~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2008-08-16 20:34:03 UTC
  • Revision ID: monty@inaugust.com-20080816203403-341uwea1ff6na9ae
Merged in translations from launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-15 13:00-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 17:40+0000\n"
12
 
"Last-Translator: vivo <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-16 13:33-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 09:34+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Claudio Cherubino <sembee@ngweb.it>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-14 00:36+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-16 20:24+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:256
109
109
 
110
110
#: client/drizzle.cc:285 client/drizzle.cc:1437
111
111
msgid "Show warnings after every statement."
112
 
msgstr "Mostra le avvertimenti dopo ogni istruzione."
 
112
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni istruzione."
113
113
 
114
114
#: client/drizzle.cc:287
115
115
msgid "Don't show warnings after every statement."
187
187
"reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
188
188
msgstr ""
189
189
"Nessun aggiornamento [rehashing] automatico del completamento comandi. "
190
 
"Implica un avvio più rapido di Drizzle e disabilita il rehashing alla ri-"
 
190
"Implica un avvio più rapido di drizzle e disabilita il rehashing alla ri-"
191
191
"connessione. ATTENZIONE: opzione deprecata; usare invece --disable-auto-"
192
192
"rehash."
193
193
 
703
703
#, c-format
704
704
msgid "Query OK, %ld row affected"
705
705
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
706
 
msgstr[0] "Interrogazione OK, %ld riga afflitta"
707
 
msgstr[1] "Interrogazione OK, %ld righe afflitte"
 
706
msgstr[0] "Interrogazione OK, %ld riga affetta"
 
707
msgstr[1] "Interrogazione OK, %ld righe affette"
708
708
 
709
709
#: client/drizzleadmin.cc:76 drizzled/drizzled.cc:3439
710
710
msgid ""
826
826
"  ping         Controlla che il server risponda\n"
827
827
"  shutdown     Chiude il server\n"
828
828
 
829
 
#: libdrizzle/local_infile.c:190 mysys/errors.c:52
 
829
#: libdrizzle/local_infile.c:186 mysys/errors.c:52
830
830
#, c-format
831
831
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
832
832
msgstr "File '%s' non trovato (Errcode: %d)"
833
833
 
834
 
#: libdrizzle/local_infile.c:221 mysys/errors.c:26
 
834
#: libdrizzle/local_infile.c:217 mysys/errors.c:26
835
835
#, c-format
836
836
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
837
837
msgstr "Errore di lettura dal file '%s' (Errcode: %d)"
1321
1321
#: drizzled/drizzled.cc:551
1322
1322
#, c-format
1323
1323
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1324
 
msgstr ""
 
1324
msgstr "Ricevuto errore %d da pthread_cond_timedwait"
1325
1325
 
1326
1326
#: drizzled/drizzled.cc:691 drizzled/drizzled.cc:1783
1327
1327
msgid "Can't create thread to kill server"
1328
 
msgstr ""
 
1328
msgstr "Impossibile creare thread per terminare il server"
1329
1329
 
1330
1330
#: drizzled/drizzled.cc:758
1331
1331
#, c-format
1332
1332
msgid "Got signal %d from thread %ld"
1333
 
msgstr ""
 
1333
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %ld"
1334
1334
 
1335
1335
#: drizzled/drizzled.cc:792
1336
1336
msgid "Aborting\n"
1337
 
msgstr ""
 
1337
msgstr "Abortisco\n"
1338
1338
 
1339
1339
#: drizzled/drizzled.cc:990
1340
1340
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1341
1341
msgstr ""
 
1342
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
 
1343
"root\n"
1342
1344
 
1343
1345
#: drizzled/drizzled.cc:998
1344
1346
msgid ""
1345
1347
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1346
1348
"to run mysqld as root!\n"
1347
1349
msgstr ""
 
1350
"Errore fatale: Si prega di leggere la sezione \"Security\" del manuale per "
 
1351
"scoprire come eseguire drizzled da root!\n"
1348
1352
 
1349
1353
#: drizzled/drizzled.cc:1022
1350
1354
#, c-format
1352
1356
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1353
1357
"exists!\n"
1354
1358
msgstr ""
 
1359
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
 
1360
"di controllare che l'utente esista!\n"
1355
1361
 
1356
1362
#: drizzled/drizzled.cc:1197
1357
1363
#, c-format
1358
1364
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1359
 
msgstr ""
 
1365
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
1360
1366
 
1361
1367
#: drizzled/drizzled.cc:1203
1362
1368
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1363
 
msgstr ""
 
1369
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
1364
1370
 
1365
1371
#: drizzled/drizzled.cc:1204
1366
1372
#, c-format
1367
1373
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1368
 
msgstr ""
 
1374
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
1369
1375
 
1370
1376
#: drizzled/drizzled.cc:1210
1371
1377
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1372
 
msgstr ""
 
1378
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
1373
1379
 
1374
1380
#: drizzled/drizzled.cc:1211
1375
1381
#, c-format
1376
1382
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1377
 
msgstr ""
 
1383
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
1378
1384
 
1379
1385
#: drizzled/drizzled.cc:1429
1380
1386
#, c-format
1462
1468
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1463
1469
"be able to generate a core file on signals"
1464
1470
msgstr ""
 
1471
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
 
1472
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1465
1473
 
1466
1474
#: drizzled/drizzled.cc:1675
1467
1475
#, c-format
1468
1476
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1469
 
msgstr ""
 
1477
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1470
1478
 
1471
1479
#: drizzled/drizzled.cc:1763
1472
1480
#, c-format
1473
1481
msgid "Got signal %d to shutdown mysqld"
1474
 
msgstr ""
 
1482
msgstr "Ricevuto segnale %d per fermare drizzled"
1475
1483
 
1476
1484
#: drizzled/drizzled.cc:1810
1477
1485
#, c-format
1478
1486
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1479
 
msgstr ""
 
1487
msgstr "Ricevuto segnale %d errore: %d"
1480
1488
 
1481
1489
#: drizzled/drizzled.cc:1949
1482
1490
#, c-format
1486
1494
#: drizzled/drizzled.cc:2078
1487
1495
#, c-format
1488
1496
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1489
 
msgstr ""
 
1497
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1490
1498
 
1491
1499
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1492
1500
#, c-format
1493
1501
msgid ""
1494
1502
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %ld  table_cache: %ld"
1495
1503
msgstr ""
 
1504
"Limiti modificati: max_open_files: %u max_connections: %ld table_cache: %ld"
1496
1505
 
1497
1506
#: drizzled/drizzled.cc:2147
1498
1507
#, c-format
1499
1508
msgid ""
1500
1509
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1501
1510
msgstr ""
 
1511
"Impossibile incrementare il valore max_open_files  superiore a %u (richiesto "
 
1512
"%u)"
1502
1513
 
1503
1514
#: drizzled/drizzled.cc:2228
1504
1515
#, c-format
1505
1516
msgid "Unknown locale: '%s'"
1506
 
msgstr ""
 
1517
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1507
1518
 
1508
1519
#: drizzled/drizzled.cc:2248
1509
1520
msgid ""
1510
1521
"Although a path was specified for the --log option, log tables are used. To "
1511
1522
"enable logging to files use the --log-output option."
1512
1523
msgstr ""
 
1524
"Seppur sia stato specificato un percorso per l'opzione --log, viene "
 
1525
"utilizzato il log su tabelle. Per abilitare la registrazione su file "
 
1526
"utilizzare l'opzione --log-output"
1513
1527
 
1514
1528
#: drizzled/drizzled.cc:2255
1515
1529
msgid ""
1516
1530
"Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log tables "
1517
1531
"are used. To enable logging to files use the --log-output=file option."
1518
1532
msgstr ""
 
1533
"Seppur sia stato specificato un percorso per l'opzione --log-slow-queries "
 
1534
"verranno usate tabelle per i log. Per abilitare i registri su file "
 
1535
"otilizzare l'opzione --log-output=file."
1519
1536
 
1520
1537
#: drizzled/drizzled.cc:2325
1521
1538
msgid "Can't create thread-keys"
1522
 
msgstr ""
 
1539
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1523
1540
 
1524
1541
#: drizzled/drizzled.cc:2372
1525
1542
msgid "Out of memory"
1526
 
msgstr ""
 
1543
msgstr "Memoria esaurita"
1527
1544
 
1528
1545
#: drizzled/drizzled.cc:2379
1529
1546
msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
1530
 
msgstr ""
 
1547
msgstr "E' necessario utilizzare --log-bin per poter usare --binlog-format."
1531
1548
 
1532
1549
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1533
1550
msgid ""
1534
1551
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1535
1552
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1536
1553
msgstr ""
 
1554
"Usare --replicate-same-server-id contemporaneamente a --log-slave-updates è "
 
1555
"impossibile, porterebbe a ricorsione infinita nel server."
1537
1556
 
1538
1557
#: drizzled/drizzled.cc:2421
1539
1558
#, c-format
1542
1561
"replication may break when this Drizzle server acts as a master and has his "
1543
1562
"hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this problem."
1544
1563
msgstr ""
 
1564
"Nessun argomento fornito a --log-bin, e --log-bin-index non è stato usato; "
 
1565
"in questo modo la replicazione può rompersi nel caso in cui server Drizzle "
 
1566
"agisca come master e il suo hostname dovesse cambiare!! Utilizzare '--log-"
 
1567
"bin=%s' per evitare il problema."
1545
1568
 
1546
1569
#: drizzled/drizzled.cc:2455
1547
1570
msgid "Failed to initialize plugins."
1548
 
msgstr ""
 
1571
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1549
1572
 
1550
1573
#: drizzled/drizzled.cc:2486
1551
1574
#, c-format
1556
1579
 
1557
1580
#: drizzled/drizzled.cc:2496
1558
1581
msgid "Can't init databases"
1559
 
msgstr ""
 
1582
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1560
1583
 
1561
1584
#: drizzled/drizzled.cc:2519
1562
1585
#, c-format
1563
1586
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1564
 
msgstr ""
 
1587
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1565
1588
 
1566
1589
#: drizzled/drizzled.cc:2525
1567
1590
#, c-format
1568
1591
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1569
 
msgstr ""
 
1592
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1570
1593
 
1571
1594
#: drizzled/drizzled.cc:2548
1572
1595
msgid "Can't initialize tc_log"
1573
 
msgstr ""
 
1596
msgstr "Impossibile inizializzare tc_log"
1574
1597
 
1575
1598
#: drizzled/drizzled.cc:2579
1576
1599
#, c-format
1577
1600
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1578
 
msgstr ""
 
1601
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1579
1602
 
1580
1603
#: drizzled/drizzled.cc:2649
1581
1604
#, c-format
1582
1605
msgid "Asked for %u thread stack, but got %llu"
1583
 
msgstr ""
 
1606
msgstr "Richiesto %u stack per i thread, ma ho ottenuto %llu"
1584
1607
 
1585
1608
#: drizzled/drizzled.cc:2685
1586
1609
msgid ""
1588
1611
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1589
1612
"but connections from slaves will not be accepted."
1590
1613
msgstr ""
 
1614
"Hai abilitato i registri binari [binary log], ma non hai impostato la "
 
1615
"variabile server-id a un valore non zero: Forziamo il server id a 1; le "
 
1616
"modifiche verranno registrate nel binary log, ma le connessioni verranno "
 
1617
"rifiutate agli slave."
1591
1618
 
1592
1619
#: drizzled/drizzled.cc:2743
1593
1620
msgid "Before Lock_thread_count"
1594
 
msgstr ""
 
1621
msgstr "Prima di Lock_thread_count"
1595
1622
 
1596
1623
#: drizzled/drizzled.cc:2750
1597
1624
msgid "After lock_thread_count"
1598
 
msgstr ""
 
1625
msgstr "Dopo Lock_thread_count"
1599
1626
 
1600
1627
#: drizzled/drizzled.cc:2859
1601
1628
#, c-format
1602
1629
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1603
 
msgstr ""
 
1630
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1604
1631
 
1605
1632
#: drizzled/drizzled.cc:3114 drizzled/drizzled.cc:3233
1606
1633
#: drizzled/drizzled.cc:3407
1607
1634
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1608
1635
msgstr ""
 
1636
"Opzione utilizzata da drizzle-test per il debugging e il test della "
 
1637
"replicazione."
1609
1638
 
1610
1639
#: drizzled/drizzled.cc:3118
1611
1640
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1612
 
msgstr ""
 
1641
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1613
1642
 
1614
1643
#: drizzled/drizzled.cc:3123
1615
1644
msgid ""
1616
1645
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1617
1646
"= 1"
1618
1647
msgstr ""
 
1648
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
 
1649
"quando auto-increment-increment != 1"
1619
1650
 
1620
1651
#: drizzled/drizzled.cc:3129
1621
1652
msgid ""
1622
1653
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1623
1654
"this."
1624
1655
msgstr ""
 
1656
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
 
1657
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1625
1658
 
1626
1659
#: drizzled/drizzled.cc:3133
1627
1660
msgid "IP address to bind to."
1628
 
msgstr ""
 
1661
msgstr "IP address da utilizzare."
1629
1662
 
1630
1663
#: drizzled/drizzled.cc:3137
1631
1664
msgid ""
1637
1670
"the UUID() function; for those, row-based binary logging is automatically "
1638
1671
"used. "
1639
1672
msgstr ""
 
1673
"Non ha alcun effetto senza '--log-bin'. Imposta la forma del registro "
 
1674
"binario da utilizzare sul master, uno di: 'row' per la registrazione binaria "
 
1675
"delle righe, 'statement' per la registrazione delle istruzioni, o 'mixed'. "
 
1676
"'mixed' è una registrazione basata sulle istruzioni [statement] eccetto per "
 
1677
"quei casi dove solo la registrazione della riga sia corretta: Quelle che "
 
1678
"includono funzioni definite dall'utente (es. UDF) o la funzionie UUID(); per "
 
1679
"queste viene automaticamente utilizzata la registrazione della riga. "
1640
1680
 
1641
1681
#: drizzled/drizzled.cc:3147
1642
1682
msgid ""
1643
1683
"Tells the master it should log updates for the specified database, and "
1644
1684
"exclude all others not explicitly mentioned."
1645
1685
msgstr ""
 
1686
"Dice al master che dovrebbe registrare le modifiche per il database "
 
1687
"specificato, esclude tutti gli altri non menzionati specificamente."
1646
1688
 
1647
1689
#: drizzled/drizzled.cc:3151
1648
1690
msgid ""
1649
1691
"Tells the master that updates to the given database should not be logged "
1650
1692
"tothe binary log."
1651
1693
msgstr ""
 
1694
"Dice al master che non dovrebbe registrare le modifiche sul log binario per "
 
1695
"il database specificato."
1652
1696
 
1653
1697
#: drizzled/drizzled.cc:3155
1654
1698
msgid ""
1656
1700
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
1657
1701
"a multiple of 256."
1658
1702
msgstr ""
 
1703
"La dimensione massima in byte per un evento nei registri binari. Le righe "
 
1704
"verrano raggruppate in eventi di dimensione minore se possibile. Il valore "
 
1705
"deve essere multiplo di 256."
1659
1706
 
1660
1707
#: drizzled/drizzled.cc:3166
1661
1708
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1662
1709
msgstr ""
 
1710
"Non ignorare l'insieme dei caratteri del client spedito durante "
 
1711
"l'inizializzazione [handshake]."
1663
1712
 
1664
1713
#: drizzled/drizzled.cc:3171
1665
1714
msgid "Set the filesystem character set."
1666
 
msgstr ""
 
1715
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1667
1716
 
1668
1717
#: drizzled/drizzled.cc:3183
1669
1718
msgid "Chroot mysqld daemon during startup."
1670
1719
msgstr ""
 
1720
"Rinchiude il demone drizzled in un chroot (cambio della directory radice) "
 
1721
"durante l'avvio."
1671
1722
 
1672
1723
#: drizzled/drizzled.cc:3187
1673
1724
msgid "Set the default collation."
1674
 
msgstr ""
 
1725
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1675
1726
 
1676
1727
#: drizzled/drizzled.cc:3191
1677
1728
msgid "Default completion type."
1678
 
msgstr ""
 
1729
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1679
1730
 
1680
1731
#: drizzled/drizzled.cc:3196
1681
1732
msgid "Write error output on screen."
1682
 
msgstr ""
 
1733
msgstr "Mostra descrizione dell'errore sullo schermo"
1683
1734
 
1684
1735
#: drizzled/drizzled.cc:3200
1685
1736
msgid "Write core on errors."
1686
 
msgstr ""
 
1737
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1687
1738
 
1688
1739
#: drizzled/drizzled.cc:3204
1689
1740
msgid "Path to the database root."
1690
 
msgstr ""
 
1741
msgstr "Path della root del database"
1691
1742
 
1692
1743
#: drizzled/drizzled.cc:3208
1693
1744
msgid ""
1694
1745
"Set the default character set (deprecated option, use --character-set-server "
1695
1746
"instead)."
1696
1747
msgstr ""
 
1748
"Imposta l'insieme di caratteri predefinito (opzione deprecata, usare --"
 
1749
"character-set-server invece)."
1697
1750
 
1698
1751
#: drizzled/drizzled.cc:3213
1699
1752
msgid ""
1700
1753
"Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
1701
1754
"instead)."
1702
1755
msgstr ""
 
1756
"Imposta l'ordinamento [collation] predefinito (opzione deprecata, usare --"
 
1757
"collation-server invece)."
1703
1758
 
1704
1759
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1705
1760
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1706
1761
msgstr ""
 
1762
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1707
1763
 
1708
1764
#: drizzled/drizzled.cc:3222
1709
1765
msgid "Set the default time zone."
1710
 
msgstr ""
 
1766
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1711
1767
 
1712
1768
#: drizzled/drizzled.cc:3226
1713
1769
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1714
 
msgstr ""
 
1770
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1715
1771
 
1716
1772
#: drizzled/drizzled.cc:3229
1717
1773
msgid ""
1718
1774
"Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
1719
1775
"option, use --delay-key-write=all instead)."
1720
1776
msgstr ""
 
1777
"Non svuotare i buffer delle chiavi tra le scritture per ogni tabella MyISAM "
 
1778
"(opzione deprecata, usare --delay-key-write=all invece)."
1721
1779
 
1722
1780
#: drizzled/drizzled.cc:3239
1723
1781
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1724
1782
msgstr ""
 
1783
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1725
1784
 
1726
1785
#: drizzled/drizzled.cc:3245
1727
1786
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1728
1787
msgstr ""
 
1788
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
 
1789
"interrogazioni."
1729
1790
 
1730
1791
#: drizzled/drizzled.cc:3251
1731
1792
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1732
 
msgstr ""
 
1793
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1733
1794
 
1734
1795
#: drizzled/drizzled.cc:3254
1735
1796
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1736
 
msgstr ""
 
1797
msgstr "Sincronizza le tabelle al disco tra i comandi SQL."
1737
1798
 
1738
1799
#: drizzled/drizzled.cc:3259
1739
1800
msgid "Set up signals usable for debugging"
1740
 
msgstr ""
 
1801
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1741
1802
 
1742
1803
#: drizzled/drizzled.cc:3263
1743
1804
msgid "Enable general query log"
1744
 
msgstr ""
 
1805
msgstr "Abilita il registro generale delle interrogazioni"
1745
1806
 
1746
1807
#: drizzled/drizzled.cc:3267
1747
1808
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1748
 
msgstr ""
 
1809
msgstr "Comando(i) da eseguire per ogni nuova connessione"
1749
1810
 
1750
1811
#: drizzled/drizzled.cc:3271
1751
1812
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1752
 
msgstr ""
 
1813
msgstr "Leggi i comandi SQL da questo file allo startup"
1753
1814
 
1754
1815
#: drizzled/drizzled.cc:3275
1755
1816
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1756
 
msgstr ""
 
1817
msgstr "Comando(i) da eseguire quando uno slave si connette al proprio master"
1757
1818
 
1758
1819
#: drizzled/drizzled.cc:3279
1759
1820
msgid "(IGNORED)"
1760
 
msgstr ""
 
1821
msgstr "(IGNORATO)"
1761
1822
 
1762
1823
#: drizzled/drizzled.cc:3283
1763
1824
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1764
1825
msgstr ""
 
1826
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1765
1827
 
1766
1828
#: drizzled/drizzled.cc:3288
1767
1829
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1768
 
msgstr ""
 
1830
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (valori ammissibili 1|0)"
1769
1831
 
1770
1832
#: drizzled/drizzled.cc:3293
1771
1833
msgid "Log connections and queries to file."
1772
 
msgstr ""
 
1834
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1773
1835
 
1774
1836
#: drizzled/drizzled.cc:3297
1775
1837
msgid ""
1777
1839
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1778
1840
"server's hostname changes)"
1779
1841
msgstr ""
 
1842
"Registra le operazioni di modifica in formato binario. Argomento opzionale è "
 
1843
"la locazione dei registri binari. (Fortemente raccomandato per evitare "
 
1844
"problemi di replicazione se l'hostname del server dovesse cambiare)"
1780
1845
 
1781
1846
#: drizzled/drizzled.cc:3304
1782
1847
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1783
 
msgstr ""
 
1848
msgstr "File contenente i nomi per i file degli ultimi registri binari."
1784
1849
 
1785
1850
#: drizzled/drizzled.cc:3312
1786
1851
msgid ""
1791
1856
"binary logging, the security issues do not exist and the binary logging "
1792
1857
"cannot break, so you can safely set this to 1."
1793
1858
msgstr ""
 
1859
"Se uguale a 0 (predefinito=, allora quando --log-bin viene utilizzato, la "
 
1860
"creazione di stored function (o trigger) è permessa solo ad utenti che "
 
1861
"abbiano il privilegio SUPER e solo se la stored function (o trigger) non può "
 
1862
"interrompere la registrazione binaria. Nota che TUTTE le connessioni a "
 
1863
"questo server utilizzano SEMPRE la registrazione binaria row-based, le falle "
 
1864
"di sicurezza non esistono e la registrazione binaria non può interrompersi, "
 
1865
"quindi è ottimale impostare questo valore a 1."
1794
1866
 
1795
1867
#: drizzled/drizzled.cc:3321
1796
1868
msgid "Error log file."
1797
 
msgstr ""
 
1869
msgstr "Errore in scrittura sul file di log."
1798
1870
 
1799
1871
#: drizzled/drizzled.cc:3325
1800
1872
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1801
 
msgstr ""
 
1873
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1802
1874
 
1803
1875
#: drizzled/drizzled.cc:3329
1804
1876
msgid ""
1805
1877
"Log some extra information to update log. Please note that this option is "
1806
1878
"deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
1807
1879
msgstr ""
 
1880
"Registra alcune informazioni addizionali sul registro delle modifiche. Prego "
 
1881
"prenda nota che quest'opzione è deprecata; vedere l'opzione --log-queries-"
 
1882
"not-using-indexes."
1808
1883
 
1809
1884
#: drizzled/drizzled.cc:3334
1810
1885
msgid ""
1811
1886
"Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, FILE "
1812
1887
"or NONE."
1813
1888
msgstr ""
 
1889
"Sintassi: log-output[=valore[,valore...]], dove \"valore\" può essere TABLE, "
 
1890
"FILE o NONE."
1814
1891
 
1815
1892
#: drizzled/drizzled.cc:3340
 
1893
#, fuzzy
1816
1894
msgid ""
1817
1895
"Log queries that are executed without benefit of any index to the slow log "
1818
1896
"if it is open."
1819
1897
msgstr ""
 
1898
"Registra le interrogazioni che siano eseguite senza il beneficio di alcun "
 
1899
"indice sullo 'slow log' se è aperto."
1820
1900
 
1821
1901
#: drizzled/drizzled.cc:3346
 
1902
#, fuzzy
1822
1903
msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
1823
1904
msgstr ""
 
1905
"Non registrare informazioni addizionali sul registro delle modifiche e sullo "
 
1906
"'slow log'"
1824
1907
 
1825
1908
#: drizzled/drizzled.cc:3350
1826
1909
msgid ""
1827
1910
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
1828
1911
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
1829
1912
msgstr ""
 
1913
"Dice allo slave di registrare le modifiche dallo slave thread ai registri "
 
1914
"binari. Necessario per poter utilizzare più slave in cascata."
1830
1915
 
1831
1916
#: drizzled/drizzled.cc:3357
 
1917
#, fuzzy
1832
1918
msgid ""
1833
1919
"Log slow OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER and other administrative statements to the "
1834
1920
"slow log if it is open."
1835
1921
msgstr ""
 
1922
"Registra OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER e altre istruzioni lente sullo 'slow log' "
 
1923
"se aperto."
1836
1924
 
1837
1925
#: drizzled/drizzled.cc:3363
 
1926
#, fuzzy
1838
1927
msgid ""
1839
1928
"Log slow statements executed by slave thread to the slow log if it is open."
1840
1929
msgstr ""
 
1930
"Registra istruzioni lente eseguite dallo slave thread sullo 'slow log' se "
 
1931
"aperto."
1841
1932
 
1842
1933
#: drizzled/drizzled.cc:3369
1843
1934
msgid ""
1845
1936
"slow_log or hostname-slow.log if --log-output=file is used. Must be enabled "
1846
1937
"to activate other slow log options."
1847
1938
msgstr ""
 
1939
"Registra le interrogazioni lente su tabella o file. Da impostazione "
 
1940
"predefinita registra sulla tabella drizzle.slow_log o hostname-slow.log se --"
 
1941
"log-output=file viene usato. Deve essere abilitato per attivare ulteriori "
 
1942
"opzioni riguardanti lo 'slow log'."
1848
1943
 
1849
1944
#: drizzled/drizzled.cc:3375
1850
1945
msgid ""
1851
1946
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
1852
1947
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
1853
1948
msgstr ""
 
1949
"Percorso del registro di coordinamento delle transazioni (usato per le "
 
1950
"transazioni che interessano più di un motore di memorizzazione, quando il "
 
1951
"registro binario è disattivato)"
1854
1952
 
1855
1953
#: drizzled/drizzled.cc:3381
1856
1954
msgid "Size of transaction coordinator log."
1857
 
msgstr ""
 
1955
msgstr "Dimensione del registro di coordinamento delle transazioni."
1858
1956
 
1859
1957
#: drizzled/drizzled.cc:3387
1860
1958
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1861
 
msgstr ""
 
1959
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1862
1960
 
1863
1961
#: drizzled/drizzled.cc:3392
1864
1962
msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
1865
 
msgstr ""
 
1963
msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE hanno minore priorità delle selezioni"
1866
1964
 
1867
1965
#: drizzled/drizzled.cc:3397
1868
1966
msgid ""
1869
1967
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1870
1968
"O replication thread is in the master's binlogs."
1871
1969
msgstr ""
 
1970
"La locazione e il nome del file che ricorda al master quando e dove sia il "
 
1971
"thread I/O di replicazione sui registri binari del master."
1872
1972
 
1873
1973
#: drizzled/drizzled.cc:3402
1874
1974
msgid ""
1875
1975
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
1876
1976
"giving up."
1877
1977
msgstr ""
 
1978
"Il numero di tentativi che lo slave farà per connettersi al master prima di "
 
1979
"lasciar perdere."
1878
1980
 
1879
1981
#: drizzled/drizzled.cc:3411
1880
1982
msgid "Lock mysqld in memory."
1881
 
msgstr ""
 
1983
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
1882
1984
 
1883
1985
#: drizzled/drizzled.cc:3415
1884
1986
msgid ""
1885
1987
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1886
1988
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1887
1989
msgstr ""
 
1990
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
 
1991
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1888
1992
 
1889
1993
#: drizzled/drizzled.cc:3420
1890
1994
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1891
 
msgstr ""
 
1995
msgstr "Utilizzare funzioni nuovissime possibilmente 'insecure'"
1892
1996
 
1893
1997
#: drizzled/drizzled.cc:3425
1894
1998
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1895
 
msgstr ""
 
1999
msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
1896
2000
 
1897
2001
#: drizzled/drizzled.cc:3430
1898
2002
msgid ""
1899
2003
"Enable old-style user limits (before 5.0.3 user resources were counted per "
1900
2004
"each user+host vs. per account)"
1901
2005
msgstr ""
 
2006
"Abilita i limiti utente vecchio stile (prima del 5.0.3 le risorse utente "
 
2007
"erano calcolate per utente+host piuttosto ch per utente)"
1902
2008
 
1903
2009
#: drizzled/drizzled.cc:3435
1904
2010
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1905
 
msgstr ""
 
2011
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1906
2012
 
1907
2013
#: drizzled/drizzled.cc:3445
1908
2014
msgid ""
1909
2015
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1910
2016
"wait)"
1911
2017
msgstr ""
 
2018
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1912
2019
 
1913
2020
#: drizzled/drizzled.cc:3450
1914
2021
msgid "The location and name to use for relay logs."
1915
 
msgstr ""
 
2022
msgstr "Il percorso e il nome da utilizzare per i relay log."
1916
2023
 
1917
2024
#: drizzled/drizzled.cc:3454
1918
2025
msgid ""
1919
2026
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
1920
2027
"relay logs."
1921
2028
msgstr ""
 
2029
"Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la lista degli "
 
2030
"ultimi relay log."
1922
2031
 
1923
2032
#: drizzled/drizzled.cc:3459
1924
2033
msgid ""
1925
2034
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
1926
2035
"thread is in the relay logs."
1927
2036
msgstr ""
 
2037
"Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la posizione "
 
2038
"del thread SQL di replicazione nei relay log."
1928
2039
 
1929
2040
#: drizzled/drizzled.cc:3464
1930
2041
msgid ""
1935
2046
"having selected a different or no database. If you need cross database "
1936
2047
"updates to work, use replicate-wild-do-table=db_name.%."
1937
2048
msgstr ""
 
2049
"Informa lo slave thread di restringere la replicazione al database "
 
2050
"specificato. Per specificare più di un database, utilizzare la direttiva più "
 
2051
"volte, una volta per ogni database. Nota che questo funziona solo se non si "
 
2052
"utilizza interrogazioni multi-database come ad esempio UPDATE un_db."
 
2053
"una_tabella SET tizio='caio' pur avendo selezionato un diverso o nessun "
 
2054
"database. Se hai bisogno di modifiche multi-database, utilizza replicate-"
 
2055
"wild-do-table=db_name.%."
1938
2056
 
1939
2057
#: drizzled/drizzled.cc:3473
1940
2058
msgid ""
1943
2061
"table. This will work for cross-database updates, in contrast to replicate-"
1944
2062
"do-db."
1945
2063
msgstr ""
 
2064
"Informa lo slave thread di restringere la replicazione alla specifica "
 
2065
"tabella. Per specificare più di una  tabella, utilizzare la direttiva più "
 
2066
"volte, una volta per ogni tabella. Funzionerà anche per aggiornamenti su "
 
2067
"database multipli, in contrasto con replicate-do-db."
1946
2068
 
1947
2069
#: drizzled/drizzled.cc:3479
1948
2070
msgid ""
1952
2074
"updates. If you need cross database updates to work, use replicate-wild-"
1953
2075
"ignore-table=db_name.%. "
1954
2076
msgstr ""
 
2077
"Informa lo slave thread di non replicare il database specificato. Per "
 
2078
"specificare più di un database da ignorare, utilizzare la direttiva più "
 
2079
"volte, una volta per ogni database. Questa opzione non funzionerà se si "
 
2080
"utilizza aggiornamenti su database multipli. Se hai bisogno di modifiche "
 
2081
"multi-database, utilizza replicate-wild-ignore-table=db_name.% "
1955
2082
 
1956
2083
#: drizzled/drizzled.cc:3486
1957
2084
msgid ""
1960
2087
"each table. This will work for cross-datbase updates, in contrast to "
1961
2088
"replicate-ignore-db."
1962
2089
msgstr ""
 
2090
"Informa lo slave thread di non replicare la specifica tabella. Per "
 
2091
"specificare più di una  tabella da ignorare, utilizzare la direttiva più "
 
2092
"volte, una volta per ogni tabella. Funzionerà anche per aggiornamenti su "
 
2093
"database multipli, in contrasto con replicate-ignore-db."
1963
2094
 
1964
2095
#: drizzled/drizzled.cc:3492
1965
2096
msgid ""
1966
2097
"Updates to a database with a different name than the original. Example: "
1967
2098
"replicate-rewrite-db=master_db_name->slave_db_name."
1968
2099
msgstr ""
 
2100
"Aggiorna su un database con un nome differente dall'originale. Esempio: "
 
2101
"replicate-rewrite-db=nome_db_master->nome_db_slave."
1969
2102
 
1970
2103
#: drizzled/drizzled.cc:3496
1971
2104
msgid ""
1973
2106
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
1974
2107
"be set to 1 if --log-slave-updates is used."
1975
2108
msgstr ""
 
2109
"In replicazione, se impostato a 1, non scartare eventi che abbiano il nostro "
 
2110
"server id. Valore predefinito 0 (per interrompere cicli infiniti nella "
 
2111
"replicazione circolare). Può essere impostato a 1 se --log-slave-updates è "
 
2112
"utilizzato."
1976
2113
 
1977
2114
#: drizzled/drizzled.cc:3503
1978
2115
msgid ""
1983
2120
"only updates to tables in all databases that start with foo and whose table "
1984
2121
"names start with bar."
1985
2122
msgstr ""
 
2123
"Informa lo slave thread di restringere la replicazione alle tabelle "
 
2124
"specificate dalla identificazione con caratteri jolly. È possibile "
 
2125
"utilizzare la direttiva più volte, una volta per ogni identificazione. "
 
2126
"Funzionerà anche per interrogazioni multi-database. Esempio: replicate-wild-"
 
2127
"do-table=tizio%.caio% replicherà solo modifiche a tabelle in tutti i "
 
2128
"database che inizino per tizio e le cui tabelle abbiano nome che inizia per "
 
2129
"caio."
1986
2130
 
1987
2131
#: drizzled/drizzled.cc:3511
1988
2132
msgid ""
1993
2137
"updates to tables in databases that start with foo and whose table names "
1994
2138
"start with bar."
1995
2139
msgstr ""
 
2140
"Informa lo slave thread di non replicare le tabelle specificate dalla "
 
2141
"identificazione con caratteri jolly. È possibile utilizzare la direttiva più "
 
2142
"volte, una volta per ogni identificazione. Funzionerà anche per "
 
2143
"interrogazioni multi-database. Esempio: replicate-wild-ignore-table=tizio%."
 
2144
"caio% non replicherà le modifiche a tabelle in tutti i database che inizino "
 
2145
"per tizio e le cui tabelle abbiano nome che inizia per caio."
1996
2146
 
1997
2147
#: drizzled/drizzled.cc:3520
1998
2148
msgid ""
2003
2153
"socket once the slave connects. Due to NAT and other routing issues, that IP "
2004
2154
"may not be valid for connecting to the slave from the master or other hosts."
2005
2155
msgstr ""
 
2156
"Hostname o IP dello slave da riportare al master durante la registrazione "
 
2157
"dello slave. Apparirà nell'output di SHOW SLAVE HOSTS. Lasciare vuoto se non "
 
2158
"si vuole che lo slave si registri con il master. Nota che non è sufficiente "
 
2159
"per il master leggere semplicemente l'IP dello slave dal socket una volta "
 
2160
"connesso. Per via delle NAT e altri problemi di routing, quell'IP può non "
 
2161
"essere valido per connettersi allo slave dal master o da altri host."
2006
2162
 
2007
2163
#: drizzled/drizzled.cc:3533
2008
2164
msgid ""
2086
2242
 
2087
2243
#: drizzled/drizzled.cc:3600
2088
2244
msgid "Enable symbolic link support."
2089
 
msgstr ""
 
2245
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
2090
2246
 
2091
2247
#: drizzled/drizzled.cc:3609
2092
2248
msgid ""
2128
2284
 
2129
2285
#: drizzled/drizzled.cc:3644
2130
2286
msgid "Run mysqld daemon as user."
2131
 
msgstr ""
 
2287
msgstr "Avvia il daemon mysqld come utente"
2132
2288
 
2133
2289
#: drizzled/drizzled.cc:3652
2134
2290
msgid "Deprecated; use --log-warnings instead."
2256
2412
 
2257
2413
#: drizzled/drizzled.cc:3788
2258
2414
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2259
 
msgstr ""
 
2415
msgstr "Il numero di client simultanei consentiti."
2260
2416
 
2261
2417
#: drizzled/drizzled.cc:3793
2262
2418
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2265
2421
#: drizzled/drizzled.cc:3798
2266
2422
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2267
2423
msgstr ""
 
2424
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
2268
2425
 
2269
2426
#: drizzled/drizzled.cc:3804
2270
2427
msgid ""
2453
2610
msgstr ""
2454
2611
 
2455
2612
#: drizzled/drizzled.cc:4013
 
2613
#, fuzzy
2456
2614
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2457
 
msgstr ""
 
2615
msgstr "Il percorso e il nome da utilizzare per i relay log."
2458
2616
 
2459
2617
#: drizzled/drizzled.cc:4018
2460
2618
#, fuzzy
2508
2666
msgstr ""
2509
2667
 
2510
2668
#: drizzled/drizzled.cc:4066
 
2669
#, fuzzy
2511
2670
msgid "The number of cached open tables."
2512
 
msgstr ""
 
2671
msgstr "Il numero di client simultanei consentiti."
2513
2672
 
2514
2673
#: drizzled/drizzled.cc:4070
2515
2674
msgid ""
2550
2709
msgstr ""
2551
2710
 
2552
2711
#: drizzled/drizzled.cc:4111
 
2712
#, fuzzy
2553
2713
msgid ""
2554
2714
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2555
2715
"closing it."
2556
2716
msgstr ""
 
2717
"Il numero di tentativi che lo slave farà per connettersi al master prima di "
 
2718
"lasciar perdere."
2557
2719
 
2558
2720
#: drizzled/drizzled.cc:4359
2559
2721
msgid ""
2567
2729
#: drizzled/drizzled.cc:4366
2568
2730
#, c-format
2569
2731
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2570
 
msgstr ""
 
2732
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
2571
2733
 
2572
2734
#: drizzled/drizzled.cc:4377
2573
2735
msgid ""
2856
3018
msgstr "Non posso recuperare l' hostname per il tuo indirizzo IP"
2857
3019
 
2858
3020
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:118
2859
 
#, fuzzy
2860
3021
msgid "Bad handshake"
2861
 
msgstr "Inizializzazione fallita [handshake]"
 
3022
msgstr "Inizializzazione [handshake] fallita"
2862
3023
 
2863
3024
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:120
2864
3025
#, c-format
3286
3447
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:276
3287
3448
#, c-format
3288
3449
msgid "Can't load function '%-.192s'"
3289
 
msgstr ""
 
3450
msgstr "Impossibile caricare la funzione '%-.192s'"
3290
3451
 
3291
3452
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:278
3292
3453
#, c-format
3293
3454
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
3294
 
msgstr ""
 
3455
msgstr "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s"
3295
3456
 
3296
3457
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:280
3297
3458
msgid "No paths allowed for shared library"
3453
3614
 
3454
3615
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:340
3455
3616
msgid "Got a read error from the connection pipe"
3456
 
msgstr ""
 
3617
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
3457
3618
 
3458
3619
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:342
3459
3620
msgid "Got an error from fcntl()"
3460
 
msgstr ""
 
3621
msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
3461
3622
 
3462
3623
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:344
3463
3624
msgid "Got packets out of order"
3464
 
msgstr ""
 
3625
msgstr "Ricevuti pacchetti fuori ordine"
3465
3626
 
3466
3627
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:346
3467
3628
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
3468
 
msgstr ""
 
3629
msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
3469
3630
 
3470
3631
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:348
3471
3632
msgid "Got an error reading communication packets"
3675
3836
 
3676
3837
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:432
3677
3838
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
3678
 
msgstr ""
 
3839
msgstr "Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
3679
3840
 
3680
3841
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:434
3681
3842
msgid ""
3696
3857
 
3697
3858
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:440
3698
3859
msgid "You may only use constant expressions with SET"
3699
 
msgstr ""
 
3860
msgstr "Si possono usare solo espressioni costanti con SET"
3700
3861
 
3701
3862
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:442
3702
3863
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
3801
3962
#, c-format
3802
3963
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
3803
3964
msgstr ""
 
3965
"Accesso negato; per questa operazione è richiesto il privilegio %-.128s"
3804
3966
 
3805
3967
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:488
3806
3968
#, c-format
3871
4033
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:514
3872
4034
#, c-format
3873
4035
msgid "Operand should contain %d column(s)"
3874
 
msgstr ""
 
4036
msgstr "L'operando deve contenere %d colonna(e)"
3875
4037
 
3876
4038
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:516
3877
4039
msgid "Subquery returns more than 1 row"
3888
4050
 
3889
4051
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:522
3890
4052
msgid "Cyclic reference on subqueries"
3891
 
msgstr ""
 
4053
msgstr "Riferimento ciclico nelle subquery"
3892
4054
 
3893
4055
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:524
3894
4056
#, c-format
3922
4084
 
3923
4085
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:536
3924
4086
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
3925
 
msgstr ""
 
4087
msgstr "Tutte le parti di un indice SPATIAL devono essere NOT NULL"
3926
4088
 
3927
4089
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:538
3928
4090
#, c-format
3929
4091
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
3930
 
msgstr ""
 
4092
msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
3931
4093
 
3932
4094
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:540
3933
4095
msgid "Slave is already running"
3934
 
msgstr ""
 
4096
msgstr "Lo slave è già in esecuzione"
3935
4097
 
3936
4098
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:542
3937
4099
msgid "Slave already has been stopped"
3938
 
msgstr ""
 
4100
msgstr "Lo slave è già stato arrestato"
3939
4101
 
3940
4102
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:544
3941
4103
#, c-format
3946
4108
 
3947
4109
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:546
3948
4110
msgid "ZLIB: Not enough memory"
3949
 
msgstr ""
 
4111
msgstr "ZLIB: Memoria insufficiente"
3950
4112
 
3951
4113
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:548
3952
4114
msgid ""
3956
4118
 
3957
4119
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:550
3958
4120
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
3959
 
msgstr ""
 
4121
msgstr "ZLIB: Dati input corrotti"
3960
4122
 
3961
4123
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:552
3962
4124
#, c-format
4128
4290
"The MySQL server is running with the %s option so it cannot execute this "
4129
4291
"statement"
4130
4292
msgstr ""
 
4293
"Il server MySQL è in esceuzione con l'opzione %s quindi non può eseguire il "
 
4294
"comando"
4131
4295
 
4132
4296
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:614
4133
4297
#, c-format
4197
4361
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:640
4198
4362
#, c-format
4199
4363
msgid "%s %s already exists"
4200
 
msgstr ""
 
4364
msgstr "%s %s è già esistente"
4201
4365
 
4202
4366
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:642
4203
4367
#, c-format
4299
4463
 
4300
4464
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:682
4301
4465
msgid "Cursor is already open"
4302
 
msgstr ""
 
4466
msgstr "Il cursore è già aperto"
4303
4467
 
4304
4468
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:684
4305
4469
msgid "Cursor is not open"
5478
5642
 
5479
5643
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1160
5480
5644
msgid "This partition function is not allowed"
5481
 
msgstr ""
 
5645
msgstr "Questa funzione di partizione non è consentita"
5482
5646
 
5483
5647
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1162
5484
5648
msgid "Error in DDL log"
5485
 
msgstr ""
 
5649
msgstr "Errore nel log DDL"
5486
5650
 
5487
5651
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1164
5488
5652
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
5735
5899
 
5736
5900
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1268
5737
5901
msgid "Backup completed"
5738
 
msgstr ""
 
5902
msgstr "Backup completato"
5739
5903
 
5740
5904
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1270
5741
5905
msgid "Starting restore process"
5743
5907
 
5744
5908
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1272
5745
5909
msgid "Restore completed"
5746
 
msgstr ""
 
5910
msgstr "Ripristino completato"
5747
5911
 
5748
5912
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1274
5749
5913
msgid "Nothing to backup"
5822
5986
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1304
5823
5987
#, c-format
5824
5988
msgid "Can't open table %-.64s"
5825
 
msgstr ""
 
5989
msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
5826
5990
 
5827
5991
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1306
5828
5992
msgid "Can't read backup archive preamble"
5871
6035
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1324
5872
6036
#, c-format
5873
6037
msgid "Can't create %-.64s"
5874
 
msgstr ""
 
6038
msgstr "Impossibile creare %-.64s"
5875
6039
 
5876
6040
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1326
5877
6041
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"