8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:45+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 20:38+0000\n"
12
"Last-Translator: Przemysław Liszka <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 01:18+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 20:10+0000\n"
12
"Last-Translator: Marek Jędrzejewski <slomianowlosy@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18
18
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-30 03:49+0000\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:46+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
22
msgid "Synonym for `help'."
89
89
msgid "Don't show warnings after every statement."
90
90
msgstr "Nie pokazuj ostrzeżeń po każdej deklaracji."
93
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
95
"Błąd alokacji pamięci w momencie tworzenia wstępnego znaku zachęty. Trwa "
98
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
99
msgstr "Witaj w kliencie Drizzle. Komendy kończą się ; lub \\g."
103
"Your Drizzle connection id is %u\n"
104
"Server version: %s\n"
106
"Twój identyfikator połączenia Drizzle to %u\n"
107
"Wersja serwera: %s\n"
110
msgid "Reading history-file %s\n"
111
msgstr "Odczytywanie pliku historii %s\n"
114
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
115
msgstr "Nieudana próba alokacji pamięci dla pliku tymczasowego historii!\n"
117
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
119
"Wpisz \"help;\" lub \"/h\" aby uzyskać pomoc. Wpisz \"\\c\" aby wyczyścić "
123
msgid "Writing history-file %s\n"
124
msgstr "Zapisywanie pliku hisotrii. %s\n"
130
msgstr "Do zobaczenia"
132
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
133
msgstr "Zapytanie przerwane przy użyciu Ctrl+C\n"
135
msgid "Display this help and exit."
92
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
95
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
99
msgid "Displays this help and exit."
136
100
msgstr "Wyświetl ten ekran pomocy i zakończ."
138
msgid "Synonym for -?"
139
msgstr "Synonim dla -?"
142
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
143
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
144
"Disable with --disable-auto-rehash."
146
"Włącz automatyczne rehashowanie. Nie trzeba używać 'rehashowania' aby "
147
"ukończyć pobieranie tabeli i pola, jednak w takim przypadku uruchamianie i "
148
"ponowne łączenie może trwać dłużej. Wyłącz używając komendy: --disable-auto-"
152
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
153
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
154
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
156
"Brak autorehashu. Należy użyć 'rehashowania' by ukończyć pobieranie tabeli i "
157
"pola. Skutkuje to szybszym startem drizzle_st oraz wyłączeniem i powtórnym "
158
"połączeniem. OSTRZEŻENIE: Opcja zdepresjonowana. Zamiast niej użyj --disable-"
162
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
165
"Automatycznie przełącz do trybu pionowego wyświetlania wyników, jeśli "
166
"rezultat jest szerszy niż terminal."
169
103
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
183
117
msgid "Use compression in server/client protocol."
184
118
msgstr "Użyj kompresji w protokole serwer/klient."
186
msgid "Database to use."
187
msgstr "Baza danych do użycia"
190
msgstr "(nie używane)"
192
msgid "Delimiter to be used."
193
msgstr "Separator, który ma być używany."
195
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
196
msgstr "Wykonaj polecenie i wyjdź. (Wyłączenie --force oraz pliku historii)"
198
120
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
199
121
msgstr "Wydrukuj wyniki zapytania (wierszy) pionowo."
230
152
msgid "Ignore space after function names."
231
153
msgstr "Ignoruj spacje po nazwach funkcji."
233
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
234
msgstr "Włącz/wyłącz LOAD DATA LOCAL INFILE."
236
155
msgid "Turn off beep on error."
237
156
msgstr "Wyłącz krótki sygnał przy wystąpieniu błędu."
239
msgid "Connect to host."
240
msgstr "Połącz z hostem."
242
158
msgid "Write line numbers for errors."
243
159
msgstr "Wypisuj numery linii dla błędów."
269
182
"Zmień wartość zmiennej. Proszę zauważ, że ta opcja jest przestarzała; możesz "
270
183
"ustawić zmienną bezpośrednio korzystając z: --variable-name=value."
185
msgid "Output in table format."
186
msgstr "Wynik w formie tabeli."
188
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
189
msgstr "Zezwalaj używanie kluczy tylko dla UPDATE i DELETE."
191
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
192
msgstr "Synonim dla opcji --safe-updates, -U."
194
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
197
msgid "Output version information and exit."
198
msgstr "Wypisz informacje o wersji i wyjdź."
200
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
202
"Odmów klientowi połączenia z serwerem jeśli używa starego (przed-4.1.1) "
205
msgid "Number of lines before each import progress report."
206
msgstr "Liczby lini przed każdym procesem inportowania raportu."
208
msgid "Ping the server to check if it's alive."
209
msgstr "Pinguj server, aby sprawdzić czy jest dostępny."
211
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
215
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
216
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
217
"Disable with --disable-auto-rehash."
219
"Włącz automatyczne rehashowanie. Nie trzeba używać 'rehashowania' aby "
220
"ukończyć pobieranie tabeli i pola, jednak w takim przypadku uruchamianie i "
221
"ponowne łączenie może trwać dłużej. Wyłącz używając komendy: --disable-auto-"
225
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
226
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
227
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
229
"Brak autorehashu. Należy użyć 'rehashowania' by ukończyć pobieranie tabeli i "
230
"pola. Skutkuje to szybszym startem drizzle_st oraz wyłączeniem i powtórnym "
231
"połączeniem. OSTRZEŻENIE: Opcja zdepresjonowana. Zamiast niej użyj --disable-"
235
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
238
"Automatycznie przełącz do trybu pionowego wyświetlania wyników, jeśli "
239
"rezultat jest szerszy niż terminal."
241
msgid "Database to use."
242
msgstr "Baza danych do użycia"
245
msgstr "(nie używane)"
247
msgid "Delimiter to be used."
248
msgstr "Separator, który ma być używany."
250
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
251
msgstr "Wykonaj polecenie i wyjdź. (Wyłączenie --force oraz pliku historii)"
253
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
254
msgstr "Włącz/wyłącz LOAD DATA LOCAL INFILE."
256
msgid "Flush buffer after each query."
257
msgstr "Oczyść bufor po każdym zapytaniu."
272
259
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
273
260
msgstr "Ignoruj SIGINT (CTRL-C)"
292
279
"Opcja nie działa w trybie wsadowym. Wyłączenie przez: --disable-pager. Opcja "
293
280
"domyślnie wyłączona."
296
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
297
"option deprecated; use --disable-pager instead."
283
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
299
285
"Wyłącz pagera i drukuj do stdout. Zobacz także w pomocy (\\h). OSTRZEŻENIE: "
300
286
"opcja jest przestarzała; zamiast niej używaj --disable-pager"
303
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
304
"asked from the tty."
306
"Hasło do połączenia z serwerem. Jeśli hasło nie jest podane zostanie pobrane "
310
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
311
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
313
"Numer portu użytego do połączenia lub 0 jako domyślne, według ustawień w "
314
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
316
msgid "built-in default"
317
msgstr "domyślnie wbudowany"
319
288
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
320
289
msgstr "Ustaw tą wartość jako podpowiedź drizzle."
357
324
"(\\h). Nie działa w trybie wsadowym. Wyłącz z --disable-tee. Opcja wyłączona "
361
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
362
"deprecated; use --disable-tee instead"
328
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
364
330
"Wyłącz plik wyjścia. Zobacz także pomoc interaktywną (\\h). OSTRZEŻENIE: "
365
331
"opcja przestarzała, zamiast tego używaj --disable-tee."
367
msgid "User for login if not current user."
368
msgstr "Użytkownik do logowania jeśli nie jest aktualnym użytkownikiem."
370
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
371
msgstr "Zezwalaj używanie kluczy tylko dla UPDATE i DELETE."
373
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
374
msgstr "Synonim dla opcji --safe-updates, -U."
376
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
377
msgstr "Wypisz więcej. (-v -v -v daje wynik w formie tabeli)."
379
msgid "Output version information and exit."
380
msgstr "Wypisz informacje o wersji i wyjdź."
382
333
msgid "Wait and retry if connection is down."
383
334
msgstr "Poczekaj i ponów jeśli rozłączony."
394
345
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
395
346
msgstr "Automatyczny limit dla wierszy w join podczas używania --safe-updates"
397
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
399
"Odmów klientowi połączenia z serwerem jeśli używa starego (przed-4.1.1) "
402
msgid "Number of lines before each import progress report."
403
msgstr "Liczby lini przed każdym procesem inportowania raportu."
405
msgid "Ping the server to check if it's alive."
406
msgstr "Pinguj server, aby sprawdzić czy jest dostępny."
408
348
msgid "Use MySQL Protocol."
409
349
msgstr "Użyj protokołu MySQL"
412
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
352
msgid "Connect to host"
353
msgstr "Połącz z hostem."
356
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
357
"asked from the tty."
359
"Hasło do połączenia z serwerem. Jeśli hasło nie jest podane zostanie pobrane "
364
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
365
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
367
"Numer portu użytego do połączenia lub 0 jako domyślne, według ustawień w "
368
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
370
msgid "User for login if not current user."
371
msgstr "Użytkownik do logowania jeśli nie jest aktualnym użytkownikiem."
373
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
377
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
379
"Błąd alokacji pamięci w momencie tworzenia wstępnego znaku zachęty. Trwa "
382
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
383
msgstr "SEPARATOR nie może zawierać znaku backslash"
386
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
387
msgstr "Błędny numer portu.\n"
390
msgid "drizzle Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
423
401
"oprogramowanie,\n"
424
402
"możesz modyfikować i udostępniać według licencji GPL\n"
427
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
405
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
428
406
msgstr "Użycie: %s [OPCJE] [baza danych]\n"
430
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
431
msgstr "SEPARATOR nie może zawierać znaku backslash"
434
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
435
msgstr "OSTRZEŻENIE: opcja przestarzała; zamiast niej użyj: --disable-tee\n"
438
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
439
msgstr "OSTRZEŻENIE: opcja przestarzała; zamiast niej użyj: --disable-pager\n"
442
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
444
"OSTRZEŻENIE: w tej konfiguracji opcja --server-arg nie jest wspierana.\n"
408
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
409
msgstr "Witaj w kliencie Drizzle. Komendy kończą się ; lub \\g."
447
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
448
"please use --password instead."
450
"Dostarczono do portu wartość nie będącą liczbą całkowitą. Jeżeli próbujesz "
451
"użyć hasła, użyj --password"
453
msgid "Value supplied for port is not valid."
454
msgstr "Nieważna wartość dostarczona do portu."
413
"Your Drizzle connection id is %u\n"
414
"Server version: %s\n"
416
"Twój identyfikator połączenia Drizzle to %u\n"
417
"Wersja serwera: %s\n"
420
msgid "Reading history-file %s\n"
421
msgstr "Odczytywanie pliku historii %s\n"
424
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
425
msgstr "Nieudana próba alokacji pamięci dla pliku tymczasowego historii!\n"
427
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
429
"Wpisz \"help;\" lub \"/h\" aby uzyskać pomoc. Wpisz \"\\c\" aby wyczyścić "
433
msgid "Writing history-file %s\n"
434
msgstr "Zapisywanie pliku hisotrii. %s\n"
440
msgstr "Do zobaczenia"
442
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
443
msgstr "Zapytanie przerwane przy użyciu Ctrl+C\n"
457
446
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
506
495
msgstr[1] "Zapytanie poprawne, zmienionych wierszy: %ld"
507
496
msgstr[2] "Zapytanie poprawne, zmienionych wierszy: %ld"
509
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
511
"Numeracja wierszy sprawdzana przed każdym przekazaniem do wyjścia (wymaga --"
515
499
msgid "Got errno %d on write"
516
500
msgstr "Przejdź do błędu nr. %d do zapisu"
519
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
523
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
524
msgstr "użycie: %s [OPCJE] baza danych [tabele]\n"
527
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
528
msgstr "lub %s [OPCJE] --bazy_danych [opcje] baza1 [baza2 baza3...]\n"
531
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
532
msgstr "lub %s [opcje] --all-databases [opcje]\n"
535
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
536
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
538
"To oprogramowanie jest dostarczane ABSOLUTNIE BEZ GWARANCJI, to jest. To "
539
"jest darmowe oprogramowanie,\n"
540
"zachęcamy do modyfikacji i rozprowadzania zgodnie z licencją GPL.\n"
542
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
546
msgid "For more options, use %s --help\n"
547
msgstr "Aby uzyskać więcej opcji, użyj %s --help\n"
551
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
552
"please use --password instead.\n"
554
"Zmienna nie będąca liczbą typu integer została dostarczona do portu. Jeżeli "
555
"próbujesz wpisać hasło, użyj --password\n"
558
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
559
msgstr "Błędny numer portu.\n"
562
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
563
msgstr "Błąd alokacji pamięci podczas kopiowania hasła. Przerwano\n"
566
msgid "Input filename too long: %s"
567
msgstr "Wprowadzona nazwa pliku jest za długa: %s"
570
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
571
msgstr "Nielegalne użycie opcji --ignore-table=<database>.<table>\n"
574
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
575
msgstr "Nieprawidłowy tryb --compatible: %s\n"
578
503
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
579
504
msgstr "%s: Musisz użyć opcji --tab z --fields-...\n"
709
636
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
637
msgstr "Błąd: Za mało pamięci, by przechować klauzulę ORDER BY\n"
639
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
641
"Numeracja wierszy sprawdzana przed każdym przekazaniem do wyjścia (wymaga --"
645
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
646
msgstr "użycie: %s [OPCJE] baza danych [tabele]\n"
649
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
650
msgstr "lub %s [OPCJE] --bazy_danych [opcje] baza1 [baza2 baza3...]\n"
653
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
654
msgstr "lub %s [opcje] --all-databases [opcje]\n"
657
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
658
msgstr "Błędny numer portu.\n"
661
msgid "Input filename too long: %s"
662
msgstr "Wprowadzona nazwa pliku jest za długa: %s"
665
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
669
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
670
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
672
"To oprogramowanie jest dostarczane ABSOLUTNIE BEZ GWARANCJI, to jest. To "
673
"jest darmowe oprogramowanie,\n"
674
"zachęcamy do modyfikacji i rozprowadzania zgodnie z licencją GPL.\n"
676
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
680
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
681
msgstr "Nielegalne użycie opcji --ignore-table=<database>.<table>\n"
684
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
685
msgstr "Nieprawidłowy tryb --compatible: %s\n"
687
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
690
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
693
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
4085
msgid "Retrying bind() on %u"
4089
msgid "bind() failed with errno: %d"
4092
msgid "Do you already have another drizzled running?"
4096
msgid "listen() failed with errno %d"
4079
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4083
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4086
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4090
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4922
4909
msgid "BUFFER: %s\n"
4912
#~ msgid "Synonym for -?"
4913
#~ msgstr "Synonim dla -?"
4915
#~ msgid "built-in default"
4916
#~ msgstr "domyślnie wbudowany"
4918
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
4919
#~ msgstr "Wypisz więcej. (-v -v -v daje wynik w formie tabeli)."
4921
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
4922
#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: opcja przestarzała; zamiast niej użyj: --disable-tee\n"
4924
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
4926
#~ "OSTRZEŻENIE: opcja przestarzała; zamiast niej użyj: --disable-pager\n"
4928
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
4930
#~ "OSTRZEŻENIE: w tej konfiguracji opcja --server-arg nie jest wspierana.\n"
4933
#~ "Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a "
4934
#~ "password please use --password instead."
4936
#~ "Dostarczono do portu wartość nie będącą liczbą całkowitą. Jeżeli "
4937
#~ "próbujesz użyć hasła, użyj --password"
4939
#~ msgid "Value supplied for port is not valid."
4940
#~ msgstr "Nieważna wartość dostarczona do portu."
4942
#~ msgid "For more options, use %s --help\n"
4943
#~ msgstr "Aby uzyskać więcej opcji, użyj %s --help\n"
4946
#~ "Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a "
4947
#~ "password please use --password instead.\n"
4949
#~ "Zmienna nie będąca liczbą typu integer została dostarczona do portu. "
4950
#~ "Jeżeli próbujesz wpisać hasło, użyj --password\n"
4952
#~ msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
4953
#~ msgstr "Błąd alokacji pamięci podczas kopiowania hasła. Przerwano\n"
4925
4955
#~ msgid "Set the default character set."
4926
4956
#~ msgstr "Ustawia domyślny zestaw znaków."