8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 22:21+0000\n"
12
"Last-Translator: Waldir Bertazzi Junior <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 21:00+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 11:30+0000\n"
12
"Last-Translator: fsilvarib <fabio.slack@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 17:32+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-24 04:51+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
msgid "Synonym for `help'."
443
443
msgid "Unknown command: "
444
444
msgstr "Comando desconhecido: "
447
"Reading table information for completion of table and column names\n"
448
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
448
" Reading table information for completion of "
449
"table and column names\n"
450
" You can turn off this feature to get a "
451
"quicker startup with -A\n"
451
454
"Lendo informações das tabelas para auto-completar nomes de tabelas e "
3854
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
3855
msgstr "Não foi possível criar/escrever no arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
3858
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
3859
msgstr "Erro lendo o arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
3862
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
3863
msgstr "Erro escrevendo no arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
3866
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
3867
msgstr "Erro no fechamento de '%s' (Código do erro: %d)"
3870
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
3871
msgstr "Memória insuficiente (Necessário %u bytes)"
3874
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
3875
msgstr "Erro ao apagar '%s' (Código do erro: %d)"
3878
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
3879
msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código do erro: %d)"
3882
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
3884
"Fim-de-arquivo encontrado inesperadamente ao ler arquivo '%s' (Código do "
3888
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
3889
msgstr "Não é possível travar o arquivo (Código do erro: %d)"
3892
3864
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3893
3865
msgstr "Não é possível destravar o arquivo (Código do erro: %d)"
3896
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
3897
msgstr "Impossível ler o diretório '%s' (Código do erro: %d)"
3900
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
3901
msgstr "Impossível obter status de '%s' (Errcode: %d)"
3904
3868
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3905
3869
msgstr "Impossível mudar o tamanho do arquivo (Código do erro: %d)"
4418
4359
msgid "Default Replicator"
4423
4363
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4424
4364
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4426
"Número da porta a ser usada para conexão, ou 0 para usar o padrão de, em "
4427
"ordem de preferência, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, padrão interno ("
4429
4367
msgid "Connect Timeout."
5087
5014
msgid "BUFFER: %s\n"
5015
msgstr "BUFFER: %s\n"
5017
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5019
#~ "Não foi possível criar/escrever no arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
5021
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5022
#~ msgstr "Erro lendo o arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
5024
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5025
#~ msgstr "Erro escrevendo no arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
5027
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5028
#~ msgstr "Erro no fechamento de '%s' (Código do erro: %d)"
5030
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5031
#~ msgstr "Memória insuficiente (Necessário %u bytes)"
5033
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5034
#~ msgstr "Erro ao apagar '%s' (Código do erro: %d)"
5036
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5037
#~ msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código do erro: %d)"
5039
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5041
#~ "Fim-de-arquivo encontrado inesperadamente ao ler arquivo '%s' (Código do "
5044
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5045
#~ msgstr "Não é possível travar o arquivo (Código do erro: %d)"
5047
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5048
#~ msgstr "Impossível ler o diretório '%s' (Código do erro: %d)"
5050
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5051
#~ msgstr "Impossível obter status de '%s' (Errcode: %d)"
5053
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5054
#~ msgstr "Impossível determinar o diretório atual (Código do erro: %d)"
5056
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5057
#~ msgstr "Impossível mudar para o diretório '%s' (Código do erro: %d)"
5059
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5061
#~ "Disco ficou cheio enquanto escrevi '%s'. Aguardando que alguém libere "
5062
#~ "algum espaço..."
5064
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5065
#~ msgstr "Arquivo '%s' não encontrado (Errcode: %d)"
5067
#~ msgid "Undefined handler error 125"
5068
#~ msgstr "Erro de handler indefinido 125"
5070
#~ msgid "Set the default character set."
5071
#~ msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
5073
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5074
#~ msgstr "Imprimir alguma informação de debug na saída."
5076
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5077
#~ msgstr "Arquivo de socket a usar para conexão."
5090
5079
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5091
5080
#~ msgstr "Verifica memória e arquivos abertos ao sair do programa."
5093
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5094
#~ msgstr "Imprimir alguma informação de debug na saída."
5096
#~ msgid "Can't init databases"
5097
#~ msgstr "Impossível inicializar os bancos de dados"
5099
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5100
#~ msgstr "O engine de armazenamento padrão (%s) está indisponível"
5102
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
5103
#~ msgstr "Travar drizzled na memória"
5105
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5106
#~ msgstr "Tamanho padrão dos blocks de cache de chave"
5108
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5109
#~ msgstr "Tamanho do buffer para comunicação TCP/IP e soquete."
5111
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5112
#~ msgstr "Não foi possivel abrir a tabela %s.%s depois de renomea-la\n"
5114
#~ msgid "Set the default character set."
5115
#~ msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
5117
5082
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5118
5083
#~ msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
5169
5134
#~ "na posição %d tenha um conjunto de caracteres '%s' porém o tipo não tem "
5170
5135
#~ "um conjunto de caracteres."
5137
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
5138
#~ msgstr "Tipo de tabela desconhecido/não suportado: %s"
5140
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
5141
#~ msgstr "Falha ao fazer lock na memória. Código do erro: %d\n"
5143
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5144
#~ msgstr "O engine de armazenamento padrão (%s) está indisponível"
5146
#~ msgid "Can't init databases"
5147
#~ msgstr "Impossível inicializar os bancos de dados"
5172
5149
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
5173
5150
#~ msgstr "drizzled: Recebi o erro %d do select"
5175
5152
#~ msgid "Set the filesystem character set."
5176
5153
#~ msgstr "Define o conjunto de caracteres do sistema de arquivos"
5156
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
5157
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
5159
#~ "Número da porta a ser usada para conexão, ou 0 para usar o padrão de, em "
5160
#~ "ordem de preferência, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, padrão interno ("
5162
#~ msgid "IP address to bind to."
5163
#~ msgstr "Endereço IP para conexão."
5178
5165
#~ msgid "Enable logging"
5179
5166
#~ msgstr "Habilitar log"