8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 18:50+0000\n"
12
"Last-Translator: Hartmut Holzgraefe <hartmut@php.net>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 21:00+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 08:43+0000\n"
12
"Last-Translator: maXime <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 17:32+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 03:50+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
msgid "Synonym for `help'."
1075
1088
msgid "Directory for plugins."
1076
1089
msgstr "Pluginverzeichnis."
1080
1092
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1081
1093
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1083
"Optionale kommaseparierte Liste der beim Start zu ladenden Plugins. [z.B. --"
1084
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1088
1097
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1089
1098
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1090
1099
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1092
"Optionale kommaseparierte Liste der beim Start zu ladenden Plugins. [z.B. --"
1093
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1097
1103
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1098
1104
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1100
"Optionale kommaseparierte Liste der beim Start zu ladenden Plugins. [z.B. --"
1101
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1103
1107
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
3988
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
3989
msgstr "Datei '%s' kann nicht erstellt/geschrieben werden (Fehlercode: %d)"
3992
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
3993
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
3996
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
3997
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
4000
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4001
msgstr "Fehler beim schließen von '%s' (Fehlercode: %d)"
4004
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4005
msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
4008
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4009
msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (Fehlercode: %d)"
4012
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4013
msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%s' in '%s' (Fehlercode: %d)"
4016
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4018
"Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%s' gefunden (Fehlercode: %d)"
4021
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
4022
msgstr "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehlercode: %d)"
4025
4009
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4026
4010
msgstr "Kann Datei nicht entsperren (Fehlercode: %d)"
4029
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
4030
msgstr "Kann Verzeichnis für '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
4033
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
4034
msgstr "Kann Status für '%s' nicht ermitteln (Fehlercode '%d')"
4037
4013
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4038
4014
msgstr "Dateigröße kann nicht geändert werden (Fehlercode: %d)"
5231
5167
msgid "BUFFER: %s\n"
5234
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5235
#~ msgstr "Prüfe den Speicher und offene Dateien beim Beenden des Programms."
5237
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5238
#~ msgstr "Gebe ein paar debug Informationen aus und beende das Programm."
5242
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
5243
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
5244
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to "
5246
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need "
5248
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
5252
#~ "Das verwendete '--memlock'-Argument benutzt Systemaufrufe, die bei \n"
5253
#~ "einigen Betriebssystemen und -versionen \n"
5254
#~ "(insbesonere bei einigen Linuxversionen) unzuverlässig und instabil "
5256
#~ "Dieser Absturz könnte auf diese fehlerhaften Systemaufrufe "
5257
#~ "zurückzuführen \n"
5258
#~ "sein. Es sollte daher geprüft werden, ob der '--memlock'-Parameter "
5260
#~ "benötigt wird. Im Zweifel kann der Betriebssystem-Hersteller Auskunft "
5262
#~ "'mlockall'-Bugs geben.\n"
5264
#~ msgid "Can't init databases"
5265
#~ msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
5267
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5268
#~ msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
5270
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
5271
#~ msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
5273
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5274
#~ msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
5276
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5277
#~ msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
5279
#~ msgid "realloc() failed with errno %d"
5280
#~ msgstr "realloc() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
5282
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5283
#~ msgstr "Tabelle %s.%s konnte nicht repariert werden"
5285
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5286
#~ msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
5288
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
5289
#~ msgstr "Maximale Anzahl der verfügbaren Benutzerthreads"
5291
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5292
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
5170
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5171
#~ msgstr "Datei '%s' kann nicht erstellt/geschrieben werden (Fehlercode: %d)"
5173
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5174
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
5176
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5177
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
5179
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5180
#~ msgstr "Fehler beim schließen von '%s' (Fehlercode: %d)"
5182
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5183
#~ msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
5185
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5186
#~ msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (Fehlercode: %d)"
5188
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5189
#~ msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%s' in '%s' (Fehlercode: %d)"
5191
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5193
#~ "Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%s' gefunden (Fehlercode: %d)"
5195
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5196
#~ msgstr "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehlercode: %d)"
5198
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5199
#~ msgstr "Kann Verzeichnis für '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
5201
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5202
#~ msgstr "Kann Status für '%s' nicht ermitteln (Fehlercode '%d')"
5204
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5205
#~ msgstr "Kann Arbeitsverzeichniss nich abrufen (Fehlercode: %d)"
5207
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5208
#~ msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln (Fehlercode: %d)"
5210
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5212
#~ "Platte voll beim Schreiben in '%s'. Warte darauf das jemand Platz "
5215
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5216
#~ msgstr "Datei '%s' nicht gefunden (Fehlercode: %d)"
5218
#~ msgid "Undefined handler error 125"
5219
#~ msgstr "Nicht definierter handler fehler 125"
5221
#~ msgid "Undefined handler error 129"
5222
#~ msgstr "Nicht definierter handler Fehler 129"
5294
5224
#~ msgid "Set the default character set."
5295
5225
#~ msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
5322
5255
#~ "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
5257
#~ msgid "Can't init databases"
5258
#~ msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
5260
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
5261
#~ msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
5324
5263
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
5325
5264
#~ msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
5327
5266
#~ msgid "Log connections and queries to file."
5328
5267
#~ msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
5269
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5270
#~ msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
5330
5272
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
5332
5274
#~ "Maximale Anzahl der temporären Tabellen die ein Klient gleichzeitig "
5399
5362
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5400
5363
#~ msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s (%s) verwende %s %s\n"
5365
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5366
#~ msgstr "Prüfe den Speicher und offene Dateien beim Beenden des Programms."
5369
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
5370
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
5372
#~ "Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
5373
#~ "Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle."
5374
#~ "cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
5403
5377
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
5404
5378
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5441
5424
#~ "Verwendung dieser Option hat zur Folge, daß temporäre Dateien mit einem "
5442
5425
#~ "kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
5443
5426
#~ "eindeutigen Namens für jede neue Datei."
5430
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
5431
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
5432
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to "
5434
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need "
5436
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
5440
#~ "Das verwendete '--memlock'-Argument benutzt Systemaufrufe, die bei \n"
5441
#~ "einigen Betriebssystemen und -versionen \n"
5442
#~ "(insbesonere bei einigen Linuxversionen) unzuverlässig und instabil "
5444
#~ "Dieser Absturz könnte auf diese fehlerhaften Systemaufrufe "
5445
#~ "zurückzuführen \n"
5446
#~ "sein. Es sollte daher geprüft werden, ob der '--memlock'-Parameter "
5448
#~ "benötigt wird. Im Zweifel kann der Betriebssystem-Hersteller Auskunft "
5450
#~ "'mlockall'-Bugs geben.\n"