86
86
msgid "Don't show warnings after every statement."
87
87
msgstr "各ステートメントの後で警告を表示しない。"
90
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
92
"プロンプトを初期化中にメモリアロケーションエラーが発生しました。プログラムを"
95
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
97
"Drizzleクライアントへようこそ!コマンドの区切りは「;」または「\\g」です。"
101
"Your Drizzle connection id is %u\n"
102
"Server version: %s\n"
104
"あなたのDrizzleコネクションIDは %u です。\n"
105
"サーバのバージョンは %s です。\n"
108
msgid "Reading history-file %s\n"
109
msgstr "履歴ファイル「%s」を読み込んでいます。\n"
112
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
114
"一時的な履歴ファイルのためにメモリを割り当てることができませんでした。\n"
116
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
118
"ヘルプを表示するには「help;」または「\\h」、バッファをクリアするには「\\c」と"
122
msgid "Writing history-file %s\n"
123
msgstr "履歴ファイル「%s」に書き込んでいます。\n"
131
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
132
msgstr "クエリが「Ctrl+C」により中断されました。\n"
134
msgid "Display this help and exit."
89
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
92
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
96
msgid "Displays this help and exit."
135
97
msgstr "ヘルプを表示して終了する。"
137
msgid "Synonym for -?"
141
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
142
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
143
"Disable with --disable-auto-rehash."
145
"自動的な再ハッシュを有効にする。テーブルやフィールドの補完のために「rehash」"
146
"する必要がなくなりますが、起動時間が長くなる場合があります。--disable-auto-"
147
"rehashオプションで無効にすることができます。"
150
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
151
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
152
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
154
"自動的な再ハッシュを行わない。テーブルの補完を行うには、「rehash」コマンドを"
155
"利用する必要がある。これにより、drizzle_stの起動を高速化し、再接続時のrehash"
156
"を行わないようにする効果がある。警告:このオプションは廃止予定です。代わり"
157
"に--disable-auto-rehashを指定して下さい。"
160
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
162
msgstr "出力結果がターミナルの幅よりも広い場合、自動的に垂直表示に切り替える。"
165
100
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
266
180
"変数の値を変更する。このオプションは廃止予定です。変数は「--変数名=値」という"
267
181
"書式を用いて直接設定することが出来ます。"
183
msgid "Output in table format."
186
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
187
msgstr "キーを使用してUPDATEとDELETEのみを許可する。"
189
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
190
msgstr "--safe-updates, -U オプションと同じ。"
192
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
195
msgid "Output version information and exit."
196
msgstr "バージョン情報を出力し終了する。"
198
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
199
msgstr "古いプロトコル(4.1.1以前)を使用している場合は接続を拒否"
201
msgid "Number of lines before each import progress report."
202
msgstr "インポート実行時に進捗が表示される行数の間隔。"
204
msgid "Ping the server to check if it's alive."
205
msgstr "サーバーの生存を確認するために接続試験を行う。"
207
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
211
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
212
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
213
"Disable with --disable-auto-rehash."
215
"自動的な再ハッシュを有効にする。テーブルやフィールドの補完のために「rehash」"
216
"する必要がなくなりますが、起動時間が長くなる場合があります。--disable-auto-"
217
"rehashオプションで無効にすることができます。"
220
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
221
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
222
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
224
"自動的な再ハッシュを行わない。テーブルの補完を行うには、「rehash」コマンドを"
225
"利用する必要がある。これにより、drizzle_stの起動を高速化し、再接続時のrehash"
226
"を行わないようにする効果がある。警告:このオプションは廃止予定です。代わり"
227
"に--disable-auto-rehashを指定して下さい。"
230
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
232
msgstr "出力結果がターミナルの幅よりも広い場合、自動的に垂直表示に切り替える。"
234
msgid "Database to use."
240
msgid "Delimiter to be used."
243
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
244
msgstr "コマンドを実行して終了する。(--forceと履歴ファイルを無効化)"
246
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
247
msgstr "LOAD DATA LOCAL INFILEの有効/無効を切り替える。"
249
msgid "Flush buffer after each query."
250
msgstr "クエリの後に毎回バッファをフラッシュする。"
269
252
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
270
253
msgstr "SIGINT(CTRL-C)を無視する。"
289
272
"オプションはバッチモードでは作用しません。「--disable-pager」オプションで無効"
290
273
"にすることができます。このオプションはデフォルトで無効になっています。"
293
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
294
"option deprecated; use --disable-pager instead."
276
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
296
278
"ページャを無効にして標準出力へ表示する。ヘルプ「\\h」も合わせて参照して下さ"
297
279
"い。警告:このオプションは廃止予定です。代わりに「--disable-pager」を使用して"
301
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
302
"asked from the tty."
304
"サーバーに接続する際のパスワード。パスワードの入力がない場合、端末での入力が"
308
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
309
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
311
"接続に利用するポート番号を指定。0にすることでデフォルト値を利用。設定の優先順"
312
"位はdrizzle.cnf、$DRIZZLE_TCP_PORTの順で決まります。 "
314
msgid "built-in default"
317
282
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
318
283
msgstr "drizzleのプロンプトをこの値にする。"
353
316
"出力ファイルに追記する。help(\\h)を参照して下さい。batchモードでは機能しませ"
354
317
"ん。--disable-tee オプションで無効となります。規定では無効になっています。"
357
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
358
"deprecated; use --disable-tee instead"
320
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
360
322
"outfileを無効にする。help(\\h)を参照して下さい。警告: このオプションは廃止予"
361
323
"定です; 代わりに --disable-tee オプションを使用して下さい。"
363
msgid "User for login if not current user."
364
msgstr "別のユーザでログインする際のユーザ名。"
366
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
367
msgstr "キーを使用してUPDATEとDELETEのみを許可する。"
369
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
370
msgstr "--safe-updates, -U オプションと同じ。"
372
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
373
msgstr "詳細を出力する。(-v -v -v で表形式で出力)。"
375
msgid "Output version information and exit."
376
msgstr "バージョン情報を出力し終了する。"
378
325
msgid "Wait and retry if connection is down."
379
326
msgstr "接続が切れた場合に再試行をする。"
390
337
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
391
338
msgstr "--safe-updatesを使用した特のjoinに対して自動的に設定される行数の上限"
393
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
394
msgstr "古いプロトコル(4.1.1以前)を使用している場合は接続を拒否"
396
msgid "Number of lines before each import progress report."
397
msgstr "インポート実行時に進捗が表示される行数の間隔。"
399
msgid "Ping the server to check if it's alive."
400
msgstr "サーバーの生存を確認するために接続試験を行う。"
402
340
msgid "Use MySQL Protocol."
403
341
msgstr "MySQLプロトコルを使用"
406
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
411
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
412
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
413
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
415
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
416
"このソフトウェアは全くの無保証で提供されています。このソフトウェアはフリーソ"
418
"つまり自由なソフトウェアであり、変更を加えてGPLライセンスの下で再配布すること"
422
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
423
msgstr "使用方法: %s [オプション] [データベース]\n"
344
msgid "Connect to host"
348
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
349
"asked from the tty."
351
"サーバーに接続する際のパスワード。パスワードの入力がない場合、端末での入力が"
356
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
357
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
359
"接続に利用するポート番号を指定。0にすることでデフォルト値を利用。設定の優先順"
360
"位はdrizzle.cnf、$DRIZZLE_TCP_PORTの順で決まります。 "
362
msgid "User for login if not current user."
363
msgstr "別のユーザでログインする際のユーザ名。"
365
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
369
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
371
"プロンプトを初期化中にメモリアロケーションエラーが発生しました。プログラムを"
425
374
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
426
375
msgstr "DELIMITER にはバックスラッシュを含めることはできません。"
429
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
431
"警告: このオプションは廃止予定です。代わりに --disable-tee を使用してくださ"
435
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
437
"警告: このオプションは廃止予定です。代わりに --disable-pager を使用してくださ"
441
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
442
msgstr "警告: --server-arg はこの設定ではサポートされていません。\n"
445
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
446
"please use --password instead."
448
"ポート番号に対して整数でない値が指定されました。もしパスワードを指定したいの"
449
"なら、代わりに--paswordオプションを使用してください。"
451
msgid "Value supplied for port is not valid."
452
msgstr "ポート番号に指定された値は無効です。"
378
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
379
msgstr "ポート番号に指定された値は無効です。\n"
382
msgid "drizzle Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
387
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
388
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
389
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
391
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
392
"このソフトウェアは全くの無保証で提供されています。このソフトウェアはフリーソ"
394
"つまり自由なソフトウェアであり、変更を加えてGPLライセンスの下で再配布すること"
398
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
399
msgstr "使用方法: %s [オプション] [データベース]\n"
401
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
403
"Drizzleクライアントへようこそ!コマンドの区切りは「;」または「\\g」です。"
407
"Your Drizzle connection id is %u\n"
408
"Server version: %s\n"
410
"あなたのDrizzleコネクションIDは %u です。\n"
411
"サーバのバージョンは %s です。\n"
414
msgid "Reading history-file %s\n"
415
msgstr "履歴ファイル「%s」を読み込んでいます。\n"
418
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
420
"一時的な履歴ファイルのためにメモリを割り当てることができませんでした。\n"
422
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
424
"ヘルプを表示するには「help;」または「\\h」、バッファをクリアするには「\\c」と"
428
msgid "Writing history-file %s\n"
429
msgstr "履歴ファイル「%s」に書き込んでいます。\n"
437
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
438
msgstr "クエリが「Ctrl+C」により中断されました。\n"
455
441
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
505
491
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
506
492
msgstr[0] "クエリ OK, %ld 行が変更されました"
508
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
509
msgstr "進捗が報告されるまでの行数(--verboseオプションが必要です。)"
512
495
msgid "Got errno %d on write"
513
496
msgstr "書き込み中にエラー番号 %d が発生しました。"
516
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
520
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
521
msgstr "使用方法: %s [オプション] データベース名 [テーブル名(複数可)]\n"
524
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
525
msgstr "または %s [オプション] --databases [オプション] DB1 [DB2 DB3...]\n"
528
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
529
msgstr "または %s [オプション] --all-databases [オプション]\n"
532
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
533
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
535
"このソフトウェアは全くの無保証で提供されています。このソフトウェアはフリーソ"
537
"つまり自由なソフトウェアであり、変更を加えてGPLライセンスの下で再配布すること"
540
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
541
msgstr "Drizzleデータベースサーバから定義とデータをダンプ"
544
msgid "For more options, use %s --help\n"
545
msgstr "詳細なオプションを見るには %s --help コマンドを実行してください。\n"
549
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
550
"please use --password instead.\n"
552
"ポート番号に対して整数でない値が指定されました。もしパスワードを指定したいの"
553
"なら、代わりに--paswordオプションを使用してください。\n"
556
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
557
msgstr "ポート番号に指定された値は無効です。\n"
560
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
562
"プロンプトを初期化中にメモリアロケーションエラーが発生しました。プログラムを"
566
msgid "Input filename too long: %s"
567
msgstr "ファイル名が長すぎます: %s"
570
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
571
msgstr "オプション--ignore-table=<database>.<table>の使い方が不正です。\n"
574
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
575
msgstr "--compatibleに指定されたモードが不適切です: %s\n"
578
499
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
579
500
msgstr "%s: --fields...オプションは--tabオプションと併用する必要があります。\n"
733
654
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
734
655
msgstr "エラー: ORDER BY句を保持するためのメモリを確保することが出来ません。\n"
657
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
658
msgstr "進捗が報告されるまでの行数(--verboseオプションが必要です。)"
661
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
662
msgstr "使用方法: %s [オプション] データベース名 [テーブル名(複数可)]\n"
665
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
666
msgstr "または %s [オプション] --databases [オプション] DB1 [DB2 DB3...]\n"
669
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
670
msgstr "または %s [オプション] --all-databases [オプション]\n"
673
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
674
msgstr "ポート番号に指定された値は無効です。\n"
677
msgid "Input filename too long: %s"
678
msgstr "ファイル名が長すぎます: %s"
681
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
685
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
686
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
688
"このソフトウェアは全くの無保証で提供されています。このソフトウェアはフリーソ"
690
"つまり自由なソフトウェアであり、変更を加えてGPLライセンスの下で再配布すること"
693
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
694
msgstr "Drizzleデータベースサーバから定義とデータをダンプ"
697
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
698
msgstr "オプション--ignore-table=<database>.<table>の使い方が不正です。\n"
701
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
702
msgstr "--compatibleに指定されたモードが不適切です: %s\n"
704
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
707
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
710
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
737
714
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
4944
4924
msgid "BUFFER: %s\n"
4927
#~ msgid "Synonym for -?"
4928
#~ msgstr "「-?」と同じ。"
4930
#~ msgid "built-in default"
4931
#~ msgstr "組み込まれたデフォルト"
4933
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
4934
#~ msgstr "詳細を出力する。(-v -v -v で表形式で出力)。"
4936
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
4938
#~ "警告: このオプションは廃止予定です。代わりに --disable-tee を使用してくだ"
4941
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
4943
#~ "警告: このオプションは廃止予定です。代わりに --disable-pager を使用してく"
4946
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
4947
#~ msgstr "警告: --server-arg はこの設定ではサポートされていません。\n"
4950
#~ "Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a "
4951
#~ "password please use --password instead."
4953
#~ "ポート番号に対して整数でない値が指定されました。もしパスワードを指定したい"
4954
#~ "のなら、代わりに--paswordオプションを使用してください。"
4956
#~ msgid "Value supplied for port is not valid."
4957
#~ msgstr "ポート番号に指定された値は無効です。"
4959
#~ msgid "For more options, use %s --help\n"
4960
#~ msgstr "詳細なオプションを見るには %s --help コマンドを実行してください。\n"
4963
#~ "Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a "
4964
#~ "password please use --password instead.\n"
4966
#~ "ポート番号に対して整数でない値が指定されました。もしパスワードを指定したい"
4967
#~ "のなら、代わりに--paswordオプションを使用してください。\n"
4969
#~ msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
4971
#~ "プロンプトを初期化中にメモリアロケーションエラーが発生しました。プログラム"
4947
4974
#~ msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
4948
4975
#~ msgstr "シグナル %d がスレッド %<PRIu64> で発生しました。"