8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:45+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 17:27+0000\n"
12
"Last-Translator: tronicum <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 01:18+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 12:51+0000\n"
12
"Last-Translator: Hartmut Holzgraefe <hartmut@php.net>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 04:02+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-03 03:47+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
msgid "Synonym for `help'."
88
88
msgid "Don't show warnings after every statement."
89
89
msgstr "Warnungen nicht nach jedem Statement anzeigen."
92
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
94
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
97
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
98
msgstr "Willkommen im drizzle Klienten. Befehle enden mit ; oder \\g."
102
"Your Drizzle connection id is %u\n"
103
"Server version: %s\n"
105
"Ihre drizzle-Verbindungsnummer ist %u\n"
106
"Serverversion: %s\n"
109
msgid "Reading history-file %s\n"
110
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
113
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
114
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
116
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
118
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
119
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
122
msgid "Writing history-file %s\n"
123
msgstr "Schreibe Verlaufsdatei %s\n"
129
msgstr "Auf Wiedersehen!"
131
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
132
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
134
msgid "Display this help and exit."
91
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
94
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
98
msgid "Displays this help and exit."
135
99
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
137
msgid "Synonym for -?"
138
msgstr "Synonym für -?"
141
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
142
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
143
"Disable with --disable-auto-rehash."
145
"Automatisches neuhashen aktivieren. Man muss nicht mehr 'rehash' benutzen um "
146
"Tabellen und Feld Vervollständigung zu bekommen. Jedoch könnte das "
147
"neustarten und aufbauen einer neuen Verbindung mehr Zeit in Anspruch nehmen. "
148
"Deaktivieren mit --disable-auto-rehash."
151
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
152
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
153
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
155
"Kein automatisches Rehashing. Jemand muss 'rehash' anwenden um die Tabellen. "
156
"und Feld-Komplettierung zu erhalten. Das führt zu einem schnelleren Start "
157
"von dizzler_st und deaktiviert das Rehashing bei einer erneuten Verbindung. "
158
"WARNUNG: Einstellungen veraltet; verwende stattdessen --disable-auto-rehash"
161
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
164
"Automatische Umschaltung auf den vertikalen Ausgabemodus wenn das Ergebnis "
165
"breiter als die Terminalbreite ist."
168
102
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
183
117
msgid "Use compression in server/client protocol."
184
118
msgstr "Benutze kompression im Server-/Client-Protokoll."
186
msgid "Database to use."
187
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
190
msgstr "(nicht verwendet)"
192
msgid "Delimiter to be used."
193
msgstr "Zu benutzendes Trennzeichen"
195
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
197
"Fürhe anweisungen aus und schließe Programm. (Deaktiviert --force und "
200
120
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
201
121
msgstr "Gibt die Ergebnisse einer Abrfage (Zeilen) vertikal aus."
232
152
msgid "Ignore space after function names."
233
153
msgstr "Leerzeichen hinter Funktionsnamen ignorieren."
235
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
236
msgstr "LOAD DATA LOCAL INFILE aktivieren oder deaktivieren."
238
155
msgid "Turn off beep on error."
239
156
msgstr "Akustisches Signal bei Fehlermeldungen ausschalten."
241
msgid "Connect to host."
242
msgstr "Mit Host verbinden."
244
158
msgid "Write line numbers for errors."
245
159
msgstr "Zeilennummern für Fehler ausgeben."
271
182
"Den Wert der Variable verändern. Diese Option is unterdrückt; Man kann den "
272
183
"Wert einer Variable dierekt mit --variablen-name=Wert setzen"
185
msgid "Output in table format."
186
msgstr "Ausgabe im Tabellenformat."
188
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
189
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE falls sie Schlüßel benutzen"
191
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
192
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
194
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
197
msgid "Output version information and exit."
198
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
200
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
202
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
205
msgid "Number of lines before each import progress report."
206
msgstr "Anzahl der Zeilen vor jedem import verlaufsstand report"
208
msgid "Ping the server to check if it's alive."
209
msgstr "Ping an den Server senden um zu prüfen, ob er reagiert."
211
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
215
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
216
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
217
"Disable with --disable-auto-rehash."
219
"Automatisches neuhashen aktivieren. Man muss nicht mehr 'rehash' benutzen um "
220
"Tabellen und Feld Vervollständigung zu bekommen. Jedoch könnte das "
221
"neustarten und aufbauen einer neuen Verbindung mehr Zeit in Anspruch nehmen. "
222
"Deaktivieren mit --disable-auto-rehash."
225
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
226
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
227
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
229
"Kein automatisches Rehashing. Jemand muss 'rehash' anwenden um die Tabellen. "
230
"und Feld-Komplettierung zu erhalten. Das führt zu einem schnelleren Start "
231
"von dizzler_st und deaktiviert das Rehashing bei einer erneuten Verbindung. "
232
"WARNUNG: Einstellungen veraltet; verwende stattdessen --disable-auto-rehash"
235
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
238
"Automatische Umschaltung auf den vertikalen Ausgabemodus wenn das Ergebnis "
239
"breiter als die Terminalbreite ist."
241
msgid "Database to use."
242
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
245
msgstr "(nicht verwendet)"
247
msgid "Delimiter to be used."
248
msgstr "Zu benutzendes Trennzeichen"
250
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
252
"Fürhe anweisungen aus und schließe Programm. (Deaktiviert --force und "
255
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
256
msgstr "LOAD DATA LOCAL INFILE aktivieren oder deaktivieren."
258
msgid "Flush buffer after each query."
259
msgstr "Den puffer nach jeder Anweisung leeren"
274
261
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
275
262
msgstr "SIGINT Signal (Strg-C) ignorieren"
295
282
"nicht. Kann mit --disable-pager deaktiviert werden. Diese Option ist als "
296
283
"Voreinstellung abgeschaltet."
299
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
300
"option deprecated; use --disable-pager instead."
286
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
302
288
"Den Pager deaktivieren und auf stdout ausgeben. Siehe dazu auch die "
303
289
"interactive Hilfe (\\h). ACHTUNG: Option unterdrückt; benutze --disable-pager"
306
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
307
"asked from the tty."
309
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
310
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
313
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
314
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
316
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
317
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
318
"$DRIZZLE_TCP_PORT, "
320
msgid "built-in default"
321
msgstr "eingebaute Voreinstellung"
323
291
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
324
292
msgstr "Benutze diesen Wert als drizzle Eingabeanforderung."
362
328
"Funktioniert nicht im Batch modus. Deaktiviere mit --disable-tree. Diese "
363
329
"Option ist standardmäßig deaktiviert."
366
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
367
"deprecated; use --disable-tee instead"
332
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
369
334
"Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: option "
370
335
"unterdrückt; Benutze --disable-tree."
372
msgid "User for login if not current user."
373
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
375
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
376
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE falls sie Schlüßel benutzen"
378
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
379
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
381
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
382
msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
384
msgid "Output version information and exit."
385
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
387
337
msgid "Wait and retry if connection is down."
388
338
msgstr "Warte und versuche es wieder falls die Verbindung verloren wurde"
401
351
"Automatische limitierung der Anzahl der Zeilen in einem Join wenn --safe-"
402
352
"updates benutzt wird"
404
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
406
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
409
msgid "Number of lines before each import progress report."
410
msgstr "Anzahl der Zeilen vor jedem import verlaufsstand report"
412
msgid "Ping the server to check if it's alive."
413
msgstr "Ping an den Server senden um zu prüfen, ob er reagiert."
415
354
msgid "Use MySQL Protocol."
416
355
msgstr "Verwende das MySQL Protokoll"
358
msgid "Connect to host"
359
msgstr "Mit Host verbinden."
362
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
363
"asked from the tty."
365
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
366
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
370
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
371
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
373
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
374
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
375
"$DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
377
msgid "User for login if not current user."
378
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
380
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
419
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
384
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
386
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
389
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
390
msgstr "DELIMITER kann kein '\\' enthalten."
393
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
394
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig.\n"
397
msgid "drizzle Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
420
398
msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s-%s (%s) verwendet %s %s\n"
429
407
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
430
408
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
433
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
411
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
434
412
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
436
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
437
msgstr "DELIMITER kann kein '\\' enthalten."
440
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
442
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-tee\n"
445
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
447
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-pager\n"
450
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
452
"WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
414
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
415
msgstr "Willkommen im drizzle Klienten. Befehle enden mit ; oder \\g."
456
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
457
"please use --password instead."
459
"Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
460
"möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen."
462
msgid "Value supplied for port is not valid."
463
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig."
419
"Your Drizzle connection id is %u\n"
420
"Server version: %s\n"
422
"Ihre drizzle-Verbindungsnummer ist %u\n"
423
"Serverversion: %s\n"
426
msgid "Reading history-file %s\n"
427
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
430
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
431
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
433
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
435
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
436
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
439
msgid "Writing history-file %s\n"
440
msgstr "Schreibe Verlaufsdatei %s\n"
446
msgstr "Auf Wiedersehen!"
448
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
449
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
466
452
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
469
455
msgid "Unknown command: "
470
456
msgstr "Unbekanntes Kommando: "
474
459
"Reading table information for completion of table and column names\n"
475
460
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
478
"Lese Tabelleninformation, um die Tabellen- und Spaltennamen zu "
479
"vervollständigen.\n"
480
" Sie können dieses Eigenschaft per -A abschalten, um einen schnelleren "
481
"Start zu erhalten.\n"
463
"Tabelleninformationen für die Ergänzung von Tabellen- und Spaltennamen "
465
"Diese Funktion kann mit -A abgeschaltet werden um den Start zu "
484
469
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
517
502
msgstr[0] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeile betroffen"
518
503
msgstr[1] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeilen betroffen"
520
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
522
"Anzahl der Zeilen vor jedem Ausgabefortschrittsbericht (setzt --verbose "
526
506
msgid "Got errno %d on write"
527
507
msgstr "Schreibfehler: Fehler-Nr. %d"
530
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
531
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, für %s-%s (%s)\n"
534
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
535
msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] Datenbank [Tabellen]\n"
538
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
539
msgstr "ODER %s [OPTIONEN] --databases [OPTIONEN] DB1 [DB2 DB3...]\n"
542
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
543
msgstr "ODER %s [OPTIONEN] --all-databases [OPTIONEN]\n"
546
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
547
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
549
"Diese Software mit absolut keiner Garantie geliefert. Dies ist freie "
551
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
554
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
555
msgstr "Sichert Definitionen und Daten von einem Drizzledatenbankserver"
558
msgid "For more options, use %s --help\n"
559
msgstr "Für mehr optionen bitte %s --help benutzen\n"
563
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
564
"please use --password instead.\n"
566
"Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
567
"möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen.\n"
570
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
571
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig.\n"
574
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
575
msgstr "Speicher allocationsfehler während des kopieren vom Passwort\n"
578
msgid "Input filename too long: %s"
579
msgstr "Dateiname zu lang: %s"
582
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
583
msgstr "Falsche Benutzung von option --ignore-table=<database>.<table>\n"
586
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
587
msgstr "Invalider modus bei --compatible: %s\n"
590
510
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
591
511
msgstr "%s: Du musst die Option --tab zusammen mit --fields- verwenden...\n"
736
656
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
737
657
msgstr "Fehler: Zu wenig Speicher um die ORDER BY Anweisung zu speichern\n"
659
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
661
"Anzahl der Zeilen vor jedem Ausgabefortschrittsbericht (setzt --verbose "
665
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
666
msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] Datenbank [Tabellen]\n"
669
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
670
msgstr "ODER %s [OPTIONEN] --databases [OPTIONEN] DB1 [DB2 DB3...]\n"
673
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
674
msgstr "ODER %s [OPTIONEN] --all-databases [OPTIONEN]\n"
677
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
678
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig.\n"
681
msgid "Input filename too long: %s"
682
msgstr "Dateiname zu lang: %s"
685
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
686
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, für %s-%s (%s)\n"
689
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
690
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
692
"Diese Software mit absolut keiner Garantie geliefert. Dies ist freie "
694
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
697
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
698
msgstr "Sichert Definitionen und Daten von einem Drizzledatenbankserver"
701
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
702
msgstr "Falsche Benutzung von option --ignore-table=<database>.<table>\n"
705
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
706
msgstr "Invalider modus bei --compatible: %s\n"
708
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
711
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
714
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
740
718
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
741
719
msgstr "'%s' konnte zum Lesen nicht geöffnet werden, Fehler: %d"
4278
4277
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4279
4278
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4282
msgid "Retrying bind() on %u"
4281
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4282
msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
4286
msgid "bind() failed with errno: %d"
4285
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4287
4286
msgstr "bind() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4289
msgid "Do you already have another drizzled running?"
4289
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4290
4290
msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled?"
4293
msgid "listen() failed with errno %d"
4293
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4294
4294
msgstr "listen() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4807
4811
msgid "Log queries to a CSV file"
4808
4812
msgstr "Protokolliere Abfragen in einer CSV-Datei"
4811
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
4812
msgstr "syslog facility \"%s\" nicht bekannt, verwende \"local0\""
4815
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
4816
msgstr "Syslog Priorität \"%s\" unbekannt, benutze \"info\""
4818
msgid "Enable logging to syslog"
4819
msgstr "Aktiviere Protokollierung im Syslog"
4821
msgid "Syslog Ident"
4822
msgstr "Syslog Ident"
4824
msgid "Syslog Facility"
4825
msgstr "Syslog Facility"
4827
msgid "Syslog Priority"
4828
msgstr "Syslog Priorität"
4830
msgid "Log to syslog"
4831
msgstr "Protokolliere ins Syslog"
4833
4814
msgid "List of memcached servers."
4834
4815
msgstr "Liste der mamcached server."
5095
5076
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
5079
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5080
msgstr "syslog facility \"%s\" nicht bekannt, verwende \"local0\""
5083
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5084
msgstr "Syslog Priorität \"%s\" unbekannt, benutze \"info\""
5087
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5088
msgstr "Syslog Priorität \"%s\" unbekannt, benutze \"info\""
5098
5091
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5099
5092
msgstr "Konnte den \"background worker thread\" nicht anlegen. Fehler: %s.\n"
5176
5169
msgid "BUFFER: %s\n"
5177
5170
msgstr "PUFFER: %s\n"
5179
#~ msgid "Your Drizzle connection id is "
5180
#~ msgstr "Die Drizzle Verbindungs-ID ist "
5182
#~ msgid "Server version: "
5183
#~ msgstr "Server Version: "
5186
#~ " Reading table information for completion of "
5187
#~ "table and column names\n"
5188
#~ " You can turn off this feature to get a "
5189
#~ "quicker startup with -A\n"
5192
#~ " Lese Tabelleninformationen für "
5193
#~ "Autovervollständigung\n"
5194
#~ " Diese Funktion kann zum schnelleren Start "
5195
#~ "mit -A abgeschaltet werden\n"
5172
#~ msgid "Synonym for -?"
5173
#~ msgstr "Synonym für -?"
5176
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
5177
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
5179
#~ "Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
5180
#~ "Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle."
5181
#~ "cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
5183
#~ msgid "built-in default"
5184
#~ msgstr "eingebaute Voreinstellung"
5186
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
5187
#~ msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
5189
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
5191
#~ "WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-tee\n"
5193
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
5195
#~ "WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-pager\n"
5197
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
5199
#~ "WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
5203
#~ "Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a "
5204
#~ "password please use --password instead."
5206
#~ "Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
5207
#~ "möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen."
5209
#~ msgid "Value supplied for port is not valid."
5210
#~ msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig."
5212
#~ msgid "For more options, use %s --help\n"
5213
#~ msgstr "Für mehr optionen bitte %s --help benutzen\n"
5216
#~ "Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a "
5217
#~ "password please use --password instead.\n"
5219
#~ "Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
5220
#~ "möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen.\n"
5222
#~ msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
5223
#~ msgstr "Speicher allocationsfehler während des kopieren vom Passwort\n"
5225
#~ msgid "Enable logging to syslog"
5226
#~ msgstr "Aktiviere Protokollierung im Syslog"
5228
#~ msgid "Syslog Ident"
5229
#~ msgstr "Syslog Ident"
5231
#~ msgid "Syslog Facility"
5232
#~ msgstr "Syslog Facility"
5234
#~ msgid "Syslog Priority"
5235
#~ msgstr "Syslog Priorität"
5237
#~ msgid "Log to syslog"
5238
#~ msgstr "Protokolliere ins Syslog"
5198
5240
#~ msgid "Set the default character set."
5199
5241
#~ msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
5399
5438
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5400
5439
#~ msgstr "Prüfe den Speicher und offene Dateien beim Beenden des Programms."
5442
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
5443
#~ " You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
5446
#~ "Lese Tabelleninformation, um die Tabellen- und Spaltennamen zu "
5447
#~ "vervollständigen.\n"
5448
#~ " Sie können dieses Eigenschaft per -A abschalten, um einen schnelleren "
5449
#~ "Start zu erhalten.\n"
5402
5452
#~ msgid "Writing a core file\n"
5403
5453
#~ msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
5429
5479
#~ msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
5432
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
5433
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
5435
#~ "Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
5436
#~ "Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle."
5437
#~ "cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
5440
5482
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
5441
5483
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
5442
5484
#~ "terribly wrong...\n"