~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Patrick Crews
  • Date: 2011-02-15 14:48:28 UTC
  • mfrom: (1099.4.210 drizzle)
  • Revision ID: gleebix@gmail.com-20110215144828-pchvwjj09sxmztpb
Tags: 2011.02.10
Updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Italian translation for drizzle
2
 
# Copyright (C) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
3
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
5
#
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-01 09:29-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 13:17+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-15 09:46-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-04 18:31+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Language: it\n"
18
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-21 03:54+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
 
 
22
 
#: ../client/drizzle.cc:468
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 04:56+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
20
 
 
21
#: ../client/drizzle.cc:325
 
22
msgid "Sun"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: ../client/drizzle.cc:327
 
26
msgid "Mon"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ../client/drizzle.cc:329
 
30
msgid "Tue"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: ../client/drizzle.cc:331
 
34
msgid "Wed"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ../client/drizzle.cc:333
 
38
msgid "Thu"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: ../client/drizzle.cc:335
 
42
msgid "Fri"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../client/drizzle.cc:337
 
46
msgid "Sat"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../client/drizzle.cc:348
 
50
msgid "Jan"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../client/drizzle.cc:350
 
54
msgid "Feb"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: ../client/drizzle.cc:352
 
58
msgid "Mar"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ../client/drizzle.cc:354
 
62
msgid "Apr"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../client/drizzle.cc:356
 
66
msgid "May"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../client/drizzle.cc:358
 
70
msgid "Jun"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: ../client/drizzle.cc:360
 
74
msgid "Jul"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: ../client/drizzle.cc:362
 
78
msgid "Aug"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: ../client/drizzle.cc:364
 
82
msgid "Sep"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: ../client/drizzle.cc:366
 
86
msgid "Oct"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: ../client/drizzle.cc:368
 
90
msgid "Nov"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../client/drizzle.cc:370
 
94
msgid "Dec"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: ../client/drizzle.cc:512
23
98
msgid "Synonym for `help'."
24
99
msgstr "Sinonimo per \"aiuto\"."
25
100
 
26
 
#: ../client/drizzle.cc:469
 
101
#: ../client/drizzle.cc:513
27
102
msgid "Clear command."
28
103
msgstr "Comando per la pulizia."
29
104
 
30
 
#: ../client/drizzle.cc:471
 
105
#: ../client/drizzle.cc:515
31
106
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
32
107
msgstr "Riconnessione al server. Db e host sono argomenti opzionali."
33
108
 
34
 
#: ../client/drizzle.cc:473
 
109
#: ../client/drizzle.cc:517
35
110
msgid ""
36
111
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
112
msgstr ""
38
113
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
39
114
"come nuovo delimitatore."
40
115
 
41
 
#: ../client/drizzle.cc:475
 
116
#: ../client/drizzle.cc:519
42
117
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
118
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
44
119
 
45
 
#: ../client/drizzle.cc:476
 
120
#: ../client/drizzle.cc:520
46
121
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
122
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
48
123
 
49
 
#: ../client/drizzle.cc:477
 
124
#: ../client/drizzle.cc:521
50
125
msgid "Send command to drizzle server."
51
126
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
52
127
 
53
 
#: ../client/drizzle.cc:478
 
128
#: ../client/drizzle.cc:522
54
129
msgid "Display this help."
55
130
msgstr "Mostra questo aiuto."
56
131
 
57
 
#: ../client/drizzle.cc:479
 
132
#: ../client/drizzle.cc:523
58
133
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
134
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
60
135
 
61
 
#: ../client/drizzle.cc:480
 
136
#: ../client/drizzle.cc:524
62
137
msgid "Don't write into outfile."
63
138
msgstr "Non scrivere su un file esterno."
64
139
 
65
 
#: ../client/drizzle.cc:482
 
140
#: ../client/drizzle.cc:526
66
141
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
142
msgstr ""
68
143
"imposta PAGER [paginatore]. Mostra i risultati dell'interrogazione tramite "
69
144
"PAGER."
70
145
 
71
 
#: ../client/drizzle.cc:483
 
146
#: ../client/drizzle.cc:527
72
147
msgid "Print current command."
73
148
msgstr "Stampa il comando corrente."
74
149
 
75
 
#: ../client/drizzle.cc:484
 
150
#: ../client/drizzle.cc:528
76
151
msgid "Change your drizzle prompt."
77
152
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
78
153
 
79
 
#: ../client/drizzle.cc:485
 
154
#: ../client/drizzle.cc:529
80
155
msgid "Quit drizzle."
81
156
msgstr "Esci da drizzle."
82
157
 
83
 
#: ../client/drizzle.cc:486
 
158
#: ../client/drizzle.cc:530
84
159
msgid "Rebuild completion hash."
85
160
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
86
161
 
87
 
#: ../client/drizzle.cc:488
 
162
#: ../client/drizzle.cc:532
88
163
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
164
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
90
165
 
91
 
#: ../client/drizzle.cc:489
 
166
#: ../client/drizzle.cc:533
92
167
msgid "Get status information from the server."
93
168
msgstr "Rileva le informazioni di stato dal server."
94
169
 
95
 
#: ../client/drizzle.cc:491
 
170
#: ../client/drizzle.cc:535
96
171
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
97
172
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
98
173
 
99
 
#: ../client/drizzle.cc:493
 
174
#: ../client/drizzle.cc:537
100
175
#, fuzzy
101
176
msgid "Use another schema. Takes schema name as argument."
102
177
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
103
178
 
104
 
#: ../client/drizzle.cc:495
 
179
#: ../client/drizzle.cc:539
105
180
msgid "Shutdown the instance you are connected too."
106
181
msgstr ""
107
182
 
108
 
#: ../client/drizzle.cc:497 ../client/drizzle.cc:1321
 
183
#: ../client/drizzle.cc:541 ../client/drizzle.cc:1365
109
184
msgid "Show warnings after every statement."
110
185
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
111
186
 
112
 
#: ../client/drizzle.cc:499
 
187
#: ../client/drizzle.cc:543
113
188
msgid "Don't show warnings after every statement."
114
189
msgstr "Non mostrare avvertimenti dopo ogni comando."
115
190
 
116
 
#: ../client/drizzle.cc:1149 ../client/drizzle.cc:3895
 
191
#: ../client/drizzle.cc:1193 ../client/drizzle.cc:3941
117
192
#, c-format
118
193
msgid "shutting down drizzled"
119
194
msgstr ""
120
195
 
121
 
#: ../client/drizzle.cc:1151 ../client/drizzle.cc:3897
 
196
#: ../client/drizzle.cc:1195 ../client/drizzle.cc:3943
122
197
#, c-format
123
198
msgid " on port %d"
124
199
msgstr ""
125
200
 
126
 
#: ../client/drizzle.cc:1160 ../client/drizzle.cc:1166
127
 
#: ../client/drizzle.cc:3906 ../client/drizzle.cc:3912
 
201
#: ../client/drizzle.cc:1204 ../client/drizzle.cc:1210
 
202
#: ../client/drizzle.cc:3952 ../client/drizzle.cc:3958
128
203
#, fuzzy, c-format
129
204
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
130
205
msgstr "getaddrinfo() ha fallito con l'errore %s"
131
206
 
132
 
#: ../client/drizzle.cc:1175 ../client/drizzle.cc:3921
 
207
#: ../client/drizzle.cc:1219 ../client/drizzle.cc:3967
133
208
#, c-format
134
209
msgid "done\n"
135
210
msgstr ""
136
211
 
137
 
#: ../client/drizzle.cc:1196
 
212
#: ../client/drizzle.cc:1240
138
213
#, c-format
139
214
msgid "drizzled is alive\n"
140
215
msgstr ""
141
216
 
142
 
#: ../client/drizzle.cc:1202
 
217
#: ../client/drizzle.cc:1246
143
218
#, fuzzy, c-format
144
219
msgid "ping failed; error: '%s'"
145
220
msgstr "bind() ha fallito con il numero di errore: %d\n"
146
221
 
147
 
#: ../client/drizzle.cc:1208
 
222
#: ../client/drizzle.cc:1252
148
223
#, c-format
149
224
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
150
225
msgstr ""
151
226
 
152
 
#: ../client/drizzle.cc:1257
 
227
#: ../client/drizzle.cc:1301
153
228
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
154
229
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
155
230
 
156
 
#: ../client/drizzle.cc:1268
 
231
#: ../client/drizzle.cc:1312
157
232
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
158
233
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
159
234
 
160
 
#: ../client/drizzle.cc:1287 ../client/drizzledump.cc:482
 
235
#: ../client/drizzle.cc:1331 ../client/drizzledump.cc:482
161
236
msgid "Options used only in command line"
162
237
msgstr ""
163
238
 
164
 
#: ../client/drizzle.cc:1289
 
239
#: ../client/drizzle.cc:1333
165
240
msgid "Displays this help and exit."
166
241
msgstr "Visualizza questo aiuto ed esce."
167
242
 
168
 
#: ../client/drizzle.cc:1290
 
243
#: ../client/drizzle.cc:1334
169
244
msgid ""
170
245
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
171
246
msgstr ""
172
247
"Non utilizzare la cronologia dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
173
248
"(Abilita --silent)"
174
249
 
175
 
#: ../client/drizzle.cc:1292
 
250
#: ../client/drizzle.cc:1336
176
251
msgid "Display column type information."
177
252
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
178
253
 
179
 
#: ../client/drizzle.cc:1294
 
254
#: ../client/drizzle.cc:1338
180
255
msgid ""
181
256
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
182
257
"comments (discard comments), enable with --comments"
184
259
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
185
260
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
186
261
 
187
 
#: ../client/drizzle.cc:1296
 
262
#: ../client/drizzle.cc:1340
188
263
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
189
264
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
190
265
 
191
 
#: ../client/drizzle.cc:1298
 
266
#: ../client/drizzle.cc:1342
192
267
msgid "Continue even if we get an sql error."
193
268
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
194
269
 
195
 
#: ../client/drizzle.cc:1300
 
270
#: ../client/drizzle.cc:1344
196
271
#, fuzzy
197
272
msgid ""
198
273
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
206
281
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
207
282
"default."
208
283
 
209
 
#: ../client/drizzle.cc:1302
 
284
#: ../client/drizzle.cc:1346
210
285
msgid "Turn off beep on error."
211
286
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
212
287
 
213
 
#: ../client/drizzle.cc:1303
 
288
#: ../client/drizzle.cc:1347
214
289
#, fuzzy
215
290
msgid "Do not write line numbers for errors."
216
291
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
217
292
 
218
 
#: ../client/drizzle.cc:1304
 
293
#: ../client/drizzle.cc:1348
219
294
#, fuzzy
220
295
msgid "Do not write column names in results."
221
296
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
222
297
 
223
 
#: ../client/drizzle.cc:1306
 
298
#: ../client/drizzle.cc:1350
224
299
msgid ""
225
300
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
226
301
"version of this options instead."
228
303
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
229
304
"usare la versione estesa."
230
305
 
231
 
#: ../client/drizzle.cc:1308
 
306
#: ../client/drizzle.cc:1352
232
307
msgid ""
233
308
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
234
309
"you can set variables directly with --variable-name=value."
236
311
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
237
312
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
238
313
 
239
 
#: ../client/drizzle.cc:1310
 
314
#: ../client/drizzle.cc:1354
240
315
msgid "Output in table format."
241
316
msgstr "Output in formato tabellare."
242
317
 
243
 
#: ../client/drizzle.cc:1312
 
318
#: ../client/drizzle.cc:1356
244
319
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
245
320
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
246
321
 
247
 
#: ../client/drizzle.cc:1314
 
322
#: ../client/drizzle.cc:1358
248
323
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
249
324
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
250
325
 
251
 
#: ../client/drizzle.cc:1316
 
326
#: ../client/drizzle.cc:1360
252
327
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
253
328
msgstr "-v vvv implica che verbose= 3, Usato per specificare verbose"
254
329
 
255
 
#: ../client/drizzle.cc:1317 ../client/drizzledump.cc:506
256
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1235
 
330
#: ../client/drizzle.cc:1361 ../client/drizzledump.cc:506
 
331
#: ../drizzled/drizzled.cc:1219
257
332
msgid "Output version information and exit."
258
333
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
259
334
 
260
 
#: ../client/drizzle.cc:1319
 
335
#: ../client/drizzle.cc:1363
261
336
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
262
337
msgstr ""
263
338
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
264
339
"4.1.1)"
265
340
 
266
 
#: ../client/drizzle.cc:1323
 
341
#: ../client/drizzle.cc:1367
267
342
msgid "Number of lines before each import progress report."
268
343
msgstr "Numero di linee prima di ogni rapporto del progresso dell'importo."
269
344
 
270
 
#: ../client/drizzle.cc:1325
 
345
#: ../client/drizzle.cc:1369
271
346
msgid "Ping the server to check if it's alive."
272
347
msgstr "Pinga il server per verificarne lo stato."
273
348
 
274
 
#: ../client/drizzle.cc:1327 ../drizzled/drizzled.cc:1154
 
349
#: ../client/drizzle.cc:1371 ../drizzled/drizzled.cc:1138
275
350
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
276
351
msgstr ""
277
352
"Le configurazione predefinite non vengono usate se è impostato no-defaults"
278
353
 
279
 
#: ../client/drizzle.cc:1330 ../client/drizzledump.cc:514
 
354
#: ../client/drizzle.cc:1374 ../client/drizzledump.cc:514
280
355
msgid "Options specific to the drizzle client"
281
356
msgstr ""
282
357
 
283
 
#: ../client/drizzle.cc:1333
 
358
#: ../client/drizzle.cc:1377
284
359
#, fuzzy
285
360
msgid ""
286
361
"Disable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
291
366
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
292
367
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
293
368
 
294
 
#: ../client/drizzle.cc:1335
 
369
#: ../client/drizzle.cc:1379
295
370
msgid ""
296
371
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
297
372
"terminal width."
299
374
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
300
375
"risultato supera la larghezza dello schermo."
301
376
 
302
 
#: ../client/drizzle.cc:1337
 
377
#: ../client/drizzle.cc:1381
303
378
msgid "Database to use."
304
379
msgstr "Database da utilizzare."
305
380
 
306
 
#: ../client/drizzle.cc:1339
 
381
#: ../client/drizzle.cc:1383
307
382
msgid "(not used)"
308
383
msgstr "(inutilizzato)"
309
384
 
310
 
#: ../client/drizzle.cc:1341
 
385
#: ../client/drizzle.cc:1385
311
386
msgid "Delimiter to be used."
312
387
msgstr "Delimitatore da usare."
313
388
 
314
 
#: ../client/drizzle.cc:1343
 
389
#: ../client/drizzle.cc:1387
315
390
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
316
391
msgstr ""
317
392
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e la cronologia dei comandi)"
318
393
 
319
 
#: ../client/drizzle.cc:1345
 
394
#: ../client/drizzle.cc:1389
320
395
#, fuzzy
321
396
msgid "Enable LOAD DATA LOCAL INFILE."
322
397
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
323
398
 
324
 
#: ../client/drizzle.cc:1347
 
399
#: ../client/drizzle.cc:1391
325
400
msgid "Flush buffer after each query."
326
401
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
327
402
 
328
 
#: ../client/drizzle.cc:1349
 
403
#: ../client/drizzle.cc:1393
329
404
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
330
405
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
331
406
 
332
 
#: ../client/drizzle.cc:1351
 
407
#: ../client/drizzle.cc:1395
333
408
msgid ""
334
409
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
335
410
"other database in the update log."
337
412
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
338
413
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
339
414
 
340
 
#: ../client/drizzle.cc:1353
 
415
#: ../client/drizzle.cc:1397
341
416
msgid ""
342
417
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
343
418
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
352
427
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
353
428
"disabilitata di default."
354
429
 
355
 
#: ../client/drizzle.cc:1355
 
430
#: ../client/drizzle.cc:1399
356
431
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
357
432
msgstr ""
358
433
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Consultare l'aiuto interattivo "
359
434
"(\\h)."
360
435
 
361
 
#: ../client/drizzle.cc:1357
 
436
#: ../client/drizzle.cc:1401
362
437
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
363
438
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
364
439
 
365
 
#: ../client/drizzle.cc:1359
 
440
#: ../client/drizzle.cc:1403
366
441
msgid ""
367
442
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
368
443
"the output is suspended. Doesn't use history file."
370
445
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
371
446
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
372
447
 
373
 
#: ../client/drizzle.cc:1361
 
448
#: ../client/drizzle.cc:1405
374
449
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
375
450
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
376
451
 
377
 
#: ../client/drizzle.cc:1362
 
452
#: ../client/drizzle.cc:1406
378
453
#, fuzzy
379
454
msgid "Do not reconnect if the connection is lost."
380
 
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
 
455
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
381
456
 
382
 
#: ../client/drizzle.cc:1364
 
457
#: ../client/drizzle.cc:1408
383
458
msgid "Shutdown the server"
384
459
msgstr "Spegni il server"
385
460
 
386
 
#: ../client/drizzle.cc:1365
 
461
#: ../client/drizzle.cc:1409
387
462
msgid ""
388
463
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
389
464
msgstr ""
390
465
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
391
466
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
392
467
 
393
 
#: ../client/drizzle.cc:1367
 
468
#: ../client/drizzle.cc:1411
394
469
msgid ""
395
470
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
396
471
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
400
475
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
401
476
"di default."
402
477
 
403
 
#: ../client/drizzle.cc:1369
 
478
#: ../client/drizzle.cc:1413
404
479
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
405
480
msgstr "Disabilita outfile. Consultare l'aiuto interattivo (\\h)."
406
481
 
407
 
#: ../client/drizzle.cc:1371
 
482
#: ../client/drizzle.cc:1415
408
483
msgid "Number of seconds before connection timeout."
409
484
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
410
485
 
411
 
#: ../client/drizzle.cc:1373
 
486
#: ../client/drizzle.cc:1417
412
487
msgid "Max length of input line"
413
488
msgstr "Lunghezza massima della linea di input"
414
489
 
415
 
#: ../client/drizzle.cc:1375
 
490
#: ../client/drizzle.cc:1419
416
491
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
417
492
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
418
493
 
419
 
#: ../client/drizzle.cc:1377
 
494
#: ../client/drizzle.cc:1421
420
495
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
421
496
msgstr ""
422
497
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
423
498
"updates"
424
499
 
425
 
#: ../client/drizzle.cc:1380 ../client/drizzledump.cc:553
 
500
#: ../client/drizzle.cc:1424 ../client/drizzledump.cc:553
426
501
msgid "Options specific to the client"
427
502
msgstr ""
428
503
 
429
 
#: ../client/drizzle.cc:1383
 
504
#: ../client/drizzle.cc:1427
430
505
msgid "Connect to host"
431
506
msgstr "Connetti all'host"
432
507
 
433
 
#: ../client/drizzle.cc:1385
 
508
#: ../client/drizzle.cc:1429
434
509
msgid ""
435
510
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
436
511
"asked from the tty."
438
513
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
439
514
"viene richiesta dal terminale."
440
515
 
441
 
#: ../client/drizzle.cc:1387
 
516
#: ../client/drizzle.cc:1431
442
517
msgid ""
443
518
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
444
519
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
446
521
"Numero di porta da usare per la connessione o 0 per quello predefinito, in "
447
522
"ordine di scelta, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, predefinito"
448
523
 
449
 
#: ../client/drizzle.cc:1393 ../client/drizzledump.cc:562
450
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:583
 
524
#: ../client/drizzle.cc:1437 ../client/drizzledump.cc:562
 
525
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:647
451
526
msgid "User for login if not current user."
452
527
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
453
528
 
454
 
#: ../client/drizzle.cc:1395 ../client/drizzledump.cc:564
455
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:589
 
529
#: ../client/drizzle.cc:1439 ../client/drizzledump.cc:564
 
530
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:653
456
531
#, fuzzy
457
532
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
458
533
msgstr "Il protocollo della connessione (tcp,socket,pipe,memory)."
459
534
 
460
 
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:576
 
535
#: ../client/drizzle.cc:1442 ../client/drizzledump.cc:576
461
536
msgid "Allowed Options"
462
537
msgstr ""
463
538
 
464
 
#: ../client/drizzle.cc:1463 ../client/drizzle.cc:1470
 
539
#: ../client/drizzle.cc:1507 ../client/drizzle.cc:1517
465
540
#, c-format
466
541
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
467
542
msgstr ""
468
543
"Errore nell'allocazione di memoria durante la costruzione del prompt "
469
544
"iniziale. Interrotto.\n"
470
545
 
471
 
#: ../client/drizzle.cc:1534 ../client/drizzle.cc:3791
 
546
#: ../client/drizzle.cc:1581 ../client/drizzle.cc:3837
472
547
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
473
548
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
474
549
 
475
 
#: ../client/drizzle.cc:1613 ../client/drizzledump.cc:675
 
550
#: ../client/drizzle.cc:1660 ../client/drizzledump.cc:675
476
551
#: ../client/drizzleimport.cc:471 ../client/drizzleslap.cc:623
477
 
#: ../client/drizzletest.cc:5659
 
552
#: ../client/drizzletest.cc:5584
478
553
#, fuzzy
479
554
msgid "Error: Unknown protocol"
480
555
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
481
556
 
482
 
#: ../client/drizzle.cc:1627
 
557
#: ../client/drizzle.cc:1674
483
558
#, c-format
484
559
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
485
560
msgstr "Errore: valore di %<PRIu32> per la porta non valido.\n"
486
561
 
487
 
#: ../client/drizzle.cc:1673 ../client/drizzle.cc:4081
 
562
#: ../client/drizzle.cc:1720 ../client/drizzle.cc:4127
488
563
#, fuzzy, c-format
489
564
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
490
565
msgstr "drizzle  Ver %s Distrib %s, per %s-%s (%s) usando readline %s\n"
491
566
 
492
 
#: ../client/drizzle.cc:1679
 
567
#: ../client/drizzle.cc:1726
493
568
#, c-format
494
569
msgid ""
495
570
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
503
578
"libero,\n"
504
579
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
505
580
 
506
 
#: ../client/drizzle.cc:1684
 
581
#: ../client/drizzle.cc:1731
507
582
#, fuzzy, c-format
508
583
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [schema]\n"
509
584
msgstr "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
510
585
 
511
 
#: ../client/drizzle.cc:1738
 
586
#: ../client/drizzle.cc:1785
512
587
#, fuzzy, c-format
513
588
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
514
589
msgstr "Benvenuti nel client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\g."
515
590
 
516
 
#: ../client/drizzle.cc:1747
 
591
#: ../client/drizzle.cc:1794
517
592
#, fuzzy, c-format
518
593
msgid ""
519
594
"Your Drizzle connection id is %u\n"
523
598
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
524
599
"La versione del server %s\n"
525
600
 
526
 
#: ../client/drizzle.cc:1781
 
601
#: ../client/drizzle.cc:1828
527
602
#, c-format
528
603
msgid "Reading history-file %s\n"
529
604
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
530
605
 
531
 
#: ../client/drizzle.cc:1785
 
606
#: ../client/drizzle.cc:1832
532
607
#, c-format
533
608
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
534
609
msgstr ""
535
610
"Impossibile allocare la memoria per il file storico dei comandi temporaneo!\n"
536
611
 
537
 
#: ../client/drizzle.cc:1792
 
612
#: ../client/drizzle.cc:1839
538
613
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
539
614
msgstr ""
540
615
"Scrivere 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Scrivere '\\c' per cancellare lo "
541
616
"storico dei comandi.\n"
542
617
 
543
 
#: ../client/drizzle.cc:1802
 
618
#: ../client/drizzle.cc:1849
544
619
msgid "Error:"
545
620
msgstr ""
546
621
 
547
 
#: ../client/drizzle.cc:1815
 
622
#: ../client/drizzle.cc:1862
548
623
#, c-format
549
624
msgid "Writing history-file %s\n"
550
625
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
551
626
 
552
 
#: ../client/drizzle.cc:1823
 
627
#: ../client/drizzle.cc:1870
553
628
msgid "Aborted"
554
629
msgstr "Terminato"
555
630
 
556
 
#: ../client/drizzle.cc:1823
 
631
#: ../client/drizzle.cc:1870
557
632
msgid "Bye"
558
633
msgstr "Arrivederci"
559
634
 
560
 
#: ../client/drizzle.cc:1873
 
635
#: ../client/drizzle.cc:1920
561
636
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
562
637
msgstr "Interrogazione interrotta da Ctrl+C\n"
563
638
 
564
 
#: ../client/drizzle.cc:1957
 
639
#: ../client/drizzle.cc:2004
565
640
#, c-format
566
641
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
567
642
msgstr "Elaborazione riga: %<PRIu32>\n"
568
643
 
569
 
#: ../client/drizzle.cc:2175
 
644
#: ../client/drizzle.cc:2222
570
645
msgid "Unknown command: "
571
646
msgstr "Comando sconosciuto: "
572
647
 
573
 
#: ../client/drizzle.cc:2346
 
648
#: ../client/drizzle.cc:2393
574
649
msgid "Not found a delimiter within max_input_line of input"
575
650
msgstr ""
576
651
 
577
 
#: ../client/drizzle.cc:2592
 
652
#: ../client/drizzle.cc:2639
578
653
msgid ""
579
654
"Reading table information for completion of table and column names\n"
580
655
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
586
661
"utilizzando -A\n"
587
662
"\n"
588
663
 
589
 
#: ../client/drizzle.cc:2631
 
664
#: ../client/drizzle.cc:2678
590
665
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
591
666
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
592
667
 
593
 
#: ../client/drizzle.cc:2637
 
668
#: ../client/drizzle.cc:2684
594
669
msgid "Can't connect to the server\n"
595
670
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
596
671
 
597
 
#: ../client/drizzle.cc:2721
 
672
#: ../client/drizzle.cc:2768
598
673
msgid "List of all Drizzle commands:"
599
674
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
600
675
 
601
 
#: ../client/drizzle.cc:2725
 
676
#: ../client/drizzle.cc:2772
602
677
#, fuzzy, c-format
603
678
msgid ""
604
679
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
606
681
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
607
682
"con ';'"
608
683
 
609
 
#: ../client/drizzle.cc:2783
 
684
#: ../client/drizzle.cc:2830
610
685
msgid "No query specified\n"
611
686
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
612
687
 
613
 
#: ../client/drizzle.cc:2798
 
688
#: ../client/drizzle.cc:2845
614
689
msgid "Ignoring query to other database"
615
690
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
616
691
 
617
 
#: ../client/drizzle.cc:2848
 
692
#: ../client/drizzle.cc:2894
618
693
msgid "Empty set"
619
694
msgstr "Insieme vuoto"
620
695
 
621
 
#: ../client/drizzle.cc:2861
 
696
#: ../client/drizzle.cc:2907
622
697
#, c-format
623
698
msgid "%ld row in set"
624
699
msgid_plural "%ld rows in set"
625
700
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
626
701
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
627
702
 
628
 
#: ../client/drizzle.cc:2870
 
703
#: ../client/drizzle.cc:2916
629
704
msgid "Query OK"
630
705
msgstr "Interrogazione OK"
631
706
 
632
 
#: ../client/drizzle.cc:2872
 
707
#: ../client/drizzle.cc:2918
633
708
#, c-format
634
709
msgid "Query OK, %ld row affected"
635
710
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
636
711
msgstr[0] "Query OK, %ld riga coinvolta"
637
712
msgstr[1] "Query OK, %ld righe coinvolte"
638
713
 
639
 
#: ../client/drizzle.cc:2944
 
714
#: ../client/drizzle.cc:2990
640
715
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
641
716
msgstr ""
642
717
 
643
 
#: ../client/drizzle.cc:2966
 
718
#: ../client/drizzle.cc:3012
644
719
#, fuzzy, c-format
645
720
msgid "Error logging to file '%s'\n"
646
721
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
647
722
 
648
 
#: ../client/drizzle.cc:2971
 
723
#: ../client/drizzle.cc:3017
649
724
#, fuzzy, c-format
650
725
msgid "Logging to file '%s'\n"
651
726
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
652
727
 
653
 
#: ../client/drizzle.cc:3055
 
728
#: ../client/drizzle.cc:3101
654
729
#, c-format
655
730
msgid ""
656
731
"Field %3u:  `%s`\n"
667
742
"\n"
668
743
msgstr ""
669
744
 
670
 
#: ../client/drizzle.cc:3522
 
745
#: ../client/drizzle.cc:3568
671
746
#, c-format
672
747
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
673
748
msgstr ""
674
749
 
675
 
#: ../client/drizzle.cc:3527
 
750
#: ../client/drizzle.cc:3573
676
751
#, fuzzy, c-format
677
752
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
678
753
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
679
754
 
680
 
#: ../client/drizzle.cc:3547
 
755
#: ../client/drizzle.cc:3593
681
756
#, fuzzy, c-format
682
757
msgid "No outfile specified!\n"
683
758
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
684
759
 
685
 
#: ../client/drizzle.cc:3560
 
760
#: ../client/drizzle.cc:3606
686
761
msgid "Outfile disabled.\n"
687
762
msgstr ""
688
763
 
689
 
#: ../client/drizzle.cc:3587
 
764
#: ../client/drizzle.cc:3633
690
765
#, fuzzy
691
766
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
692
767
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
693
768
 
694
 
#: ../client/drizzle.cc:3607
 
769
#: ../client/drizzle.cc:3653
695
770
#, c-format
696
771
msgid "PAGER set to '%s'\n"
697
772
msgstr ""
698
773
 
699
 
#: ../client/drizzle.cc:3618
 
774
#: ../client/drizzle.cc:3664
700
775
msgid "PAGER set to stdout\n"
701
776
msgstr ""
702
777
 
703
 
#: ../client/drizzle.cc:3701
 
778
#: ../client/drizzle.cc:3747
704
779
#, c-format
705
780
msgid "Connection id:    %u"
706
781
msgstr ""
707
782
 
708
 
#: ../client/drizzle.cc:3703
 
783
#: ../client/drizzle.cc:3749
709
784
#, fuzzy, c-format
710
785
msgid "Current schema: %.128s\n"
711
 
msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
 
786
msgstr "Errore durante l'alterazione dello schema: %s"
712
787
 
713
 
#: ../client/drizzle.cc:3704
 
788
#: ../client/drizzle.cc:3750
714
789
msgid "*** NONE ***"
715
790
msgstr ""
716
791
 
717
792
#. Skip command name
718
 
#: ../client/drizzle.cc:3724
 
793
#: ../client/drizzle.cc:3770
719
794
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
720
795
msgstr ""
721
796
 
722
 
#: ../client/drizzle.cc:3739
 
797
#: ../client/drizzle.cc:3785
723
798
#, fuzzy, c-format
724
799
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
725
800
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)"
726
801
 
727
 
#: ../client/drizzle.cc:3747
 
802
#: ../client/drizzle.cc:3793
728
803
#, fuzzy
729
804
msgid "Can't initialize LineBuffer"
730
805
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
731
806
 
732
 
#: ../client/drizzle.cc:3783
 
807
#: ../client/drizzle.cc:3829
733
808
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
734
809
msgstr ""
735
810
 
736
 
#: ../client/drizzle.cc:3816
 
811
#: ../client/drizzle.cc:3862
737
812
msgid "USE must be followed by a schema name"
738
813
msgstr ""
739
814
 
740
 
#: ../client/drizzle.cc:3884
741
 
#, fuzzy
 
815
#: ../client/drizzle.cc:3930
742
816
msgid "Schema changed"
743
 
msgstr "Database da utilizzare."
 
817
msgstr ""
744
818
 
745
 
#: ../client/drizzle.cc:3930
 
819
#: ../client/drizzle.cc:3976
746
820
#, fuzzy
747
821
msgid "Show warnings enabled."
748
822
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
749
823
 
750
 
#: ../client/drizzle.cc:3938
 
824
#: ../client/drizzle.cc:3984
751
825
#, fuzzy
752
826
msgid "Show warnings disabled."
753
827
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
754
828
 
755
 
#: ../client/drizzle.cc:4088
 
829
#: ../client/drizzle.cc:4134
756
830
#, c-format
757
831
msgid ""
758
832
"\n"
759
833
"Connection id:\t\t%lu\n"
760
834
msgstr ""
761
835
 
762
 
#: ../client/drizzle.cc:4100
 
836
#: ../client/drizzle.cc:4146
763
837
#, fuzzy, c-format
764
838
msgid "Current schema:\t%s\n"
765
 
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
 
839
msgstr "Errore durante l'alterazione dello schema: %s"
766
840
 
767
 
#: ../client/drizzle.cc:4101
 
841
#: ../client/drizzle.cc:4147
768
842
#, c-format
769
843
msgid "Current user:\t\t%s\n"
770
844
msgstr ""
771
845
 
772
 
#: ../client/drizzle.cc:4107
 
846
#: ../client/drizzle.cc:4153
773
847
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
774
848
msgstr ""
775
849
 
776
 
#: ../client/drizzle.cc:4112
 
850
#: ../client/drizzle.cc:4158
777
851
#, fuzzy
778
852
msgid ""
779
853
"\n"
780
854
"No connection\n"
781
855
msgstr "Troppe connessioni"
782
856
 
783
 
#: ../client/drizzle.cc:4119
 
857
#: ../client/drizzle.cc:4165
784
858
msgid ""
785
859
"\n"
786
860
"All updates ignored to this schema\n"
787
861
msgstr ""
788
862
 
789
 
#: ../client/drizzle.cc:4122
 
863
#: ../client/drizzle.cc:4168
790
864
#, c-format
791
865
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
792
866
msgstr ""
793
867
 
794
 
#: ../client/drizzle.cc:4123
 
868
#: ../client/drizzle.cc:4169
795
869
#, c-format
796
870
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
797
871
msgstr ""
798
872
 
799
 
#: ../client/drizzle.cc:4124
 
873
#: ../client/drizzle.cc:4170
800
874
#, c-format
801
875
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
802
876
msgstr ""
803
877
 
804
 
#: ../client/drizzle.cc:4125
805
 
#, c-format
 
878
#: ../client/drizzle.cc:4171
 
879
#, fuzzy, c-format
806
880
msgid "Server version:\t\t%s\n"
807
 
msgstr ""
 
881
msgstr "Versione server: "
808
882
 
809
 
#: ../client/drizzle.cc:4126
810
 
#, fuzzy, c-format
 
883
#: ../client/drizzle.cc:4172
 
884
#, c-format
811
885
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
812
 
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
 
886
msgstr ""
813
887
 
814
 
#: ../client/drizzle.cc:4127
 
888
#: ../client/drizzle.cc:4173
815
889
#, c-format
816
890
msgid "Protocol version:\t%d\n"
817
891
msgstr ""
818
892
 
819
 
#: ../client/drizzle.cc:4128
 
893
#: ../client/drizzle.cc:4174
820
894
#, fuzzy, c-format
821
895
msgid "Connection:\t\t%s\n"
822
896
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
823
897
 
824
 
#: ../client/drizzle.cc:4135
 
898
#: ../client/drizzle.cc:4181
825
899
#, c-format
826
900
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
827
901
msgstr ""
828
902
 
829
 
#: ../client/drizzle.cc:4137
 
903
#: ../client/drizzle.cc:4183
830
904
#, c-format
831
905
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
832
906
msgstr ""
833
907
 
834
 
#: ../client/drizzle.cc:4142
 
908
#: ../client/drizzle.cc:4188
835
909
msgid ""
836
910
"\n"
837
911
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
838
912
msgstr ""
839
913
 
840
 
#: ../client/drizzle.cc:4144
 
914
#: ../client/drizzle.cc:4190
841
915
#, c-format
842
916
msgid ""
843
917
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
850
924
"\n"
851
925
msgstr ""
852
926
 
853
 
#: ../client/drizzle.cc:4206 ../drizzled/option.cc:339
 
927
#: ../client/drizzle.cc:4252 ../drizzled/option.cc:340
854
928
#, c-format
855
929
msgid "ERROR"
856
930
msgstr "ERRORE"
857
931
 
858
 
#: ../client/drizzle.cc:4249
 
932
#: ../client/drizzle.cc:4295
859
933
#, c-format
860
934
msgid "ERROR %d (%s): "
861
935
msgstr ""
862
936
 
863
 
#: ../client/drizzle.cc:4251
 
937
#: ../client/drizzle.cc:4297
864
938
#, fuzzy, c-format
865
939
msgid "ERROR %d: "
866
940
msgstr "ERRORE"
867
941
 
868
 
#: ../client/drizzle.cc:4254
 
942
#: ../client/drizzle.cc:4300
869
943
#, fuzzy
870
944
msgid "ERROR: "
871
945
msgstr "ERRORE"
872
946
 
873
 
#: ../client/drizzle.cc:4387
 
947
#: ../client/drizzle.cc:4405
874
948
msgid " hours "
875
949
msgstr ""
876
950
 
877
 
#: ../client/drizzle.cc:4389
 
951
#: ../client/drizzle.cc:4407
878
952
msgid " hour "
879
953
msgstr ""
880
954
 
881
 
#: ../client/drizzle.cc:4395
 
955
#: ../client/drizzle.cc:4411
882
956
msgid " min "
883
957
msgstr ""
884
958
 
885
 
#: ../client/drizzle.cc:4401
 
959
#: ../client/drizzle.cc:4421
886
960
msgid " sec"
887
961
msgstr ""
888
962
 
889
 
#: ../client/drizzle.cc:4502
 
963
#: ../client/drizzle.cc:4523
890
964
msgid "(unknown)"
891
965
msgstr ""
892
966
 
893
 
#: ../client/drizzle.cc:4622
 
967
#: ../client/drizzle.cc:4643
894
968
#, c-format
895
969
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
896
970
msgstr ""
897
971
 
898
 
#: ../client/drizzle.cc:4627
 
972
#: ../client/drizzle.cc:4648
899
973
#, fuzzy
900
974
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
901
975
msgstr ""
902
976
"Errore nell'allocazione di memoria durante la costruzione del prompt "
903
977
"iniziale. Interrotto.\n"
904
978
 
905
 
#: ../client/drizzle.cc:4632
 
979
#: ../client/drizzle.cc:4653
906
980
#, c-format
907
981
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
908
982
msgstr ""
909
983
 
910
984
#: ../client/drizzledump.cc:229
911
 
#, fuzzy
912
985
msgid "Error inserting into destination database"
913
 
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
 
986
msgstr ""
914
987
 
915
988
#: ../client/drizzledump.cc:253
916
989
#, c-format
1142
1215
"viene richiesta dal terminale."
1143
1216
 
1144
1217
#: ../client/drizzledump.cc:560
1145
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:585
 
1218
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:649
1146
1219
#, fuzzy
1147
1220
msgid "Port number to use for connection."
1148
1221
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
1201
1274
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n"
1202
1275
 
1203
1276
#: ../client/drizzledump.cc:688 ../client/drizzleimport.cc:484
1204
 
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5671
 
1277
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5596
1205
1278
#, c-format
1206
1279
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1207
1280
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
1224
1297
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1225
1298
#, fuzzy
1226
1299
msgid "-- Connecting to "
1227
 
msgstr "Connetti all'host"
 
1300
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
1228
1301
 
1229
1302
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1230
1303
msgid " using protocol "
1243
1316
#: ../client/drizzledump_data.cc:648
1244
1317
#, fuzzy
1245
1318
msgid "Error: Could not set db '"
1246
 
msgstr "errore: non è stato possibile aprire la directory: %s\n"
 
1319
msgstr "Errore: Slave non impostato"
1247
1320
 
1248
1321
#: ../client/drizzledump_data.cc:662 ../client/drizzledump_data.cc:667
1249
1322
#: ../client/drizzledump_data.cc:673
1282
1355
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1283
1356
msgstr ""
1284
1357
 
1285
 
#: ../client/drizzletest.cc:5412
 
1358
#: ../client/drizzletest.cc:5340
1286
1359
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1287
1360
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
1288
1361
 
1289
 
#: ../client/drizzletest.cc:5422
 
1362
#: ../client/drizzletest.cc:5350
1290
1363
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1291
1364
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1292
1365
 
1293
 
#: ../client/drizzletest.cc:5432
 
1366
#: ../client/drizzletest.cc:5360
1294
1367
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1295
1368
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
1296
1369
 
1297
 
#: ../client/drizzletest.cc:5623
 
1370
#: ../client/drizzletest.cc:5548
1298
1371
#, c-format
1299
1372
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1300
1373
msgstr "Impossibile aprire '%s' per la lettura: errno = %d"
1301
1374
 
1302
 
#: ../client/drizzletest.cc:5628
 
1375
#: ../client/drizzletest.cc:5553
1303
1376
#, c-format
1304
1377
msgid "Out of memory"
1305
1378
msgstr "Memoria esaurita"
1306
1379
 
1307
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:491
1308
 
msgid "Aborting\n"
 
1380
#: ../drizzled/drizzled.cc:471
 
1381
#, fuzzy
 
1382
msgid "Aborting"
1309
1383
msgstr "Abortisco\n"
1310
1384
 
1311
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:550
 
1385
#: ../drizzled/drizzled.cc:531
1312
1386
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1313
1387
msgstr ""
1314
1388
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
1315
1389
"root\n"
1316
1390
 
1317
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:557
 
1391
#: ../drizzled/drizzled.cc:538
 
1392
#, fuzzy
1318
1393
msgid ""
1319
1394
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1320
 
"to run drizzled as root!\n"
 
1395
"to run drizzled as root"
1321
1396
msgstr ""
1322
1397
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
1323
1398
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
1324
1399
 
1325
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:577
 
1400
#: ../drizzled/drizzled.cc:559
1326
1401
#, c-format
1327
1402
msgid ""
1328
1403
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1331
1406
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
1332
1407
"di controllare che l'utente esista!\n"
1333
1408
 
1334
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:602
 
1409
#: ../drizzled/drizzled.cc:584
1335
1410
msgid "Set process group ID failed"
1336
1411
msgstr ""
1337
1412
 
1338
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:607
 
1413
#: ../drizzled/drizzled.cc:589
1339
1414
msgid "Set process user ID failed"
1340
1415
msgstr ""
1341
1416
 
1342
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:619
 
1417
#: ../drizzled/drizzled.cc:601
1343
1418
#, fuzzy
1344
1419
msgid "Process chroot failed"
1345
1420
msgstr "alloc_root falito."
1346
1421
 
1347
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:739
 
1422
#: ../drizzled/drizzled.cc:721
1348
1423
#, fuzzy
1349
1424
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_increment"
1350
1425
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1351
1426
 
1352
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:750
 
1427
#: ../drizzled/drizzled.cc:732
1353
1428
#, fuzzy
1354
1429
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_offset"
1355
1430
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1356
1431
 
1357
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:761
 
1432
#: ../drizzled/drizzled.cc:743
1358
1433
#, fuzzy
1359
1434
msgid "Error: Invalid Value for completion_type"
1360
1435
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
1361
1436
 
1362
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:773
 
1437
#: ../drizzled/drizzled.cc:755
1363
1438
#, fuzzy
1364
1439
msgid "Error: Invalid Value for div-precision-increment"
1365
1440
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
1366
1441
 
1367
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:784
 
1442
#: ../drizzled/drizzled.cc:766
1368
1443
#, fuzzy
1369
1444
msgid "Error: Invalid Value for group_concat_max_len"
1370
1445
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1371
1446
 
1372
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:795
 
1447
#: ../drizzled/drizzled.cc:777
1373
1448
#, fuzzy
1374
1449
msgid "Error: Invalid Value for join_buffer_size"
1375
1450
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1376
1451
 
1377
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:807
 
1452
#: ../drizzled/drizzled.cc:789
1378
1453
#, fuzzy
1379
1454
msgid "Error: Invalid Value for max_allowed_packet"
1380
1455
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1381
1456
 
1382
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:819
 
1457
#: ../drizzled/drizzled.cc:801
1383
1458
#, fuzzy
1384
1459
msgid "Error: Invalid Value for max_error_count"
1385
1460
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1386
1461
 
1387
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:830
 
1462
#: ../drizzled/drizzled.cc:812
1388
1463
#, fuzzy
1389
1464
msgid "Error: Invalid Value for max_heap_table_size"
1390
1465
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1391
1466
 
1392
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:842
 
1467
#: ../drizzled/drizzled.cc:824
1393
1468
#, fuzzy
1394
1469
msgid "Error: Invalid Value for min_examined_row_limit"
1395
1470
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1396
1471
 
1397
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:853
 
1472
#: ../drizzled/drizzled.cc:835
1398
1473
#, fuzzy
1399
1474
msgid "Error: Invalid Value for max_join_size"
1400
1475
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1401
1476
 
1402
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:864
 
1477
#: ../drizzled/drizzled.cc:846
1403
1478
#, fuzzy
1404
1479
msgid "Error: Invalid Value for max_length_for_sort_data"
1405
1480
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1406
1481
 
1407
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:875
 
1482
#: ../drizzled/drizzled.cc:857
1408
1483
#, fuzzy
1409
1484
msgid "Error: Invalid Value for max_seeks_for_key"
1410
1485
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1411
1486
 
1412
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:886
 
1487
#: ../drizzled/drizzled.cc:868
1413
1488
#, fuzzy
1414
1489
msgid "Error: Invalid Value for max_sort_length"
1415
1490
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1416
1491
 
1417
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:897
 
1492
#: ../drizzled/drizzled.cc:879
1418
1493
#, fuzzy
1419
1494
msgid "Error: Invalid Value for optimizer_search_depth"
1420
1495
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
1421
1496
 
1422
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:908
 
1497
#: ../drizzled/drizzled.cc:890
1423
1498
#, fuzzy
1424
1499
msgid "Error: Invalid Value for preload_buff_size"
1425
1500
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1426
1501
 
1427
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:919
 
1502
#: ../drizzled/drizzled.cc:901
1428
1503
#, fuzzy
1429
1504
msgid "Error: Invalid Value for query_alloc_block_size"
1430
1505
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1431
1506
 
1432
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:931
 
1507
#: ../drizzled/drizzled.cc:913
1433
1508
#, fuzzy
1434
1509
msgid "Error: Invalid Value for query_prealloc_size"
1435
1510
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1436
1511
 
1437
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:943
 
1512
#: ../drizzled/drizzled.cc:925
1438
1513
#, fuzzy
1439
1514
msgid "Error: Invalid Value for range_alloc_block_size"
1440
1515
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1441
1516
 
1442
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:955
 
1517
#: ../drizzled/drizzled.cc:937
1443
1518
#, fuzzy
1444
1519
msgid "Error: Invalid Value for read_buff_size"
1445
1520
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1446
1521
 
1447
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:967
 
1522
#: ../drizzled/drizzled.cc:949
1448
1523
#, fuzzy
1449
1524
msgid "Error: Invalid Value for read_rnd_buff_size"
1450
1525
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1451
1526
 
1452
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:978
 
1527
#: ../drizzled/drizzled.cc:960
1453
1528
#, fuzzy
1454
1529
msgid "Error: Invalid Value for sort_buff_size"
1455
1530
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
1456
1531
 
1457
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:989
 
1532
#: ../drizzled/drizzled.cc:971
1458
1533
#, fuzzy
1459
1534
msgid "Error: Invalid Value for table_def_size"
1460
1535
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1461
1536
 
1462
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1000
 
1537
#: ../drizzled/drizzled.cc:982
1463
1538
#, fuzzy
1464
1539
msgid "Error: Invalid Value for table_cache_size"
1465
1540
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1466
1541
 
1467
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1011 ../drizzled/drizzled.cc:1027
 
1542
#: ../drizzled/drizzled.cc:993 ../drizzled/drizzled.cc:1009
1468
1543
#, fuzzy
1469
1544
msgid "Error: Invalid Value for table_lock_wait_timeout"
1470
1545
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
1471
1546
 
1472
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1038
 
1547
#: ../drizzled/drizzled.cc:1020
1473
1548
msgid ""
1474
1549
"Error: Invalid Value for transaction_message_threshold valid values are "
1475
1550
"between 131072 - 1048576 bytes"
1476
1551
msgstr ""
1477
1552
 
1478
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1096
 
1553
#: ../drizzled/drizzled.cc:1078
1479
1554
#, c-format
1480
1555
msgid "Defaults file '%s' not found\n"
1481
1556
msgstr ""
1482
1557
 
1483
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1138
 
1558
#: ../drizzled/drizzled.cc:1120
1484
1559
#, c-format
1485
1560
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1486
1561
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1487
1562
 
1488
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1152 ../drizzled/drizzled.cc:1739
 
1563
#: ../drizzled/drizzled.cc:1134 ../drizzled/drizzled.cc:1731
1489
1564
msgid "Display this help and exit."
1490
1565
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
1491
1566
 
1492
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
 
1567
#: ../drizzled/drizzled.cc:1136
 
1568
msgid "Run as a daemon."
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: ../drizzled/drizzled.cc:1140
1493
1572
#, fuzzy
1494
1573
msgid "Configuration file to use"
1495
1574
msgstr "File di configurazione '%-.192s' troppo grande"
1496
1575
 
1497
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1158
 
1576
#: ../drizzled/drizzled.cc:1142
1498
1577
msgid "Base location for config files"
1499
1578
msgstr ""
1500
1579
 
1501
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1160 ../drizzled/drizzled.cc:1927
 
1580
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144 ../drizzled/drizzled.cc:1922
1502
1581
msgid "Directory for plugins."
1503
1582
msgstr "Percorso per i plugins."
1504
1583
 
1505
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1165 ../drizzled/drizzled.cc:1931
 
1584
#: ../drizzled/drizzled.cc:1149 ../drizzled/drizzled.cc:1926
1506
1585
msgid ""
1507
1586
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1508
1587
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1511
1590
"aggiunta alla lista predefinita dei plugin. [ad esempio: --plugin_add=crc32,"
1512
1591
"logger_gearman]"
1513
1592
 
1514
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169 ../drizzled/drizzled.cc:1937
 
1593
#: ../drizzled/drizzled.cc:1153 ../drizzled/drizzled.cc:1932
1515
1594
msgid ""
1516
1595
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1517
1596
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1521
1600
"Effettivamente rimuove un plugin dalla lista di quelli da caricare. [per "
1522
1601
"esempio: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1523
1602
 
1524
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1173 ../drizzled/drizzled.cc:1943
 
1603
#: ../drizzled/drizzled.cc:1157 ../drizzled/drizzled.cc:1938
1525
1604
msgid ""
1526
1605
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1527
1606
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1530
1609
"posto della di default dei plugin. [per esempio: --plugin_add=crc32,"
1531
1610
"logger_gearman]"
1532
1611
 
1533
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180 ../drizzled/drizzled.cc:1743
 
1612
#: ../drizzled/drizzled.cc:1164 ../drizzled/drizzled.cc:1738
1534
1613
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1535
1614
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1536
1615
 
1537
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1182 ../drizzled/drizzled.cc:1748
 
1616
#: ../drizzled/drizzled.cc:1166 ../drizzled/drizzled.cc:1743
1538
1617
msgid ""
1539
1618
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1540
1619
"= 1"
1542
1621
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1543
1622
"quando auto-increment-increment != 1"
1544
1623
 
1545
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1184 ../drizzled/drizzled.cc:1754
 
1624
#: ../drizzled/drizzled.cc:1168 ../drizzled/drizzled.cc:1749
1546
1625
msgid ""
1547
1626
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1548
1627
"this."
1550
1629
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1551
1630
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1552
1631
 
1553
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1187 ../drizzled/drizzled.cc:1759
 
1632
#: ../drizzled/drizzled.cc:1171 ../drizzled/drizzled.cc:1754
1554
1633
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1555
1634
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
1556
1635
 
1557
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1189 ../drizzled/drizzled.cc:1763
 
1636
#: ../drizzled/drizzled.cc:1173 ../drizzled/drizzled.cc:1758
1558
1637
msgid "Set the default collation."
1559
1638
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1560
1639
 
1561
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191 ../drizzled/drizzled.cc:1767
 
1640
#: ../drizzled/drizzled.cc:1175 ../drizzled/drizzled.cc:1762
1562
1641
msgid "Default completion type."
1563
1642
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1564
1643
 
1565
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1192 ../drizzled/drizzled.cc:1772
 
1644
#: ../drizzled/drizzled.cc:1176 ../drizzled/drizzled.cc:1767
1566
1645
msgid "Write core on errors."
1567
1646
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1568
1647
 
1569
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1194 ../drizzled/drizzled.cc:1776
 
1648
#: ../drizzled/drizzled.cc:1178 ../drizzled/drizzled.cc:1771
1570
1649
msgid "Path to the database root."
1571
1650
msgstr "Path della root del database"
1572
1651
 
1573
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
 
1652
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180
1574
1653
#, fuzzy
1575
1654
msgid "Set the default storage engine for tables."
1576
1655
msgstr ""
1577
1656
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1578
1657
 
1579
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1198
 
1658
#: ../drizzled/drizzled.cc:1182
1580
1659
msgid "Set the default time zone."
1581
1660
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1582
1661
 
1583
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1200 ../drizzled/drizzled.cc:1780
 
1662
#: ../drizzled/drizzled.cc:1184 ../drizzled/drizzled.cc:1775
1584
1663
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1585
1664
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1586
1665
 
1587
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1202 ../drizzled/drizzled.cc:1785
 
1666
#: ../drizzled/drizzled.cc:1186 ../drizzled/drizzled.cc:1780
1588
1667
msgid "Set up signals usable for debugging"
1589
1668
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1590
1669
 
1591
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1204
 
1670
#: ../drizzled/drizzled.cc:1188
1592
1671
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1593
1672
msgstr ""
1594
1673
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1595
1674
 
1596
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206 ../drizzled/drizzled.cc:1789
 
1675
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190 ../drizzled/drizzled.cc:1784
1597
1676
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1598
1677
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1599
1678
 
1600
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1208 ../drizzled/drizzled.cc:1794
 
1679
#: ../drizzled/drizzled.cc:1192 ../drizzled/drizzled.cc:1789
1601
1680
#, fuzzy
1602
1681
msgid "Pid file used by drizzled."
1603
1682
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1604
1683
 
1605
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1210
 
1684
#: ../drizzled/drizzled.cc:1194
1606
1685
#, fuzzy
1607
1686
msgid "Maximum time in seconds to wait for the port to become free. "
1608
1687
msgstr ""
1609
1688
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1610
1689
 
1611
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
 
1690
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1612
1691
msgid "Include the SQL query in replicated protobuf messages."
1613
1692
msgstr ""
1614
1693
 
1615
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1214 ../drizzled/drizzled.cc:1803
 
1694
#: ../drizzled/drizzled.cc:1198 ../drizzled/drizzled.cc:1798
1616
1695
msgid ""
1617
1696
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1618
1697
"specified directory"
1620
1699
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
1621
1700
"percorso."
1622
1701
 
1623
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217 ../drizzled/drizzled.cc:1808
 
1702
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201 ../drizzled/drizzled.cc:1803
1624
1703
msgid ""
1625
1704
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1626
1705
"partners."
1628
1707
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
1629
1708
"replicazione."
1630
1709
 
1631
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1220 ../drizzled/drizzled.cc:1813
 
1710
#: ../drizzled/drizzled.cc:1204 ../drizzled/drizzled.cc:1808
1632
1711
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1633
1712
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
1634
1713
 
1635
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222 ../drizzled/drizzled.cc:1817
 
1714
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206 ../drizzled/drizzled.cc:1812
1636
1715
msgid "Enable symbolic link support."
1637
1716
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
1638
1717
 
1639
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1224 ../drizzled/drizzled.cc:1826
 
1718
#: ../drizzled/drizzled.cc:1208 ../drizzled/drizzled.cc:1821
1640
1719
msgid ""
1641
1720
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1642
1721
msgstr ""
1643
1722
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
1644
1723
"correntemente)"
1645
1724
 
1646
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1227
 
1725
#: ../drizzled/drizzled.cc:1211
1647
1726
msgid "Path for temporary files."
1648
1727
msgstr "Percorso per file temporanei."
1649
1728
 
1650
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229 ../drizzled/drizzled.cc:1831
 
1729
#: ../drizzled/drizzled.cc:1213 ../drizzled/drizzled.cc:1826
1651
1730
msgid "Default transaction isolation level."
1652
1731
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
1653
1732
 
1654
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1231
 
1733
#: ../drizzled/drizzled.cc:1215
1655
1734
msgid ""
1656
1735
"Max message size written to transaction log, valid values 131072 - 1048576 "
1657
1736
"bytes."
1658
1737
msgstr ""
1659
1738
 
1660
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1233 ../drizzled/drizzled.cc:1835
 
1739
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217 ../drizzled/drizzled.cc:1830
1661
1740
msgid "Run drizzled daemon as user."
1662
1741
msgstr "Lancia drizzled come utente."
1663
1742
 
1664
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1237 ../drizzled/drizzled.cc:1839
 
1743
#: ../drizzled/drizzled.cc:1221 ../drizzled/drizzled.cc:1834
1665
1744
msgid ""
1666
1745
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1667
1746
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1671
1750
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
1672
1751
"connessione in un periodo molto breve."
1673
1752
 
1674
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1242 ../drizzled/drizzled.cc:1845
 
1753
#: ../drizzled/drizzled.cc:1226 ../drizzled/drizzled.cc:1840
1675
1754
msgid ""
1676
1755
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1677
1756
"limit per thread!"
1679
1758
"Dimensione per la cache dell'albero usata nell'ottimizzazione di inserzione "
1680
1759
"bulk. Notare che questo è un limiter per la thread!"
1681
1760
 
1682
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245 ../drizzled/drizzled.cc:1851
 
1761
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229 ../drizzled/drizzled.cc:1846
1683
1762
msgid ""
1684
1763
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1685
1764
msgstr ""
1686
1765
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
1687
1766
"valore."
1688
1767
 
1689
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1248
 
1768
#: ../drizzled/drizzled.cc:1232
1690
1769
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1691
1770
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
1692
1771
 
1693
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1250 ../drizzled/drizzled.cc:1857
 
1772
#: ../drizzled/drizzled.cc:1234 ../drizzled/drizzled.cc:1852
1694
1773
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1695
1774
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
1696
1775
 
1697
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1253
 
1776
#: ../drizzled/drizzled.cc:1237
1698
1777
msgid ""
1699
1778
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session join "
1700
1779
"buffers (0 means unlimited)"
1701
1780
msgstr ""
1702
1781
 
1703
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1255 ../drizzled/drizzled.cc:1863
 
1782
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239 ../drizzled/drizzled.cc:1858
1704
1783
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1705
1784
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
1706
1785
 
1707
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1257
 
1786
#: ../drizzled/drizzled.cc:1241
1708
1787
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1709
1788
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
1710
1789
 
1711
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1259 ../drizzled/drizzled.cc:1868
 
1790
#: ../drizzled/drizzled.cc:1243 ../drizzled/drizzled.cc:1863
1712
1791
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1713
1792
msgstr ""
1714
1793
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
1715
1794
 
1716
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261 ../drizzled/drizzled.cc:1874
 
1795
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245 ../drizzled/drizzled.cc:1869
1717
1796
msgid ""
1718
1797
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1719
1798
"an error."
1721
1800
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
1722
1801
"restituiranno un errore."
1723
1802
 
1724
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264 ../drizzled/drizzled.cc:1880
 
1803
#: ../drizzled/drizzled.cc:1248 ../drizzled/drizzled.cc:1875
1725
1804
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1726
1805
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
1727
1806
 
1728
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1266 ../drizzled/drizzled.cc:1885
 
1807
#: ../drizzled/drizzled.cc:1250 ../drizzled/drizzled.cc:1880
1729
1808
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1730
1809
msgstr ""
1731
1810
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
1732
1811
"basate su una chiave"
1733
1812
 
1734
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1268 ../drizzled/drizzled.cc:1890
 
1813
#: ../drizzled/drizzled.cc:1252 ../drizzled/drizzled.cc:1885
1735
1814
msgid ""
1736
1815
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1737
1816
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1740
1819
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
1741
1820
"ignorato)"
1742
1821
 
1743
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1272 ../drizzled/drizzled.cc:1897
 
1822
#: ../drizzled/drizzled.cc:1256 ../drizzled/drizzled.cc:1892
1744
1823
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1745
1824
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
1746
1825
 
1747
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1274 ../drizzled/drizzled.cc:1901
 
1826
#: ../drizzled/drizzled.cc:1258 ../drizzled/drizzled.cc:1896
1748
1827
msgid ""
1749
1828
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1750
1829
"file."
1751
1830
msgstr ""
1752
1831
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
1753
1832
 
1754
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1277
 
1833
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261
1755
1834
msgid ""
1756
1835
"Do not apply any heuristic(s) during query optimization to prune, thus "
1757
1836
"perform an exhaustive search from the optimizer search space."
1758
1837
msgstr ""
1759
1838
 
1760
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1280 ../drizzled/drizzled.cc:1915
 
1839
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264 ../drizzled/drizzled.cc:1910
1761
1840
msgid ""
1762
1841
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1763
1842
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1777
1856
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
1778
1857
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
1779
1858
 
1780
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1289 ../drizzled/drizzled.cc:1949
 
1859
#: ../drizzled/drizzled.cc:1273 ../drizzled/drizzled.cc:1944
1781
1860
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1782
1861
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1783
1862
 
1784
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292 ../drizzled/drizzled.cc:1954
 
1863
#: ../drizzled/drizzled.cc:1276 ../drizzled/drizzled.cc:1949
1785
1864
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1786
1865
msgstr ""
1787
1866
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1788
1867
"query"
1789
1868
 
1790
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1295 ../drizzled/drizzled.cc:1959
 
1869
#: ../drizzled/drizzled.cc:1279 ../drizzled/drizzled.cc:1954
1791
1870
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1792
1871
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1793
1872
 
1794
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298 ../drizzled/drizzled.cc:1965
 
1873
#: ../drizzled/drizzled.cc:1282 ../drizzled/drizzled.cc:1960
1795
1874
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1796
1875
msgstr ""
1797
1876
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1798
1877
"durante l'ottimizzazione"
1799
1878
 
1800
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1301 ../drizzled/drizzled.cc:1971
 
1879
#: ../drizzled/drizzled.cc:1285 ../drizzled/drizzled.cc:1966
1801
1880
msgid ""
1802
1881
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1803
1882
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1807
1886
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
1808
1887
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
1809
1888
 
1810
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1306
 
1889
#: ../drizzled/drizzled.cc:1290
1811
1890
msgid "A global cap on the size of read-buffer-size (0 means unlimited)"
1812
1891
msgstr ""
1813
1892
 
1814
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1309 ../drizzled/drizzled.cc:1979
 
1893
#: ../drizzled/drizzled.cc:1293 ../drizzled/drizzled.cc:1974
1815
1894
msgid ""
1816
1895
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1817
1896
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1821
1900
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
1822
1901
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
1823
1902
 
1824
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1314
 
1903
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298
1825
1904
msgid "A global cap on the size of read-rnd-buffer-size (0 means unlimited)"
1826
1905
msgstr ""
1827
1906
 
1828
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1316
 
1907
#: ../drizzled/drizzled.cc:1300
1829
1908
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1830
1909
msgstr ""
1831
1910
"Seleziona lo schedulatore da utilizzare (il predefinito è multi-thread)."
1832
1911
 
1833
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319 ../drizzled/drizzled.cc:1988
 
1912
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303 ../drizzled/drizzled.cc:1983
1834
1913
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1835
1914
msgstr ""
1836
1915
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
1837
1916
"queste dimensioni."
1838
1917
 
1839
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1322
 
1918
#: ../drizzled/drizzled.cc:1306
1840
1919
msgid ""
1841
1920
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session sort "
1842
1921
"buffers (0 means unlimited)"
1843
1922
msgstr ""
1844
1923
 
1845
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324 ../drizzled/drizzled.cc:1994
 
1924
#: ../drizzled/drizzled.cc:1308 ../drizzled/drizzled.cc:1989
1846
1925
msgid "The number of cached table definitions."
1847
1926
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
1848
1927
 
1849
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1326 ../drizzled/drizzled.cc:1998
 
1928
#: ../drizzled/drizzled.cc:1310 ../drizzled/drizzled.cc:1993
1850
1929
msgid "The number of cached open tables."
1851
1930
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
1852
1931
 
1853
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1328 ../drizzled/drizzled.cc:2002
 
1932
#: ../drizzled/drizzled.cc:1312 ../drizzled/drizzled.cc:1997
1854
1933
msgid ""
1855
1934
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1856
1935
"Used only if the connection has active cursors."
1858
1937
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
1859
1938
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
1860
1939
 
1861
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331 ../drizzled/drizzled.cc:2007
 
1940
#: ../drizzled/drizzled.cc:1315 ../drizzled/drizzled.cc:2002
1862
1941
msgid "The stack size for each thread."
1863
1942
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
1864
1943
 
1865
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334 ../drizzled/drizzled.cc:2013
 
1944
#: ../drizzled/drizzled.cc:1318 ../drizzled/drizzled.cc:2008
1866
1945
msgid ""
1867
1946
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1868
1947
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1870
1949
"Se una tabella temporanea nella memoria interna supera questa dimensione, "
1871
1950
"Drizzle la covertirà automaticamente in una tabella MyISAM sul disco."
1872
1951
 
1873
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1357
 
1952
#: ../drizzled/drizzled.cc:1341
1874
1953
#, fuzzy
1875
1954
msgid "Duplicate entry for command line option\n"
1876
1955
msgstr "Chiave duplicata in scrittura o aggiornamento"
1877
1956
 
1878
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1404 ../drizzled/drizzled.cc:1422
1879
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1456 ../drizzled/drizzled.cc:1464
1880
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1484
 
1957
#: ../drizzled/drizzled.cc:1388 ../drizzled/drizzled.cc:1406
 
1958
#: ../drizzled/drizzled.cc:1449 ../drizzled/drizzled.cc:1457
 
1959
#: ../drizzled/drizzled.cc:1477
1881
1960
#, fuzzy, c-format
1882
1961
msgid ""
1883
1962
"%s: %s.\n"
1886
1965
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1887
1966
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1888
1967
 
1889
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1434
 
1968
#: ../drizzled/drizzled.cc:1427
1890
1969
#, fuzzy
1891
1970
msgid "Failed to initialize plugins\n"
1892
1971
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1893
1972
 
1894
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1472
 
1973
#: ../drizzled/drizzled.cc:1465
1895
1974
#, fuzzy, c-format
1896
1975
msgid ""
1897
1976
"%s\n"
1900
1979
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1901
1980
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1902
1981
 
1903
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1521
 
1982
#: ../drizzled/drizzled.cc:1513
1904
1983
#, fuzzy
1905
1984
msgid "Error getting default charset"
1906
1985
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1907
1986
 
 
1987
#: ../drizzled/drizzled.cc:1543
 
1988
#, fuzzy
 
1989
msgid "Error setting collation"
 
1990
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
 
1991
 
1908
1992
#: ../drizzled/drizzled.cc:1551
1909
 
#, fuzzy
1910
 
msgid "Error setting collation"
1911
 
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
1912
 
 
1913
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1559
1914
1993
#, c-format
1915
1994
msgid "Unknown locale: '%s'"
1916
1995
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1917
1996
 
1918
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1579
 
1997
#: ../drizzled/drizzled.cc:1571
1919
1998
#, fuzzy
1920
1999
msgid "Could not initialize table cache\n"
1921
2000
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
1922
2001
 
1923
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1594
 
2002
#: ../drizzled/drizzled.cc:1586
 
2003
#, fuzzy
1924
2004
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
1925
 
msgstr ""
 
2005
msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
1926
2006
 
1927
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1624
 
2007
#: ../drizzled/drizzled.cc:1616
1928
2008
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1929
2009
msgstr "Nessuno schedulatore trovato, non è possibile continuare!\n"
1930
2010
 
1931
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1648
 
2011
#: ../drizzled/drizzled.cc:1640
1932
2012
#, fuzzy, c-format
1933
2013
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
1934
2014
msgstr "storage engine sconosciuto/non supportato: %s"
1935
2015
 
1936
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1798
 
2016
#: ../drizzled/drizzled.cc:1734
 
2017
msgid "Run as daemon."
 
2018
msgstr ""
 
2019
 
 
2020
#: ../drizzled/drizzled.cc:1793
1937
2021
msgid ""
1938
2022
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1939
2023
"wait)"
1940
2024
msgstr ""
1941
2025
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1942
2026
 
1943
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1907
 
2027
#: ../drizzled/drizzled.cc:1902
1944
2028
msgid ""
1945
2029
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1946
2030
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1953
2037
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
1954
2038
"al numero di righe recuperate."
1955
2039
 
1956
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2039
 
2040
#: ../drizzled/drizzled.cc:2034
1957
2041
#, fuzzy
1958
2042
msgid ""
1959
2043
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1968
2052
"libero,\n"
1969
2053
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
1970
2054
 
1971
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2046
 
2055
#: ../drizzled/drizzled.cc:2041
1972
2056
#, c-format
1973
2057
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1974
2058
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
1975
2059
 
1976
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2167
 
2060
#: ../drizzled/drizzled.cc:2162
1977
2061
#, c-format
1978
2062
msgid ""
1979
2063
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1982
2066
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
1983
2067
"precedentemente sulla linea di comando\n"
1984
2068
 
1985
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2184
 
2069
#: ../drizzled/drizzled.cc:2179
1986
2070
msgid "Error: sort-heap-threshold cannot be less than sort-buffer-size"
1987
2071
msgstr ""
1988
2072
 
1989
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2197
 
2073
#: ../drizzled/drizzled.cc:2192
1990
2074
msgid "Error: join-heap-threshold cannot be less than join-buffer-size"
1991
2075
msgstr ""
1992
2076
 
1993
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2210
 
2077
#: ../drizzled/drizzled.cc:2205
1994
2078
msgid "Error: read-rnd-threshold cannot be less than read-rnd-buffer-size"
1995
2079
msgstr ""
1996
2080
 
1997
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2223
 
2081
#: ../drizzled/drizzled.cc:2218
1998
2082
msgid "Error: read-buffer-threshold cannot be less than read-buffer-size"
1999
2083
msgstr ""
2000
2084
 
2001
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2338
 
2085
#: ../drizzled/drizzled.cc:2332
2002
2086
#, c-format
2003
2087
msgid ""
2004
2088
"There was an error creating the '%s' part of the path '%s'.  Please check "
2005
2089
"the path exists and is writable.\n"
2006
2090
msgstr ""
2007
2091
 
2008
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2345
 
2092
#: ../drizzled/drizzled.cc:2339
2009
2093
#, c-format
2010
2094
msgid ""
2011
2095
"There was an error opening the path '%s', please check the path exists and "
2673
2757
"aggregate è illegale se non c'è una clausola GROUP BY"
2674
2758
 
2675
2759
#: ../drizzled/error.cc:333
2676
 
#, c-format
2677
 
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2678
 
msgstr "La tabella '%-.192s.%-.192s' non esiste"
 
2760
msgid ""
 
2761
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
 
2762
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
 
2763
msgstr ""
 
2764
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
 
2765
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2679
2766
 
2680
2767
#: ../drizzled/error.cc:334
2681
 
msgid ""
2682
 
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2683
 
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2684
 
msgstr ""
2685
 
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2686
 
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2687
 
 
2688
 
#: ../drizzled/error.cc:335
2689
2768
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2690
2769
msgstr "Ricevuto un pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' byte"
2691
2770
 
2692
 
#: ../drizzled/error.cc:336
 
2771
#: ../drizzled/error.cc:335
2693
2772
msgid "Got packets out of order"
2694
2773
msgstr "Ricevuti pacchetti fuori ordine"
2695
2774
 
2696
 
#: ../drizzled/error.cc:337
 
2775
#: ../drizzled/error.cc:336
2697
2776
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2698
2777
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne BLOB/TEXT"
2699
2778
 
2700
 
#: ../drizzled/error.cc:338
 
2779
#: ../drizzled/error.cc:337
2701
2780
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2702
2781
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne AUTO_INCREMENT"
2703
2782
 
 
2783
#: ../drizzled/error.cc:338
 
2784
#, c-format
 
2785
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
 
2786
msgstr "Nome di colonna incorretto '%-.100s'"
 
2787
 
2704
2788
#: ../drizzled/error.cc:339
2705
2789
#, c-format
2706
 
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2707
 
msgstr "Nome di colonna incorretto '%-.100s'"
2708
 
 
2709
 
#: ../drizzled/error.cc:340
2710
 
#, c-format
2711
2790
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2712
2791
msgstr "Il motore di memorizzazione non può indicizzare la colonna '%-.192s'"
2713
2792
 
2714
 
#: ../drizzled/error.cc:341
 
2793
#: ../drizzled/error.cc:340
2715
2794
msgid ""
2716
2795
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2717
2796
"MyISAM type or doesn't exist"
2719
2798
"Impossibile aprire una tabella sottostante definita diversamente o non "
2720
2799
"MyISAM o che non esiste"
2721
2800
 
2722
 
#: ../drizzled/error.cc:342
 
2801
#: ../drizzled/error.cc:341
2723
2802
#, c-format
2724
2803
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2725
2804
msgstr ""
2726
2805
"Scrittura impossibile, a causa di una restrizione di univocità, sulla "
2727
2806
"tabella '%-.192s'"
2728
2807
 
2729
 
#: ../drizzled/error.cc:343
 
2808
#: ../drizzled/error.cc:342
2730
2809
#, c-format
2731
2810
msgid ""
2732
2811
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2734
2813
"Colonna BLOB/TEXT '%-.192s' utilizzata in una chiave senza specificare la "
2735
2814
"lunghezza"
2736
2815
 
2737
 
#: ../drizzled/error.cc:344
 
2816
#: ../drizzled/error.cc:343
2738
2817
msgid ""
2739
2818
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2740
2819
"UNIQUE instead"
2742
2821
"Ogni parte di una chiave primaria deve essere NOT NULL; se hai bisogno di "
2743
2822
"NULL in una chiave, utilizza UNIQUE"
2744
2823
 
2745
 
#: ../drizzled/error.cc:345
 
2824
#: ../drizzled/error.cc:344
2746
2825
msgid "Result consisted of more than one row"
2747
2826
msgstr "Il risultato consiste di più di una riga"
2748
2827
 
2749
 
#: ../drizzled/error.cc:346
 
2828
#: ../drizzled/error.cc:345
2750
2829
msgid "This table type requires a primary key"
2751
2830
msgstr "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria"
2752
2831
 
2753
 
#: ../drizzled/error.cc:347
 
2832
#: ../drizzled/error.cc:346
2754
2833
#, c-format
2755
2834
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2756
2835
msgstr "La chiave '%-.192s' non esiste nella tabella '%-.192s'"
2757
2836
 
2758
 
#: ../drizzled/error.cc:348
 
2837
#: ../drizzled/error.cc:347
2759
2838
msgid "Can't open table"
2760
2839
msgstr "Impossibile aprire la tabella"
2761
2840
 
2762
 
#: ../drizzled/error.cc:349
 
2841
#: ../drizzled/error.cc:348
2763
2842
#, c-format
2764
2843
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2765
2844
msgstr "Lo storage engine di questa tabella non supporta %s"
2766
2845
 
2767
 
#: ../drizzled/error.cc:350
 
2846
#: ../drizzled/error.cc:349
2768
2847
#, c-format
2769
2848
msgid "Got error %d during COMMIT"
2770
2849
msgstr "Ricevuto errore %d durante il COMMIT"
2771
2850
 
2772
 
#: ../drizzled/error.cc:351
 
2851
#: ../drizzled/error.cc:350
2773
2852
#, c-format
2774
2853
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2775
2854
msgstr "Ricevuto errore %d durante il ROLLBACK"
2778
2857
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
2779
2858
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
2780
2859
#. what it is trying to output for every language except english.
2781
 
#: ../drizzled/error.cc:356
 
2860
#: ../drizzled/error.cc:355
2782
2861
#, c-format
2783
2862
msgid ""
2784
2863
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2787
2866
"Annullata la connessione %<PRIi64> al database: utente '%-.192s': host "
2788
2867
"'%-.48s': '%-.64s' (%-.64s)"
2789
2868
 
2790
 
#: ../drizzled/error.cc:357
 
2869
#: ../drizzled/error.cc:356
2791
2870
msgid ""
2792
2871
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2793
2872
"active transaction"
2795
2874
"Non posso eseguire il comando dato perché hai tabelle attive bloccate o una "
2796
2875
"transazione attiva"
2797
2876
 
2798
 
#: ../drizzled/error.cc:358
 
2877
#: ../drizzled/error.cc:357
2799
2878
#, c-format
2800
2879
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2801
2880
msgstr "Variabile di sistema sconosciuta '%-.64s'"
2802
2881
 
2803
 
#: ../drizzled/error.cc:359
 
2882
#: ../drizzled/error.cc:358
2804
2883
#, c-format
2805
2884
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2806
2885
msgstr ""
2807
2886
"La tabella '%-.192s' è segnalata come danneggiata e dovrebbe essere riparata"
2808
2887
 
2809
 
#: ../drizzled/error.cc:360
 
2888
#: ../drizzled/error.cc:359
2810
2889
#, c-format
2811
2890
msgid ""
2812
2891
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2814
2893
"La tabella '%-.192s' è danneggiata e l'ultima riparazione (automatica?) è "
2815
2894
"fallita"
2816
2895
 
2817
 
#: ../drizzled/error.cc:361
 
2896
#: ../drizzled/error.cc:360
2818
2897
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2819
2898
msgstr "Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
2820
2899
 
2821
 
#: ../drizzled/error.cc:362
 
2900
#: ../drizzled/error.cc:361
2822
2901
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2823
2902
msgstr "Si possono usare solo espressioni costanti con SET"
2824
2903
 
 
2904
#: ../drizzled/error.cc:362
 
2905
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
 
2906
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
 
2907
 
2825
2908
#: ../drizzled/error.cc:363
2826
 
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2827
 
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
2828
 
 
2829
 
#: ../drizzled/error.cc:364
2830
2909
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2831
2910
msgstr "Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
2832
2911
 
2833
 
#: ../drizzled/error.cc:365
 
2912
#: ../drizzled/error.cc:364
2834
2913
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2835
2914
msgstr ""
2836
2915
"Gli update lock non possono essere acquisiti durante una transazione READ "
2837
2916
"UNCOMMITTED"
2838
2917
 
2839
 
#: ../drizzled/error.cc:366
 
2918
#: ../drizzled/error.cc:365
2840
2919
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2841
2920
msgstr ""
2842
2921
"Impossibile eseguire DROP DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
2843
2922
"globale"
2844
2923
 
2845
 
#: ../drizzled/error.cc:367
 
2924
#: ../drizzled/error.cc:366
2846
2925
#, c-format
2847
2926
msgid "Incorrect arguments to %s"
2848
2927
msgstr "Argomenti non validi per %s"
2849
2928
 
2850
 
#: ../drizzled/error.cc:368
 
2929
#: ../drizzled/error.cc:367
2851
2930
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2852
2931
msgstr ""
2853
2932
"Rilevato un deadlock durante il tentativo di ottenere un lock; esegui "
2854
2933
"nuovamente la transazione"
2855
2934
 
2856
 
#: ../drizzled/error.cc:369
 
2935
#: ../drizzled/error.cc:368
2857
2936
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2858
2937
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta indici FULLTEXT"
2859
2938
 
2860
 
#: ../drizzled/error.cc:370
 
2939
#: ../drizzled/error.cc:369
2861
2940
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2862
2941
msgstr "Impossibile aggiungere vincolo di chiave esterna [foreign key]"
2863
2942
 
2864
 
#: ../drizzled/error.cc:371
 
2943
#: ../drizzled/error.cc:370
2865
2944
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2866
2945
msgstr ""
2867
2946
"Impossibile aggiungere o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
2868
2947
"esterna [foreign key] fallisce"
2869
2948
 
2870
 
#: ../drizzled/error.cc:372
 
2949
#: ../drizzled/error.cc:371
2871
2950
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2872
2951
msgstr ""
2873
2952
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga parente: un vincolo di chiave "
2874
2953
"esterna fallisce"
2875
2954
 
2876
 
#: ../drizzled/error.cc:373
 
2955
#: ../drizzled/error.cc:372
2877
2956
#, c-format
2878
2957
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2879
2958
msgstr "Utilizzo non valido di %s e %s"
2880
2959
 
2881
 
#: ../drizzled/error.cc:374
 
2960
#: ../drizzled/error.cc:373
2882
2961
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2883
2962
msgstr "I comandi SELECT utilizzati hanno un numero di colonne differente"
2884
2963
 
2885
 
#: ../drizzled/error.cc:375
 
2964
#: ../drizzled/error.cc:374
2886
2965
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2887
2966
msgstr "Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
2888
2967
 
2889
 
#: ../drizzled/error.cc:376
 
2968
#: ../drizzled/error.cc:375
2890
2969
#, c-format
2891
2970
msgid ""
2892
2971
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2894
2973
"La variabile '%-.64s' è una variabile SESSION è non può essere utilizzata "
2895
2974
"con SET GLOBAL"
2896
2975
 
2897
 
#: ../drizzled/error.cc:377
 
2976
#: ../drizzled/error.cc:376
2898
2977
#, c-format
2899
2978
msgid ""
2900
2979
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2902
2981
"La variable '%-.64s' è una variabile GLOBAL e dovrebbe essere impostata "
2903
2982
"tramite SET GLOBAL"
2904
2983
 
2905
 
#: ../drizzled/error.cc:378
 
2984
#: ../drizzled/error.cc:377
2906
2985
#, c-format
2907
2986
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2908
2987
msgstr "La variabile '%-.64s' non ha un valore di default"
2909
2988
 
2910
 
#: ../drizzled/error.cc:379
 
2989
#: ../drizzled/error.cc:378
2911
2990
#, c-format
2912
2991
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2913
2992
msgstr "Impossibile assegnare alla variabile '%-.64s' il valore '%-.200s'"
2914
2993
 
2915
 
#: ../drizzled/error.cc:380
 
2994
#: ../drizzled/error.cc:379
2916
2995
#, c-format
2917
2996
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2918
2997
msgstr "Argomento incorretto passato alla variabile '%-.64s'"
2919
2998
 
2920
 
#: ../drizzled/error.cc:381
 
2999
#: ../drizzled/error.cc:380
2921
3000
#, c-format
2922
3001
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2923
3002
msgstr "La variabile '%-.64s' può solo essere impostata, non letta"
2924
3003
 
2925
 
#: ../drizzled/error.cc:382
 
3004
#: ../drizzled/error.cc:381
2926
3005
#, c-format
2927
3006
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2928
3007
msgstr "Utilizzo/posizionamento di '%s' errato"
2929
3008
 
2930
 
#: ../drizzled/error.cc:383
 
3009
#: ../drizzled/error.cc:382
2931
3010
#, c-format
2932
3011
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2933
3012
msgstr "Questa versione di Drizzle non supporta ancora '%s'"
2934
3013
 
2935
 
#: ../drizzled/error.cc:384
 
3014
#: ../drizzled/error.cc:383
2936
3015
#, c-format
2937
3016
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2938
3017
msgstr "La variabile '%-.192s' è una variable %s"
2939
3018
 
2940
 
#: ../drizzled/error.cc:385
 
3019
#: ../drizzled/error.cc:384
2941
3020
#, c-format
2942
3021
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2943
3022
msgstr "Definizione di chiave esterna non corretta per '%-.192s': %s"
2944
3023
 
2945
 
#: ../drizzled/error.cc:386
 
3024
#: ../drizzled/error.cc:385
2946
3025
msgid "Key reference and table reference don't match"
2947
3026
msgstr ""
2948
3027
"Riferimenti alla chiave e riferimenti alla tabella tra loro incongruenti"
2949
3028
 
2950
 
#: ../drizzled/error.cc:387
 
3029
#: ../drizzled/error.cc:386
2951
3030
#, c-format
2952
3031
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2953
3032
msgstr "L'operando deve contenere %d colonna(e)"
2954
3033
 
2955
 
#: ../drizzled/error.cc:388
 
3034
#: ../drizzled/error.cc:387
2956
3035
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2957
3036
msgstr "La subquery restituisce più di 1 riga"
2958
3037
 
2959
 
#: ../drizzled/error.cc:389
 
3038
#: ../drizzled/error.cc:388
2960
3039
#, c-format
2961
3040
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2962
3041
msgstr "Conversione della colonna '%s' da %s a %s"
2963
3042
 
2964
 
#: ../drizzled/error.cc:390
 
3043
#: ../drizzled/error.cc:389
2965
3044
#, c-format
2966
3045
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2967
3046
msgstr "Riferimento '%-.64s' non suportato (%s)"
2968
3047
 
2969
 
#: ../drizzled/error.cc:391
 
3048
#: ../drizzled/error.cc:390
2970
3049
msgid "Every derived table must have its own alias"
2971
3050
msgstr "Ogni tabella derivata deve avere il suo alias"
2972
3051
 
2973
 
#: ../drizzled/error.cc:392
 
3052
#: ../drizzled/error.cc:391
2974
3053
#, c-format
2975
3054
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2976
3055
msgstr "La select  %u è stata ridotta durante l'ottimizzazione"
2977
3056
 
2978
 
#: ../drizzled/error.cc:393
 
3057
#: ../drizzled/error.cc:392
2979
3058
#, c-format
2980
3059
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2981
3060
msgstr ""
2982
3061
"La tabella '%-.192s' di una delle SELECT non può essere usata in %-.32s"
2983
3062
 
2984
 
#: ../drizzled/error.cc:394
 
3063
#: ../drizzled/error.cc:393
2985
3064
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2986
3065
msgstr "Tutte le parti di un indice SPATIAL devono essere NOT NULL"
2987
3066
 
2988
 
#: ../drizzled/error.cc:395
 
3067
#: ../drizzled/error.cc:394
2989
3068
#, c-format
2990
3069
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2991
3070
msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
2992
3071
 
2993
 
#: ../drizzled/error.cc:396
 
3072
#: ../drizzled/error.cc:395
2994
3073
#, c-format
2995
3074
msgid ""
2996
3075
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
3000
3079
"(basata su max_allowed_packet). La lunghezza dei dati non compressi può "
3001
3080
"anche essere corrotta."
3002
3081
 
3003
 
#: ../drizzled/error.cc:397
 
3082
#: ../drizzled/error.cc:396
3004
3083
msgid "ZLIB: Not enough memory"
3005
3084
msgstr "ZLIB: Memoria insufficiente"
3006
3085
 
3007
 
#: ../drizzled/error.cc:398
 
3086
#: ../drizzled/error.cc:397
3008
3087
msgid ""
3009
3088
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
3010
3089
"data was corrupted)"
3012
3091
"ZLIB: Mancanza di spazio nel buffer di output (probabilmente, la lunghezza "
3013
3092
"di dati non compressa è stata corrotta)"
3014
3093
 
3015
 
#: ../drizzled/error.cc:399
 
3094
#: ../drizzled/error.cc:398
3016
3095
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
3017
3096
msgstr "ZLIB: Dati input corrotti"
3018
3097
 
3019
 
#: ../drizzled/error.cc:400
 
3098
#: ../drizzled/error.cc:399
3020
3099
#, c-format
3021
3100
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
3022
3101
msgstr "%d linea/e sono state escluse da GROUP_CONCAT()"
3023
3102
 
3024
 
#: ../drizzled/error.cc:401
 
3103
#: ../drizzled/error.cc:400
3025
3104
#, c-format
3026
3105
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
3027
3106
msgstr "La riga %ld non contiene dati a sufficienza per tutte le colonne"
3028
3107
 
3029
 
#: ../drizzled/error.cc:402
 
3108
#: ../drizzled/error.cc:401
3030
3109
#, c-format
3031
3110
msgid ""
3032
3111
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
3034
3113
"La riga %ld è stata troncata; conteneva più dati di quante fossero le "
3035
3114
"colonne di input"
3036
3115
 
3037
 
#: ../drizzled/error.cc:403
 
3116
#: ../drizzled/error.cc:402
3038
3117
#, c-format
3039
3118
msgid ""
3040
3119
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
3042
3121
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL '%"
3043
3122
"s' alla riga %ld"
3044
3123
 
3045
 
#: ../drizzled/error.cc:404
 
3124
#: ../drizzled/error.cc:403
3046
3125
#, c-format
3047
3126
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
3048
3127
msgstr "Valore fuori dai limiti per la colonna '%s' alla riga %ld"
3049
3128
 
3050
 
#: ../drizzled/error.cc:405
 
3129
#: ../drizzled/error.cc:404
3051
3130
#, c-format
3052
3131
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3053
3132
msgstr "Dati troncati per la colonna '%s' alla riga %ld"
3054
3133
 
3055
 
#: ../drizzled/error.cc:406
 
3134
#: ../drizzled/error.cc:405
3056
3135
#, c-format
3057
3136
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3058
3137
msgstr ""
3059
3138
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione '%"
3060
3139
"s'"
3061
3140
 
3062
 
#: ../drizzled/error.cc:407
 
3141
#: ../drizzled/error.cc:406
3063
3142
#, c-format
3064
3143
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3065
3144
msgstr ""
3066
3145
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s), (%s,%s) e (%s,%s) per "
3067
3146
"l'operazione '%s'"
3068
3147
 
3069
 
#: ../drizzled/error.cc:408
 
3148
#: ../drizzled/error.cc:407
3070
3149
#, c-format
3071
3150
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3072
3151
msgstr "Mix illegale di ordinamenti [collation] per l'operazione '%s'"
3073
3152
 
3074
 
#: ../drizzled/error.cc:409
 
3153
#: ../drizzled/error.cc:408
3075
3154
#, c-format
3076
3155
msgid ""
3077
3156
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3080
3159
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come XXXX."
3081
3160
"nome_variabile)"
3082
3161
 
3083
 
#: ../drizzled/error.cc:410
 
3162
#: ../drizzled/error.cc:409
3084
3163
#, c-format
3085
3164
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3086
3165
msgstr "Ordinamento [collation] sconosciuto: '%-.64s'"
3087
3166
 
3088
 
#: ../drizzled/error.cc:411
 
3167
#: ../drizzled/error.cc:410
3089
3168
#, c-format
3090
3169
msgid ""
3091
3170
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3094
3173
"Campo o riferimento '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' di SELECT #%d è stato "
3095
3174
"risolto in SELECT #%d"
3096
3175
 
3097
 
#: ../drizzled/error.cc:412
 
3176
#: ../drizzled/error.cc:411
3098
3177
#, c-format
3099
3178
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3100
3179
msgstr "Nome indice non corretto: '%-.100s'"
3101
3180
 
 
3181
#: ../drizzled/error.cc:412
 
3182
#, c-format
 
3183
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
 
3184
msgstr "Nome di catalogo non corretto: '%-.100s'"
 
3185
 
3102
3186
#: ../drizzled/error.cc:413
3103
3187
#, c-format
3104
 
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3105
 
msgstr "Nome di catalogo non corretto: '%-.100s'"
3106
 
 
3107
 
#: ../drizzled/error.cc:414
3108
 
#, c-format
3109
3188
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3110
3189
msgstr "La colonna '%-.192s' non può far parte di un indice FULLTEXT"
3111
3190
 
3112
 
#: ../drizzled/error.cc:415
 
3191
#: ../drizzled/error.cc:414
3113
3192
#, c-format
3114
3193
msgid "Unknown table engine '%s'"
3115
3194
msgstr "Table engine sconosciuto: '%s'"
3116
3195
 
3117
 
#: ../drizzled/error.cc:416
 
3196
#: ../drizzled/error.cc:415
3118
3197
#, c-format
3119
3198
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3120
3199
msgstr "La tabella destinazione %-.100s di %s non è aggiornabile"
3121
3200
 
3122
 
#: ../drizzled/error.cc:417
 
3201
#: ../drizzled/error.cc:416
3123
3202
#, c-format
3124
3203
msgid ""
3125
3204
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3128
3207
"La funzione '%s' è disabilitata: ti serve Drizzle compilato con '%s' per "
3129
3208
"averla funzionante"
3130
3209
 
3131
 
#: ../drizzled/error.cc:418
 
3210
#: ../drizzled/error.cc:417
3132
3211
#, c-format
3133
3212
msgid ""
3134
3213
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3137
3216
"Il server Drizzle è attivo con l'opzione %s quindi non può eseguire questa "
3138
3217
"dichiarazione"
3139
3218
 
3140
 
#: ../drizzled/error.cc:419
 
3219
#: ../drizzled/error.cc:418
3141
3220
#, c-format
3142
3221
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3143
3222
msgstr "La colonna '%-.100s' ha un valore duplicato '%-.64s' in %s"
3144
3223
 
3145
 
#: ../drizzled/error.cc:420
 
3224
#: ../drizzled/error.cc:419
3146
3225
#, c-format
3147
3226
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3148
3227
msgstr "Troncato incorretto %-.32s valore: '%-.128s'"
3149
3228
 
3150
 
#: ../drizzled/error.cc:421
 
3229
#: ../drizzled/error.cc:420
3151
3230
msgid ""
3152
3231
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3153
3232
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3155
3234
"Definizione della tabella incorretta; ci può essere solo una colonna "
3156
3235
"TIMESTAMP con  DEFAULT a CURRENT_TIMESTAMP o con clausola ON UPDATE"
3157
3236
 
3158
 
#: ../drizzled/error.cc:422
 
3237
#: ../drizzled/error.cc:421
3159
3238
#, c-format
3160
3239
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3161
3240
msgstr "Clausola UPDATE non valida per la colonna '%-.192s'"
3162
3241
 
3163
 
#: ../drizzled/error.cc:423
 
3242
#: ../drizzled/error.cc:422
3164
3243
#, c-format
3165
3244
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3166
3245
msgstr "Ricevuto errore %d '%-.100s' da %s"
3167
3246
 
3168
 
#: ../drizzled/error.cc:424
 
3247
#: ../drizzled/error.cc:423
3169
3248
#, c-format
3170
3249
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3171
3250
msgstr "Ricevuto errore temporaneo %d '%-.100s' da %s"
3172
3251
 
3173
 
#: ../drizzled/error.cc:425
 
3252
#: ../drizzled/error.cc:424
3174
3253
#, c-format
3175
3254
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3176
3255
msgstr "Time zone sconosciuta o incorretta: '%-.64s'"
3177
3256
 
3178
 
#: ../drizzled/error.cc:426
 
3257
#: ../drizzled/error.cc:425
3179
3258
#, c-format
3180
3259
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3181
3260
msgstr "Carattere invalido %s stringa: '%.64s'"
3182
3261
 
3183
 
#: ../drizzled/error.cc:427
 
3262
#: ../drizzled/error.cc:426
3184
3263
#, c-format
3185
3264
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3186
3265
msgstr ""
3187
3266
"Il risultato di %s() era più grande di max_allowed_packet (%ld) - troncato"
3188
3267
 
 
3268
#: ../drizzled/error.cc:427
 
3269
#, c-format
 
3270
msgid "%s %s does not exist"
 
3271
msgstr "%s %s non esiste"
 
3272
 
3189
3273
#: ../drizzled/error.cc:428
3190
 
#, c-format
3191
 
msgid "%s %s does not exist"
3192
 
msgstr "%s %s non esiste"
3193
 
 
3194
 
#: ../drizzled/error.cc:429
3195
3274
msgid "Query execution was interrupted"
3196
3275
msgstr "L'esecuzione della query è stata interrotta"
3197
3276
 
3198
 
#: ../drizzled/error.cc:430
 
3277
#: ../drizzled/error.cc:429
3199
3278
#, c-format
3200
3279
msgid ""
3201
3280
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3204
3283
"La vista '%-.192s.%-.192s' si refersce a tabella/e o colonna/e o funzione/i "
3205
3284
"oppure il definer/invoker della vista non ha i privilegi per utilizzarli"
3206
3285
 
3207
 
#: ../drizzled/error.cc:431
 
3286
#: ../drizzled/error.cc:430
3208
3287
#, c-format
3209
3288
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3210
3289
msgstr "Il campo '%-.192s' non ha un valore di default"
3211
3290
 
3212
 
#: ../drizzled/error.cc:432
 
3291
#: ../drizzled/error.cc:431
3213
3292
msgid "Division by 0"
3214
3293
msgstr "Divisione per 0"
3215
3294
 
3216
 
#: ../drizzled/error.cc:433
 
3295
#: ../drizzled/error.cc:432
3217
3296
#, c-format
3218
3297
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3219
3298
msgstr ""
3220
3299
"Incorretto %-.32s valore: '%-.128s' per la colonna '%.192s' alla riga %u"
3221
3300
 
3222
 
#: ../drizzled/error.cc:434
 
3301
#: ../drizzled/error.cc:433
3223
3302
#, c-format
3224
3303
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3225
3304
msgstr "Valore Illegale %s '%-.192s' trovato durante la parsificazione"
3226
3305
 
3227
 
#: ../drizzled/error.cc:435
 
3306
#: ../drizzled/error.cc:434
3228
3307
#, c-format
3229
3308
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3230
3309
msgstr "La lunghezza della parte '%-.192s' della chiave non deve essere 0"
3231
3310
 
3232
 
#: ../drizzled/error.cc:436
 
3311
#: ../drizzled/error.cc:435
3233
3312
#, c-format
3234
3313
msgid ""
3235
3314
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3238
3317
"XAER_RMFAIL: Il comando non può essere eseguito quando una transazione "
3239
3318
"globale è nello stato %.64s"
3240
3319
 
3241
 
#: ../drizzled/error.cc:437
 
3320
#: ../drizzled/error.cc:436
3242
3321
#, c-format
3243
3322
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3244
3323
msgstr "Valore troppo lungo per la colonna '%s' alla riga %ld"
3245
3324
 
3246
 
#: ../drizzled/error.cc:438
 
3325
#: ../drizzled/error.cc:437
3247
3326
#, c-format
3248
3327
msgid ""
3249
3328
"%s: ready for connections.\n"
3252
3331
"%s: pronto per le connessioni.\n"
3253
3332
"Versione: '%s' %s\n"
3254
3333
 
3255
 
#: ../drizzled/error.cc:439
 
3334
#: ../drizzled/error.cc:438
3256
3335
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3257
3336
msgstr ""
3258
3337
"Impossibile caricare valore da un file con dimensione riga costante in una "
3259
3338
"variabile"
3260
3339
 
3261
 
#: ../drizzled/error.cc:440
 
3340
#: ../drizzled/error.cc:439
3262
3341
#, c-format
3263
3342
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3264
3343
msgstr "Incorretto valore %-.32s: '%-.128s' per la funzione %-.32s"
3265
3344
 
3266
 
#: ../drizzled/error.cc:441
 
3345
#: ../drizzled/error.cc:440
3267
3346
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3268
3347
msgstr ""
3269
3348
"La definizione della tabella è cambiata, prego riprovare la transazione"
3270
3349
 
3271
 
#: ../drizzled/error.cc:442
 
3350
#: ../drizzled/error.cc:441
3272
3351
#, c-format
3273
3352
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3274
3353
msgstr "Non abilitato a restituire un result set da %s"
3275
3354
 
3276
 
#: ../drizzled/error.cc:443
 
3355
#: ../drizzled/error.cc:442
3277
3356
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3278
3357
msgstr ""
3279
3358
"Impossibile costruire oggetto geometry dai dati che hai fornito al campo "
3280
3359
"GEOMETRY"
3281
3360
 
3282
 
#: ../drizzled/error.cc:444
 
3361
#: ../drizzled/error.cc:443
3283
3362
msgid ""
3284
3363
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3285
3364
msgstr ""
3286
3365
"Commit espliciti o impliciti non sono permessi in stored function o trigger"
3287
3366
 
3288
 
#: ../drizzled/error.cc:445
 
3367
#: ../drizzled/error.cc:444
3289
3368
#, c-format
3290
3369
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3291
3370
msgstr ""
3292
3371
"Scala troppo grande %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il massimo è %d."
3293
3372
 
3294
 
#: ../drizzled/error.cc:446
 
3373
#: ../drizzled/error.cc:445
3295
3374
#, c-format
3296
3375
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3297
3376
msgstr ""
3298
3377
"Precisione troppo elevata %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il "
3299
3378
"massimo è %d."
3300
3379
 
3301
 
#: ../drizzled/error.cc:447
 
3380
#: ../drizzled/error.cc:446
3302
3381
#, c-format
3303
3382
msgid ""
3304
3383
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3307
3386
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna "
3308
3387
"'%-.192s')."
3309
3388
 
3310
 
#: ../drizzled/error.cc:448
 
3389
#: ../drizzled/error.cc:447
3311
3390
msgid "Trigger in wrong schema"
3312
3391
msgstr "Trigger in uno schema sbagliato"
3313
3392
 
3314
 
#: ../drizzled/error.cc:449
 
3393
#: ../drizzled/error.cc:448
3315
3394
#, c-format
3316
3395
msgid ""
3317
3396
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3318
3397
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3319
3398
msgstr ""
3320
3399
 
3321
 
#: ../drizzled/error.cc:450
 
3400
#: ../drizzled/error.cc:449
3322
3401
#, c-format
3323
3402
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3324
3403
msgstr ""
3325
3404
"Larghezza di visualizzazione fuori dai limiti per la colonna '%-.192s' (max "
3326
3405
"= %d)"
3327
3406
 
3328
 
#: ../drizzled/error.cc:451
 
3407
#: ../drizzled/error.cc:450
3329
3408
#, c-format
3330
3409
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3331
3410
msgstr "Funzione datetime: %-.32s overflow del campo"
3332
3411
 
3333
 
#: ../drizzled/error.cc:452
 
3412
#: ../drizzled/error.cc:451
3334
3413
#, c-format
3335
3414
msgid ""
3336
3415
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3338
3417
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga genitrice: un vincolo di chiave "
3339
3418
"straniera fallisce (%.192s)"
3340
3419
 
3341
 
#: ../drizzled/error.cc:453
 
3420
#: ../drizzled/error.cc:452
3342
3421
#, c-format
3343
3422
msgid ""
3344
3423
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3346
3425
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
3347
3426
"straniera fallisce (%.192s)"
3348
3427
 
3349
 
#: ../drizzled/error.cc:454
 
3428
#: ../drizzled/error.cc:453
3350
3429
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3351
3430
msgstr "Nessun dato - zero righe estratte, selezionate, o processate"
3352
3431
 
3353
 
#: ../drizzled/error.cc:455
 
3432
#: ../drizzled/error.cc:454
3354
3433
#, c-format
3355
3434
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3356
3435
msgstr ""
3357
3436
"Richiesto upgrade della tabella. Prego eseguire \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" "
3358
3437
"per risolvere il problema!"
3359
3438
 
3360
 
#: ../drizzled/error.cc:456
 
3439
#: ../drizzled/error.cc:455
3361
3440
#, c-format
3362
3441
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3363
3442
msgstr "campo non di raggruppamento '%-.192s' utilizzato nella clausola %-.64s"
3364
3443
 
3365
 
#: ../drizzled/error.cc:457
 
3444
#: ../drizzled/error.cc:456
3366
3445
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3367
3446
msgstr "La tabella utilizzata non supporta gli SPATIAL indexes"
3368
3447
 
3369
 
#: ../drizzled/error.cc:458
 
3448
#: ../drizzled/error.cc:457
3370
3449
#, c-format
3371
3450
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3372
3451
msgstr "Gli spazi iniziali verranno rimossi dal nome '%s'"
3373
3452
 
3374
 
#: ../drizzled/error.cc:459
 
3453
#: ../drizzled/error.cc:458
3375
3454
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3376
3455
msgstr ""
3377
3456
"Fallita lettura del valore automaticamente incrementato dal motore  di "
3378
3457
"memorizzazione"
3379
3458
 
3380
 
#: ../drizzled/error.cc:460
 
3459
#: ../drizzled/error.cc:459
3381
3460
#, c-format
3382
3461
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3383
3462
msgstr "La stringa '%-.70s' è troppo lunga per %s (non dovrebbe eccedere %d)"
3384
3463
 
3385
 
#: ../drizzled/error.cc:461
 
3464
#: ../drizzled/error.cc:460
3386
3465
msgid "Too high level of nesting for select"
3387
3466
msgstr "Livello di annidamento delle select troppo alto"
3388
3467
 
3389
 
#: ../drizzled/error.cc:462
 
3468
#: ../drizzled/error.cc:461
3390
3469
#, c-format
3391
3470
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3392
3471
msgstr "Nome '%-.64s' trasformato in ''"
3393
3472
 
3394
 
#: ../drizzled/error.cc:463
 
3473
#: ../drizzled/error.cc:462
3395
3474
msgid ""
3396
3475
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3397
3476
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3399
3478
"Il primo carattere della stringa FIELDS TERMINATED è ambiguo: per favore "
3400
3479
"utilizzare un FIELDS ENCLOSED BY non opzionale e non vuoto"
3401
3480
 
3402
 
#: ../drizzled/error.cc:464
 
3481
#: ../drizzled/error.cc:463
3403
3482
#, c-format
3404
3483
msgid ""
3405
3484
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3406
3485
msgstr "Lo storage engine '%-.64s' non supporta l'opzione '%-.64s'"
3407
3486
 
 
3487
#: ../drizzled/error.cc:464
 
3488
#, fuzzy, c-format
 
3489
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
 
3490
msgstr "Errato %-.32s valore: '%-.128s'"
 
3491
 
3408
3492
#: ../drizzled/error.cc:465
3409
 
#, fuzzy, c-format
3410
 
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
 
3493
#, c-format
 
3494
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3411
3495
msgstr "Errato %-.32s valore: '%-.128s'"
3412
3496
 
3413
3497
#: ../drizzled/error.cc:466
3414
3498
#, c-format
3415
 
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3416
 
msgstr "Errato %-.32s valore: '%-.128s'"
3417
 
 
3418
 
#: ../drizzled/error.cc:467
3419
 
#, c-format
3420
3499
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3421
3500
msgstr "La tabella non ha partizione per il valore %-.64s"
3422
3501
 
3423
 
#: ../drizzled/error.cc:468
 
3502
#: ../drizzled/error.cc:467
3424
3503
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3425
3504
msgstr "Scrittura di una riga sul binary log row-based fallita"
3426
3505
 
3427
 
#: ../drizzled/error.cc:469
 
3506
#: ../drizzled/error.cc:468
3428
3507
#, c-format
3429
3508
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3430
3509
msgstr ""
3431
3510
"Impossibile eliminare [drop] dell'indice '%-.192s': necessario per vincolo "
3432
3511
"di chiave esterna [foreign key]"
3433
3512
 
3434
 
#: ../drizzled/error.cc:470
 
3513
#: ../drizzled/error.cc:469
3435
3514
#, c-format
3436
3515
msgid ""
3437
3516
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3441
3520
"'%.192s', pos. '%-.192s', chiave %d, porterebbe a un errore di posizione "
3442
3521
"duplicata"
3443
3522
 
3444
 
#: ../drizzled/error.cc:471
 
3523
#: ../drizzled/error.cc:470
3445
3524
msgid ""
3446
3525
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3447
3526
"progress"
3449
3528
"Il livello di isolamento della transazione non può essere cambiato mentre "
3450
3529
"c'è una transazione in corso"
3451
3530
 
3452
 
#: ../drizzled/error.cc:472
 
3531
#: ../drizzled/error.cc:471
3453
3532
#, c-format
3454
3533
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3455
3534
msgstr "Numero parametri errato per la chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
3456
3535
 
3457
 
#: ../drizzled/error.cc:473
 
3536
#: ../drizzled/error.cc:472
3458
3537
#, c-format
3459
3538
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3460
3539
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
3461
3540
 
3462
 
#: ../drizzled/error.cc:474
 
3541
#: ../drizzled/error.cc:473
3463
3542
#, c-format
3464
3543
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3465
3544
msgstr "Entrata duplicata '%-.64s' per la chiave '%-.192s'"
3466
3545
 
3467
 
#: ../drizzled/error.cc:475
 
3546
#: ../drizzled/error.cc:474
3468
3547
#, c-format
3469
3548
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3470
3549
msgstr "Riferimento a colonna invalido (%-.64s) in LOAD DATA"
3471
3550
 
3472
 
#: ../drizzled/error.cc:477
 
3551
#: ../drizzled/error.cc:476
3473
3552
#, c-format
3474
3553
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3475
3554
msgstr "Ricevuto un valore dataora '%s' non valido."
3476
3555
 
 
3556
#: ../drizzled/error.cc:477
 
3557
#, fuzzy, c-format
 
3558
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
 
3559
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
 
3560
 
3477
3561
#: ../drizzled/error.cc:478
3478
 
#, fuzzy, c-format
3479
 
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
3480
 
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
3481
 
 
3482
 
#: ../drizzled/error.cc:479
3483
3562
#, c-format
3484
3563
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3485
3564
msgstr "Ricevuto un argomento NULLO per la funzione '%s'."
3486
3565
 
 
3566
#: ../drizzled/error.cc:479
 
3567
#, fuzzy, c-format
 
3568
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
 
3569
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
 
3570
 
3487
3571
#: ../drizzled/error.cc:480
3488
3572
#, fuzzy, c-format
3489
 
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
 
3573
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
3490
3574
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
3491
3575
 
3492
3576
#: ../drizzled/error.cc:481
3493
 
#, fuzzy, c-format
3494
 
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
3495
 
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
3496
 
 
3497
 
#: ../drizzled/error.cc:482
3498
3577
#, c-format
3499
3578
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3500
3579
msgstr "Ricevuto un valore non valido '%s' per un timestamp di tipo UNIX."
3501
3580
 
3502
 
#: ../drizzled/error.cc:484
 
3581
#: ../drizzled/error.cc:483
3503
3582
#, c-format
3504
3583
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3505
3584
msgstr "Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
3506
3585
 
 
3586
#: ../drizzled/error.cc:484
 
3587
#, c-format
 
3588
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
 
3589
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
 
3590
 
3507
3591
#: ../drizzled/error.cc:485
3508
 
#, c-format
3509
 
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3510
 
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
3511
 
 
3512
 
#: ../drizzled/error.cc:486
3513
3592
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3514
3593
msgstr "Le tabelle replicate richiedono una chiave primaria."
3515
3594
 
 
3595
#: ../drizzled/error.cc:487
 
3596
#, fuzzy, c-format
 
3597
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
 
3598
msgstr "Definizione di schema per %s corrotta o non valida: %s"
 
3599
 
3516
3600
#: ../drizzled/error.cc:488
3517
3601
#, fuzzy, c-format
3518
 
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
3519
 
msgstr "Definizione di schema per %s corrotta o non valida: %s"
 
3602
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
 
3603
msgstr "Definizione di tabella corrotta o non valida: %s"
3520
3604
 
3521
3605
#: ../drizzled/error.cc:489
3522
 
#, fuzzy, c-format
3523
 
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
3524
 
msgstr "Definizione di tabella corrotta o non valida: %s"
 
3606
#, c-format
 
3607
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
 
3608
msgstr ""
3525
3609
 
3526
3610
#: ../drizzled/error.cc:490
3527
 
#, c-format
3528
 
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
3529
 
msgstr ""
 
3611
#, fuzzy, c-format
 
3612
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
 
3613
msgstr "Definizione di tabella corrotta o non valida: %s"
3530
3614
 
3531
3615
#: ../drizzled/error.cc:491
3532
 
#, fuzzy, c-format
3533
 
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
3534
 
msgstr "Definizione di tabella corrotta o non valida: %s"
3535
 
 
3536
 
#: ../drizzled/error.cc:492
3537
3616
#, c-format
3538
3617
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
3539
3618
msgstr ""
3540
3619
 
 
3620
#: ../drizzled/error.cc:493
 
3621
#, fuzzy, c-format
 
3622
msgid "Cannot drop table '%s'"
 
3623
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
 
3624
 
3541
3625
#: ../drizzled/error.cc:494
3542
3626
#, fuzzy, c-format
3543
 
msgid "Cannot drop table '%s'"
3544
 
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
 
3627
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
 
3628
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
3545
3629
 
3546
3630
#: ../drizzled/error.cc:495
3547
3631
#, fuzzy, c-format
3548
 
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
3549
 
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
3550
 
 
3551
 
#: ../drizzled/error.cc:496
3552
 
#, fuzzy, c-format
3553
3632
msgid "Permission denied to create '%s'"
3554
3633
msgstr "Fallimento nel creare '%s'"
3555
3634
 
3556
 
#: ../drizzled/error.cc:497
 
3635
#: ../drizzled/error.cc:496
3557
3636
#, fuzzy, c-format
3558
3637
msgid "Unknown table '%s'"
3559
3638
msgstr "Tabella sconosciuta: '%-.100s'"
3560
3639
 
 
3640
#: ../drizzled/error.cc:498
 
3641
#, fuzzy, c-format
 
3642
msgid "Cannot create schema '%s'"
 
3643
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
 
3644
 
3561
3645
#: ../drizzled/error.cc:499
3562
 
#, fuzzy, c-format
3563
 
msgid "Cannot create schema '%s'"
3564
 
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
3565
 
 
3566
 
#: ../drizzled/error.cc:500
3567
3646
#, c-format
3568
3647
msgid "Schema does not exist: %s"
3569
3648
msgstr "Lo schema non esiste: %s"
3570
3649
 
 
3650
#: ../drizzled/error.cc:500
 
3651
#, c-format
 
3652
msgid "Error altering schema: %s"
 
3653
msgstr "Errore durante l'alterazione dello schema: %s"
 
3654
 
3571
3655
#: ../drizzled/error.cc:501
3572
3656
#, c-format
3573
 
msgid "Error altering schema: %s"
3574
 
msgstr "Errore durante l'alterazione dello schema: %s"
3575
 
 
3576
 
#: ../drizzled/error.cc:502
3577
 
#, c-format
3578
3657
msgid "Error droppping Schema : %s"
3579
3658
msgstr ""
3580
3659
 
3581
 
#: ../drizzled/error.cc:504
 
3660
#: ../drizzled/error.cc:503
3582
3661
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3583
3662
msgstr "Tabella temporanea troppo grande, riesegui con SQL_BIG_RESULT."
3584
3663
 
3585
 
#: ../drizzled/error.cc:505
 
3664
#: ../drizzled/error.cc:504
3586
3665
#, c-format
3587
3666
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3588
3667
msgstr ""
3589
3668
"Chiave/coppia delle opzioni del motore della tabella %s sconosciuta = %s."
3590
3669
 
3591
 
#: ../drizzled/error.cc:506
 
3670
#: ../drizzled/error.cc:505
3592
3671
#, c-format
3593
3672
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3594
3673
msgstr ""
3595
3674
"Chiave/coppia delle opzioni del motore dello schema %s sconosciuta = %s."
3596
3675
 
3597
 
#: ../drizzled/error.cc:508
 
3676
#: ../drizzled/error.cc:506
 
3677
msgid "Implicit cartesian join attempted."
 
3678
msgstr ""
 
3679
 
 
3680
#: ../drizzled/error.cc:507
3598
3681
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
3599
3682
msgstr ""
3600
3683
 
3601
3684
#. User lock/barrier error messages
 
3685
#: ../drizzled/error.cc:510
 
3686
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
 
3687
msgstr ""
 
3688
 
3602
3689
#: ../drizzled/error.cc:511
3603
 
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
 
3690
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3604
3691
msgstr ""
3605
3692
 
3606
3693
#: ../drizzled/error.cc:512
3607
 
#, fuzzy
3608
 
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3609
 
msgstr "Errore sconosciuto %d"
 
3694
msgid "Session does not own user defined barrier."
 
3695
msgstr ""
3610
3696
 
3611
3697
#: ../drizzled/error.cc:513
3612
 
msgid "Session does not own user defined barrier."
 
3698
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3613
3699
msgstr ""
3614
3700
 
3615
3701
#: ../drizzled/error.cc:514
3616
 
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3617
 
msgstr ""
3618
 
 
3619
 
#: ../drizzled/error.cc:515
3620
3702
msgid "Session does not own user defined lock."
3621
3703
msgstr ""
3622
3704
 
 
3705
#: ../drizzled/error.cc:516
 
3706
msgid "Invalid name for user defined barrier."
 
3707
msgstr ""
 
3708
 
3623
3709
#: ../drizzled/error.cc:517
3624
3710
#, fuzzy
3625
 
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3626
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
3627
 
 
3628
 
#: ../drizzled/error.cc:518
3629
 
#, fuzzy
3630
3711
msgid "Invalid name for user defined lock."
3631
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
 
3712
msgstr "Valore per read_timeout non valido\n"
3632
3713
 
3633
 
#: ../drizzled/error.cc:520
 
3714
#: ../drizzled/error.cc:519
3634
3715
msgid ""
3635
3716
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
3636
3717
"if table is not empty"
3637
3718
msgstr ""
3638
3719
 
3639
3720
#. Cast errors
 
3721
#: ../drizzled/error.cc:522
 
3722
#, c-format
 
3723
msgid ""
 
3724
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
 
3725
msgstr ""
 
3726
 
3640
3727
#: ../drizzled/error.cc:523
3641
 
#, c-format
3642
 
msgid ""
3643
 
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
3644
 
msgstr ""
3645
 
 
3646
 
#: ../drizzled/error.cc:524
3647
3728
#, fuzzy, c-format
3648
3729
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
3649
3730
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
3650
3731
 
3651
 
#: ../drizzled/error.cc:526
 
3732
#: ../drizzled/error.cc:525
3652
3733
#, fuzzy, c-format
3653
3734
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
3654
3735
msgstr "Il nome dell'identificativo '%-.100s' è troppo lungo"
3655
3736
 
3656
 
#: ../drizzled/error.cc:529
 
3737
#: ../drizzled/error.cc:528
3657
3738
#, c-format
3658
3739
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3659
3740
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
3660
3741
 
3661
 
#: ../drizzled/error.cc:530
 
3742
#: ../drizzled/error.cc:529
3662
3743
#, c-format
3663
3744
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3664
3745
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
3665
3746
 
3666
 
#: ../drizzled/error.cc:531
 
3747
#: ../drizzled/error.cc:530
3667
3748
#, c-format
3668
3749
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3669
3750
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
3670
3751
 
3671
 
#: ../drizzled/error.cc:532
 
3752
#: ../drizzled/error.cc:531
3672
3753
#, c-format
3673
3754
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3674
3755
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
3675
3756
 
3676
 
#: ../drizzled/error.cc:533
 
3757
#: ../drizzled/error.cc:532
3677
3758
#, c-format
3678
3759
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3679
3760
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
3680
3761
 
3681
 
#: ../drizzled/error.cc:534
 
3762
#: ../drizzled/error.cc:533
3682
3763
#, c-format
3683
3764
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3684
3765
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
3685
3766
 
3686
 
#: ../drizzled/error.cc:535
 
3767
#: ../drizzled/error.cc:534
3687
3768
#, c-format
3688
3769
msgid ""
3689
3770
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3692
3773
"L'insieme di caratteri '%s' non 'e stato compilato e non è stato specificato "
3693
3774
"nel file %s"
3694
3775
 
3695
 
#: ../drizzled/error.cc:536
 
3776
#: ../drizzled/error.cc:535
3696
3777
#, c-format
3697
3778
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
3698
3779
msgstr "Risorse esaurite durante l'apertura del file '%s' (Errcode: %d)"
3699
3780
 
3700
 
#: ../drizzled/error.cc:537
 
3781
#: ../drizzled/error.cc:536
3701
3782
#, c-format
3702
3783
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
3703
3784
msgstr ""
3704
3785
"Impossibile leggere il valore del collegamento [symlink] '%s' (Errcode: %d)"
3705
3786
 
 
3787
#: ../drizzled/error.cc:537
 
3788
#, c-format
 
3789
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
 
3790
msgstr ""
 
3791
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
 
3792
"%d)"
 
3793
 
3706
3794
#: ../drizzled/error.cc:538
3707
3795
#, c-format
3708
 
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
3709
 
msgstr ""
3710
 
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
3711
 
"%d)"
3712
 
 
3713
 
#: ../drizzled/error.cc:539
3714
 
#, c-format
3715
3796
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
3716
3797
msgstr "Errore restituito da realpath() su '%s' (Errore: %d)"
3717
3798
 
3718
 
#: ../drizzled/error.cc:540
 
3799
#: ../drizzled/error.cc:539
3719
3800
#, c-format
3720
3801
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
3721
3802
msgstr "Impossibile sincronizzare il file '%s' sul disco (Errore: %d)"
3722
3803
 
3723
 
#: ../drizzled/error.cc:541
 
3804
#: ../drizzled/error.cc:540
3724
3805
#, c-format
3725
3806
msgid ""
3726
3807
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
3729
3810
"L'ordinamento [collation] '%s' non 'e stato compilato e non è specificato "
3730
3811
"nel file '%s'"
3731
3812
 
3732
 
#: ../drizzled/error.cc:542
 
3813
#: ../drizzled/error.cc:541
3733
3814
#, c-format
3734
3815
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
3735
3816
msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso"
3736
3817
 
3737
3818
#. For UUID type
 
3819
#: ../drizzled/error.cc:544
 
3820
#, fuzzy
 
3821
msgid "Received an invalid UUID value"
 
3822
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
 
3823
 
3738
3824
#: ../drizzled/error.cc:545
3739
 
#, fuzzy
3740
 
msgid "Received an invalid UUID value"
3741
 
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
3742
 
 
3743
 
#: ../drizzled/error.cc:546
3744
3825
msgid "The UUID was not created with a valid time"
3745
3826
msgstr ""
3746
3827
 
3747
3828
#. For BOOL type
 
3829
#: ../drizzled/error.cc:548
 
3830
#, fuzzy, c-format
 
3831
msgid "Received an invalid BOOLEAN value '%s'."
 
3832
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
 
3833
 
3748
3834
#: ../drizzled/error.cc:549
3749
 
#, fuzzy, c-format
3750
 
msgid "Received an invalid BOOLEAN value '%s'."
3751
 
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
3752
 
 
3753
 
#: ../drizzled/error.cc:550
3754
3835
#, c-format
3755
3836
msgid "Invalid cast to BOOLEAN: '%s'."
3756
3837
msgstr ""
3757
3838
 
3758
3839
#. Transactional DDL
3759
 
#: ../drizzled/error.cc:553
 
3840
#: ../drizzled/error.cc:552
3760
3841
msgid "Transactional DDL not supported"
3761
3842
msgstr ""
3762
3843
 
3763
3844
#. ASSERT Message
3764
 
#: ../drizzled/error.cc:555
 
3845
#: ../drizzled/error.cc:554
3765
3846
#, fuzzy, c-format
3766
3847
msgid "Assertion '%s' failed."
3767
3848
msgstr "Operazione %s fallita per %.256s"
3768
3849
 
3769
 
#: ../drizzled/error.cc:556
 
3850
#: ../drizzled/error.cc:555
3770
3851
#, c-format
3771
3852
msgid "Assertion '%s' failed, the result was NULL."
3772
3853
msgstr ""
3773
3854
 
3774
3855
#. Catalog related errors
 
3856
#: ../drizzled/error.cc:573
 
3857
#, fuzzy, c-format
 
3858
msgid "Cannot create catalog '%s'."
 
3859
msgstr "Nome di catalogo non corretto: '%-.100s'"
 
3860
 
3775
3861
#: ../drizzled/error.cc:574
3776
 
#, fuzzy, c-format
3777
 
msgid "Cannot create catalog '%s'."
3778
 
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
 
3862
#, c-format
 
3863
msgid "Permission is denied to create '%s' catalog."
 
3864
msgstr ""
3779
3865
 
3780
3866
#: ../drizzled/error.cc:575
3781
 
#, c-format
3782
 
msgid "Permission is denied to create '%s' catalog."
3783
 
msgstr ""
 
3867
#, fuzzy, c-format
 
3868
msgid "Cannot drop catalog '%s'."
 
3869
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
3784
3870
 
3785
3871
#: ../drizzled/error.cc:576
3786
 
#, fuzzy, c-format
3787
 
msgid "Cannot drop catalog '%s'."
3788
 
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
 
3872
#, c-format
 
3873
msgid "Permission is denied to drop '%s' catalog."
 
3874
msgstr ""
3789
3875
 
3790
3876
#: ../drizzled/error.cc:577
3791
 
#, c-format
3792
 
msgid "Permission is denied to drop '%s' catalog."
3793
 
msgstr ""
 
3877
#, fuzzy, c-format
 
3878
msgid "Catalog '%s' does not exist."
 
3879
msgstr "%s %s non esiste"
3794
3880
 
3795
3881
#: ../drizzled/error.cc:578
3796
 
#, fuzzy, c-format
3797
 
msgid "Catalog '%s' does not exist."
3798
 
msgstr "%s %s non esiste"
 
3882
msgid "You cannot drop the 'local' catalog."
 
3883
msgstr ""
3799
3884
 
3800
3885
#: ../drizzled/error.cc:579
3801
 
msgid "You cannot drop the 'local' catalog."
3802
 
msgstr ""
 
3886
#, fuzzy, c-format
 
3887
msgid "Could not gain lock on '%s'."
 
3888
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
3803
3889
 
3804
3890
#: ../drizzled/error.cc:580
3805
3891
#, fuzzy, c-format
3806
 
msgid "Could not gain lock on '%s'."
3807
 
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
 
3892
msgid "Corrupt or invalid catalog definition for '%s' : '%s'."
 
3893
msgstr "Definizione di schema per %s corrotta o non valida: %s"
3808
3894
 
3809
3895
#: ../drizzled/error.cc:581
3810
 
#, fuzzy, c-format
3811
 
msgid "Corrupt or invalid catalog definition for '%s' : '%s'."
3812
 
msgstr "Definizione di tabella corrotta o non valida: %s"
3813
 
 
3814
 
#: ../drizzled/error.cc:582
3815
3896
#, fuzzy
3816
3897
msgid "Invalid catalog name."
3817
3898
msgstr "Numero parametri invalido"
3818
3899
 
3819
 
#: ../drizzled/error.cc:583
 
3900
#: ../drizzled/error.cc:582
3820
3901
msgid ""
3821
3902
"Engine status is now stored in the data_dictionary tables, please use these "
3822
3903
"instead."
3823
3904
msgstr ""
3824
3905
 
3825
 
#: ../drizzled/identifier/catalog.cc:56
 
3906
#: ../drizzled/error.cc:583
 
3907
#, fuzzy
 
3908
msgid "There is already a transaction in progress"
 
3909
msgstr "Spegnimento del server in corso"
 
3910
 
 
3911
#: ../drizzled/identifier/catalog.cc:55
3826
3912
msgid ""
3827
3913
"Catalog name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3828
3914
"restrictions."
3829
3915
msgstr ""
3830
3916
 
3831
 
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:59 ../drizzled/identifier/table.cc:221
 
3917
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:57 ../drizzled/identifier/table.cc:221
3832
3918
msgid ""
3833
3919
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3834
3920
"restrictions."
3847
3933
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
3848
3934
#. * and can use the pluggable error message system.
3849
3935
#.
3850
 
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
 
3936
#: ../drizzled/internal/default.cc:688
3851
3937
#, c-format
3852
3938
msgid "error: could not open directory: %s\n"
3853
3939
msgstr "errore: non è stato possibile aprire la directory: %s\n"
3854
3940
 
3855
 
#: ../drizzled/main.cc:169
 
3941
#: ../drizzled/main.cc:171
3856
3942
msgid ""
3857
3943
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
3858
3944
"be able to generate a core file on signals"
3860
3946
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
3861
3947
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
3862
3948
 
3863
 
#: ../drizzled/main.cc:269
 
3949
#: ../drizzled/main.cc:288
3864
3950
#, c-format
3865
3951
msgid "Data directory %s does not exist\n"
3866
3952
msgstr "La directory di dati %s non esiste\n"
3867
3953
 
3868
 
#: ../drizzled/main.cc:280
 
3954
#: ../drizzled/main.cc:299
3869
3955
#, fuzzy, c-format
3870
3956
msgid "Local catalog %s/local does not exist\n"
3871
3957
msgstr "La directory di dati %s non esiste\n"
3872
3958
 
3873
 
#: ../drizzled/main.cc:303 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:84
 
3959
#: ../drizzled/main.cc:324 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:84
3874
3960
msgid "Drizzle has receieved an abort event."
3875
3961
msgstr ""
3876
3962
 
3877
 
#: ../drizzled/main.cc:304 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
 
3963
#: ../drizzled/main.cc:325 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
3878
3964
msgid "In Function: "
3879
3965
msgstr ""
3880
3966
 
3881
 
#: ../drizzled/main.cc:305 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:86
 
3967
#: ../drizzled/main.cc:326 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:86
3882
3968
msgid "In File: "
3883
3969
msgstr ""
3884
3970
 
3885
 
#: ../drizzled/main.cc:306 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:87
 
3971
#: ../drizzled/main.cc:327 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:87
3886
3972
msgid "On Line: "
3887
3973
msgstr ""
3888
3974
 
3928
4014
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
3929
4015
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
3930
4016
 
3931
 
#: ../drizzled/module/registry.cc:176
 
4017
#: ../drizzled/module/registry.cc:191
3932
4018
#, c-format
3933
4019
msgid ""
3934
4020
"Couldn't process plugin module dependencies. %s depends on %s but %s is not "
3935
4021
"to be loaded.\n"
3936
4022
msgstr ""
3937
4023
 
3938
 
#: ../drizzled/module/registry.h:117
 
4024
#: ../drizzled/module/registry.h:118
3939
4025
#, fuzzy, c-format
3940
4026
msgid "Loading plugin %s failed: a %s plugin by that name already exists.\n"
3941
4027
msgstr ""
3942
4028
"Caricamento del plugin %s fallito: esiste già un plugin con quel nome.\n"
3943
4029
 
3944
 
#: ../drizzled/module/registry.h:131
 
4030
#: ../drizzled/module/registry.h:132
3945
4031
#, fuzzy, c-format
3946
4032
msgid "Fatal error: Failed initializing %s::%s plugin.\n"
3947
4033
msgstr "Errore fatale: Fallita l'inizializzazione del plugin %s.\n"
3948
4034
 
3949
 
#: ../drizzled/option.cc:84
 
4035
#: ../drizzled/option.cc:85
3950
4036
msgid "Warning: "
3951
4037
msgstr "Attenzione: "
3952
4038
 
3953
 
#: ../drizzled/option.cc:86
 
4039
#: ../drizzled/option.cc:87
3954
4040
msgid "Info: "
3955
4041
msgstr "Informazioni: "
3956
4042
 
3957
 
#: ../drizzled/option.cc:337
 
4043
#: ../drizzled/option.cc:338
3958
4044
#, c-format
3959
4045
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
3960
4046
msgstr "%s: %s: Opzione '%s' utilizzata, ma disabilitata\n"
3961
4047
 
3962
 
#: ../drizzled/option.cc:339
 
4048
#: ../drizzled/option.cc:340
3963
4049
msgid "WARNING"
3964
4050
msgstr "ATTENZIONE"
3965
4051
 
3966
 
#: ../drizzled/option.cc:441
 
4052
#: ../drizzled/option.cc:442
3967
4053
#, c-format
3968
4054
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
3969
4055
msgstr "%s: ERRORE: Opzione '-%c' utilizzata, ma disabilitata\n"
3970
4056
 
3971
 
#: ../drizzled/option.cc:769
 
4057
#: ../drizzled/option.cc:770
3972
4058
#, c-format
3973
4059
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
3974
4060
msgstr ""
3975
4061
"Suffisso sconosciuto '%c' utilizzato per la variabile '%s' (valore '%s')\n"
3976
4062
 
3977
 
#: ../drizzled/option.cc:962
 
4063
#: ../drizzled/option.cc:963
3978
4064
#, c-format
3979
4065
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
3980
4066
msgstr "%s: ERRORE: Valore decimale invalido per l'opzione '%s'\n"
3981
4067
 
3982
 
#: ../drizzled/option.cc:1194
 
4068
#: ../drizzled/option.cc:1195
3983
4069
#, c-format
3984
4070
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
3985
4071
msgstr "%*s(Attiva di default; utilizzare --skip-%s per disabilitare).\n"
3986
4072
 
3987
 
#: ../drizzled/option.cc:1214
 
4073
#: ../drizzled/option.cc:1215
3988
4074
#, c-format
3989
4075
msgid ""
3990
4076
"\n"
3997
4083
"e opzioni booleane {false|true}   Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
3998
4084
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
3999
4085
 
4000
 
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
 
4086
#: ../drizzled/option.cc:1231 ../drizzled/option.cc:1247
4001
4087
msgid "(No default value)"
4002
4088
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
4003
4089
 
4004
 
#: ../drizzled/option.cc:1249
 
4090
#: ../drizzled/option.cc:1250
4005
4091
msgid "true"
4006
4092
msgstr "vero"
4007
4093
 
4008
 
#: ../drizzled/option.cc:1249
 
4094
#: ../drizzled/option.cc:1250
4009
4095
msgid "false"
4010
4096
msgstr "falso"
4011
4097
 
4012
 
#: ../drizzled/option.cc:1282
 
4098
#: ../drizzled/option.cc:1283
4013
4099
#, c-format
4014
4100
msgid "(Disabled)\n"
4015
4101
msgstr "(Disabilitato)\n"
4016
4102
 
4017
 
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
 
4103
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:75
4018
4104
#, c-format
4019
4105
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4020
4106
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito"
4052
4138
msgid "Could not add Function!\n"
4053
4139
msgstr "Non è stato possibile aggiungere la funzione!\n"
4054
4140
 
4055
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:67
 
4141
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:76
4056
4142
msgid "Error getting file descriptors"
4057
4143
msgstr ""
4058
4144
 
4059
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:85
 
4145
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:94
4060
4146
msgid "No sockets could be bound for listening"
4061
 
msgstr ""
4062
 
 
4063
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:95 ../plugin/console/console.cc:343
4064
 
#, c-format
4065
 
msgid "pipe() failed with errno %d"
4066
 
msgstr "pipe() ha fallito con il numero di errore %d"
4067
 
 
4068
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
4069
 
#, c-format
4070
 
msgid "poll() failed with errno %d"
4071
 
msgstr "poll() ha fallito con il numero di errore %d"
 
4147
msgstr "Non è stato trovato nessun socket su cui fare l'ascolto"
4072
4148
 
4073
4149
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:59
4074
4150
#, c-format
4075
4151
msgid "accept() failed with errno %d"
4076
4152
msgstr "accept() ha fallito con il numero di errore %d"
4077
4153
 
4078
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:95
 
4154
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:94
4079
4155
#, c-format
4080
4156
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4081
4157
msgstr "getaddrinfo() ha fallito con l'errore %s"
4082
4158
 
4083
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:127
4084
 
#, c-format
4085
 
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
 
4159
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:125
 
4160
#, fuzzy
 
4161
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY)"
4086
4162
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) ha fallito con il numero di errore %d"
4087
4163
 
4088
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:138
4089
 
#, c-format
4090
 
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
 
4164
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:134
 
4165
#, fuzzy
 
4166
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC)"
4091
4167
msgstr "fcntl(FD_CLOEXEC) ha fallito con il numero di errore %d"
4092
4168
 
4093
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:147
4094
 
#, c-format
4095
 
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
 
4169
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:141
 
4170
#, fuzzy
 
4171
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR)"
4096
4172
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) ha fallito con il numero di errore %d"
4097
4173
 
4098
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:156
4099
 
#, c-format
4100
 
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
 
4174
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:148
 
4175
#, fuzzy
 
4176
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE)"
4101
4177
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) ha fallito con il numero di errore %d"
4102
4178
 
4103
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:165
4104
 
#, c-format
4105
 
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
 
4179
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:155
 
4180
#, fuzzy
 
4181
msgid "setsockopt(SO_LINGER)"
4106
4182
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) ha fallito con il numero di errore %d"
4107
4183
 
4108
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:174
4109
 
#, c-format
4110
 
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
 
4184
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
 
4185
#, fuzzy
 
4186
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY)"
4111
4187
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) ha fallito con il numero di errore %d"
4112
4188
 
4113
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:195
4114
 
#, c-format
4115
 
msgid "Retrying bind() on %u\n"
 
4189
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:182
 
4190
#, fuzzy, c-format
 
4191
msgid "Retrying bind() on %u"
4116
4192
msgstr "Riprovando bind() su %u\n"
4117
4193
 
4118
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:202
4119
 
#, c-format
4120
 
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4121
 
msgstr "bind() ha fallito con il numero di errore: %d\n"
4122
 
 
4123
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:205
4124
 
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
 
4194
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:189
 
4195
#, fuzzy
 
4196
msgid "bind() Do you already have another drizzled running?"
4125
4197
msgstr "Hai già un altro drizzled in esecuzione?\n"
4126
4198
 
4127
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:212
4128
 
#, c-format
4129
 
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4130
 
msgstr "listen() ha fallito con il numero di errore %d\n"
4131
 
 
4132
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:218
4133
 
#, c-format
4134
 
msgid "Listening on %s:%s\n"
 
4199
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:201
 
4200
#, fuzzy, c-format
 
4201
msgid "Listening on %s:%s"
4135
4202
msgstr "Ascoltando su %s:%s\n"
4136
4203
 
4137
4204
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:65
4154
4221
msgid "logging '%s' resetCurrentScoreboard() failed"
4155
4222
msgstr "registranzione di postEnd() '%s' fallita"
4156
4223
 
4157
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:62
 
4224
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:61
4158
4225
#, c-format
4159
4226
msgid ""
4160
4227
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4161
4228
"registered with that name.\n"
4162
4229
msgstr ""
4163
4230
 
4164
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:99
 
4231
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:98
4165
4232
#, c-format
4166
4233
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4167
4234
msgstr "Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
4185
4252
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4186
4253
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
4187
4254
 
4188
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:197
 
4255
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:198
4189
4256
#, c-format
4190
4257
msgid ""
4191
4258
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4199
4266
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
4200
4267
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
4201
4268
 
4202
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:207
 
4269
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:209
4203
4270
msgid "Crash recovery finished."
4204
4271
msgstr "Ripristino da crash completato."
4205
4272
 
4208
4275
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4209
4276
"plugins were registered.\n"
4210
4277
msgstr ""
 
4278
"Hai registrato un TransactionApplier plugin ma non è stato registrato nessun "
 
4279
"TransactionReplicator plugins.\n"
4211
4280
 
4212
4281
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4213
4282
#, c-format
4217
4286
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4218
4287
msgstr ""
4219
4288
 
4220
 
#: ../drizzled/session.cc:1990 ../drizzled/session.cc:2009
 
4289
#: ../drizzled/session.cc:1959 ../drizzled/session.cc:1978
4221
4290
#, c-format
4222
4291
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4223
4292
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
4224
4293
 
4225
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:52
 
4294
#: ../drizzled/signal_handler.cc:53
4226
4295
#, fuzzy, c-format
4227
4296
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
4228
4297
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
4229
4298
 
4230
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
 
4299
#: ../drizzled/signal_handler.cc:119
4231
4300
#, c-format
4232
4301
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4233
 
msgstr ""
 
4302
msgstr "Segnale %d di tipo Fatale ricevuto durante il backtrace\n"
4234
4303
 
4235
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
 
4304
#: ../drizzled/signal_handler.cc:128
4236
4305
#, c-format
4237
4306
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4238
4307
msgstr ""
4239
4308
 
4240
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
 
4309
#: ../drizzled/signal_handler.cc:134
4241
4310
#, c-format
4242
4311
msgid ""
4243
4312
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4248
4317
"hardware.\n"
4249
4318
msgstr ""
4250
4319
 
4251
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
 
4320
#: ../drizzled/signal_handler.cc:142
4252
4321
#, c-format
4253
4322
msgid ""
4254
4323
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4264
4333
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
4265
4334
"\n"
4266
4335
 
4267
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
 
4336
#: ../drizzled/signal_handler.cc:149
4268
4337
#, fuzzy, c-format
4269
4338
msgid ""
4270
4339
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4280
4349
"Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
4281
4350
"\n"
4282
4351
 
4283
 
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
 
4352
#: ../drizzled/sql_table.cc:1932
4284
4353
#, c-format
4285
4354
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4286
4355
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
4287
4356
 
4288
 
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1514
 
4357
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1516
4289
4358
#, c-format
4290
4359
msgid ""
4291
4360
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4294
4363
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
4295
4364
"nella tabella '%-.192s'"
4296
4365
 
4297
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1526
 
4366
#: ../drizzled/sys_var.cc:1527
4298
4367
#, c-format
4299
4368
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4300
 
msgstr ""
 
4369
msgstr "La variabile di nome %s è già esistente!\n"
4301
4370
 
4302
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1535
 
4371
#: ../drizzled/sys_var.cc:1536
4303
4372
#, c-format
4304
4373
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4305
 
msgstr ""
 
4374
msgstr "Non è possibile aggiungere la variabile: %s\n"
4306
4375
 
4307
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1633
 
4376
#: ../drizzled/sys_var.cc:1634
4308
4377
#, fuzzy
4309
4378
msgid "Failed to initialize system variables"
4310
4379
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
4311
4380
 
4312
 
#: ../drizzled/table.cc:1690
 
4381
#: ../drizzled/table.cc:1679
4313
4382
#, c-format
4314
4383
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4315
4384
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
4316
4385
 
4317
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1883
 
4386
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1842
4318
4387
#, c-format
4319
4388
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4320
4389
msgstr ""
4321
4390
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
4322
4391
"'%-.64s'"
4323
4392
 
4324
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1890
 
4393
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1849
4325
4394
#, c-format
4326
4395
msgid ""
4327
4396
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4338
4407
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
4339
4408
#, fuzzy, c-format
4340
4409
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4341
 
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
 
4410
msgstr "Non è possibile aggiungere la variabile: %s\n"
4342
4411
 
4343
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:243
 
4412
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:244
4344
4413
msgid "File to load for usernames and passwords"
4345
4414
msgstr ""
4346
4415
 
4367
4436
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
4368
4437
#, fuzzy, c-format
4369
4438
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4370
 
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
 
4439
msgstr "Non è possibile aggiungere la variabile: %s\n"
4371
4440
 
4372
4441
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
4373
4442
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4397
4466
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4398
4467
msgstr ""
4399
4468
 
4400
 
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1507
 
4469
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1509
4401
4470
msgid "Estimated number of rows that a BlitzDB table will store."
4402
4471
msgstr ""
4403
4472
 
 
4473
#: ../plugin/console/console.cc:343
 
4474
#, c-format
 
4475
msgid "pipe() failed with errno %d"
 
4476
msgstr "pipe() ha fallito con il numero di errore %d"
 
4477
 
4404
4478
#: ../plugin/console/console.cc:379
4405
4479
msgid "Enable the console."
4406
 
msgstr ""
 
4480
msgstr "Abilita la console."
4407
4481
 
4408
4482
#: ../plugin/console/console.cc:382
4409
4483
msgid "Turn on extra debugging."
4410
 
msgstr ""
 
4484
msgstr "Abilita informazioni di debugging extra."
4411
4485
 
4412
4486
#: ../plugin/console/console.cc:385
4413
4487
msgid "User to use for auth."
4420
4494
#: ../plugin/console/console.cc:391
4421
4495
#, fuzzy
4422
4496
msgid "Default catalog to use."
4423
 
msgstr "Database da utilizzare."
 
4497
msgstr "Database predefinito da utilizzare"
4424
4498
 
4425
4499
#: ../plugin/console/console.cc:394
4426
4500
#, fuzzy
4427
4501
msgid "Default schema to use."
4428
 
msgstr "Database da utilizzare."
 
4502
msgstr "Database predefinito da utilizzare"
4429
4503
 
4430
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:121
 
4504
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:120
4431
4505
#, fuzzy
4432
4506
msgid ""
4433
4507
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4436
4510
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
4437
4511
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
4438
4512
 
4439
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:124
4440
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
 
4513
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:123
 
4514
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1023
4441
4515
msgid "Connect Timeout."
4442
 
msgstr ""
 
4516
msgstr "Connessione scaduta."
4443
4517
 
4444
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:127
4445
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
 
4518
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:126
 
4519
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1026
4446
4520
msgid "Read Timeout."
4447
 
msgstr ""
 
4521
msgstr "Lettura scaduta."
4448
4522
 
4449
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:130
4450
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
 
4523
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:129
 
4524
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1029
4451
4525
msgid "Write Timeout."
4452
 
msgstr ""
 
4526
msgstr "Scrittura scaduta."
4453
4527
 
4454
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:133
4455
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1027
 
4528
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:132
 
4529
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1032
4456
4530
msgid "Retry Count."
4457
 
msgstr ""
 
4531
msgstr "Numero di tentativi."
4458
4532
 
4459
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:136
4460
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1030
 
4533
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:135
 
4534
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1035
4461
4535
msgid "Buffer length."
4462
 
msgstr ""
 
4536
msgstr "Lunghezza del buffer."
4463
4537
 
4464
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:139
4465
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1033
 
4538
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:138
 
4539
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1038
4466
4540
msgid "Address to bind to."
4467
4541
msgstr ""
4468
4542
 
4469
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:142
4470
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1036
 
4543
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:141
 
4544
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1041
4471
4545
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:173
4472
4546
#, fuzzy
4473
4547
msgid "Maximum simultaneous connections."
4474
4548
msgstr "Troppe connessioni"
4475
4549
 
4476
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:145
4477
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1039
 
4550
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:144
 
4551
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1044
4478
4552
msgid "A restrictive IP address list for incoming admin connections."
4479
4553
msgstr ""
4480
4554
 
4481
 
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4482
 
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4483
 
msgstr ""
4484
 
 
4485
 
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
 
4555
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
4486
4556
msgid "Error Messages to stderr"
4487
4557
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
4488
4558
 
4502
4572
msgid "Regular expression to apply to tables to exclude"
4503
4573
msgstr ""
4504
4574
 
4505
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1080
4506
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1218
4507
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1248
 
4575
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1083
 
4576
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1221
 
4577
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1251
4508
4578
#, fuzzy, c-format
4509
4579
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4510
4580
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
4511
4581
 
4512
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1099
 
4582
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1102
4513
4583
#, fuzzy, c-format
4514
4584
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4515
4585
msgstr ""
4516
4586
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
4517
4587
"%d)"
4518
4588
 
4519
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1197
4520
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1310
4521
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1491
4522
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2157
4523
 
#, fuzzy, c-format
 
4589
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1200
 
4590
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1313
 
4591
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1494
 
4592
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2160
 
4593
#, c-format
4524
4594
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
4525
 
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
 
4595
msgstr ""
4526
4596
 
4527
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1349
4528
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1365
4529
 
#, fuzzy, c-format
 
4597
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1352
 
4598
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1368
 
4599
#, c-format
4530
4600
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4531
 
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
 
4601
msgstr ""
4532
4602
 
4533
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3403
 
4603
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3410
4534
4604
#, c-format
4535
4605
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
4536
4606
msgstr ""
4537
4607
 
4538
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3432
 
4608
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3439
4539
4609
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
4540
4610
msgstr ""
4541
4611
 
4542
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3434
 
4612
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3441
4543
4613
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4544
4614
msgstr ""
4545
4615
 
4546
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3437
 
4616
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3444
4547
4617
msgid ""
4548
4618
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
4549
4619
"other internal data structures."
4550
4620
msgstr ""
4551
4621
 
4552
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3440
 
4622
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3447
4553
4623
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4554
4624
msgstr ""
4555
4625
 
4556
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3443
4557
 
#, fuzzy
 
4626
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
4558
4627
msgid ""
4559
4628
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
4560
4629
"tables."
4561
 
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
 
4630
msgstr ""
4562
4631
 
4563
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3446
 
4632
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
4564
4633
msgid "The common part for HailDB table spaces."
4565
4634
msgstr ""
4566
4635
 
4567
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3448
 
4636
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3455
4568
4637
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
4569
4638
msgstr ""
4570
4639
 
4571
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
 
4640
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3457
4572
4641
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4573
4642
msgstr ""
4574
4643
 
4575
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
 
4644
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3460
4576
4645
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4577
4646
msgstr ""
4578
4647
 
4579
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3456
 
4648
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3463
4580
4649
msgid ""
4581
4650
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
4582
4651
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4583
4652
msgstr ""
4584
4653
 
4585
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3459
 
4654
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3466
4586
4655
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
4587
4656
msgstr ""
4588
4657
 
4589
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3462
 
4658
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3469
4590
4659
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4591
4660
msgstr ""
4592
4661
 
4593
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3465
 
4662
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3472
4594
4663
msgid ""
4595
4664
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4596
4665
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4597
4666
msgstr ""
4598
4667
 
4599
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3468
 
4668
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3475
4600
4669
msgid "With which method to flush data."
4601
4670
msgstr ""
4602
4671
 
4603
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3471
 
4672
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3478
4604
4673
msgid ""
4605
4674
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4606
4675
"corrupt."
4607
4676
msgstr ""
4608
4677
 
4609
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3474
 
4678
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3481
4610
4679
msgid "Path to individual files and their sizes."
4611
4680
msgstr ""
4612
4681
 
4613
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3477
 
4682
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3484
4614
4683
#, fuzzy
4615
4684
msgid "Path to HailDB log files."
4616
4685
msgstr "Percorso per file temporanei."
4617
4686
 
4618
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3480
 
4687
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3487
4619
4688
msgid "Size of each log file in a log group."
4620
4689
msgstr ""
4621
4690
 
4622
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3483
 
4691
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3490
4623
4692
msgid ""
4624
4693
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
4625
4694
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4626
4695
msgstr ""
4627
4696
 
4628
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3486
 
4697
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3493
4629
4698
msgid ""
4630
4699
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
4631
4700
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4632
4701
msgstr ""
4633
4702
 
4634
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3489
 
4703
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3496
4635
4704
#, fuzzy
4636
4705
msgid ""
4637
4706
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
4638
4707
"disk."
4639
4708
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
4640
4709
 
4641
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3492
 
4710
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3499
4642
4711
msgid ""
4643
4712
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4644
4713
"(Advanced users)"
4645
4714
msgstr ""
4646
4715
 
4647
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3495
 
4716
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3502
4648
4717
msgid ""
4649
4718
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4650
4719
"0=disabled (Advanced users)"
4651
4720
msgstr ""
4652
4721
 
4653
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3498
 
4722
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3505
4654
4723
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4655
4724
msgstr ""
4656
4725
 
4657
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3501
 
4726
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3508
4658
4727
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4659
4728
msgstr ""
4660
4729
 
4661
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3504
 
4730
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3511
4662
4731
msgid ""
4663
4732
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4664
4733
"compatibility (disabled by default)"
4665
4734
msgstr ""
4666
4735
 
4667
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3507
 
4736
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3514
4668
4737
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
4669
4738
msgstr ""
4670
4739
 
4671
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3510
 
4740
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3517
4672
4741
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
4673
4742
msgstr ""
4674
4743
 
4675
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3513
 
4744
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3520
4676
4745
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
4677
4746
msgstr ""
4678
4747
 
4679
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3515
 
4748
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3522
4680
4749
msgid ""
4681
4750
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4682
4751
"(default: enabled)."
4683
4752
msgstr ""
4684
4753
 
4685
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3518
 
4754
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3525
4686
4755
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
4687
4756
msgstr ""
4688
4757
 
4689
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3521
 
4758
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3528
4690
4759
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
4691
4760
msgstr ""
4692
4761
 
4693
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3523
 
4762
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3530
4694
4763
msgid ""
4695
4764
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4696
4765
msgstr ""
4726
4795
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4727
4796
msgstr ""
4728
4797
 
4729
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1914
 
4798
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1880
4730
4799
msgid ""
4731
4800
"Once InnoDB is running, innodb_commit_concurrency must not change between "
4732
4801
"zero and nonzero."
4733
4802
msgstr ""
4734
4803
 
4735
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2179
 
4804
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2144
4736
4805
msgid ""
4737
4806
"syntax error in innodb_log_group_home_dir, or a wrong number of mirrored log "
4738
4807
"groups"
4739
4808
msgstr ""
4740
4809
 
4741
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2223
 
4810
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2188
4742
4811
#, c-format
4743
4812
msgid ""
4744
4813
"InnoDB: invalid innodb_file_format_max value: should be any value up to %s "
4745
4814
"or its equivalent numeric id"
4746
4815
msgstr ""
4747
4816
 
4748
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9359
 
4817
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9255
4749
4818
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
4750
4819
msgstr ""
4751
4820
 
4752
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9375
 
4821
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9271
4753
4822
msgid "Enable internal replication log."
4754
4823
msgstr ""
4755
4824
 
4756
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9378
 
4825
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9274
4757
4826
msgid ""
4758
4827
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4759
4828
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4760
4829
msgstr ""
4761
4830
 
4762
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9381
 
4831
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9277
4763
4832
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
4764
4833
msgstr ""
4765
4834
 
4766
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9384
 
4835
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9280
4767
4836
msgid ""
4768
4837
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
4769
4838
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
4770
4839
msgstr ""
4771
4840
 
4772
 
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:109
4773
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
4774
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
4775
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
 
4841
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:119
 
4842
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:168
 
4843
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:173
 
4844
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:156
4776
4845
#, c-format
4777
4846
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4778
4847
msgstr "Impossibile analizzare la transazione. Errore: %s.\n"
4779
4848
 
4780
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1034
 
4849
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1006
4781
4850
msgid "InnoDB: cannot determine Mac OS X version!\n"
4782
4851
msgstr ""
4783
4852
 
4784
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1039
 
4853
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1011
4785
4854
msgid ""
4786
4855
"InnoDB: On Mac OS X, fsync() may be broken on internal drives,\n"
4787
4856
"InnoDB: making transactions unsafe!\n"
4788
4857
msgstr ""
4789
4858
 
4790
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1048
 
4859
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1020
4791
4860
#, c-format
4792
4861
msgid ""
4793
 
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu.\n"
4794
 
"InnoDB: The sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can\n"
4795
 
"InnoDB: allocate more than 4 GB of memory."
 
4862
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu. The "
 
4863
"sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can. Allocate more "
 
4864
"than 4 GB of memory."
4796
4865
msgstr ""
4797
4866
 
4798
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1063
4799
 
#, c-format
 
4867
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1032
4800
4868
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4801
4869
msgstr ""
4802
4870
 
4803
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1068
4804
 
#, c-format
 
4871
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1037
4805
4872
msgid ""
4806
4873
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4807
4874
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4808
4875
"InnoDB: Crash recovery will fail with UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG\n"
4809
4876
msgstr ""
4810
4877
 
4811
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1078
4812
 
#, c-format
 
4878
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1047
4813
4879
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SYNC_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4814
4880
msgstr ""
4815
4881
 
4816
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1083
4817
 
#, c-format
 
4882
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1052
4818
4883
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SEARCH_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4819
4884
msgstr ""
4820
4885
 
4821
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1088
4822
 
#, c-format
 
4886
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1057
4823
4887
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_LOG_LSN_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4824
4888
msgstr ""
4825
4889
 
4826
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1092
4827
 
#, c-format
 
4890
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1061
4828
4891
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_MEM_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4829
4892
msgstr ""
4830
4893
 
4831
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1097
4832
 
#, c-format
 
4894
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1066
4833
4895
msgid "InnoDB: The InnoDB memory heap is disabled\n"
4834
4896
msgstr ""
4835
4897
 
4836
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1167
4837
 
#, c-format
4838
 
msgid "  InnoDB: Using Linux native AIO\n"
 
4898
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1130
 
4899
msgid "InnoDB: Using Linux native AIO"
4839
4900
msgstr ""
4840
4901
 
4841
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
4842
 
#, c-format
4843
 
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
 
4902
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:185
 
4903
#, fuzzy
 
4904
msgid "fail gearman_client_create()"
4844
4905
msgstr "fallito gearman_client_create(): %s"
4845
4906
 
4846
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
 
4907
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:195
4847
4908
#, c-format
4848
4909
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4849
4910
msgstr "fallito gearman_client_add_server(): %s"
4850
4911
 
4851
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:302
 
4912
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:300
4852
4913
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4853
4914
msgstr "Nome host per connettersi ad un server Gearman"
4854
4915
 
4855
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:305
 
4916
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:303
4856
4917
msgid "Gearman Function to send logging to"
4857
4918
msgstr "Funzione Gearman per inviare un accesso"
4858
4919
 
4859
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
 
4920
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:314
4860
4921
msgid "Log queries to a Gearman server"
4861
4922
msgstr "Code di accesso ad un server Gearman"
4862
4923
 
4863
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:178
4864
 
#, c-format
4865
 
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
 
4924
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:177
 
4925
#, fuzzy
 
4926
msgid "fail open()"
4866
4927
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
4867
4928
 
 
4929
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:316
 
4930
msgid "Enable logging to CSV file"
 
4931
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
 
4932
 
4868
4933
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
4869
 
msgid "Enable logging to CSV file"
4870
 
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
4871
 
 
4872
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
4873
4934
msgid "File to log to"
4874
4935
msgstr "File in cui scrivere il log"
4875
4936
 
4876
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
 
4937
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
4877
4938
msgid "PCRE to match the query against"
4878
4939
msgstr ""
4879
4940
 
4880
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:107
 
4941
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325 ../plugin/syslog/module.cc:107
4881
4942
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4882
4943
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
4883
4944
 
4884
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:110
 
4945
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:110
4885
4946
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4886
4947
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
4887
4948
 
4888
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334 ../plugin/syslog/module.cc:113
 
4949
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:113
4889
4950
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4890
4951
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
4891
4952
 
4892
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
 
4953
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:342
4893
4954
msgid "Log queries to a CSV file"
4894
4955
msgstr "Code di accesso per un file CVS"
4895
4956
 
4896
4957
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:373
 
4958
#, fuzzy
4897
4959
msgid "Max number of users that will be logged"
4898
 
msgstr ""
 
4960
msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
4899
4961
 
4900
4962
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:376
4901
4963
#, fuzzy
4915
4977
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
4916
4978
msgstr ""
4917
4979
 
4918
 
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
4919
 
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
 
4980
#: ../plugin/md5/md5.cc:100
 
4981
msgid "libgcrypt library version mismatch"
4920
4982
msgstr ""
4921
4983
 
4922
4984
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:388
4964
5026
msgstr ""
4965
5027
 
4966
5028
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:109
4967
 
msgid "Unable to get thread stack size\n"
 
5029
msgid "Unable to get thread stack size"
4968
5030
msgstr ""
4969
5031
 
4970
5032
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:211
4971
5033
msgid "Maximum number of user threads available."
4972
 
msgstr ""
 
5034
msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
4973
5035
 
4974
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:532
 
5036
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:537
4975
5037
#, c-format
4976
5038
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4977
5039
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4978
5040
 
4979
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:536
 
5041
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:543
4980
5042
#, c-format
4981
5043
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
4982
5044
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
4983
5045
 
4984
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:542
 
5046
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:552
4985
5047
msgid "Unknown thread accessing table"
4986
5048
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
4987
5049
 
4988
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1506
 
5050
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1516
4989
5051
msgid ""
4990
5052
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
4991
5053
"would get bigger than this."
4993
5055
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
4994
5056
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
4995
5057
 
4996
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
 
5058
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1519
4997
5059
msgid ""
4998
5060
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
4999
5061
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5249
5311
msgid "Tablespace not empty"
5250
5312
msgstr "Tablespace non vuoto"
5251
5313
 
5252
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1014
 
5314
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1019
5253
5315
msgid ""
5254
5316
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5255
5317
msgstr ""
5348
5410
msgstr ""
5349
5411
 
5350
5412
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:158
5351
 
#, fuzzy
5352
5413
msgid "Port to connect to"
5353
 
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
 
5414
msgstr ""
5354
5415
 
5355
5416
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
5356
5417
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5366
5427
msgstr ""
5367
5428
 
5368
5429
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:170
5369
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:270
 
5430
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
5370
5431
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5371
5432
msgstr ""
5372
5433
 
5401
5462
 
5402
5463
#: ../plugin/syslog/module.cc:95
5403
5464
msgid "Syslog Ident"
5404
 
msgstr ""
 
5465
msgstr "Identificatore Syslog"
5405
5466
 
5406
5467
#: ../plugin/syslog/module.cc:98
5407
5468
msgid "Syslog Facility"
5408
 
msgstr ""
 
5469
msgstr "Infrastruttura di Syslog"
5409
5470
 
5410
5471
#: ../plugin/syslog/module.cc:101
5411
5472
#, fuzzy
5413
5474
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
5414
5475
 
5415
5476
#: ../plugin/syslog/module.cc:104
 
5477
#, fuzzy
5416
5478
msgid "Syslog Priority of query logging"
5417
 
msgstr ""
 
5479
msgstr "Priorità Syslog"
5418
5480
 
5419
5481
#: ../plugin/syslog/module.cc:116
5420
5482
#, fuzzy
5422
5484
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
5423
5485
 
5424
5486
#: ../plugin/syslog/module.cc:119
 
5487
#, fuzzy
5425
5488
msgid "Syslog Priority of error messages"
5426
 
msgstr ""
5427
 
 
5428
 
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5429
 
#, c-format
5430
 
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5431
 
msgstr ""
 
5489
msgstr "Priorità Syslog"
5432
5490
 
5433
5491
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5434
5492
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5435
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
5436
 
#, c-format
5437
 
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5438
 
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita %s. Errore: %s\n"
 
5493
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:94
 
5494
#, fuzzy
 
5495
msgid "Failed to open transaction log file"
 
5496
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5439
5497
 
5440
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
5441
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:169
5442
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
 
5498
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:148
 
5499
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:147
5443
5500
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:155
5444
5501
#, c-format
5445
5502
msgid "Could not read transaction message.\n"
5446
5503
msgstr "Non è stato possibile leggere il messaggio di transazione.\n"
5447
5504
 
 
5505
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
 
5506
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:148
 
5507
#, c-format
 
5508
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
 
5509
msgstr "ERRORE GPB: %s.\n"
 
5510
 
5448
5511
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
5449
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:170
5450
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
5451
 
#, c-format
5452
 
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
5453
 
msgstr "ERRORE GPB: %s.\n"
5454
 
 
5455
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
5456
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
5457
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
 
5512
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:149
5458
5513
#, c-format
5459
5514
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5460
5515
msgstr "Lettura raw buffer: %s.\n"
5461
5516
 
5462
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
5463
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
5464
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
 
5517
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:170
 
5518
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:175
 
5519
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:158
5465
5520
#, c-format
5466
5521
msgid "BUFFER: %s\n"
5467
5522
msgstr "BUFFER: %s\n"
5468
5523
 
5469
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:171
5470
 
#, c-format
5471
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5472
 
msgstr ""
 
5524
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:169
 
5525
#, fuzzy
 
5526
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance"
 
5527
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5473
5528
 
5474
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
 
5529
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:177
5475
5530
#, c-format
5476
5531
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5477
5532
msgstr ""
5478
5533
 
5479
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:192
5480
 
#, c-format
5481
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5482
 
msgstr ""
 
5534
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:187
 
5535
#, fuzzy
 
5536
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance"
 
5537
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5483
5538
 
5484
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
 
5539
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:195
5485
5540
#, c-format
5486
5541
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5487
5542
msgstr ""
5488
5543
 
5489
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:216
5490
 
#, c-format
5491
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5492
 
msgstr ""
 
5544
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:208
 
5545
#, fuzzy
 
5546
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance"
 
5547
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5493
5548
 
5494
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
 
5549
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:249
5495
5550
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5496
5551
msgstr ""
5497
5552
 
5498
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
 
5553
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:252
5499
5554
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5500
5555
msgstr ""
5501
5556
 
5502
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
 
5557
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:255
5503
5558
msgid "Enable transaction log"
5504
5559
msgstr ""
5505
5560
 
5506
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
 
5561
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
5507
5562
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5508
5563
msgstr ""
5509
5564
 
5510
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:273
 
5565
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
5511
5566
msgid ""
5512
5567
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5513
5568
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5514
5569
msgstr ""
5515
5570
 
5516
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:276
 
5571
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
5517
5572
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5518
5573
msgstr ""
5519
5574
 
5520
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
 
5575
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:134
5521
5576
#, c-format
5522
5577
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
5523
5578
msgstr ""
5524
5579
 
5525
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
 
5580
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:154
5526
5581
#, c-format
5527
5582
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
5528
5583
msgstr ""
5529
5584
 
 
5585
#. 120 was arbitrary
 
5586
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:167
 
5587
#, fuzzy
 
5588
msgid "Could not read transaction message. Raw buffer read "
 
5589
msgstr "Non è stato possibile leggere il messaggio di transazione.\n"
 
5590
 
5530
5591
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5531
5592
msgid "Failed to open transaction log file "
5532
5593
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5538
5599
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5539
5600
msgstr ""
5540
5601
 
5541
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
5542
 
#, c-format
5543
 
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
 
5602
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:233
 
5603
#, fuzzy
 
5604
msgid "Failed to sync log file."
5544
5605
msgstr "Sincronizzazione del file log fallita. Errrore: %s\n"
5545
5606
 
5546
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
 
5607
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:114
5547
5608
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:120
5548
5609
#, c-format
5549
5610
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5550
5611
msgstr "Provato a leggere un record più grande di INT_MAX\n"
5551
5612
 
5552
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
 
5613
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:134
5553
5614
#, c-format
5554
5615
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5555
5616
msgstr ""
5556
5617
"Fallimento dell'allocazione di memoria durante l'allocazione di %<PRIu64> "
5557
5618
"byte.\n"
5558
5619
 
5559
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
 
5620
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:169
5560
5621
#, c-format
5561
5622
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
5562
5623
msgstr "Checksum fallito. Richiesto %<PRIu32> ottenuto %<PRIu32>\n"
5606
5667
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:170
5607
5668
#, fuzzy
5608
5669
msgid "Unable to parse command. Got error: "
5609
 
msgstr "Impossibile analizzare la transazione. Errore: %s.\n"
 
5670
msgstr "Non è possibile fare il parse del comando. Errore: %s.\n"
5610
5671
 
5611
5672
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:179
5612
5673
#, fuzzy
5619
5680
"\n"
5620
5681
"%s\n"
5621
5682
 
5622
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:580
 
5683
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:644
5623
5684
#, fuzzy
5624
5685
msgid "Display help and exit"
5625
5686
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
5626
5687
 
5627
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:581
 
5688
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:645
5628
5689
#, fuzzy
5629
5690
msgid "Read from the innodb transaction log"
5630
5691
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5631
5692
 
5632
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:587
 
5693
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:651
5633
5694
#, fuzzy
5634
5695
msgid "Password to use when connecting to server"
5635
5696
msgstr ""
5636
5697
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
5637
5698
"viene richiesta dal terminale."
5638
5699
 
5639
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:590
 
5700
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:654
5640
5701
msgid "Perform checksum"
5641
5702
msgstr ""
5642
5703
 
5643
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:591
 
5704
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:655
5644
5705
msgid "Ignore event messages"
5645
5706
msgstr ""
5646
5707
 
5647
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:592
 
5708
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:656
5648
5709
#, fuzzy
5649
5710
msgid "Transaction log file"
5650
5711
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5651
5712
 
5652
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:593
 
5713
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:657
5653
5714
msgid "Print raw Protobuf messages instead of SQL"
5654
5715
msgstr ""
5655
5716
 
5656
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:596
5657
 
#, fuzzy
 
5717
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:660
5658
5718
msgid "Start reading from the given file position"
5659
 
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
 
5719
msgstr ""
5660
5720
 
5661
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:599
5662
 
#, fuzzy
 
5721
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:663
5663
5722
msgid "Only output for the given transaction ID and later"
5664
 
msgstr "Lock o transazione attiva"
 
5723
msgstr ""
5665
5724
 
5666
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:602
 
5725
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:666
5667
5726
#, fuzzy
5668
5727
msgid "Only output for the given transaction ID"
5669
5728
msgstr "Lock o transazione attiva"
5670
5729
 
5671
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:603
 
5730
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:667
5672
5731
msgid "Summarize message contents"
5673
5732
msgstr ""
5674
5733
 
5675
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:637
 
5734
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:701
5676
5735
msgid "Cannot use --start-pos and --transaction-id together\n"
5677
5736
msgstr ""
5678
5737
 
5679
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:643
 
5738
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:707
5680
5739
msgid "Cannot use --summarize with either --raw or --transaction-id\n"
5681
5740
msgstr ""
5682
5741
 
5683
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:753
 
5742
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:825
5684
5743
#, fuzzy
5685
5744
msgid "Checksum failed. Wanted "
5686
5745
msgstr "Checksum fallito. Richiesto %<PRIu32> ottenuto %<PRIu32>\n"
5687
5746
 
5688
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:755
 
5747
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:827
5689
5748
msgid " got "
5690
5749
msgstr ""
5691
5750
 
5692
 
#, fuzzy
5693
 
#~ msgid "Error: Invalid Value for max_connect_errors"
5694
 
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
5695
 
 
5696
 
#~ msgid ""
5697
 
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
5698
 
#~ "this host will be blocked from further connections."
5699
 
#~ msgstr ""
5700
 
#~ "Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, "
5701
 
#~ "ulteriori connessioni da questo host vengono bloccate."
5702
 
 
5703
 
#~ msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
5704
 
#~ msgstr ""
5705
 
#~ "Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le "
5706
 
#~ "tabelle"
5707
 
 
5708
 
#~ msgid "Out of memory."
5709
 
#~ msgstr "Memoria esaurita."
5710
 
 
5711
 
#~ msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5712
 
#~ msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
5713
 
 
5714
 
#~ msgid ""
5715
 
#~ "Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string "
5716
 
#~ "variable without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5717
 
#~ msgstr ""
5718
 
#~ "La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: "
5719
 
#~ "stringa variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5720
 
 
5721
 
#~ msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5722
 
#~ msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
5723
 
 
5724
 
#~ msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5725
 
#~ msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
5726
 
 
5727
 
#~ msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5728
 
#~ msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
5729
 
 
5730
 
#~ msgid "Bad options for plugin '%s'."
5731
 
#~ msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
5732
 
 
5733
 
#~ msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5734
 
#~ msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
5735
 
 
5736
 
#, fuzzy
5737
 
#~ msgid "Invalid value for io-capacity\n"
5738
 
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
5739
 
 
5740
 
#, fuzzy
5741
 
#~ msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
5742
 
#~ msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
5743
 
 
5744
 
#, fuzzy
5745
 
#~ msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
5746
 
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
5747
 
 
5748
 
#, fuzzy
5749
 
#~ msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
5750
 
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
5751
 
 
5752
 
#, fuzzy
5753
 
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-instances\n"
5754
 
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5755
 
 
5756
 
#, fuzzy
5757
 
#~ msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
5758
 
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
5759
 
 
5760
 
#, fuzzy
5761
 
#~ msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
5762
 
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
5763
 
 
5764
 
#, fuzzy
5765
 
#~ msgid "Invalid value for log-file-size\n"
5766
 
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
5767
 
 
5768
 
#, fuzzy
5769
 
#~ msgid "Invalid value for open-files\n"
5770
 
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
5771
 
 
5772
 
#, fuzzy
5773
 
#~ msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
5774
 
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
5775
 
 
5776
 
#, fuzzy
5777
 
#~ msgid "Invalid value of log-file-size"
5778
 
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5779
 
 
5780
 
#, fuzzy
5781
 
#~ msgid "Invalid value of log-files-in-group"
5782
 
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5783
 
 
5784
 
#, fuzzy
5785
 
#~ msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
5786
 
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
5787
 
 
5788
 
#, fuzzy
5789
 
#~ msgid "Invalid value of log-buffer-size"
5790
 
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5791
 
 
5792
 
#, fuzzy
5793
 
#~ msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
5794
 
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5795
 
 
5796
 
#, fuzzy
5797
 
#~ msgid "Invalid value of max-purge-lag"
5798
 
#~ msgstr "Uso non valido di valori NULL"
5799
 
 
5800
 
#, fuzzy
5801
 
#~ msgid "Invalid value of open-files"
5802
 
#~ msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
5803
 
 
5804
 
#, fuzzy
5805
 
#~ msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
5806
 
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5807
 
 
5808
 
#, fuzzy
5809
 
#~ msgid "Invalid value of before-update-position\n"
5810
 
#~ msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
5811
 
 
5812
 
#, fuzzy
5813
 
#~ msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
5814
 
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
5815
 
 
5816
 
#~ msgid "Enable logging to a gearman server"
5817
 
#~ msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
5818
 
 
5819
 
#, fuzzy
5820
 
#~ msgid "Invalid value for max-user-count\n"
5821
 
#~ msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
5822
 
 
5823
 
#, fuzzy
5824
 
#~ msgid "Invalid value for bucket-count\n"
5825
 
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
5826
 
 
5827
 
#, fuzzy
5828
 
#~ msgid "Invalid value of expiry\n"
5829
 
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5830
 
 
5831
 
#, fuzzy
5832
 
#~ msgid "Enable rabbitmq log"
5833
 
#~ msgstr "Abilita il registro"
5834
 
 
5835
 
#~ msgid "Enable HTTP Auth check"
5836
 
#~ msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
5837
 
 
5838
 
#, fuzzy
5839
 
#~ msgid "Invalid value of io-capacity"
5840
 
#~ msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
5841
 
 
5842
 
#, fuzzy
5843
 
#~ msgid "Invalid value of fast-shutdown"
5844
 
#~ msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
5845
 
 
5846
 
#, fuzzy
5847
 
#~ msgid "Invalid value for max-threads\n"
5848
 
#~ msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
5849
 
 
5850
 
#, fuzzy
5851
 
#~ msgid "Invalid value for max-sort-file-size\n"
5852
 
#~ msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
5853
 
 
5854
 
#, fuzzy
5855
 
#~ msgid "Invalid value for sync-method\n"
5856
 
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
5857
 
 
5858
 
#, fuzzy
5859
 
#~ msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
5860
 
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5861
 
 
5862
 
#, fuzzy
5863
 
#~ msgid "Usage: %s [options] TRANSACTION_LOG \n"
5864
 
#~ msgstr "Utilizzo: %s TRANSACTION_LOG\n"
5865
 
 
5866
 
#, fuzzy
5867
 
#~ msgid "--help           :  Display help and exit\n"
5868
 
#~ msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
5869
 
 
5870
5751
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5871
5752
#~ msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
5872
5753
 
5873
 
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
5874
 
#~ msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
5875
 
 
5876
 
#~ msgid ""
5877
 
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
5878
 
#~ "time.\n"
5879
 
#~ msgstr ""
5880
 
#~ "%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
5881
 
#~ "contemporaneamente.\n"
5882
 
 
5883
 
#, fuzzy
5884
 
#~ msgid "Deprecated. Use --skip-set-charset instead."
5885
 
#~ msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
5886
 
 
5887
 
#, fuzzy
5888
 
#~ msgid "Error: Invalid Value for back_log"
5889
 
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
5890
 
 
5891
 
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
5892
 
#~ msgstr ""
5893
 
#~ "Mostra questa pagina di aiuto ed esce dopo l'inizializzazione dei plugin."
5894
 
 
5895
 
#~ msgid "(IGNORED)"
5896
 
#~ msgstr "(IGNORATO)"
5897
 
 
5898
 
#~ msgid "Unknown database '%-.192s'"
5899
 
#~ msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
5900
 
 
5901
 
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
5902
 
#~ msgstr "Nome database scorretto '%-.100s'"
5903
 
 
5904
 
#~ msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
5905
 
#~ msgstr "Utilizzo: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
5906
 
 
5907
 
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
5908
 
#~ msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
5909
 
 
5910
 
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5911
 
#~ msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
5912
 
 
5913
 
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5914
 
#~ msgstr ""
5915
 
#~ "Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
5916
 
#~ "'%-.100s' (%d)"
5917
 
 
5918
 
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5919
 
#~ msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
5920
 
 
5921
 
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5922
 
#~ msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
5923
 
 
5924
 
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5925
 
#~ msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
5926
 
 
5927
 
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
5928
 
#~ msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
5929
 
 
5930
 
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5931
 
#~ msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
5932
 
 
5933
 
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
5934
 
#~ msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
5935
 
 
5936
 
#~ msgid "Wrong host info"
5937
 
#~ msgstr "Informazioni host errate"
5938
 
 
5939
 
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
5940
 
#~ msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
5941
 
 
5942
 
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
5943
 
#~ msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5944
 
 
5945
 
#~ msgid "Error in server handshake"
5946
 
#~ msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
5947
 
 
5948
 
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5949
 
#~ msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
5950
 
 
5951
 
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5952
 
#~ msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
5953
 
 
5954
 
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
5955
 
#~ msgstr "Named pipe: %-.32s"
5956
 
 
5957
 
#~ msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5958
 
#~ msgstr ""
5959
 
#~ "Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%"
5960
 
#~ "lu)"
5961
 
 
5962
 
#~ msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5963
 
#~ msgstr ""
5964
 
#~ "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5965
 
 
5966
 
#~ msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5967
 
#~ msgstr ""
5968
 
#~ "Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: "
5969
 
#~ "%-.32s (%lu)"
5970
 
 
5971
 
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5972
 
#~ msgstr ""
5973
 
#~ "Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: "
5974
 
#~ "%-.100s)"
5975
 
 
5976
 
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5977
 
#~ msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
5978
 
 
5979
 
#~ msgid "Embedded server"
5980
 
#~ msgstr "Embedded server"
5981
 
 
5982
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5983
 
#~ msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
5984
 
 
5985
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5986
 
#~ msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
5987
 
 
5988
 
#~ msgid "Error connecting to slave:"
5989
 
#~ msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
5990
 
 
5991
 
#~ msgid "Error connecting to master:"
5992
 
#~ msgstr "Errore durante la connessione al master:"
5993
 
 
5994
 
#~ msgid "SSL connection error"
5995
 
#~ msgstr "Errore di connessione SSL"
5996
 
 
5997
 
#~ msgid "Malformed packet"
5998
 
#~ msgstr "Pacchetto malformato"
5999
 
 
6000
 
#~ msgid "(unused error message)"
6001
 
#~ msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
6002
 
 
6003
 
#~ msgid "Statement not prepared"
6004
 
#~ msgstr "Statement non preparato"
6005
 
 
6006
 
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6007
 
#~ msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
6008
 
 
6009
 
#~ msgid "Data truncated"
6010
 
#~ msgstr "Dati troncati"
6011
 
 
6012
 
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
6013
 
#~ msgstr "Non esistono paramentri nell' istruzione"
6014
 
 
6015
 
#~ msgid ""
6016
 
#~ "Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6017
 
#~ msgstr ""
6018
 
#~ "Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
6019
 
#~ "(parameter: %d)"
6020
 
 
6021
 
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
6022
 
#~ msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d  (parameter: %d)"
6023
 
 
6024
 
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
6025
 
#~ msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
6026
 
 
6027
 
#~ msgid "Wrong or unknown protocol"
6028
 
#~ msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
6029
 
 
6030
 
#~ msgid "Invalid connection handle"
6031
 
#~ msgstr "Aggancio di connessione invalido"
6032
 
 
6033
 
#~ msgid ""
6034
 
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6035
 
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
6036
 
#~ msgstr ""
6037
 
#~ "Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) "
6038
 
#~ "rifiutata (opzione client 'secure_auth' abilitata)"
6039
 
 
6040
 
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6041
 
#~ msgstr ""
6042
 
#~ "Il recupero delle righe è stato cancellato dalla chiamata "
6043
 
#~ "drizzle_stmt_close()"
6044
 
 
6045
 
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6046
 
#~ msgstr ""
6047
 
#~ "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
6048
 
 
6049
 
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
6050
 
#~ msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
6051
 
 
6052
 
#~ msgid ""
6053
 
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6054
 
#~ "statement"
6055
 
#~ msgstr ""
6056
 
#~ "Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato "
6057
 
#~ "con lo statement"
6058
 
 
6059
 
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
6060
 
#~ msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
6061
 
 
6062
 
#~ msgid ""
6063
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6064
 
#~ "packet, system error: %d"
6065
 
#~ msgstr ""
6066
 
#~ "Connessione al server Drizzle persa in attesa del pacchetto iniziale di "
6067
 
#~ "comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6068
 
 
6069
 
#~ msgid ""
6070
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6071
 
#~ "packet, system error: %d"
6072
 
#~ msgstr ""
6073
 
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del  pacchetto "
6074
 
#~ "iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6075
 
 
6076
 
#~ msgid ""
6077
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
6078
 
#~ "information, system error: %d"
6079
 
#~ msgstr ""
6080
 
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle "
6081
 
#~ "informazioni di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6082
 
 
6083
 
#~ msgid ""
6084
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
6085
 
#~ "information, system error: %d"
6086
 
#~ msgstr ""
6087
 
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni "
6088
 
#~ "di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6089
 
 
6090
 
#~ msgid ""
6091
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6092
 
#~ "error: %d"
6093
 
#~ msgstr ""
6094
 
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
6095
 
#~ "iniziale, errore del sistema: '%d'"
6096
 
 
6097
 
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
6098
 
#~ msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
6099
 
 
6100
 
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
6101
 
#~ msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
6102
 
 
6103
 
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
6104
 
#~ msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
6105
 
 
6106
 
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
6107
 
#~ msgstr ""
6108
 
#~ "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
6109
 
 
6110
 
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
6111
 
#~ msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
6112
 
 
6113
 
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6114
 
#~ msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
6115
 
 
6116
 
#, fuzzy
6117
 
#~ msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
6118
 
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
6119
 
 
6120
 
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6121
 
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
6122
 
 
6123
 
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6124
 
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
6125
 
 
6126
 
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6127
 
#~ msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
6128
 
 
6129
 
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6130
 
#~ msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
6131
 
 
6132
5754
#~ msgid ""
6133
5755
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
6134
5756
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
6171
5793
#~ "Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
6172
5794
#~ "reconnect. Abilitata di default."
6173
5795
 
6174
 
#~ msgid "Wait and retry if connection is down."
6175
 
#~ msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
 
5796
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
 
5797
#~ msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
 
5798
 
 
5799
#~ msgid ""
 
5800
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
 
5801
#~ "time.\n"
 
5802
#~ msgstr ""
 
5803
#~ "%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
 
5804
#~ "contemporaneamente.\n"
6176
5805
 
6177
5806
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
6178
5807
#~ msgstr "Errore rilevato: %s (%d) %s"
6180
5809
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
6181
5810
#~ msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s (%d)"
6182
5811
 
6183
 
#, fuzzy
6184
 
#~ msgid "-- Connecting to %s, using protocol %s...\n"
6185
 
#~ msgstr "-- Connessione a %s...\n"
6186
 
 
6187
5812
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
6188
5813
#~ msgstr "Impossibile allocare memoria"
6189
5814
 
6251
5876
#~ msgid "when doing refresh"
6252
5877
#~ msgstr "durante l'aggiornamento"
6253
5878
 
6254
 
#~ msgid "alloc_root failure."
6255
 
#~ msgstr "alloc_root falito."
6256
 
 
6257
5879
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
6258
5880
#~ msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
6259
5881
 
6269
5891
#~ msgid "Input filename too long: %s"
6270
5892
#~ msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
6271
5893
 
6272
 
#~ msgid "Can't create thread-keys"
6273
 
#~ msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
6274
 
 
6275
 
#, fuzzy
6276
 
#~ msgid "Print the default settings and exit"
6277
 
#~ msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
6278
 
 
6279
 
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
6280
 
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
6281
 
 
6282
 
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
6283
 
#~ msgstr ""
6284
 
#~ "Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
6285
 
#~ "multiple!"
6286
 
 
6287
 
#~ msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
6288
 
#~ msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
6289
 
 
6290
 
#, fuzzy
6291
 
#~ msgid "Invalid value for file-io-threads\n"
6292
 
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
6293
 
 
6294
 
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6295
 
#~ msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
5894
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
5895
#~ msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
 
5896
 
 
5897
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
 
5898
#~ msgstr ""
 
5899
#~ "Mostra questa pagina di aiuto ed esce dopo l'inizializzazione dei plugin."
 
5900
 
 
5901
#~ msgid "(IGNORED)"
 
5902
#~ msgstr "(IGNORATO)"
 
5903
 
 
5904
#~ msgid ""
 
5905
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
 
5906
#~ "this host will be blocked from further connections."
 
5907
#~ msgstr ""
 
5908
#~ "Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, "
 
5909
#~ "ulteriori connessioni da questo host vengono bloccate."
6296
5910
 
6297
5911
#~ msgid ""
6298
5912
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
6308
5922
#~ "\n"
6309
5923
#~ "Avvia il Drizzle database server\n"
6310
5924
 
 
5925
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
 
5926
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
 
5927
 
 
5928
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
 
5929
#~ msgstr ""
 
5930
#~ "Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
 
5931
#~ "multiple!"
 
5932
 
6311
5933
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
6312
5934
#~ msgstr ""
6313
5935
#~ "Errore durante la cancellazione [drop] del database (impossibile "
6330
5952
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
6331
5953
#~ msgstr "La vista '%-.192s' non esiste per '%-.192s'"
6332
5954
 
 
5955
#~ msgid "Unknown database '%-.192s'"
 
5956
#~ msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
 
5957
 
6333
5958
#~ msgid ""
6334
5959
#~ "%s: ready for connections.\n"
6335
5960
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
6356
5981
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
6357
5982
#~ msgstr "La tabella '%-.192s' non è stata bloccata con LOCK TABLES"
6358
5983
 
 
5984
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
 
5985
#~ msgstr "Nome database scorretto '%-.100s'"
 
5986
 
6359
5987
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
6360
5988
#~ msgstr "Parametri incorretti per la procedura '%-.192s'"
6361
5989
 
6436
6064
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
6437
6065
#~ msgstr "L'argomento host o user per GRANT è troppo lungo"
6438
6066
 
 
6067
#~ msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
 
6068
#~ msgstr "La tabella '%-.192s.%-.192s' non esiste"
 
6069
 
6439
6070
#~ msgid ""
6440
6071
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6441
6072
#~ "table '%-.192s'"
6459
6090
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6460
6091
#~ msgstr "Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)"
6461
6092
 
6462
 
#~ msgid "Got a read error from the connection pipe"
6463
 
#~ msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
6464
 
 
6465
6093
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6466
6094
#~ msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
6467
6095
 
 
6096
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
6097
#~ msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
 
6098
 
 
6099
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
 
6100
#~ msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
 
6101
 
 
6102
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
 
6103
#~ msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
 
6104
 
 
6105
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
 
6106
#~ msgstr ""
 
6107
#~ "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
 
6108
 
 
6109
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
 
6110
#~ msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
 
6111
 
6468
6112
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6469
6113
#~ msgstr "La stringa risultante è più lunga di 'max_allowed_packet' byte"
6470
6114
 
6646
6290
#~ "richiesti"
6647
6291
 
6648
6292
#~ msgid ""
 
6293
#~ "SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave "
 
6294
#~ "was compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave "
 
6295
#~ "with SSL is started"
 
6296
#~ msgstr ""
 
6297
#~ "I parametri SSL in CHANGE MASTER sono stati ignorati perchè Dizzle è "
 
6298
#~ "stato compilato senza il supporto a SSL; possono essere usati "
 
6299
#~ "successivamente se viene eseguito una istanza di Dizzle con SSL"
 
6300
 
 
6301
#~ msgid ""
6649
6302
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6650
6303
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6651
6304
#~ msgstr ""
7230
6883
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
7231
6884
#~ msgstr "I trigger non possono essere creati sulle tabelle di sistema"
7232
6885
 
7233
 
#~ msgid "user name"
7234
 
#~ msgstr "nome utente"
7235
 
 
7236
6886
#~ msgid "host name"
7237
6887
#~ msgstr "nome host"
7238
6888
 
7892
7542
#~ msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
7893
7543
#~ msgstr "Impossibile andare al prossimo pezzo del flusso di backup"
7894
7544
 
7895
 
#~ msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
7896
 
#~ msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
7897
 
 
7898
7545
#~ msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
7899
7546
#~ msgstr "Impossibile inizializzare il driver di ripristino %-.64s"
7900
7547
 
8034
7681
#~ msgstr ""
8035
7682
#~ "Ricevuta un argomento negativo '%s' non valido per la funzione '%s'."
8036
7683
 
8037
 
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
8038
 
#~ msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
 
7684
#~ msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
 
7685
#~ msgstr "Utilizzo: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
 
7686
 
 
7687
#~ msgid "Out of memory."
 
7688
#~ msgstr "Memoria esaurita."
 
7689
 
 
7690
#~ msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
 
7691
#~ msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
 
7692
 
 
7693
#~ msgid ""
 
7694
#~ "Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string "
 
7695
#~ "variable without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
 
7696
#~ msgstr ""
 
7697
#~ "La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: "
 
7698
#~ "stringa variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
 
7699
 
 
7700
#~ msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
7701
#~ msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
 
7702
 
 
7703
#~ msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
 
7704
#~ msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
 
7705
 
 
7706
#~ msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
7707
#~ msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
 
7708
 
 
7709
#~ msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
7710
#~ msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
 
7711
 
 
7712
#~ msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
 
7713
#~ msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
 
7714
 
 
7715
#~ msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
7716
#~ msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
 
7717
 
 
7718
#~ msgid "poll() failed with errno %d"
 
7719
#~ msgstr "poll() ha fallito con il numero di errore %d"
 
7720
 
 
7721
#~ msgid "listen() failed with errno %d\n"
 
7722
#~ msgstr "listen() ha fallito con il numero di errore %d\n"
8039
7723
 
8040
7724
#~ msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
8041
7725
#~ msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito"
8043
7727
#~ msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
8044
7728
#~ msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito"
8045
7729
 
 
7730
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
 
7731
#~ msgstr "qcache plugin '%s' invalidateTable() è fallito"
 
7732
 
 
7733
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
 
7734
#~ msgstr "qcache plugin '%s' invalidateDb() è fallito"
 
7735
 
8046
7736
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
8047
7737
#~ msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito"
8048
7738
 
8079
7769
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
8080
7770
#~ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
8081
7771
 
 
7772
#~ msgid "Enable HTTP Auth check"
 
7773
#~ msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
 
7774
 
 
7775
#~ msgid "Invalid value of port\n"
 
7776
#~ msgstr "Valore della porta non valido\n"
 
7777
 
 
7778
#~ msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
 
7779
#~ msgstr "Valore per connect_timeout non valido\n"
 
7780
 
 
7781
#~ msgid "Invalid value for retry_count\n"
 
7782
#~ msgstr "Valore per retry_count non valido\n"
 
7783
 
 
7784
#~ msgid "Invalid value for buffer_length\n"
 
7785
#~ msgstr "Valore per buffer_length non valido\n"
 
7786
 
 
7787
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
 
7788
#~ msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
 
7789
 
 
7790
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
7791
#~ msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
 
7792
 
 
7793
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
7794
#~ msgstr ""
 
7795
#~ "Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
 
7796
#~ "'%-.100s' (%d)"
 
7797
 
 
7798
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
7799
#~ msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
 
7800
 
 
7801
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
7802
#~ msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
 
7803
 
 
7804
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
7805
#~ msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
 
7806
 
 
7807
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
 
7808
#~ msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
 
7809
 
 
7810
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
7811
#~ msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
 
7812
 
 
7813
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
7814
#~ msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
 
7815
 
 
7816
#~ msgid "Wrong host info"
 
7817
#~ msgstr "Informazioni host errate"
 
7818
 
 
7819
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
 
7820
#~ msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
 
7821
 
 
7822
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
7823
#~ msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
7824
 
 
7825
#~ msgid "Error in server handshake"
 
7826
#~ msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
 
7827
 
 
7828
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
7829
#~ msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
 
7830
 
 
7831
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
7832
#~ msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
 
7833
 
 
7834
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
 
7835
#~ msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
7836
 
 
7837
#~ msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
7838
#~ msgstr ""
 
7839
#~ "Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%"
 
7840
#~ "lu)"
 
7841
 
 
7842
#~ msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
7843
#~ msgstr ""
 
7844
#~ "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
7845
 
 
7846
#~ msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
7847
#~ msgstr ""
 
7848
#~ "Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: "
 
7849
#~ "%-.32s (%lu)"
 
7850
 
 
7851
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
7852
#~ msgstr ""
 
7853
#~ "Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: "
 
7854
#~ "%-.100s)"
 
7855
 
 
7856
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
7857
#~ msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
 
7858
 
 
7859
#~ msgid "Embedded server"
 
7860
#~ msgstr "Embedded server"
 
7861
 
 
7862
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
7863
#~ msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
 
7864
 
 
7865
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
7866
#~ msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
 
7867
 
 
7868
#~ msgid "SSL connection error"
 
7869
#~ msgstr "Errore di connessione SSL"
 
7870
 
 
7871
#~ msgid "Malformed packet"
 
7872
#~ msgstr "Pacchetto malformato"
 
7873
 
 
7874
#~ msgid "(unused error message)"
 
7875
#~ msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
 
7876
 
 
7877
#~ msgid "Statement not prepared"
 
7878
#~ msgstr "Statement non preparato"
 
7879
 
 
7880
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
7881
#~ msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
 
7882
 
 
7883
#~ msgid "Data truncated"
 
7884
#~ msgstr "Dati troncati"
 
7885
 
 
7886
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
 
7887
#~ msgstr "Non esistono paramentri nell' istruzione"
 
7888
 
 
7889
#~ msgid ""
 
7890
#~ "Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
7891
#~ msgstr ""
 
7892
#~ "Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
 
7893
#~ "(parameter: %d)"
 
7894
 
 
7895
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
7896
#~ msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d  (parameter: %d)"
 
7897
 
 
7898
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
 
7899
#~ msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
 
7900
 
 
7901
#~ msgid "Invalid connection handle"
 
7902
#~ msgstr "Aggancio di connessione invalido"
 
7903
 
 
7904
#~ msgid ""
 
7905
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
7906
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
 
7907
#~ msgstr ""
 
7908
#~ "Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) "
 
7909
#~ "rifiutata (opzione client 'secure_auth' abilitata)"
 
7910
 
 
7911
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
7912
#~ msgstr ""
 
7913
#~ "Il recupero delle righe è stato cancellato dalla chiamata "
 
7914
#~ "drizzle_stmt_close()"
 
7915
 
 
7916
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
7917
#~ msgstr ""
 
7918
#~ "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
 
7919
 
 
7920
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
7921
#~ msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
 
7922
 
 
7923
#~ msgid ""
 
7924
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
7925
#~ "statement"
 
7926
#~ msgstr ""
 
7927
#~ "Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato "
 
7928
#~ "con lo statement"
 
7929
 
 
7930
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
 
7931
#~ msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
 
7932
 
 
7933
#~ msgid ""
 
7934
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
7935
#~ "packet, system error: %d"
 
7936
#~ msgstr ""
 
7937
#~ "Connessione al server Drizzle persa in attesa del pacchetto iniziale di "
 
7938
#~ "comunicazione, errore del sistema: '%d'"
 
7939
 
 
7940
#~ msgid ""
 
7941
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
7942
#~ "packet, system error: %d"
 
7943
#~ msgstr ""
 
7944
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del  pacchetto "
 
7945
#~ "iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
 
7946
 
 
7947
#~ msgid ""
 
7948
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
 
7949
#~ "information, system error: %d"
 
7950
#~ msgstr ""
 
7951
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle "
 
7952
#~ "informazioni di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
 
7953
 
 
7954
#~ msgid ""
 
7955
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
 
7956
#~ "information, system error: %d"
 
7957
#~ msgstr ""
 
7958
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni "
 
7959
#~ "di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
 
7960
 
 
7961
#~ msgid ""
 
7962
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
7963
#~ "error: %d"
 
7964
#~ msgstr ""
 
7965
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
 
7966
#~ "iniziale, errore del sistema: '%d'"
 
7967
 
 
7968
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
7969
#~ msgstr ""
 
7970
#~ "Istruzione chiusa indirettamente a causa della chiamata %s() precedente"
 
7971
 
 
7972
#~ msgid "List of schemas to filter"
 
7973
#~ msgstr "Elenco di schemi da filtrare"
 
7974
 
 
7975
#~ msgid "List of tables to filter"
 
7976
#~ msgstr "Elenco di tabelle da filtrare"
 
7977
 
8082
7978
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
8083
7979
#~ msgstr ""
8084
7980
#~ "Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
8119
8015
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
8120
8016
#~ msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
8121
8017
 
 
8018
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
8019
#~ msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
8020
 
 
8021
#~ msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
 
8022
#~ msgstr "Apertura del file log di transazione fallita %s. Errore: %s\n"
 
8023
 
8122
8024
#~ msgid "Synonym for -?"
8123
8025
#~ msgstr "Sinonimo per -?"
8124
8026
 
 
8027
#~ msgid "Print some debug info at exit."
 
8028
#~ msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
 
8029
 
8125
8030
#~ msgid ""
8126
8031
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
8127
8032
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
8149
8054
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
8150
8055
#~ msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
8151
8056
 
 
8057
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
 
8058
#~ msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
 
8059
 
8152
8060
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
8153
8061
#~ msgstr ""
8154
8062
#~ "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
8287
8195
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
8288
8196
#~ msgstr "%s: Forzo la chiusura del thread %ld  utente: '%-.48s'\n"
8289
8197
 
 
8198
#~ msgid "Can't init databases"
 
8199
#~ msgstr "Impossibile inizializzare i database"
 
8200
 
8290
8201
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
8291
8202
#~ msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
8292
8203
 
8364
8275
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
8365
8276
#~ msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
8366
8277
 
 
8278
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
8279
#~ msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
 
8280
 
8367
8281
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
8368
8282
#~ msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
8369
8283
 
8535
8449
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
8536
8450
#~ msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
8537
8451
 
 
8452
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
8453
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
 
8454
 
8538
8455
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
8539
8456
#~ msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
8540
8457
 
8574
8491
#~ "Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere "
8575
8492
#~ "con 'Bad handshake'."
8576
8493
 
 
8494
#~ msgid "Enable logging"
 
8495
#~ msgstr "Abilita il registro"
 
8496
 
8577
8497
#~ msgid ""
8578
8498
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
8579
8499
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
8582
8502
#~ "Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o "
8583
8503
#~ "virgola), dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria "
8584
8504
#~ "condivisa. [per esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
8505
 
 
8506
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
8507
#~ msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
 
8508
 
 
8509
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
8510
#~ msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
 
8511
 
 
8512
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
8513
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
 
8514
 
 
8515
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
8516
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
 
8517
 
 
8518
#~ msgid "Value supplied for port is not valid."
 
8519
#~ msgstr "Valore fornito per la porta non valido."
 
8520
 
 
8521
#~ msgid ""
 
8522
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
 
8523
#~ "password please use --password instead.\n"
 
8524
#~ msgstr ""
 
8525
#~ "Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire "
 
8526
#~ "una password usare --password.\n"
 
8527
 
 
8528
#~ msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
8529
#~ msgstr ""
 
8530
#~ "Errore nell'allocazione di memoria nella copia della password. "
 
8531
#~ "Interrotto.\n"
 
8532
 
 
8533
#~ msgid ""
 
8534
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
 
8535
#~ "password please use --password instead."
 
8536
#~ msgstr ""
 
8537
#~ "Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire "
 
8538
#~ "una password usare --password."
 
8539
 
 
8540
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
 
8541
#~ msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s)\n"
 
8542
 
 
8543
#~ msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
 
8544
#~ msgstr "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
 
8545
 
 
8546
#~ msgid "For more options, use %s --help\n"
 
8547
#~ msgstr "Per più opzioni, usare %s --help\n"
 
8548
 
 
8549
#~ msgid "when using LOCK TABLES"
 
8550
#~ msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
 
8551
 
 
8552
#~ msgid "Error: Binlogging on server not active"
 
8553
#~ msgstr "Errore: Binlogging sul server non attivo"
 
8554
 
 
8555
#~ msgid ""
 
8556
#~ "\n"
 
8557
#~ "This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
8558
#~ "often due to the use of a drizzled that is statically linked against "
 
8559
#~ "glibc\n"
 
8560
#~ "and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to "
 
8561
#~ "either\n"
 
8562
#~ "upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
 
8563
#~ "later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
 
8564
#~ "drizzled that is not statically linked.\n"
 
8565
#~ msgstr ""
 
8566
#~ "\n"
 
8567
#~ "Questo crash è avvenuto mentre il server chiamava initgroups(). questo è\n"
 
8568
#~ "spesso provocato dall'utilizzo di un drizzled collegato staticamente a "
 
8569
#~ "glibc\n"
 
8570
#~ "e configurato per usare LDAP in /etc/nsswitch.conf. E' necessario "
 
8571
#~ "aggiornare\n"
 
8572
#~ "glibc ad una versione che non ha questo problema(2.3.4 o superiori "
 
8573
#~ "quando\n"
 
8574
#~ "usate con nscd), disabilitare LDAP nel file nsswitch.conf, oppure "
 
8575
#~ "utilizzare un\n"
 
8576
#~ "drizzled non collegato staticamente.\n"
 
8577
 
 
8578
#~ msgid "when doing LOCK TABLES"
 
8579
#~ msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
 
8580
 
 
8581
#~ msgid "Error: Unable to start slave"
 
8582
#~ msgstr "Errore: Impossibile avviare lo slave"
 
8583
 
 
8584
#~ msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
 
8585
#~ msgstr ""
 
8586
#~ "Selezionare la pianificazione da usare (predefinito pool-of-threads)."
 
8587
 
 
8588
#~ msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
 
8589
#~ msgstr "Richiesto per %<PRIu64> un thread stack, ma ottenuto un %<PRIu64>"
 
8590
 
 
8591
#~ msgid "Shutdown the server."
 
8592
#~ msgstr "Arresta il server."
 
8593
 
 
8594
#~ msgid "Got error: %s %s"
 
8595
#~ msgstr "Ottenuto errore: %s %s"
 
8596
 
 
8597
#~ msgid "Log to syslog"
 
8598
#~ msgstr "Accedi a syslog"
 
8599
 
 
8600
#~ msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
 
8601
#~ msgstr ""
 
8602
#~ "Seleziona il protocollo da utilizzare (il predefinito è oldlibdrizzle)."
 
8603
 
 
8604
#~ msgid "Size of Pool."
 
8605
#~ msgstr "Dimensione del Pool."
 
8606
 
 
8607
#~ msgid "Can't open abort pipet"
 
8608
#~ msgstr "Non è possibile aprire abort pipet"
 
8609
 
 
8610
#~ msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
 
8611
#~ msgstr "pipe() in abort_pipe ha fallito con l'errore %d"
 
8612
 
 
8613
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
 
8614
#~ msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_db() ha fallito"
 
8615
 
 
8616
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
 
8617
#~ msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_table() ha fallito"
 
8618
 
 
8619
#~ msgid ""
 
8620
#~ "Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and "
 
8621
#~ "disable"
 
8622
#~ msgstr ""
 
8623
#~ "Dovrebbe l'Ottimizzatore usare MRR o no. Valori validi sono automatico, "
 
8624
#~ "forza e disabilita"
 
8625
 
 
8626
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
8627
#~ msgstr "Controlla l'utilizzo della memoria e dei file all'uscita."
 
8628
 
 
8629
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
 
8630
#~ msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s-%s (%s) u %s %s\n"
 
8631
 
 
8632
#~ msgid "Your Drizzle connection id is "
 
8633
#~ msgstr "L'ID di connessione drizzle è "