~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2010-07-05 16:35:28 UTC
  • mfrom: (1099.4.168)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1644.
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20100705163528-rwvw9jgrxhim5e29
Merged translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:45+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 17:27+0000\n"
12
 
"Last-Translator: tronicum <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 01:18+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 12:51+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Hartmut Holzgraefe <hartmut@php.net>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 04:02+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-03 03:47+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
msgid "Synonym for `help'."
88
88
msgid "Don't show warnings after every statement."
89
89
msgstr "Warnungen nicht nach jedem Statement anzeigen."
90
90
 
91
 
#, c-format
92
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
93
 
msgstr ""
94
 
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
95
 
"ab.\n"
96
 
 
97
 
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
98
 
msgstr "Willkommen im drizzle Klienten. Befehle enden mit ; oder \\g."
99
 
 
100
 
#, c-format
101
 
msgid ""
102
 
"Your Drizzle connection id is %u\n"
103
 
"Server version: %s\n"
104
 
msgstr ""
105
 
"Ihre drizzle-Verbindungsnummer ist %u\n"
106
 
"Serverversion: %s\n"
107
 
 
108
 
#, c-format
109
 
msgid "Reading history-file %s\n"
110
 
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
111
 
 
112
 
#, c-format
113
 
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
114
 
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
115
 
 
116
 
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
117
 
msgstr ""
118
 
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
119
 
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
120
 
 
121
 
#, c-format
122
 
msgid "Writing history-file %s\n"
123
 
msgstr "Schreibe Verlaufsdatei %s\n"
124
 
 
125
 
msgid "Aborted"
126
 
msgstr "Abgebrochen"
127
 
 
128
 
msgid "Bye"
129
 
msgstr "Auf Wiedersehen!"
130
 
 
131
 
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
132
 
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
133
 
 
134
 
msgid "Display this help and exit."
 
91
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#, fuzzy
 
98
msgid "Displays this help and exit."
135
99
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
136
100
 
137
 
msgid "Synonym for -?"
138
 
msgstr "Synonym für -?"
139
 
 
140
 
msgid ""
141
 
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
142
 
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
143
 
"Disable with --disable-auto-rehash."
144
 
msgstr ""
145
 
"Automatisches neuhashen aktivieren. Man muss nicht mehr 'rehash' benutzen um "
146
 
"Tabellen und Feld Vervollständigung zu bekommen. Jedoch könnte das "
147
 
"neustarten und aufbauen einer neuen Verbindung mehr Zeit in Anspruch nehmen. "
148
 
"Deaktivieren mit --disable-auto-rehash."
149
 
 
150
 
msgid ""
151
 
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
152
 
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
153
 
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
154
 
msgstr ""
155
 
"Kein automatisches Rehashing. Jemand muss 'rehash' anwenden um die Tabellen. "
156
 
"und Feld-Komplettierung zu erhalten. Das führt zu einem schnelleren Start "
157
 
"von dizzler_st und deaktiviert das Rehashing bei einer erneuten Verbindung. "
158
 
"WARNUNG: Einstellungen veraltet; verwende stattdessen  --disable-auto-rehash"
159
 
 
160
 
msgid ""
161
 
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
162
 
"terminal width."
163
 
msgstr ""
164
 
"Automatische Umschaltung auf den vertikalen Ausgabemodus wenn das Ergebnis "
165
 
"breiter als die Terminalbreite ist."
166
 
 
167
101
msgid ""
168
102
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
169
103
msgstr ""
183
117
msgid "Use compression in server/client protocol."
184
118
msgstr "Benutze kompression im Server-/Client-Protokoll."
185
119
 
186
 
msgid "Database to use."
187
 
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
188
 
 
189
 
msgid "(not used)"
190
 
msgstr "(nicht verwendet)"
191
 
 
192
 
msgid "Delimiter to be used."
193
 
msgstr "Zu benutzendes Trennzeichen"
194
 
 
195
 
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
196
 
msgstr ""
197
 
"Fürhe anweisungen aus und schließe Programm. (Deaktiviert --force und "
198
 
"Verlaufsdatei)"
199
 
 
200
120
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
201
121
msgstr "Gibt die Ergebnisse einer Abrfage (Zeilen) vertikal aus."
202
122
 
232
152
msgid "Ignore space after function names."
233
153
msgstr "Leerzeichen hinter Funktionsnamen ignorieren."
234
154
 
235
 
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
236
 
msgstr "LOAD DATA LOCAL INFILE aktivieren oder deaktivieren."
237
 
 
238
155
msgid "Turn off beep on error."
239
156
msgstr "Akustisches Signal bei Fehlermeldungen ausschalten."
240
157
 
241
 
msgid "Connect to host."
242
 
msgstr "Mit Host verbinden."
243
 
 
244
158
msgid "Write line numbers for errors."
245
159
msgstr "Zeilennummern für Fehler ausgeben."
246
160
 
251
165
"Keine Zeilennummern für Fehler ausgeben. WARNUNG: -L ist veraltet, nutzen "
252
166
"Sie statt dessen die Langform dieser Option."
253
167
 
254
 
msgid "Flush buffer after each query."
255
 
msgstr "Den puffer nach jeder Anweisung leeren"
256
 
 
257
168
msgid "Write column names in results."
258
169
msgstr "Spaltennamen in Ergebnissen ausgeben."
259
170
 
271
182
"Den Wert der Variable verändern. Diese Option is unterdrückt; Man kann den "
272
183
"Wert einer Variable dierekt mit --variablen-name=Wert setzen"
273
184
 
 
185
msgid "Output in table format."
 
186
msgstr "Ausgabe im Tabellenformat."
 
187
 
 
188
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
 
189
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE falls sie Schlüßel benutzen"
 
190
 
 
191
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
 
192
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
 
193
 
 
194
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
msgid "Output version information and exit."
 
198
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
 
199
 
 
200
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
201
msgstr ""
 
202
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
 
203
"4.1.1) Protokolls"
 
204
 
 
205
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
206
msgstr "Anzahl der Zeilen vor jedem import verlaufsstand report"
 
207
 
 
208
msgid "Ping the server to check if it's alive."
 
209
msgstr "Ping an den Server senden um zu prüfen, ob er reagiert."
 
210
 
 
211
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
msgid ""
 
215
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
 
216
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
 
217
"Disable with --disable-auto-rehash."
 
218
msgstr ""
 
219
"Automatisches neuhashen aktivieren. Man muss nicht mehr 'rehash' benutzen um "
 
220
"Tabellen und Feld Vervollständigung zu bekommen. Jedoch könnte das "
 
221
"neustarten und aufbauen einer neuen Verbindung mehr Zeit in Anspruch nehmen. "
 
222
"Deaktivieren mit --disable-auto-rehash."
 
223
 
 
224
msgid ""
 
225
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
226
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
 
227
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
 
228
msgstr ""
 
229
"Kein automatisches Rehashing. Jemand muss 'rehash' anwenden um die Tabellen. "
 
230
"und Feld-Komplettierung zu erhalten. Das führt zu einem schnelleren Start "
 
231
"von dizzler_st und deaktiviert das Rehashing bei einer erneuten Verbindung. "
 
232
"WARNUNG: Einstellungen veraltet; verwende stattdessen  --disable-auto-rehash"
 
233
 
 
234
msgid ""
 
235
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
 
236
"terminal width."
 
237
msgstr ""
 
238
"Automatische Umschaltung auf den vertikalen Ausgabemodus wenn das Ergebnis "
 
239
"breiter als die Terminalbreite ist."
 
240
 
 
241
msgid "Database to use."
 
242
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
 
243
 
 
244
msgid "(not used)"
 
245
msgstr "(nicht verwendet)"
 
246
 
 
247
msgid "Delimiter to be used."
 
248
msgstr "Zu benutzendes Trennzeichen"
 
249
 
 
250
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
 
251
msgstr ""
 
252
"Fürhe anweisungen aus und schließe Programm. (Deaktiviert --force und "
 
253
"Verlaufsdatei)"
 
254
 
 
255
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
256
msgstr "LOAD DATA LOCAL INFILE aktivieren oder deaktivieren."
 
257
 
 
258
msgid "Flush buffer after each query."
 
259
msgstr "Den puffer nach jeder Anweisung leeren"
 
260
 
274
261
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
275
262
msgstr "SIGINT Signal (Strg-C) ignorieren"
276
263
 
295
282
"nicht. Kann mit --disable-pager deaktiviert werden. Diese Option ist als "
296
283
"Voreinstellung abgeschaltet."
297
284
 
298
 
msgid ""
299
 
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
300
 
"option deprecated; use --disable-pager instead."
 
285
#, fuzzy
 
286
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
301
287
msgstr ""
302
288
"Den Pager deaktivieren und auf stdout ausgeben. Siehe dazu auch die "
303
289
"interactive Hilfe (\\h). ACHTUNG: Option unterdrückt; benutze --disable-pager"
304
290
 
305
 
msgid ""
306
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
307
 
"asked from the tty."
308
 
msgstr ""
309
 
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
310
 
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
311
 
 
312
 
msgid ""
313
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
314
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
315
 
msgstr ""
316
 
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
317
 
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
318
 
"$DRIZZLE_TCP_PORT, "
319
 
 
320
 
msgid "built-in default"
321
 
msgstr "eingebaute Voreinstellung"
322
 
 
323
291
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
324
292
msgstr "Benutze diesen Wert als drizzle Eingabeanforderung."
325
293
 
341
309
"Eine neue Verbindung herstellen falls die die Verbindung unterbrochen wird. "
342
310
"Deaktiviere mir --disable-reconnect. Diese Option ist standardmäßig aktiviert"
343
311
 
344
 
msgid "Shutdown the server."
 
312
#, fuzzy
 
313
msgid "Shutdown the server"
345
314
msgstr "Server herunterfahren"
346
315
 
347
316
msgid ""
350
319
"Stiller sein. Ergebnisse mit einem Tab als Separator ausgeben, jede Reihe "
351
320
"mit einer neuen Zeile."
352
321
 
353
 
msgid "Output in table format."
354
 
msgstr "Ausgabe im Tabellenformat."
355
 
 
356
322
msgid ""
357
323
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
358
324
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
362
328
"Funktioniert nicht im Batch modus. Deaktiviere mit --disable-tree. Diese "
363
329
"Option ist standardmäßig deaktiviert."
364
330
 
365
 
msgid ""
366
 
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
367
 
"deprecated; use --disable-tee instead"
 
331
#, fuzzy
 
332
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
368
333
msgstr ""
369
334
"Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: option "
370
335
"unterdrückt; Benutze --disable-tree."
371
336
 
372
 
msgid "User for login if not current user."
373
 
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
374
 
 
375
 
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
376
 
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE falls sie Schlüßel benutzen"
377
 
 
378
 
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
379
 
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
380
 
 
381
 
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
382
 
msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
383
 
 
384
 
msgid "Output version information and exit."
385
 
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
386
 
 
387
337
msgid "Wait and retry if connection is down."
388
338
msgstr "Warte und versuche es wieder falls die Verbindung verloren wurde"
389
339
 
401
351
"Automatische limitierung der Anzahl der Zeilen in einem Join wenn --safe-"
402
352
"updates benutzt wird"
403
353
 
404
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
405
 
msgstr ""
406
 
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
407
 
"4.1.1) Protokolls"
408
 
 
409
 
msgid "Number of lines before each import progress report."
410
 
msgstr "Anzahl der Zeilen vor jedem import verlaufsstand report"
411
 
 
412
 
msgid "Ping the server to check if it's alive."
413
 
msgstr "Ping an den Server senden um zu prüfen, ob er reagiert."
414
 
 
415
354
msgid "Use MySQL Protocol."
416
355
msgstr "Verwende das MySQL Protokoll"
417
356
 
 
357
#, fuzzy
 
358
msgid "Connect to host"
 
359
msgstr "Mit Host verbinden."
 
360
 
 
361
msgid ""
 
362
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
363
"asked from the tty."
 
364
msgstr ""
 
365
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
 
366
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
 
367
 
 
368
#, fuzzy
 
369
msgid ""
 
370
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
371
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
 
372
msgstr ""
 
373
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
 
374
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
 
375
"$DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
 
376
 
 
377
msgid "User for login if not current user."
 
378
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
 
379
 
 
380
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
 
381
msgstr ""
 
382
 
418
383
#, c-format
419
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
 
384
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
385
msgstr ""
 
386
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
 
387
"ab.\n"
 
388
 
 
389
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
 
390
msgstr "DELIMITER kann kein '\\' enthalten."
 
391
 
 
392
#, fuzzy, c-format
 
393
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
 
394
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig.\n"
 
395
 
 
396
#, fuzzy, c-format
 
397
msgid "drizzle  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
420
398
msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s-%s (%s) verwendet %s %s\n"
421
399
 
422
400
#, c-format
429
407
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
430
408
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
431
409
 
432
 
#, c-format
433
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
410
#, fuzzy, c-format
 
411
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
434
412
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
435
413
 
436
 
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
437
 
msgstr "DELIMITER kann kein '\\' enthalten."
438
 
 
439
 
#, c-format
440
 
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
441
 
msgstr ""
442
 
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-tee\n"
443
 
 
444
 
#, c-format
445
 
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
446
 
msgstr ""
447
 
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-pager\n"
448
 
 
449
 
#, c-format
450
 
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
451
 
msgstr ""
452
 
"WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
453
 
"unterstützt.\n"
454
 
 
 
414
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
 
415
msgstr "Willkommen im drizzle Klienten. Befehle enden mit ; oder \\g."
 
416
 
 
417
#, c-format
455
418
msgid ""
456
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
457
 
"please use --password instead."
458
 
msgstr ""
459
 
"Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
460
 
"möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen."
461
 
 
462
 
msgid "Value supplied for port is not valid."
463
 
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig."
 
419
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
420
"Server version: %s\n"
 
421
msgstr ""
 
422
"Ihre drizzle-Verbindungsnummer ist %u\n"
 
423
"Serverversion: %s\n"
 
424
 
 
425
#, c-format
 
426
msgid "Reading history-file %s\n"
 
427
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
 
428
 
 
429
#, c-format
 
430
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
 
431
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
 
432
 
 
433
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
 
434
msgstr ""
 
435
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
 
436
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
 
437
 
 
438
#, c-format
 
439
msgid "Writing history-file %s\n"
 
440
msgstr "Schreibe Verlaufsdatei %s\n"
 
441
 
 
442
msgid "Aborted"
 
443
msgstr "Abgebrochen"
 
444
 
 
445
msgid "Bye"
 
446
msgstr "Auf Wiedersehen!"
 
447
 
 
448
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
 
449
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
464
450
 
465
451
#, c-format
466
452
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
469
455
msgid "Unknown command: "
470
456
msgstr "Unbekanntes Kommando: "
471
457
 
472
 
#, fuzzy
473
458
msgid ""
474
459
"Reading table information for completion of table and column names\n"
475
460
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
476
461
"\n"
477
462
msgstr ""
478
 
"Lese Tabelleninformation, um die Tabellen- und Spaltennamen zu "
479
 
"vervollständigen.\n"
480
 
"    Sie können dieses Eigenschaft per -A abschalten, um einen schnelleren "
481
 
"Start zu erhalten.\n"
 
463
"Tabelleninformationen für die Ergänzung von Tabellen- und Spaltennamen "
 
464
"werden gelesen.\n"
 
465
"Diese Funktion kann mit -A abgeschaltet werden um den Start zu "
 
466
"beschleunigen.\n"
482
467
"\n"
483
468
 
484
469
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
517
502
msgstr[0] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeile betroffen"
518
503
msgstr[1] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeilen betroffen"
519
504
 
520
 
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
521
 
msgstr ""
522
 
"Anzahl der Zeilen vor jedem Ausgabefortschrittsbericht (setzt --verbose "
523
 
"voraus)."
524
 
 
525
505
#, c-format
526
506
msgid "Got errno %d on write"
527
507
msgstr "Schreibfehler: Fehler-Nr. %d"
528
508
 
529
509
#, c-format
530
 
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
531
 
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, für %s-%s (%s)\n"
532
 
 
533
 
#, c-format
534
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
535
 
msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] Datenbank [Tabellen]\n"
536
 
 
537
 
#, c-format
538
 
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
539
 
msgstr "ODER     %s [OPTIONEN] --databases [OPTIONEN] DB1 [DB2 DB3...]\n"
540
 
 
541
 
#, c-format
542
 
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
543
 
msgstr "ODER     %s [OPTIONEN] --all-databases [OPTIONEN]\n"
544
 
 
545
 
msgid ""
546
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
547
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
548
 
msgstr ""
549
 
"Diese Software mit absolut keiner Garantie geliefert. Dies ist freie "
550
 
"Software,\n"
551
 
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
552
 
"zu verteilen.\n"
553
 
 
554
 
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
555
 
msgstr "Sichert Definitionen und Daten von einem Drizzledatenbankserver"
556
 
 
557
 
#, c-format
558
 
msgid "For more options, use %s --help\n"
559
 
msgstr "Für mehr optionen bitte %s --help benutzen\n"
560
 
 
561
 
#, c-format
562
 
msgid ""
563
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
564
 
"please use --password instead.\n"
565
 
msgstr ""
566
 
"Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
567
 
"möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen.\n"
568
 
 
569
 
#, c-format
570
 
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
571
 
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig.\n"
572
 
 
573
 
#, c-format
574
 
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
575
 
msgstr "Speicher allocationsfehler während des kopieren vom Passwort\n"
576
 
 
577
 
#, c-format
578
 
msgid "Input filename too long: %s"
579
 
msgstr "Dateiname zu lang: %s"
580
 
 
581
 
#, c-format
582
 
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
583
 
msgstr "Falsche Benutzung von option --ignore-table=<database>.<table>\n"
584
 
 
585
 
#, c-format
586
 
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
587
 
msgstr "Invalider modus bei --compatible: %s\n"
588
 
 
589
 
#, c-format
590
510
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
591
511
msgstr "%s: Du musst die Option --tab zusammen mit --fields- verwenden...\n"
592
512
 
736
656
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
737
657
msgstr "Fehler: Zu wenig Speicher um die ORDER BY Anweisung zu speichern\n"
738
658
 
 
659
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
660
msgstr ""
 
661
"Anzahl der Zeilen vor jedem Ausgabefortschrittsbericht (setzt --verbose "
 
662
"voraus)."
 
663
 
 
664
#, c-format
 
665
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
 
666
msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] Datenbank [Tabellen]\n"
 
667
 
 
668
#, c-format
 
669
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
670
msgstr "ODER     %s [OPTIONEN] --databases [OPTIONEN] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
671
 
 
672
#, c-format
 
673
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
 
674
msgstr "ODER     %s [OPTIONEN] --all-databases [OPTIONEN]\n"
 
675
 
 
676
#, c-format
 
677
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
678
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig.\n"
 
679
 
 
680
#, c-format
 
681
msgid "Input filename too long: %s"
 
682
msgstr "Dateiname zu lang: %s"
 
683
 
 
684
#, c-format
 
685
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
 
686
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, für %s-%s (%s)\n"
 
687
 
 
688
msgid ""
 
689
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
690
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
691
msgstr ""
 
692
"Diese Software mit absolut keiner Garantie geliefert. Dies ist freie "
 
693
"Software,\n"
 
694
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
 
695
"zu verteilen.\n"
 
696
 
 
697
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
 
698
msgstr "Sichert Definitionen und Daten von einem Drizzledatenbankserver"
 
699
 
 
700
#, c-format
 
701
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
 
702
msgstr "Falsche Benutzung von option --ignore-table=<database>.<table>\n"
 
703
 
 
704
#, c-format
 
705
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
706
msgstr "Invalider modus bei --compatible: %s\n"
 
707
 
 
708
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
 
715
msgstr ""
 
716
 
739
717
#, c-format
740
718
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
741
719
msgstr "'%s' konnte zum Lesen nicht geöffnet werden, Fehler: %d"
793
771
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
794
772
msgstr "Unbekannte oder nicht unterstützte Storage Engine: %s"
795
773
 
 
774
msgid "Display this help and exit."
 
775
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
 
776
 
796
777
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
797
778
msgstr "Zeige diese Hilfe und beende nach der Initialisierung der Plugins"
798
779
 
1548
1529
 
1549
1530
#, c-format
1550
1531
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
1551
 
msgstr ""
 
1532
msgstr "Kann keinen eindeutigen Logdateinamen %-.200s.(1-999) erzeugen\n"
1552
1533
 
1553
1534
#, c-format
1554
1535
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
1576
1557
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
1577
1558
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
1578
1559
msgstr ""
 
1560
"Die SELECT Abfrage würde mehr als MAX_JOIN_SIZE Zeilen untersuchen; prüfen "
 
1561
"Sie Ihre WHERE Bedingung und nutzen Sie SET SQL_BIG_SELECTS=1 oder SET "
 
1562
"MAX_JOIN_SIZE=# wenn die Abfrage tatsächlich in Ordnung ist"
1579
1563
 
1580
1564
msgid "Unknown error"
1581
1565
msgstr "Unbekannter Fehler"
1798
1782
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
1799
1783
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
1800
1784
msgstr ""
 
1785
"Ihre SQL Syntax enthält einen Fehler; konsultieren Sie das zur Version Ihres "
 
1786
"Drizzle Servers passende Handbuch für die richtige Syntax"
1801
1787
 
1802
1788
#, c-format
1803
1789
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
1859
1845
#, c-format
1860
1846
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
1861
1847
msgstr ""
 
1848
"Die verwendete Storage Engine kann die Spalte '%-.192s' nicht indizieren"
1862
1849
 
1863
1850
msgid ""
1864
1851
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2087
2074
#, c-format
2088
2075
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2089
2076
msgstr ""
 
2077
"Benutzer '%-.64s' hat die den verfügbaren Wert für die '%s' Resource "
 
2078
"überschritten (aktueller Wert: %ld)"
2090
2079
 
2091
2080
#, c-format
2092
2081
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2097
2086
msgid ""
2098
2087
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2099
2088
msgstr ""
 
2089
"Die Variable '%-.64s' ist eine SESSION Variable und kann deshalb nicht mit "
 
2090
"SET GLOBAL verwendet werden"
2100
2091
 
2101
2092
#, c-format
2102
2093
msgid ""
2103
2094
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2104
2095
msgstr ""
 
2096
"Die Variable '%-.64s' ist GLOBAL und sollte mit SET GLOBAL gesetzt werden"
2105
2097
 
2106
2098
#, c-format
2107
2099
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2113
2105
 
2114
2106
#, c-format
2115
2107
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2116
 
msgstr ""
 
2108
msgstr "Ungültiger Wertetyp für Variabel '%-.64s'"
2117
2109
 
2118
2110
#, c-format
2119
2111
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2204
2196
 
2205
2197
#, c-format
2206
2198
msgid ""
2207
 
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
2208
 
"of uncompressed data was corrupted)"
 
2199
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
 
2200
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
2209
2201
msgstr ""
2210
2202
 
2211
2203
msgid "ZLIB: Not enough memory"
3948
3940
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
3949
3941
msgstr ""
3950
3942
 
 
3943
#, fuzzy, c-format
 
3944
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
 
3945
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
 
3946
 
3951
3947
#, c-format
3952
3948
msgid "Schema does not exist: %s"
3953
3949
msgstr "Das Schema '%s' existiert nicht"
3971
3967
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3972
3968
msgstr ""
3973
3969
 
 
3970
msgid "Implicit cartesian join attempted."
 
3971
msgstr ""
 
3972
 
3974
3973
#, c-format
3975
3974
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3976
3975
msgstr "Kann Datei nicht entsperren (Fehlercode: %d)"
4278
4277
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4279
4278
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4280
4279
 
4281
 
#, c-format
4282
 
msgid "Retrying bind() on %u"
4283
 
msgstr ""
 
4280
#, fuzzy, c-format
 
4281
msgid "Retrying bind() on %u\n"
 
4282
msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
4284
4283
 
4285
 
#, c-format
4286
 
msgid "bind() failed with errno: %d"
 
4284
#, fuzzy, c-format
 
4285
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4287
4286
msgstr "bind() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4288
4287
 
4289
 
msgid "Do you already have another drizzled running?"
 
4288
#, fuzzy
 
4289
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4290
4290
msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled?"
4291
4291
 
4292
 
#, c-format
4293
 
msgid "listen() failed with errno %d"
 
4292
#, fuzzy, c-format
 
4293
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4294
4294
msgstr "listen() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4295
4295
 
4296
4296
#, c-format
4424
4424
"ist Multi-Byte, daher könnte sich die Feldgröße geändert haben"
4425
4425
 
4426
4426
#, c-format
 
4427
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
 
4428
msgstr ""
 
4429
 
 
4430
#, c-format
4427
4431
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4428
4432
msgstr "Unbekannte Collation in '%s' in Tabelle Definition von '%-.64s'"
4429
4433
 
4807
4811
msgid "Log queries to a CSV file"
4808
4812
msgstr "Protokolliere Abfragen in einer CSV-Datei"
4809
4813
 
4810
 
#, c-format
4811
 
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
4812
 
msgstr "syslog facility \"%s\" nicht bekannt, verwende \"local0\""
4813
 
 
4814
 
#, c-format
4815
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
4816
 
msgstr "Syslog Priorität \"%s\" unbekannt, benutze \"info\""
4817
 
 
4818
 
msgid "Enable logging to syslog"
4819
 
msgstr "Aktiviere Protokollierung im Syslog"
4820
 
 
4821
 
msgid "Syslog Ident"
4822
 
msgstr "Syslog Ident"
4823
 
 
4824
 
msgid "Syslog Facility"
4825
 
msgstr "Syslog Facility"
4826
 
 
4827
 
msgid "Syslog Priority"
4828
 
msgstr "Syslog Priorität"
4829
 
 
4830
 
msgid "Log to syslog"
4831
 
msgstr "Protokolliere ins Syslog"
4832
 
 
4833
4814
msgid "List of memcached servers."
4834
4815
msgstr "Liste der mamcached server."
4835
4816
 
5095
5076
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
5096
5077
 
5097
5078
#, c-format
 
5079
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
5080
msgstr "syslog facility \"%s\" nicht bekannt, verwende \"local0\""
 
5081
 
 
5082
#, fuzzy, c-format
 
5083
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
 
5084
msgstr "Syslog Priorität \"%s\" unbekannt, benutze \"info\""
 
5085
 
 
5086
#, c-format
 
5087
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
5088
msgstr "Syslog Priorität \"%s\" unbekannt, benutze \"info\""
 
5089
 
 
5090
#, c-format
5098
5091
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5099
5092
msgstr "Konnte den \"background worker thread\" nicht anlegen. Fehler: %s.\n"
5100
5093
 
5176
5169
msgid "BUFFER: %s\n"
5177
5170
msgstr "PUFFER: %s\n"
5178
5171
 
5179
 
#~ msgid "Your Drizzle connection id is "
5180
 
#~ msgstr "Die Drizzle Verbindungs-ID ist "
5181
 
 
5182
 
#~ msgid "Server version: "
5183
 
#~ msgstr "Server Version: "
5184
 
 
5185
 
#~ msgid ""
5186
 
#~ "                              Reading table information for completion of "
5187
 
#~ "table and column names\n"
5188
 
#~ "                                  You can turn off this feature to get a "
5189
 
#~ "quicker startup with -A\n"
5190
 
#~ "\n"
5191
 
#~ msgstr ""
5192
 
#~ "                              Lese Tabelleninformationen für "
5193
 
#~ "Autovervollständigung\n"
5194
 
#~ "                              Diese Funktion kann zum schnelleren Start "
5195
 
#~ "mit -A abgeschaltet werden\n"
5196
 
#~ "\n"
 
5172
#~ msgid "Synonym for -?"
 
5173
#~ msgstr "Synonym für -?"
 
5174
 
 
5175
#~ msgid ""
 
5176
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
5177
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
5178
#~ msgstr ""
 
5179
#~ "Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
 
5180
#~ "Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle."
 
5181
#~ "cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
5182
 
 
5183
#~ msgid "built-in default"
 
5184
#~ msgstr "eingebaute Voreinstellung"
 
5185
 
 
5186
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
 
5187
#~ msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
 
5188
 
 
5189
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
 
5190
#~ msgstr ""
 
5191
#~ "WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-tee\n"
 
5192
 
 
5193
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
 
5194
#~ msgstr ""
 
5195
#~ "WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-pager\n"
 
5196
 
 
5197
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
 
5198
#~ msgstr ""
 
5199
#~ "WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
 
5200
#~ "unterstützt.\n"
 
5201
 
 
5202
#~ msgid ""
 
5203
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
 
5204
#~ "password please use --password instead."
 
5205
#~ msgstr ""
 
5206
#~ "Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
 
5207
#~ "möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen."
 
5208
 
 
5209
#~ msgid "Value supplied for port is not valid."
 
5210
#~ msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig."
 
5211
 
 
5212
#~ msgid "For more options, use %s --help\n"
 
5213
#~ msgstr "Für mehr optionen bitte %s --help benutzen\n"
 
5214
 
 
5215
#~ msgid ""
 
5216
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
 
5217
#~ "password please use --password instead.\n"
 
5218
#~ msgstr ""
 
5219
#~ "Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
 
5220
#~ "möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen.\n"
 
5221
 
 
5222
#~ msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
5223
#~ msgstr "Speicher allocationsfehler während des kopieren vom Passwort\n"
 
5224
 
 
5225
#~ msgid "Enable logging to syslog"
 
5226
#~ msgstr "Aktiviere Protokollierung im Syslog"
 
5227
 
 
5228
#~ msgid "Syslog Ident"
 
5229
#~ msgstr "Syslog Ident"
 
5230
 
 
5231
#~ msgid "Syslog Facility"
 
5232
#~ msgstr "Syslog Facility"
 
5233
 
 
5234
#~ msgid "Syslog Priority"
 
5235
#~ msgstr "Syslog Priorität"
 
5236
 
 
5237
#~ msgid "Log to syslog"
 
5238
#~ msgstr "Protokolliere ins Syslog"
5197
5239
 
5198
5240
#~ msgid "Set the default character set."
5199
5241
#~ msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
5372
5414
#~ msgid "Undefined handler error 129"
5373
5415
#~ msgstr "Nicht definierter handler Fehler 129"
5374
5416
 
5375
 
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
5376
 
#~ msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
5377
 
 
5378
5417
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
5379
5418
#~ msgstr "Kann Server nicht starten: Bind auf TCP/IP port"
5380
5419
 
5399
5438
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5400
5439
#~ msgstr "Prüfe den Speicher und offene Dateien beim Beenden des Programms."
5401
5440
 
 
5441
#~ msgid ""
 
5442
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
 
5443
#~ "    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
5444
#~ "\n"
 
5445
#~ msgstr ""
 
5446
#~ "Lese Tabelleninformation, um die Tabellen- und Spaltennamen zu "
 
5447
#~ "vervollständigen.\n"
 
5448
#~ "    Sie können dieses Eigenschaft per -A abschalten, um einen schnelleren "
 
5449
#~ "Start zu erhalten.\n"
 
5450
#~ "\n"
 
5451
 
5402
5452
#~ msgid "Writing a core file\n"
5403
5453
#~ msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
5404
5454
 
5429
5479
#~ msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
5430
5480
 
5431
5481
#~ msgid ""
5432
 
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
5433
 
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
5434
 
#~ msgstr ""
5435
 
#~ "Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
5436
 
#~ "Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle."
5437
 
#~ "cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
5438
 
 
5439
 
#~ msgid ""
5440
5482
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
5441
5483
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
5442
5484
#~ "terribly wrong...\n"