~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2010-07-05 16:35:28 UTC
  • mfrom: (1099.4.168)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1644.
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20100705163528-rwvw9jgrxhim5e29
Merged translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:45+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-01 18:19+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Angel Spy <melissadilara@yahoo.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 01:18+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 18:12+0000\n"
 
12
"Last-Translator: SerdarGULER <guler_serdar@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-02 03:56+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-28 03:38+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
msgid "Synonym for `help'."
44
44
msgstr "Bu yardımı göster."
45
45
 
46
46
msgid "Disable pager, print to stdout."
47
 
msgstr ""
 
47
msgstr "Pager iptal edildi, stdout a yönlendirildi"
48
48
 
49
49
msgid "Don't write into outfile."
50
50
msgstr ""
51
51
 
52
52
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
53
 
msgstr ""
 
53
msgstr "PAGER [tp_pager] a ayarlandı. Sorgu sonuçlarını PAGER ile göster."
54
54
 
55
55
msgid "Print current command."
56
56
msgstr "Geçerli komutu yazdır."
84
84
msgid "Don't show warnings after every statement."
85
85
msgstr "Her ifadeden sonra uyarı gösterme"
86
86
 
87
 
#, c-format
88
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
89
 
msgstr "Başlartılırken hafıza ayırma problemi. İptal ediliyor\n"
90
 
 
91
 
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
92
 
msgstr "Drizzle istemcisine hoşgeldin. Komutlar ; veya \\g ile biter."
93
 
 
94
 
#, c-format
95
 
msgid ""
96
 
"Your Drizzle connection id is %u\n"
97
 
"Server version: %s\n"
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#, c-format
101
 
msgid "Reading history-file %s\n"
102
 
msgstr "Geçmiş dosyası %s okunuyor\n"
103
 
 
104
 
#, c-format
105
 
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
106
 
msgstr "Geçici geçmiş komutlar dosyası için hafıza ayırlamıyor.\n"
107
 
 
108
 
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
109
 
msgstr ""
110
 
"Yardım için 'help;' ya da '\\h' yazın. Önbelleği temizlemek için '\\c' "
111
 
"yazın.\n"
112
 
 
113
 
#, c-format
114
 
msgid "Writing history-file %s\n"
115
 
msgstr "%s geçmiş dosyası yazılıyor\n"
116
 
 
117
 
msgid "Aborted"
118
 
msgstr "Vazgeçildi"
119
 
 
120
 
msgid "Bye"
121
 
msgstr "Hoşçakal"
122
 
 
123
 
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
124
 
msgstr "Sorgu Ctrl+C ile iptal edildi\n"
125
 
 
126
 
msgid "Display this help and exit."
 
87
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#, fuzzy
 
94
msgid "Displays this help and exit."
127
95
msgstr "Bu yardımı göster ve çık."
128
96
 
129
 
msgid "Synonym for -?"
130
 
msgstr "- için takma ad?"
131
 
 
132
 
msgid ""
133
 
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
134
 
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
135
 
"Disable with --disable-auto-rehash."
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
msgid ""
139
 
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
140
 
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
141
 
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
msgid ""
145
 
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
146
 
"terminal width."
147
 
msgstr ""
148
 
"Eğer sonuç terminal genişliğinden daha genişse, otomatik olarak dikey çıktı "
149
 
"moduna geç."
150
 
 
151
97
msgid ""
152
98
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
153
99
msgstr ""
167
113
msgid "Use compression in server/client protocol."
168
114
msgstr "Sunucu / istemci protokolünde sıkıştırma kullan"
169
115
 
170
 
msgid "Database to use."
171
 
msgstr "Kullanılacak veritabanı."
172
 
 
173
 
msgid "(not used)"
174
 
msgstr "(kullanılmadı)"
175
 
 
176
 
msgid "Delimiter to be used."
177
 
msgstr "Kullanılacak ayraç"
178
 
 
179
 
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
180
 
msgstr ""
181
 
"Komutu çalıştır ve çık. ( --force ve geçmiş dosyasını devredışı bırakır )"
182
 
 
183
116
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
184
117
msgstr "Sorgu sonuçlarını (satırları) dikey olarak yazdır"
185
118
 
204
137
msgid "Ignore space after function names."
205
138
msgstr "Fonksiyonlar adlarından sonraki boşlukları yoksay"
206
139
 
207
 
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
140
msgid "Turn off beep on error."
211
141
msgstr "Hatada sesli uyarıyı kapat."
212
142
 
213
 
msgid "Connect to host."
214
 
msgstr "Makineye bağlan."
215
 
 
216
143
msgid "Write line numbers for errors."
217
144
msgstr "Hatalar için satır numaralarını yazdır"
218
145
 
223
150
"Hatalar için satır numaralarını yaz. UYARI: -L eski bir seçenek, yerine bu "
224
151
"seçeneğin uzun şeklini kullanın"
225
152
 
226
 
msgid "Flush buffer after each query."
227
 
msgstr "Her sorguda tamponu temizle"
228
 
 
229
153
msgid "Write column names in results."
230
154
msgstr "Sonuçlarda kolon adlarını yazdır"
231
155
 
243
167
"Değişkenin değerini değiştir. Bu seçenek eski bir seçenek, bunun yerine "
244
168
"değişkenleri direk --variable-name=değer kullanarak atayabilirsiniz."
245
169
 
 
170
msgid "Output in table format."
 
171
msgstr "Tablo biçiminde çıkart."
 
172
 
 
173
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
 
174
msgstr "Sadece anahtar kullananlara yükleme ve indirme izni ver"
 
175
 
 
176
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
 
177
msgstr "--safe updates seçeneği için kısaltma, -U."
 
178
 
 
179
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
msgid "Output version information and exit."
 
183
msgstr "Sürüm bilgisini ver ve çık."
 
184
 
 
185
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
186
msgstr ""
 
187
"Sunucuya bağlanmak için eski tip protokol (pre-4.1.1) kullanan istemcileri "
 
188
"reddet"
 
189
 
 
190
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
191
msgstr "Girdi ilerleme raporundan önceki satır sayısı."
 
192
 
 
193
msgid "Ping the server to check if it's alive."
 
194
msgstr "Sunucunun açık olduğunu anlamak için ping at."
 
195
 
 
196
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
msgid ""
 
200
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
 
201
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
 
202
"Disable with --disable-auto-rehash."
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
msgid ""
 
206
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
207
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
 
208
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
msgid ""
 
212
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
 
213
"terminal width."
 
214
msgstr ""
 
215
"Eğer sonuç terminal genişliğinden daha genişse, otomatik olarak dikey çıktı "
 
216
"moduna geç."
 
217
 
 
218
msgid "Database to use."
 
219
msgstr "Kullanılacak veritabanı."
 
220
 
 
221
msgid "(not used)"
 
222
msgstr "(kullanılmadı)"
 
223
 
 
224
msgid "Delimiter to be used."
 
225
msgstr "Kullanılacak ayraç"
 
226
 
 
227
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
 
228
msgstr ""
 
229
"Komutu çalıştır ve çık. ( --force ve geçmiş dosyasını devredışı bırakır )"
 
230
 
 
231
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
232
msgstr "LOAD DATA LOCAL INFILE komutuna izin ver/verme"
 
233
 
 
234
msgid "Flush buffer after each query."
 
235
msgstr "Her sorguda tamponu temizle"
 
236
 
246
237
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
247
238
msgstr "Yoksay SIGINT (CTRL-C)"
248
239
 
261
252
"default."
262
253
msgstr ""
263
254
 
264
 
msgid ""
265
 
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
266
 
"option deprecated; use --disable-pager instead."
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
msgid ""
270
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
271
 
"asked from the tty."
272
 
msgstr ""
273
 
"Sunucuya bağlanırken kullanılacak olan şifre. Eğer şifre verilmezse tty "
274
 
"tarafından sorulacaktır."
275
 
 
276
 
msgid ""
277
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
278
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
279
 
msgstr ""
280
 
"Bağlantı için kullanılacak port numarası ya da öntanımlı değerin kullanıması "
281
 
"için 0,  erişilme önceliğine göre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
282
 
 
283
 
msgid "built-in default"
284
 
msgstr ""
 
255
#, fuzzy
 
256
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
 
257
msgstr "Pager iptal edildi, stdout a yönlendirildi"
285
258
 
286
259
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
287
260
msgstr "Drizlle imlecine bu değeri ata"
303
276
"Bağlantı koparsa yeniden bağlan. --disable-reconnect seçeneği ile iptal "
304
277
"edilebilir. Bu seçenek öntanımlı olarak açıktır."
305
278
 
306
 
msgid "Shutdown the server."
 
279
#, fuzzy
 
280
msgid "Shutdown the server"
307
281
msgstr "Sunucuyu kapat."
308
282
 
309
283
msgid ""
312
286
"Daha sessiz ol. Sonuçları her satır yeni bir satırda olacak şekilde, ayraç "
313
287
"olarak tab kullanarak yazdır,"
314
288
 
315
 
msgid "Output in table format."
316
 
msgstr "Tablo biçiminde çıkart."
317
 
 
318
289
msgid ""
319
290
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
320
291
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
321
292
"default."
322
293
msgstr ""
323
294
 
324
 
msgid ""
325
 
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
326
 
"deprecated; use --disable-tee instead"
327
 
msgstr ""
328
 
 
329
 
msgid "User for login if not current user."
330
 
msgstr "Eğer şu anki kullanıcı değilse login olacak kullanıcı"
331
 
 
332
 
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
333
 
msgstr "Sadece anahtar kullananlara yükleme ve indirme izni ver"
334
 
 
335
 
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
336
 
msgstr "--safe updates seçeneği için kısaltma, -U."
337
 
 
338
 
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
339
 
msgstr ""
340
 
 
341
 
msgid "Output version information and exit."
342
 
msgstr "Sürüm bilgisini ver ve çık."
 
295
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
 
296
msgstr ""
343
297
 
344
298
msgid "Wait and retry if connection is down."
345
299
msgstr "Bağlantı koparsa bekle ve tekrar dene."
356
310
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
357
311
msgstr "--safe-updates kullanırken satırları birleştirmek için otomatik limit."
358
312
 
359
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
360
 
msgstr ""
361
 
"Sunucuya bağlanmak için eski tip protokol (pre-4.1.1) kullanan istemcileri "
362
 
"reddet"
363
 
 
364
 
msgid "Number of lines before each import progress report."
365
 
msgstr "Girdi ilerleme raporundan önceki satır sayısı."
366
 
 
367
 
msgid "Ping the server to check if it's alive."
368
 
msgstr "Sunucunun açık olduğunu anlamak için ping at."
369
 
 
370
313
msgid "Use MySQL Protocol."
371
314
msgstr "MySQL protokolünü kullan."
372
315
 
373
 
#, c-format
374
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#, c-format
378
 
msgid ""
379
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
380
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
381
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
382
 
msgstr ""
383
 
 
384
 
#, c-format
385
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
386
 
msgstr "Kullanımı: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
316
#, fuzzy
 
317
msgid "Connect to host"
 
318
msgstr "Makineye bağlan."
 
319
 
 
320
msgid ""
 
321
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
322
"asked from the tty."
 
323
msgstr ""
 
324
"Sunucuya bağlanırken kullanılacak olan şifre. Eğer şifre verilmezse tty "
 
325
"tarafından sorulacaktır."
 
326
 
 
327
#, fuzzy
 
328
msgid ""
 
329
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
330
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
 
331
msgstr ""
 
332
"Bağlantı için kullanılacak port numarası ya da öntanımlı değerin kullanıması "
 
333
"için 0,  erişilme önceliğine göre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
 
334
 
 
335
msgid "User for login if not current user."
 
336
msgstr "Eğer şu anki kullanıcı değilse login olacak kullanıcı"
 
337
 
 
338
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#, c-format
 
342
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
343
msgstr "Başlartılırken hafıza ayırma problemi. İptal ediliyor\n"
387
344
 
388
345
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
389
346
msgstr "AYRAÇ ters slash karakteri içeremez"
390
347
 
391
 
#, c-format
392
 
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
393
 
msgstr "UYARI: Seçenek eski; yerine -disable-tee kullanın.\n"
394
 
 
395
 
#, c-format
396
 
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
397
 
msgstr "UYARI: seçenek eski; onun yerine --disable-pager kullan.\n"
398
 
 
399
 
#, c-format
400
 
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
401
 
msgstr "UYARI: --server-arg seçeneği bu konfigurasyonda desteklenmemektedir.\n"
402
 
 
403
 
msgid ""
404
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
405
 
"please use --password instead."
406
 
msgstr ""
407
 
"Port için tamsayı olmayan bir değer atandı. Eğer şifre girişi yapmaya "
408
 
"çalışıyorsanız lütfen --pasword seçeneğini kullanın"
409
 
 
410
 
msgid "Value supplied for port is not valid."
411
 
msgstr "Port için girilen değer geçerli değil"
 
348
#, fuzzy, c-format
 
349
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
 
350
msgstr "Port için verilen değer geçersiz.\n"
 
351
 
 
352
#, c-format
 
353
msgid "drizzle  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#, c-format
 
357
msgid ""
 
358
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
359
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
360
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#, fuzzy, c-format
 
364
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
 
365
msgstr "Kullanımı: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
366
 
 
367
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
 
368
msgstr "Drizzle istemcisine hoşgeldin. Komutlar ; veya \\g ile biter."
 
369
 
 
370
#, c-format
 
371
msgid ""
 
372
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
373
"Server version: %s\n"
 
374
msgstr ""
 
375
"Drizzle bağlantı id niz : %u\n"
 
376
"Sunucu versiyonu : %s\n"
 
377
 
 
378
#, c-format
 
379
msgid "Reading history-file %s\n"
 
380
msgstr "Geçmiş dosyası %s okunuyor\n"
 
381
 
 
382
#, c-format
 
383
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
 
384
msgstr "Geçici geçmiş komutlar dosyası için hafıza ayırlamıyor.\n"
 
385
 
 
386
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
 
387
msgstr ""
 
388
"Yardım için 'help;' ya da '\\h' yazın. Önbelleği temizlemek için '\\c' "
 
389
"yazın.\n"
 
390
 
 
391
#, c-format
 
392
msgid "Writing history-file %s\n"
 
393
msgstr "%s geçmiş dosyası yazılıyor\n"
 
394
 
 
395
msgid "Aborted"
 
396
msgstr "Vazgeçildi"
 
397
 
 
398
msgid "Bye"
 
399
msgstr "Hoşçakal"
 
400
 
 
401
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
 
402
msgstr "Sorgu Ctrl+C ile iptal edildi\n"
412
403
 
413
404
#, c-format
414
405
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
457
448
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
458
449
msgstr[0] "Sorgu bitti %ld satır etkilendi"
459
450
 
460
 
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
461
 
msgstr "Çıktı ilerleme raporundan önceki satır sayısı (--verbose gerektirir)"
462
 
 
463
451
#, c-format
464
452
msgid "Got errno %d on write"
465
453
msgstr "Yazarken %d numaralı hata oluştu"
466
454
 
467
455
#, c-format
468
 
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
469
 
msgstr ""
470
 
 
471
 
#, c-format
472
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
473
 
msgstr "Kullanımı: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
474
 
 
475
 
#, c-format
476
 
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
477
 
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
478
 
 
479
 
#, c-format
480
 
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
481
 
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
482
 
 
483
 
msgid ""
484
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
485
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
486
 
msgstr ""
487
 
 
488
 
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
489
 
msgstr "Drizzle veritabanı sunucusundan tanımları ve veriyi indiriyor."
490
 
 
491
 
#, c-format
492
 
msgid "For more options, use %s --help\n"
493
 
msgstr "Daha fazla seçenek için, %s --help kullanın\n"
494
 
 
495
 
#, c-format
496
 
msgid ""
497
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
498
 
"please use --password instead.\n"
499
 
msgstr ""
500
 
"Port için tamsayı olmayan bir değer verildi. Eğer şifre girmeye "
501
 
"çalışıyorsanız --password kullanın.\n"
502
 
 
503
 
#, c-format
504
 
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
505
 
msgstr "Port için verilen değer geçersiz.\n"
506
 
 
507
 
#, c-format
508
 
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
509
 
msgstr "Şifreyi kopyalarken hafıza ayırma hatası.İptal ediliyor.\n"
510
 
 
511
 
#, c-format
512
 
msgid "Input filename too long: %s"
513
 
msgstr "Girilen dosyaadı çok uzun: %s"
514
 
 
515
 
#, c-format
516
 
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
517
 
msgstr "--ignore-table=<veritabanı>.<tablo> seçeneğinin yanlış kullanımı\n"
518
 
 
519
 
#, c-format
520
 
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
521
 
msgstr "--compatible ile uyumsuz mod: %s\n"
522
 
 
523
 
#, c-format
524
456
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
525
457
msgstr ""
526
458
"%s: --tab seçeneğini --fields-... seçeneği ile birlikte kullanamalısınız\n"
661
593
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
662
594
msgstr "Hata: ORDER BY ifadesini depolamak için yeterli hafıza yok\n"
663
595
 
 
596
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
597
msgstr "Çıktı ilerleme raporundan önceki satır sayısı (--verbose gerektirir)"
 
598
 
 
599
#, c-format
 
600
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
 
601
msgstr "Kullanımı: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
 
602
 
 
603
#, c-format
 
604
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
605
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
606
 
 
607
#, c-format
 
608
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
 
609
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
 
610
 
 
611
#, c-format
 
612
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
613
msgstr "Port için verilen değer geçersiz.\n"
 
614
 
 
615
#, c-format
 
616
msgid "Input filename too long: %s"
 
617
msgstr "Girilen dosyaadı çok uzun: %s"
 
618
 
 
619
#, c-format
 
620
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
msgid ""
 
624
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
625
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
 
629
msgstr "Drizzle veritabanı sunucusundan tanımları ve veriyi indiriyor."
 
630
 
 
631
#, c-format
 
632
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
 
633
msgstr "--ignore-table=<veritabanı>.<tablo> seçeneğinin yanlış kullanımı\n"
 
634
 
 
635
#, c-format
 
636
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
637
msgstr "--compatible ile uyumsuz mod: %s\n"
 
638
 
 
639
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
 
646
msgstr ""
 
647
 
664
648
#, c-format
665
649
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
666
650
msgstr ""
713
697
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
714
698
msgstr ""
715
699
 
 
700
msgid "Display this help and exit."
 
701
msgstr "Bu yardımı göster ve çık."
 
702
 
716
703
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
717
704
msgstr ""
718
705
 
1969
1956
 
1970
1957
#, c-format
1971
1958
msgid ""
1972
 
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
1973
 
"of uncompressed data was corrupted)"
 
1959
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
 
1960
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
1974
1961
msgstr ""
1975
1962
 
1976
1963
msgid "ZLIB: Not enough memory"
3682
3669
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
3683
3670
msgstr "Hasarlı veya geçersiz tablo tanımı: %s"
3684
3671
 
 
3672
#, fuzzy, c-format
 
3673
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
 
3674
msgstr "Hasarlı veya geçersiz tablo tanımı: %s"
 
3675
 
3685
3676
#, c-format
3686
3677
msgid "Schema does not exist: %s"
3687
3678
msgstr "Şema mevcut değil: %s"
3705
3696
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3706
3697
msgstr ""
3707
3698
 
 
3699
msgid "Implicit cartesian join attempted."
 
3700
msgstr ""
 
3701
 
3708
3702
#, c-format
3709
3703
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3710
3704
msgstr ""
3996
3990
msgstr ""
3997
3991
 
3998
3992
#, c-format
3999
 
msgid "Retrying bind() on %u"
4000
 
msgstr ""
4001
 
 
4002
 
#, c-format
4003
 
msgid "bind() failed with errno: %d"
4004
 
msgstr ""
4005
 
 
4006
 
msgid "Do you already have another drizzled running?"
4007
 
msgstr ""
4008
 
 
4009
 
#, c-format
4010
 
msgid "listen() failed with errno %d"
 
3993
msgid "Retrying bind() on %u\n"
 
3994
msgstr ""
 
3995
 
 
3996
#, c-format
 
3997
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
 
3998
msgstr ""
 
3999
 
 
4000
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
 
4001
msgstr ""
 
4002
 
 
4003
#, c-format
 
4004
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4011
4005
msgstr ""
4012
4006
 
4013
4007
#, c-format
4127
4121
msgstr ""
4128
4122
 
4129
4123
#, c-format
 
4124
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
 
4125
msgstr ""
 
4126
 
 
4127
#, c-format
4130
4128
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4131
4129
msgstr ""
4132
4130
 
4484
4482
msgid "Log queries to a CSV file"
4485
4483
msgstr ""
4486
4484
 
4487
 
#, c-format
4488
 
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
4489
 
msgstr ""
4490
 
 
4491
 
#, c-format
4492
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
4493
 
msgstr ""
4494
 
 
4495
 
msgid "Enable logging to syslog"
4496
 
msgstr ""
4497
 
 
4498
 
msgid "Syslog Ident"
4499
 
msgstr ""
4500
 
 
4501
 
msgid "Syslog Facility"
4502
 
msgstr ""
4503
 
 
4504
 
msgid "Syslog Priority"
4505
 
msgstr ""
4506
 
 
4507
 
msgid "Log to syslog"
4508
 
msgstr ""
4509
 
 
4510
4485
msgid "List of memcached servers."
4511
4486
msgstr ""
4512
4487
 
4749
4724
msgstr ""
4750
4725
 
4751
4726
#, c-format
 
4727
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
4728
msgstr ""
 
4729
 
 
4730
#, c-format
 
4731
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
 
4732
msgstr ""
 
4733
 
 
4734
#, c-format
 
4735
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
4736
msgstr ""
 
4737
 
 
4738
#, c-format
4752
4739
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
4753
4740
msgstr ""
4754
4741
 
4824
4811
msgid "BUFFER: %s\n"
4825
4812
msgstr ""
4826
4813
 
4827
 
#~ msgid "Server version: "
4828
 
#~ msgstr "Sunucu sürümü: "
 
4814
#~ msgid "Synonym for -?"
 
4815
#~ msgstr "- için takma ad?"
 
4816
 
 
4817
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
 
4818
#~ msgstr "UYARI: Seçenek eski; yerine -disable-tee kullanın.\n"
 
4819
 
 
4820
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
 
4821
#~ msgstr "UYARI: seçenek eski; onun yerine --disable-pager kullan.\n"
 
4822
 
 
4823
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
 
4824
#~ msgstr ""
 
4825
#~ "UYARI: --server-arg seçeneği bu konfigurasyonda desteklenmemektedir.\n"
 
4826
 
 
4827
#~ msgid ""
 
4828
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
 
4829
#~ "password please use --password instead."
 
4830
#~ msgstr ""
 
4831
#~ "Port için tamsayı olmayan bir değer atandı. Eğer şifre girişi yapmaya "
 
4832
#~ "çalışıyorsanız lütfen --pasword seçeneğini kullanın"
 
4833
 
 
4834
#~ msgid "Value supplied for port is not valid."
 
4835
#~ msgstr "Port için girilen değer geçerli değil"
 
4836
 
 
4837
#~ msgid "For more options, use %s --help\n"
 
4838
#~ msgstr "Daha fazla seçenek için, %s --help kullanın\n"
 
4839
 
 
4840
#~ msgid ""
 
4841
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
 
4842
#~ "password please use --password instead.\n"
 
4843
#~ msgstr ""
 
4844
#~ "Port için tamsayı olmayan bir değer verildi. Eğer şifre girmeye "
 
4845
#~ "çalışıyorsanız --password kullanın.\n"
 
4846
 
 
4847
#~ msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
4848
#~ msgstr "Şifreyi kopyalarken hafıza ayırma hatası.İptal ediliyor.\n"