~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: lbieber
  • Date: 2010-03-30 20:12:14 UTC
  • mfrom: (1099.4.131)
  • mto: (1411.2.1 drizzle)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1416.
  • Revision ID: lbieber@orisndriz03-20100330201214-fl80z4ygy2j3gkxn
Merged Translations from Launchpad

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 22:21+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Waldir Bertazzi Junior <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 21:00+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 11:30+0000\n"
 
12
"Last-Translator: fsilvarib <fabio.slack@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 17:32+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-24 04:51+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
msgid "Synonym for `help'."
36
36
"delimitador"
37
37
 
38
38
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
39
 
msgstr "Enviar comando para servidor Drizzle, exibir resultado verticalmente."
 
39
msgstr ""
 
40
"Enviar comando para servidor Drizzle, exibir resultado verticalmente."
40
41
 
41
42
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
42
43
msgstr "Sair do Drizzle. Mesmo que quit."
92
93
msgstr "Não exibir avisos de perigos depois de cada comando."
93
94
 
94
95
#, c-format
95
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
96
msgid ""
 
97
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
96
98
msgstr "Erro de alocação de memória enquanto construia prompt inicial\n"
97
99
 
98
100
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
377
379
msgstr "Limite automatico para SELECT quando usando --safe-updates"
378
380
 
379
381
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
380
 
msgstr "Limite automatico para linhas em um join quando usando --safe-updates"
 
382
msgstr ""
 
383
"Limite automatico para linhas em um join quando usando --safe-updates"
381
384
 
382
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
385
msgid ""
 
386
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
383
387
msgstr ""
384
388
"Recusa conexão do cliente para o servidor se ele usar protocolo anterior a "
385
389
"(pre-4.1.1)."
391
395
msgstr "Pingar o servidor para verificar se está disponível"
392
396
 
393
397
msgid "Use MySQL Protocol."
394
 
msgstr ""
 
398
msgstr "Utilização do protocolo MySQL"
395
399
 
396
400
#, c-format
397
401
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
491
495
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afetada"
492
496
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afetadas"
493
497
 
494
 
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
498
msgid ""
 
499
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
495
500
msgstr "Número de linhas antes de cada relatório de progresso de saída"
496
501
 
497
502
#, c-format
696
701
msgid ""
697
702
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
698
703
msgstr ""
699
 
"Alerta: Não pôde ler chaves da tabela %s: registros não estão ordenados (%"
700
 
"s)\n"
 
704
"Alerta: Não pôde ler chaves da tabela %s: registros não estão ordenados "
 
705
"(%s)\n"
701
706
 
702
707
#, c-format
703
708
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
704
709
msgstr "Erro: Memória insuficiente para armazenar cláusula ORDER BY\n"
705
710
 
706
 
#, fuzzy, c-format
 
711
#, c-format
707
712
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
708
713
msgstr "Sinal %d recebido da thread %<PRIu64>"
709
714
 
798
803
"\n"
799
804
"Você está rodando o binario LinuxThread vinculado estaticamente em um "
800
805
"sistema NPTL.\n"
801
 
"Isto pode resultar em problemas em algumas distribuições por conflitos LT/"
802
 
"NPTL.\n"
 
806
"Isto pode resultar em problemas em algumas distribuições por conflitos "
 
807
"LT/NPTL.\n"
803
808
"Você deve compilar um binário vinculado dinamicamente, ou forçar o "
804
809
"LinuxThreads\n"
805
810
"a ser usado definindo a variavel de ambiente LD_ASSUME_KERNEL. Por favor "
819
824
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
820
825
 
821
826
msgid "Can't create thread-keys"
822
 
msgstr ""
 
827
msgstr "Não é possível criar thread-keys"
823
828
 
824
829
msgid "Out of memory"
825
830
msgstr "Memória insuficiente"
836
841
"Use --verbose --help para ver uma lista das opções disponíveis\n"
837
842
 
838
843
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
839
 
msgstr ""
 
844
msgstr "Nenhuma tarefa encontrada, não pode continuar!\n"
840
845
 
841
 
#, fuzzy, c-format
 
846
#, c-format
842
847
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
843
 
msgstr "Tipo de tabela desconhecido/não suportado: %s"
 
848
msgstr ""
844
849
 
845
850
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
846
851
msgstr "Exibe essa ajuda e sai depois de inicializar os plugins."
849
854
msgstr "Colunas de auto-incremento são incrementadas com isto"
850
855
 
851
856
msgid ""
852
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
853
 
"= 1"
 
857
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
 
858
"!= 1"
854
859
msgstr ""
855
860
 
856
861
msgid ""
968
973
msgstr ""
969
974
 
970
975
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
971
 
msgstr ""
 
976
msgstr "Número máximo de erros / avisos para armazenar de uma declaração."
972
977
 
973
978
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
974
979
msgstr ""
988
993
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
989
994
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
990
995
msgstr ""
991
 
"O numero máximo de bytes usados para ordenar dados do tipo BLOB ou TEXT "
992
 
"( apenas o primeiro byte max_sort_length de cada valor é usado; o resto é "
 
996
"O numero máximo de bytes usados para ordenar dados do tipo BLOB ou TEXT ( "
 
997
"apenas o primeiro byte max_sort_length de cada valor é usado; o resto é "
993
998
"ignorado)."
994
999
 
995
1000
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1123
1128
 
1124
1129
#, c-format
1125
1130
msgid "Data directory %s does not exist\n"
1126
 
msgstr ""
 
1131
msgstr "Dados do diretório %s não exitem\n"
1127
1132
 
1128
1133
msgid "UNUSED"
1129
1134
msgstr ""
1156
1161
 
1157
1162
#, c-format
1158
1163
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1159
 
msgstr "Erro removendo banco de dados (não pôde deletar '%-.192s', errno: %d)"
 
1164
msgstr ""
 
1165
"Erro removendo banco de dados (não pôde deletar '%-.192s', errno: %d)"
1160
1166
 
1161
1167
#, c-format
1162
1168
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1163
1169
msgstr ""
1164
 
"Erro removendo banco de dados (não pôde remover diretório '%-.192s', errno: %"
1165
 
"d)"
 
1170
"Erro removendo banco de dados (não pôde remover diretório '%-.192s', errno: "
 
1171
"%d)"
1166
1172
 
1167
1173
#, c-format
1168
1174
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1177
1183
 
1178
1184
#, c-format
1179
1185
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1180
 
msgstr ""
 
1186
msgstr "Não é possível obter o diretório de trabalho (errno: %d)"
1181
1187
 
1182
1188
#, c-format
1183
1189
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1236
1242
 
1237
1243
#, c-format
1238
1244
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1239
 
msgstr ""
 
1245
msgstr "A exibição '%-.192s' não existe para '%-.192s'"
1240
1246
 
1241
1247
#, c-format
1242
1248
msgid "Got error %d from storage engine"
1248
1254
 
1249
1255
#, c-format
1250
1256
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1251
 
msgstr ""
 
1257
msgstr "Não foi possível encontrar o registro em '%-.192s'"
1252
1258
 
1253
1259
#, c-format
1254
1260
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1264
1270
 
1265
1271
#, c-format
1266
1272
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1267
 
msgstr ""
 
1273
msgstr "Tabela '%-.192s' é apenas leitura"
1268
1274
 
1269
1275
#, c-format
1270
1276
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1287
1293
msgstr ""
1288
1294
 
1289
1295
msgid "Can't get hostname for your address"
1290
 
msgstr ""
 
1296
msgstr "Não é possível obter nome de host para seu endereço"
1291
1297
 
1292
1298
msgid "Bad handshake"
1293
1299
msgstr ""
1295
1301
#, c-format
1296
1302
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1297
1303
msgstr ""
 
1304
"Acesso negado para o usuário '%-.48s'@'%-.64s' do banco de dados '%-.192s'"
1298
1305
 
1299
1306
#, c-format
1300
1307
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
1607
1614
 
1608
1615
#, c-format
1609
1616
msgid ""
1610
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
1611
 
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
1617
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
 
1618
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
1612
1619
msgstr ""
1613
1620
 
1614
1621
#, c-format
1857
1864
 
1858
1865
#, c-format
1859
1866
msgid ""
1860
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
1861
 
"'%-.64s' (%-.64s)"
 
1867
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
 
1868
"(%-.64s)"
1862
1869
msgstr ""
1863
1870
 
1864
1871
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
2181
2188
msgstr ""
2182
2189
 
2183
2190
#, c-format
2184
 
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
2191
msgid ""
 
2192
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2185
2193
msgstr ""
2186
2194
 
2187
2195
#, c-format
2190
2198
 
2191
2199
#, c-format
2192
2200
msgid ""
2193
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
2194
 
"variable_name)"
 
2201
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
 
2202
"XXXX.variable_name)"
2195
2203
msgstr ""
2196
2204
 
2197
2205
#, c-format
2216
2224
"SELECT #%d"
2217
2225
msgstr ""
2218
2226
 
2219
 
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
2227
msgid ""
 
2228
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
2220
2229
msgstr ""
2221
2230
 
2222
2231
msgid ""
2483
2492
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
2484
2493
msgstr ""
2485
2494
 
2486
 
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
2495
msgid ""
 
2496
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
2487
2497
msgstr ""
2488
2498
 
2489
2499
#, c-format
2515
2525
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
2516
2526
msgstr ""
2517
2527
 
2518
 
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
2528
msgid ""
 
2529
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
2519
2530
msgstr ""
2520
2531
 
2521
2532
#, c-format
2522
2533
msgid ""
2523
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
2524
 
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
2534
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
 
2535
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
2525
2536
msgstr ""
2526
2537
 
2527
2538
#, c-format
2794
2805
 
2795
2806
#, c-format
2796
2807
msgid ""
2797
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
2798
 
"'%-.192s')."
 
2808
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
 
2809
".192s')."
2799
2810
msgstr ""
2800
2811
 
2801
2812
msgid ""
2826
2837
msgstr ""
2827
2838
 
2828
2839
#, c-format
2829
 
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
2840
msgid ""
 
2841
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
2830
2842
msgstr ""
2831
2843
 
2832
2844
#, c-format
2868
2880
 
2869
2881
#, c-format
2870
2882
msgid ""
2871
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
2872
 
"'%-.192s'."
 
2883
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
 
2884
".192s'."
2873
2885
msgstr ""
2874
2886
 
2875
2887
msgid ""
2946
2958
msgstr ""
2947
2959
 
2948
2960
#, c-format
2949
 
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
2961
msgid ""
 
2962
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
2950
2963
msgstr ""
2951
2964
 
2952
2965
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
2954
2967
 
2955
2968
#, c-format
2956
2969
msgid ""
2957
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
2958
 
"lu)"
 
2970
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
 
2971
"%lu)"
2959
2972
msgstr ""
2960
2973
 
2961
2974
#, c-format
3032
3045
msgstr ""
3033
3046
 
3034
3047
#, c-format
3035
 
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
3048
msgid ""
 
3049
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
3036
3050
msgstr ""
3037
3051
 
3038
3052
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
3050
3064
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
3051
3065
msgstr ""
3052
3066
 
3053
 
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
3067
msgid ""
 
3068
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
3054
3069
msgstr ""
3055
3070
 
3056
3071
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
3111
3126
msgstr ""
3112
3127
 
3113
3128
#, c-format
3114
 
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
3129
msgid ""
 
3130
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
3115
3131
msgstr ""
3116
3132
 
3117
3133
#, c-format
3168
3184
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
3169
3185
msgstr ""
3170
3186
 
3171
 
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
3187
msgid ""
 
3188
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
3172
3189
msgstr ""
3173
3190
 
3174
3191
msgid ""
3298
3315
 
3299
3316
#, c-format
3300
3317
msgid ""
3301
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
3302
 
"s instead"
 
3318
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
 
3319
"%s instead"
3303
3320
msgstr ""
3304
3321
 
3305
3322
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
3310
3327
 
3311
3328
#, c-format
3312
3329
msgid ""
3313
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3314
 
"d would lead to a duplicate entry"
 
3330
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
 
3331
"%d would lead to a duplicate entry"
3315
3332
msgstr ""
3316
3333
 
3317
3334
#, c-format
3708
3725
msgstr ""
3709
3726
 
3710
3727
#, c-format
3711
 
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
3728
msgid ""
 
3729
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
3712
3730
msgstr ""
3713
3731
 
3714
3732
#, c-format
3834
3852
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3835
3853
msgstr ""
3836
3854
 
3837
 
#, fuzzy, c-format
 
3855
#, c-format
3838
3856
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
3839
 
msgstr "O número de denifições de tabela em cache."
 
3857
msgstr ""
3840
3858
 
3841
 
#, fuzzy, c-format
 
3859
#, c-format
3842
3860
msgid "Schema does not exist: %s"
3843
 
msgstr "A tabela não existe no engine"
 
3861
msgstr ""
3844
3862
 
3845
3863
#, c-format
3846
3864
msgid "Error altering schema: %s"
3944
3962
 
3945
3963
#, c-format
3946
3964
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
3947
 
msgstr "Fiquei sem recursos enquanto abria o arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
 
3965
msgstr ""
 
3966
"Fiquei sem recursos enquanto abria o arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
3948
3967
 
3949
3968
#, c-format
3950
3969
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
4028
4047
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
4029
4048
msgstr ""
4030
4049
 
4031
 
#, fuzzy, c-format
 
4050
#, c-format
4032
4051
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
4033
 
msgstr "Usar: %s [OPÇÕES]\n"
 
4052
msgstr ""
4034
4053
 
4035
4054
msgid "Warning: "
4036
4055
msgstr "Aviso: "
4253
4272
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
4254
4273
msgstr ""
4255
4274
 
4256
 
#, fuzzy, c-format
 
4275
#, c-format
4257
4276
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
4258
 
msgstr "Falha ao inicializar os plugins."
 
4277
msgstr ""
4259
4278
 
4260
4279
#, c-format
4261
4280
msgid ""
4301
4320
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4302
4321
msgstr ""
4303
4322
 
4304
 
#, fuzzy, c-format
 
4323
#, c-format
4305
4324
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4306
 
msgstr "Tabela não encontrada: \"%s\""
 
4325
msgstr ""
4307
4326
 
4308
4327
#, c-format
4309
4328
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4408
4427
msgid "Password to use for auth."
4409
4428
msgstr ""
4410
4429
 
4411
 
#, fuzzy
4412
4430
msgid "Default database to use."
4413
 
msgstr "Banco de dados a usar."
 
4431
msgstr ""
4414
4432
 
4415
4433
msgid "Enable default replicator"
4416
4434
msgstr ""
4418
4436
msgid "Default Replicator"
4419
4437
msgstr ""
4420
4438
 
4421
 
#, fuzzy
4422
4439
msgid ""
4423
4440
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4424
4441
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4425
4442
msgstr ""
4426
 
"Número da porta a ser usada para conexão, ou 0 para usar o padrão de, em "
4427
 
"ordem de preferência, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, padrão interno ("
4428
4443
 
4429
4444
msgid "Connect Timeout."
4430
4445
msgstr ""
4441
4456
msgid "Buffer length."
4442
4457
msgstr ""
4443
4458
 
4444
 
#, fuzzy
4445
4459
msgid "Address to bind to."
4446
 
msgstr "Endereço IP para conexão."
 
4460
msgstr ""
4447
4461
 
4448
4462
msgid "Unknown Drizzle error"
4449
4463
msgstr "Erro desconhecido do Drizzle"
4455
4469
#, c-format
4456
4470
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4457
4471
msgstr ""
4458
 
"Não é possível conectar ao servidor local do Drizzle através do socket "
4459
 
"'%-.100s' (%d)"
 
4472
"Não é possível conectar ao servidor local do Drizzle através do socket '%-"
 
4473
".100s' (%d)"
4460
4474
 
4461
4475
#, c-format
4462
4476
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
4999
5013
msgid "Tablespace not empty"
5000
5014
msgstr "Tablespace não está vazio"
5001
5015
 
5002
 
#, fuzzy
5003
5016
msgid ""
5004
5017
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5005
5018
msgstr ""
5006
 
"Número da porta a ser usada para conexão, ou 0 para usar o padrão de, em "
5007
 
"ordem de preferência, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
5008
5019
 
5009
5020
#, c-format
5010
5021
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5023
5034
msgstr ""
5024
5035
 
5025
5036
#, c-format
5026
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
 
5037
msgid ""
 
5038
"Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5027
5039
msgstr ""
5028
5040
 
5029
5041
#, c-format
5040
5052
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5041
5053
msgstr ""
5042
5054
 
5043
 
#, fuzzy
5044
5055
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5045
 
msgstr "Arquivo de socket a usar para conexão."
 
5056
msgstr ""
5046
5057
 
5047
5058
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5048
5059
msgstr ""
5067
5078
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5068
5079
msgstr ""
5069
5080
 
5070
 
#, fuzzy, c-format
 
5081
#, c-format
5071
5082
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5072
 
msgstr "Falha ao fazer lock na memória. Código do erro: %d\n"
 
5083
msgstr ""
5073
5084
 
5074
5085
#, c-format
5075
5086
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5085
5096
 
5086
5097
#, c-format
5087
5098
msgid "BUFFER: %s\n"
5088
 
msgstr ""
 
5099
msgstr "BUFFER: %s\n"
 
5100
 
 
5101
#~ msgid "Set the default character set."
 
5102
#~ msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
 
5103
 
 
5104
#~ msgid "Print some debug info at exit."
 
5105
#~ msgstr "Imprimir alguma informação de debug na saída."
 
5106
 
 
5107
#~ msgid "Socket file to use for connection."
 
5108
#~ msgstr "Arquivo de socket a usar para conexão."
5089
5109
 
5090
5110
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5091
5111
#~ msgstr "Verifica memória e arquivos abertos ao sair do programa."
5092
5112
 
5093
 
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5094
 
#~ msgstr "Imprimir alguma informação de debug na saída."
5095
 
 
5096
 
#~ msgid "Can't init databases"
5097
 
#~ msgstr "Impossível inicializar os bancos de dados"
5098
 
 
5099
 
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5100
 
#~ msgstr "O engine de armazenamento padrão (%s) está indisponível"
5101
 
 
5102
 
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
5103
 
#~ msgstr "Travar drizzled na memória"
5104
 
 
5105
 
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5106
 
#~ msgstr "Tamanho padrão dos blocks de cache de chave"
5107
 
 
5108
 
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5109
 
#~ msgstr "Tamanho do buffer para comunicação TCP/IP e soquete."
5110
 
 
5111
 
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5112
 
#~ msgstr "Não foi possivel abrir a tabela %s.%s depois de renomea-la\n"
5113
 
 
5114
 
#~ msgid "Set the default character set."
5115
 
#~ msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
5116
 
 
 
5113
#, c-format
5117
5114
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5118
5115
#~ msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
5119
5116
 
 
5117
#, c-format
5120
5118
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5121
5119
#~ msgstr "Nome de tabela ou banco de dados %s invalido(Antigo?)"
5122
5120
 
 
5121
#, c-format
 
5122
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
 
5123
#~ msgstr "Não foi possivel abrir a tabela %s.%s depois de renomea-la\n"
 
5124
 
 
5125
#, c-format
5123
5126
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5124
5127
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s(%s) usando %s %s\n"
5125
5128
 
 
5129
#, c-format
5126
5130
#~ msgid ""
5127
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
5128
 
#~ "to have type %s  but the column is not found."
 
5131
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
5132
#~ "have type %s  but the column is not found."
5129
5133
#~ msgstr ""
5130
 
#~ "Definição incorreta da tabela %s.%s: é esperado que a coluna '%s' na "
5131
 
#~ "posição %d  tenha um tipo %s porém a coluna não foi encontrada."
 
5134
#~ "Definição incorreta da tabela %s.%s: é esperado que a coluna '%s' na posição "
 
5135
#~ "%d  tenha um tipo %s porém a coluna não foi encontrada."
5132
5136
 
 
5137
#, c-format
5133
5138
#~ msgid ""
5134
5139
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5135
5140
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5136
5141
#~ msgstr ""
5137
 
#~ "Definição incorreta da tabela %s.%s: é esperado que o tipo da coluna '%s' "
5138
 
#~ "na posição %d  tenha um conjunto de caracteres '%s' porém o conjunto '%s' "
5139
 
#~ "foi encontrado."
 
5142
#~ "Definição incorreta da tabela %s.%s: é esperado que o tipo da coluna '%s' na "
 
5143
#~ "posição %d  tenha um conjunto de caracteres '%s' porém o conjunto '%s' foi "
 
5144
#~ "encontrado."
5140
5145
 
 
5146
#, c-format
5141
5147
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
5142
5148
#~ msgstr "A função init do plugin '%s' retornou um erro."
5143
5149
 
 
5150
#, c-format
5144
5151
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
5145
5152
#~ msgstr "Tentando novamente o bind na porta TCP/IP %u"
5146
5153
 
5150
5157
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
5151
5158
#~ msgstr "Impossível iniciar o servidor: listen() na porta TCP/IP"
5152
5159
 
 
5160
#, c-format
5153
5161
#~ msgid "Fatal "
5154
5162
#~ msgstr "Fatal "
5155
5163
 
 
5164
#, c-format
5156
5165
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
5157
5166
#~ msgstr "listen() no TCP/IP falhou com o erro %d"
5158
5167
 
 
5168
#, c-format
5159
5169
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
5160
5170
#~ msgstr ""
5161
 
#~ "Você já possui uma outra instância do servidor drizzled rodando na porta: "
5162
 
#~ "%d?"
 
5171
#~ "Você já possui uma outra instância do servidor drizzled rodando na porta: %d?"
5163
5172
 
 
5173
#, c-format
5164
5174
#~ msgid ""
5165
5175
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5166
5176
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5167
5177
#~ msgstr ""
5168
 
#~ "Definição incorreta da tabela %s.%s: é esperado que o tipo de coluna '%s' "
5169
 
#~ "na posição %d tenha um conjunto de caracteres '%s' porém o tipo não tem "
5170
 
#~ "um conjunto de caracteres."
5171
 
 
 
5178
#~ "Definição incorreta da tabela %s.%s: é esperado que o tipo de coluna '%s' na "
 
5179
#~ "posição %d tenha um conjunto de caracteres '%s' porém o tipo não tem um "
 
5180
#~ "conjunto de caracteres."
 
5181
 
 
5182
#, c-format
 
5183
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
 
5184
#~ msgstr "Tipo de tabela desconhecido/não suportado: %s"
 
5185
 
 
5186
#, c-format
 
5187
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
 
5188
#~ msgstr "Falha ao fazer lock na memória. Código do erro: %d\n"
 
5189
 
 
5190
#, c-format
 
5191
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
 
5192
#~ msgstr "O engine de armazenamento padrão (%s) está indisponível"
 
5193
 
 
5194
#~ msgid "Can't init databases"
 
5195
#~ msgstr "Impossível inicializar os bancos de dados"
 
5196
 
 
5197
#, c-format
5172
5198
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
5173
5199
#~ msgstr "drizzled: Recebi o erro %d do select"
5174
5200
 
5175
5201
#~ msgid "Set the filesystem character set."
5176
5202
#~ msgstr "Define o conjunto de caracteres do sistema de arquivos"
5177
5203
 
 
5204
#~ msgid ""
 
5205
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
5206
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
5207
#~ msgstr ""
 
5208
#~ "Número da porta a ser usada para conexão, ou 0 para usar o padrão de, em "
 
5209
#~ "ordem de preferência, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, padrão interno ("
 
5210
 
 
5211
#~ msgid "IP address to bind to."
 
5212
#~ msgstr "Endereço IP para conexão."
 
5213
 
5178
5214
#~ msgid "Enable logging"
5179
5215
#~ msgstr "Habilitar log"
5180
5216