~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2008-09-13 20:20:58 UTC
  • Revision ID: monty@inaugust.com-20080913202058-kpdnesru9dq8unyw
Merged in new po files.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 20:34-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 09:34+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Claudio Cherubino <sembee@ngweb.it>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-13 13:20-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-08 16:46+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Federico <federico_raz@yahoo.it>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-16 20:24+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-13 00:29+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:256
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
 
msgstr "Sinonimo per `help'."
 
23
msgstr "Sinonimo per `aiuto'."
24
24
 
25
25
#: client/drizzle.cc:257
26
26
msgid "Clear command."
161
161
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
162
162
msgstr "Interrogazione abortita da Ctrl+C\n"
163
163
 
164
 
#: client/drizzle.cc:1271 client/drizzleadmin.cc:69 drizzled/drizzled.cc:3104
 
164
#: client/drizzle.cc:1271 client/drizzleadmin.cc:74 drizzled/drizzled.cc:3113
165
165
msgid "Display this help and exit."
166
166
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
167
167
 
206
206
"Ignora il file storico dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
207
207
"(Abilita --silent)"
208
208
 
209
 
#: client/drizzle.cc:1288 drizzled/drizzled.cc:3174
 
209
#: client/drizzle.cc:1288 drizzled/drizzled.cc:3183
210
210
msgid "Directory where character sets are."
211
211
msgstr "Percorso degli insiemi di caratteri."
212
212
 
238
238
msgid "Database to use."
239
239
msgstr "Database da utilizzare."
240
240
 
241
 
#: client/drizzle.cc:1307 drizzled/drizzled.cc:3170
 
241
#: client/drizzle.cc:1307 drizzled/drizzled.cc:3179
242
242
msgid "Set the default character set."
243
243
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
244
244
 
300
300
msgid "Turn off beep on error."
301
301
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
302
302
 
303
 
#: client/drizzle.cc:1333 client/drizzleadmin.cc:71
 
303
#: client/drizzle.cc:1333 client/drizzleadmin.cc:76
304
304
msgid "Connect to host."
305
305
msgstr "Connette all'host"
306
306
 
375
375
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto interattivo "
376
376
"(\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece."
377
377
 
378
 
#: client/drizzle.cc:1364 client/drizzleadmin.cc:74
 
378
#: client/drizzle.cc:1364 client/drizzleadmin.cc:79
379
379
msgid ""
380
380
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
381
381
"asked from the tty."
456
456
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
457
457
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
458
458
 
459
 
#: client/drizzle.cc:1396 client/drizzleadmin.cc:84
 
459
#: client/drizzle.cc:1396 client/drizzleadmin.cc:89
460
460
msgid "User for login if not current user."
461
461
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
462
462
 
472
472
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
473
473
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
474
474
 
475
 
#: client/drizzle.cc:1407 client/drizzleadmin.cc:89 drizzled/drizzled.cc:3638
 
475
#: client/drizzle.cc:1407 client/drizzleadmin.cc:94 drizzled/drizzled.cc:3647
476
476
msgid "Output version information and exit."
477
477
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
478
478
 
479
 
#: client/drizzle.cc:1409 client/drizzleadmin.cc:91
 
479
#: client/drizzle.cc:1409 client/drizzleadmin.cc:96
480
480
msgid "Wait and retry if connection is down."
481
481
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
482
482
 
505
505
#: client/drizzle.cc:1435
506
506
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
507
507
msgstr ""
508
 
"Rifiuta i clienti che si connettano al server con un protocollo obsoleto "
509
 
"(pre 4.1.1)"
 
508
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
 
509
"4.1.1)"
510
510
 
511
511
#: client/drizzle.cc:1448
512
512
#, c-format
706
706
msgstr[0] "Interrogazione OK, %ld riga affetta"
707
707
msgstr[1] "Interrogazione OK, %ld righe affette"
708
708
 
709
 
#: client/drizzleadmin.cc:76 drizzled/drizzled.cc:3429
 
709
#: client/drizzleadmin.cc:81 drizzled/drizzled.cc:3438
710
710
msgid ""
711
711
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
712
712
"preference, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
714
714
"Numero porta da utilizzare per la connessione oppure 0 per la predefinita "
715
715
"da, in ordine di preferenza, my.cnf, $MYSQL_TCP_PORT, built-in default ("
716
716
 
717
 
#: client/drizzleadmin.cc:81
 
717
#: client/drizzleadmin.cc:86
718
718
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
719
719
msgstr "Uscire silenziosamente se la connessione al server non è possibile."
720
720
 
721
 
#: client/drizzleadmin.cc:87
 
721
#: client/drizzleadmin.cc:92
722
722
msgid "Write more information."
723
723
msgstr "Stampa più informazioni."
724
724
 
725
 
#: client/drizzleadmin.cc:254
 
725
#: client/drizzleadmin.cc:259
726
726
#, c-format
727
727
msgid ""
728
728
"connect to server at '%s' failed\n"
731
731
"connessione al server '%s' fallita\n"
732
732
"errore: '%s'"
733
733
 
734
 
#: client/drizzleadmin.cc:260
 
734
#: client/drizzleadmin.cc:265
735
735
#, c-format
736
736
msgid "Check that drizzled is running on %s"
737
737
msgstr "controllare che Drizzled sia in esecuzione su %s"
738
738
 
739
 
#: client/drizzleadmin.cc:261
 
739
#: client/drizzleadmin.cc:266
740
740
#, c-format
741
741
msgid " and that the port is %d.\n"
742
742
msgstr " e che la porta sia %d.\n"
743
743
 
744
 
#: client/drizzleadmin.cc:263
 
744
#: client/drizzleadmin.cc:268
745
745
#, c-format
746
746
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
747
747
msgstr "Puoi controllare utilizzando 'telnet %s %d'\n"
748
748
 
749
 
#: client/drizzleadmin.cc:274
 
749
#: client/drizzleadmin.cc:279
750
750
#, c-format
751
751
msgid "Got error: %s\n"
752
752
msgstr "Ricevuto errore: %s\n"
753
753
 
754
 
#: client/drizzleadmin.cc:281
 
754
#: client/drizzleadmin.cc:286
755
755
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
756
756
msgstr "Sto aspettando la risposta del server Drizzle"
757
757
 
758
 
#: client/drizzleadmin.cc:314
 
758
#: client/drizzleadmin.cc:319
759
759
#, c-format
760
760
msgid "shutting down drizzled...\n"
761
761
msgstr "sto chiudendo drizzled ...\n"
762
762
 
763
 
#: client/drizzleadmin.cc:318
 
763
#: client/drizzleadmin.cc:323
764
764
#, c-format
765
765
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
766
766
msgstr "chiusura fallita; errore: '%s'"
767
767
 
768
 
#: client/drizzleadmin.cc:325
 
768
#: client/drizzleadmin.cc:330
769
769
#, c-format
770
770
msgid "done\n"
771
771
msgstr "fatto\n"
772
772
 
773
 
#: client/drizzleadmin.cc:335
 
773
#: client/drizzleadmin.cc:340
774
774
msgid "drizzled is alive"
775
775
msgstr "drizzled risponde"
776
776
 
777
 
#: client/drizzleadmin.cc:343
 
777
#: client/drizzleadmin.cc:348
778
778
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
779
779
msgstr "la connessione era non disponibile, ma ara drizzled è raggiungibile"
780
780
 
781
 
#: client/drizzleadmin.cc:347
 
781
#: client/drizzleadmin.cc:352
782
782
#, c-format
783
783
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
784
784
msgstr "drizzled non risponde al ping, errore '%s'"
785
785
 
786
 
#: client/drizzleadmin.cc:356
 
786
#: client/drizzleadmin.cc:361
787
787
#, c-format
788
788
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
789
789
msgstr "Comando sconosciuto: '%-.60s'"
790
790
 
791
 
#: client/drizzleadmin.cc:365
 
791
#: client/drizzleadmin.cc:370
792
792
#, c-format
793
793
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
794
794
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s con %s\n"
795
795
 
796
 
#: client/drizzleadmin.cc:372
 
796
#: client/drizzleadmin.cc:377
797
797
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
798
798
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
799
799
 
800
 
#: client/drizzleadmin.cc:373
 
800
#: client/drizzleadmin.cc:378
801
801
msgid ""
802
802
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
803
803
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
809
809
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
810
810
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
811
811
 
812
 
#: client/drizzleadmin.cc:374
 
812
#: client/drizzleadmin.cc:379
813
813
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
814
814
msgstr "Programma di amministrazione per il demone drizzled."
815
815
 
816
 
#: client/drizzleadmin.cc:375
 
816
#: client/drizzleadmin.cc:380
817
817
#, c-format
818
818
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
819
819
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] comando comando ...\n"
820
820
 
821
 
#: client/drizzleadmin.cc:377
 
821
#: client/drizzleadmin.cc:382
822
822
msgid ""
823
823
"  ping         Check if server is down\n"
824
824
"  shutdown     Take server down\n"
826
826
"  ping         Controlla che il server risponda\n"
827
827
"  shutdown     Chiude il server\n"
828
828
 
829
 
#: libdrizzle/client.c:673
 
829
#: libdrizzle/client.c:679
830
830
#, c-format
831
831
msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
832
 
msgstr ""
 
832
msgstr "Opzione sconosciuta al protocollo: %s\n"
833
833
 
834
 
#: libdrizzle/client.c:1153
835
 
#, fuzzy, c-format
 
834
#: libdrizzle/client.c:1159
 
835
#, c-format
836
836
msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
837
837
msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
838
838
 
839
839
#: libdrizzle/errmsg.c:29
840
 
#, fuzzy
841
840
msgid "Unknown Drizzle error"
842
 
msgstr "Errore sconosciuto"
 
841
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
843
842
 
844
843
#: libdrizzle/errmsg.c:30
845
 
#, fuzzy, c-format
 
844
#, c-format
846
845
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
847
 
msgstr "Impossibile creare socket IP"
 
846
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
848
847
 
849
848
#: libdrizzle/errmsg.c:31
850
849
#, c-format
851
850
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
852
851
msgstr ""
 
852
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
 
853
"'%-.100s' (%d)"
853
854
 
854
855
#: libdrizzle/errmsg.c:32
855
 
#, fuzzy, c-format
 
856
#, c-format
856
857
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
857
 
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
 
858
msgstr "Impossibile connettersi al server '%-.100s' (%d)"
858
859
 
859
860
#: libdrizzle/errmsg.c:33
860
 
#, fuzzy, c-format
 
861
#, c-format
861
862
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
862
 
msgstr "Impossibile creare socket IP"
 
863
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
863
864
 
864
865
#: libdrizzle/errmsg.c:34
865
 
#, fuzzy, c-format
 
866
#, c-format
866
867
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
867
 
msgstr "Tabella sconosciuta: '%-.100s'"
 
868
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
868
869
 
869
870
#: libdrizzle/errmsg.c:35
870
871
msgid "Drizzle server has gone away"
871
 
msgstr ""
 
872
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
872
873
 
873
874
#: libdrizzle/errmsg.c:36
874
875
#, c-format
875
876
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
876
 
msgstr ""
 
877
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
877
878
 
878
879
#: libdrizzle/errmsg.c:37
879
880
msgid "Drizzle client ran out of memory"
880
 
msgstr ""
 
881
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
881
882
 
882
883
#: libdrizzle/errmsg.c:38
883
884
msgid "Wrong host info"
884
 
msgstr ""
 
885
msgstr "Informazioni host errate"
885
886
 
886
887
#: libdrizzle/errmsg.c:39
887
888
msgid "Localhost via UNIX socket"
888
 
msgstr ""
 
889
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
889
890
 
890
891
#: libdrizzle/errmsg.c:40
891
892
#, c-format
892
893
msgid "%-.100s via TCP/IP"
893
 
msgstr ""
 
894
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
894
895
 
895
896
#: libdrizzle/errmsg.c:41
896
897
msgid "Error in server handshake"
897
 
msgstr ""
 
898
msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
898
899
 
899
900
#: libdrizzle/errmsg.c:42
900
901
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
901
 
msgstr ""
 
902
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
902
903
 
903
904
#: libdrizzle/errmsg.c:43
904
905
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
905
 
msgstr ""
 
906
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
906
907
 
907
908
#: libdrizzle/errmsg.c:44
908
909
#, c-format
909
910
msgid "Named pipe: %-.32s"
910
 
msgstr ""
 
911
msgstr "Named pipe: %-.32s"
911
912
 
912
913
#: libdrizzle/errmsg.c:45
913
914
#, c-format
914
915
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
915
916
msgstr ""
 
917
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
916
918
 
917
919
#: libdrizzle/errmsg.c:46
918
920
#, c-format
919
921
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
920
 
msgstr ""
 
922
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
921
923
 
922
924
#: libdrizzle/errmsg.c:47
923
925
#, c-format
924
926
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
925
927
msgstr ""
 
928
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: "
 
929
"%-.32s (%lu)"
926
930
 
927
931
#: libdrizzle/errmsg.c:48
928
 
#, fuzzy, c-format
 
932
#, c-format
929
933
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
930
 
msgstr "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s"
 
934
msgstr ""
 
935
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
931
936
 
932
937
#: libdrizzle/errmsg.c:49
933
938
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
934
 
msgstr ""
 
939
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
935
940
 
936
941
#: libdrizzle/errmsg.c:50
937
942
msgid "Embedded server"
938
 
msgstr ""
 
943
msgstr "Embedded server"
939
944
 
940
945
#: libdrizzle/errmsg.c:51
941
946
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
942
 
msgstr ""
 
947
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
943
948
 
944
949
#: libdrizzle/errmsg.c:52
945
950
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
946
 
msgstr ""
 
951
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
947
952
 
948
953
#: libdrizzle/errmsg.c:53
949
954
msgid "Error connecting to slave:"
950
 
msgstr ""
 
955
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
951
956
 
952
957
#: libdrizzle/errmsg.c:54
953
 
#, fuzzy
954
958
msgid "Error connecting to master:"
955
 
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento al master"
 
959
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
956
960
 
957
961
#: libdrizzle/errmsg.c:55
958
 
#, fuzzy
959
962
msgid "SSL connection error"
960
 
msgstr "Errore sconosciuto"
 
963
msgstr "Errore di connessione SSL"
961
964
 
962
965
#: libdrizzle/errmsg.c:56
963
966
msgid "Malformed packet"
964
 
msgstr ""
 
967
msgstr "Pacchetto malformato"
965
968
 
966
969
#: libdrizzle/errmsg.c:57 libdrizzle/errmsg.c:68 libdrizzle/errmsg.c:69
967
970
#: libdrizzle/errmsg.c:70 libdrizzle/errmsg.c:71 libdrizzle/errmsg.c:72
968
971
#: libdrizzle/errmsg.c:73 libdrizzle/errmsg.c:74 libdrizzle/errmsg.c:75
969
972
#: libdrizzle/errmsg.c:76
970
973
msgid "(unused error message)"
971
 
msgstr ""
 
974
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
972
975
 
973
976
#: libdrizzle/errmsg.c:58
974
 
#, fuzzy
975
977
msgid "Invalid use of null pointer"
976
 
msgstr "Uso non valido di valori NULL"
 
978
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
977
979
 
978
980
#: libdrizzle/errmsg.c:59
979
981
msgid "Statement not prepared"
980
 
msgstr ""
 
982
msgstr "Sistema non pronto"
981
983
 
982
984
#: libdrizzle/errmsg.c:60
983
985
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
984
 
msgstr ""
 
986
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
985
987
 
986
988
#: libdrizzle/errmsg.c:61
987
989
msgid "Data truncated"
988
 
msgstr ""
 
990
msgstr "Dati troncati"
989
991
 
990
992
#: libdrizzle/errmsg.c:62
991
993
msgid "No parameters exist in the statement"
992
 
msgstr ""
 
994
msgstr "Non esistono parametri nello statement"
993
995
 
994
996
#: libdrizzle/errmsg.c:63
995
997
msgid "Invalid parameter number"
996
 
msgstr ""
 
998
msgstr "Numero parametri incongruente"
997
999
 
998
1000
#: libdrizzle/errmsg.c:64
999
1001
#, c-format
1000
1002
msgid ""
1001
1003
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
1002
1004
msgstr ""
 
1005
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
 
1006
"(parameter: %d)"
1003
1007
 
1004
1008
#: libdrizzle/errmsg.c:66
1005
1009
#, c-format
1006
1010
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
1007
 
msgstr ""
 
1011
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d  (parameter: %d)"
1008
1012
 
1009
1013
#: libdrizzle/errmsg.c:67
1010
1014
#, c-format
1011
1015
msgid "Shared memory: %-.100s"
1012
 
msgstr ""
 
1016
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
1013
1017
 
1014
1018
#: libdrizzle/errmsg.c:77
1015
1019
msgid "Wrong or unknown protocol"
1016
 
msgstr ""
 
1020
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
1017
1021
 
1018
1022
#: libdrizzle/errmsg.c:78
1019
 
#, fuzzy
1020
1023
msgid "Invalid connection handle"
1021
 
msgstr "Codice di errore invalido"
 
1024
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
1022
1025
 
1023
1026
#: libdrizzle/errmsg.c:79
1024
1027
msgid ""
1025
1028
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
1026
1029
"option 'secure_auth' enabled)"
1027
1030
msgstr ""
 
1031
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
 
1032
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
1028
1033
 
1029
1034
#: libdrizzle/errmsg.c:81
1030
1035
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
1031
 
msgstr ""
 
1036
msgstr "Recupero di righe cancellato da chiamata a drizzle_stmt_close()"
1032
1037
 
1033
1038
#: libdrizzle/errmsg.c:82
1034
1039
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
1035
 
msgstr ""
 
1040
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
1036
1041
 
1037
1042
#: libdrizzle/errmsg.c:83
1038
1043
msgid "Prepared statement contains no metadata"
1039
 
msgstr ""
 
1044
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
1040
1045
 
1041
1046
#: libdrizzle/errmsg.c:84
1042
1047
msgid ""
1043
1048
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
1044
1049
"statement"
1045
1050
msgstr ""
 
1051
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
 
1052
"lo statement"
1046
1053
 
1047
1054
#: libdrizzle/errmsg.c:86
1048
1055
msgid "This feature is not implemented yet"
1049
 
msgstr ""
 
1056
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
1050
1057
 
1051
1058
#: libdrizzle/errmsg.c:87
1052
 
#, fuzzy, c-format
 
1059
#, c-format
1053
1060
msgid ""
1054
1061
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
1055
1062
"packet, system error: %d"
1056
1063
msgstr ""
1057
 
"connessione al server '%s' fallita\n"
1058
 
"errore: '%s'"
 
1064
"Connessione al server Drizzle fallita in attesa del pacchetto iniziale di "
 
1065
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
1059
1066
 
1060
1067
#: libdrizzle/errmsg.c:89
1061
 
#, fuzzy, c-format
 
1068
#, c-format
1062
1069
msgid ""
1063
1070
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
1064
1071
"packet, system error: %d"
1065
1072
msgstr ""
1066
 
"connessione al server '%s' fallita\n"
1067
 
"errore: '%s'"
 
1073
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del  pacchetto "
 
1074
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
1068
1075
 
1069
1076
#: libdrizzle/errmsg.c:91
1070
 
#, fuzzy, c-format
 
1077
#, c-format
1071
1078
msgid ""
1072
1079
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
1073
1080
"system error: %d"
1074
1081
msgstr ""
1075
 
"connessione al server '%s' fallita\n"
1076
 
"errore: '%s'"
 
1082
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
 
1083
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
1077
1084
 
1078
1085
#: libdrizzle/errmsg.c:93
1079
 
#, fuzzy, c-format
 
1086
#, c-format
1080
1087
msgid ""
1081
1088
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
1082
1089
"system error: %d"
1083
1090
msgstr ""
1084
 
"connessione al server '%s' fallita\n"
1085
 
"errore: '%s'"
 
1091
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
 
1092
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
1086
1093
 
1087
1094
#: libdrizzle/errmsg.c:95
1088
 
#, fuzzy, c-format
 
1095
#, c-format
1089
1096
msgid ""
1090
1097
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
1091
1098
"error: %d"
1092
1099
msgstr ""
1093
 
"connessione al server '%s' fallita\n"
1094
 
"errore: '%s'"
 
1100
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
 
1101
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
1095
1102
 
1096
1103
#: libdrizzle/errmsg.c:97
1097
1104
#, c-format
1098
1105
msgid "Statement closed indirectly because of a preceeding %s() call"
1099
1106
msgstr ""
 
1107
"Statement chiuso indirettamente per via di un precedente chiamata a %s()"
1100
1108
 
1101
1109
#: libdrizzle/local_infile.c:185 mysys/errors.c:52
1102
1110
#, c-format
1119
1127
msgstr "Errore di scrittura sul file '%s' (Errcode: %d)"
1120
1128
 
1121
1129
#: mysys/errors.c:28
1122
 
#, fuzzy, c-format
 
1130
#, c-format
1123
1131
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
1124
 
msgstr "Errore durante la chiusura del file '%s' (Errcode: %d)"
 
1132
msgstr "Errore durante la chiusura di '%s' (Errcode: %d)"
1125
1133
 
1126
1134
#: mysys/errors.c:29
1127
1135
#, c-format
1591
1599
msgstr "Tablespace non vuoto"
1592
1600
 
1593
1601
#: drizzled/authentication.cc:46 drizzled/handler.cc:362
1594
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:790 drizzled/sql_show.cc:4671
 
1602
#: drizzled/sql_plugin.cc:790 drizzled/sql_show.cc:4655
1595
1603
#: drizzled/sql_udf.cc:100
1596
1604
#, c-format
1597
1605
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1598
1606
msgstr ""
 
1607
"La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
1599
1608
 
1600
 
#: drizzled/drizzled.cc:550
 
1609
#: drizzled/drizzled.cc:559
1601
1610
#, c-format
1602
1611
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1603
1612
msgstr "Ricevuto errore %d da pthread_cond_timedwait"
1604
1613
 
1605
 
#: drizzled/drizzled.cc:690 drizzled/drizzled.cc:1779
 
1614
#: drizzled/drizzled.cc:699 drizzled/drizzled.cc:1788
1606
1615
msgid "Can't create thread to kill server"
1607
1616
msgstr "Impossibile creare thread per terminare il server"
1608
1617
 
1609
 
#: drizzled/drizzled.cc:757
 
1618
#: drizzled/drizzled.cc:766
1610
1619
#, c-format
1611
1620
msgid "Got signal %d from thread %ld"
1612
1621
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %ld"
1613
1622
 
1614
 
#: drizzled/drizzled.cc:791
 
1623
#: drizzled/drizzled.cc:800
1615
1624
msgid "Aborting\n"
1616
1625
msgstr "Abortisco\n"
1617
1626
 
1618
 
#: drizzled/drizzled.cc:988
 
1627
#: drizzled/drizzled.cc:997
1619
1628
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1620
1629
msgstr ""
1621
1630
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
1622
1631
"root\n"
1623
1632
 
1624
 
#: drizzled/drizzled.cc:996
 
1633
#: drizzled/drizzled.cc:1005
1625
1634
msgid ""
1626
1635
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1627
1636
"to run mysqld as root!\n"
1629
1638
"Errore fatale: Si prega di leggere la sezione \"Security\" del manuale per "
1630
1639
"scoprire come eseguire drizzled da root!\n"
1631
1640
 
1632
 
#: drizzled/drizzled.cc:1020
 
1641
#: drizzled/drizzled.cc:1029
1633
1642
#, c-format
1634
1643
msgid ""
1635
1644
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1638
1647
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
1639
1648
"di controllare che l'utente esista!\n"
1640
1649
 
1641
 
#: drizzled/drizzled.cc:1195
 
1650
#: drizzled/drizzled.cc:1204
1642
1651
#, c-format
1643
1652
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1644
1653
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
1645
1654
 
1646
 
#: drizzled/drizzled.cc:1201
 
1655
#: drizzled/drizzled.cc:1210
1647
1656
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1648
1657
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
1649
1658
 
1650
 
#: drizzled/drizzled.cc:1202
 
1659
#: drizzled/drizzled.cc:1211
1651
1660
#, c-format
1652
1661
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1653
1662
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
1654
1663
 
1655
 
#: drizzled/drizzled.cc:1208
 
1664
#: drizzled/drizzled.cc:1217
1656
1665
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1657
1666
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
1658
1667
 
1659
 
#: drizzled/drizzled.cc:1209
 
1668
#: drizzled/drizzled.cc:1218
1660
1669
#, c-format
1661
1670
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1662
1671
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
1663
1672
 
1664
 
#: drizzled/drizzled.cc:1427
 
1673
#: drizzled/drizzled.cc:1436
1665
1674
#, c-format
1666
1675
msgid "Fatal "
1667
 
msgstr ""
 
1676
msgstr "Fatale "
1668
1677
 
1669
 
#: drizzled/drizzled.cc:1445
 
1678
#: drizzled/drizzled.cc:1454
1670
1679
#, c-format
1671
1680
msgid ""
1672
1681
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1676
1685
"and this may fail.\n"
1677
1686
"\n"
1678
1687
msgstr ""
 
1688
"Proveremo del nostro meglio per recuperare alcune informazioni che si spera\n"
 
1689
"saranno utili a diagnosticare il problema, ma siccome siamo già terminati, "
 
1690
"qualcosa\n"
 
1691
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
 
1692
"\n"
1679
1693
 
1680
 
#: drizzled/drizzled.cc:1456
 
1694
#: drizzled/drizzled.cc:1465
1681
1695
#, c-format
1682
1696
msgid ""
1683
1697
"It is possible that mysqld could use up to \n"
1686
1700
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1687
1701
"\n"
1688
1702
msgstr ""
 
1703
"È possibile che drizzled utilizzi fino a  \n"
 
1704
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %lu K\n"
 
1705
"bytes di memoria\n"
 
1706
"Spero sia ok; se non lo fosse diminuisci alcune variabili nell'equazione.\n"
 
1707
"\n"
1689
1708
 
1690
 
#: drizzled/drizzled.cc:1474
 
1709
#: drizzled/drizzled.cc:1483
1691
1710
#, c-format
1692
1711
msgid ""
1693
1712
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1694
1713
"where mysqld died. If you see no messages after this, something went\n"
1695
1714
"terribly wrong...\n"
1696
1715
msgstr ""
 
1716
"Tentativo di tracciatura inversa [backtrace]. Puoi utilizzare le "
 
1717
"informazioni\n"
 
1718
"seguenti per trovare il punto in cui drizzled è terminato. Se non vedi\n"
 
1719
"alcun messaggio dopo questo, qualcosa è andato terribilmente storto...\n"
1697
1720
 
1698
 
#: drizzled/drizzled.cc:1502
 
1721
#: drizzled/drizzled.cc:1511
1699
1722
#, c-format
1700
1723
msgid ""
1701
1724
"Trying to get some variables.\n"
1702
1725
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
1703
1726
msgstr ""
 
1727
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
 
1728
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
1704
1729
 
1705
 
#: drizzled/drizzled.cc:1514
 
1730
#: drizzled/drizzled.cc:1523
1706
1731
#, c-format
1707
1732
msgid ""
1708
1733
"\n"
1713
1738
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
1714
1739
"drizzled that is not statically linked.\n"
1715
1740
msgstr ""
 
1741
"\n"
 
1742
"Questo incidente si è verificato durante la chiamata del server a initgroups "
 
1743
"(). Questo è\n"
 
1744
"spesso dovute all'uso di un drizzled che è collegato staticamente alle "
 
1745
"glibc\n"
 
1746
"e configurato per l'utilizzo di LDAP nel file /etc/ nsswitch.conf. Hai "
 
1747
"bisogno di una\n"
 
1748
"di effettuare l'aggiornamento a una versione di glibc che non hanno questo "
 
1749
"problema (2.3.4 o\n"
 
1750
"sucessive, quando utilizzato con nscd), disabilita il protocollo LDAP nel "
 
1751
"tuo nsswitch.conf, o utilizza un\n"
 
1752
"drizzled che non è collegato staticamente alle glibc.\n"
1716
1753
 
1717
 
#: drizzled/drizzled.cc:1529
 
1754
#: drizzled/drizzled.cc:1538
1718
1755
#, c-format
1719
1756
msgid ""
1720
1757
"\n"
1724
1761
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
1725
1762
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
1726
1763
msgstr ""
 
1764
"\n"
 
1765
"Stai utilizzando eseguibili linkati staticamente a LinuxThreads su un "
 
1766
"sistema NPTL.\n"
 
1767
"Ciò può portare a crash su alcune distribuzioni a causa di conflitti LT/"
 
1768
"NPTL.\n"
 
1769
"Si dovrebbe utilizzare un eseguibile linkato dinamicamente, oppure forzare "
 
1770
"l'utilizzo\n"
 
1771
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
 
1772
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
1727
1773
 
1728
 
#: drizzled/drizzled.cc:1542
 
1774
#: drizzled/drizzled.cc:1551
1729
1775
#, c-format
1730
1776
msgid ""
1731
1777
"\n"
1736
1782
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
1737
1783
" bugs.\n"
1738
1784
msgstr ""
 
1785
"\n"
 
1786
"L'argomento '--memlock', che è stato attivato, utilizza le chiamate di "
 
1787
"sistema che sono\n"
 
1788
"inaffidabili e instabili su alcuni sistemi operativi e versioni del sistema "
 
1789
"operativo\n"
 
1790
" (in particolare, su alcune versioni di Linux). Questo crash potrebbe essere "
 
1791
"causato\n"
 
1792
"dall'utilizzo di queste chiamate all OS.  Si dovrebbe considerare se si ha "
 
1793
"realmente \n"
 
1794
"bisogno  del parametro '--memlock' e/o di consultare il distributore dell'OS "
 
1795
"sui difetti\n"
 
1796
"di 'mlockall'.\n"
1739
1797
 
1740
 
#: drizzled/drizzled.cc:1557
1741
 
#, fuzzy, c-format
 
1798
#: drizzled/drizzled.cc:1566
 
1799
#, c-format
1742
1800
msgid "Writing a core file\n"
1743
 
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
 
1801
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
1744
1802
 
1745
 
#: drizzled/drizzled.cc:1604
 
1803
#: drizzled/drizzled.cc:1613
1746
1804
msgid ""
1747
1805
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1748
1806
"be able to generate a core file on signals"
1750
1808
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1751
1809
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1752
1810
 
1753
 
#: drizzled/drizzled.cc:1672
 
1811
#: drizzled/drizzled.cc:1681
1754
1812
#, c-format
1755
1813
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1756
1814
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1757
1815
 
1758
 
#: drizzled/drizzled.cc:1760
 
1816
#: drizzled/drizzled.cc:1769
1759
1817
#, c-format
1760
1818
msgid "Got signal %d to shutdown mysqld"
1761
1819
msgstr "Ricevuto segnale %d per fermare drizzled"
1762
1820
 
1763
 
#: drizzled/drizzled.cc:1806
 
1821
#: drizzled/drizzled.cc:1815
1764
1822
#, c-format
1765
1823
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1766
1824
msgstr "Ricevuto segnale %d errore: %d"
1767
1825
 
1768
 
#: drizzled/drizzled.cc:1945
 
1826
#: drizzled/drizzled.cc:1954
1769
1827
#, c-format
1770
1828
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1771
 
msgstr ""
 
1829
msgstr "Specificatore di formato date/time errato: %s\n"
1772
1830
 
1773
 
#: drizzled/drizzled.cc:2074
 
1831
#: drizzled/drizzled.cc:2083
1774
1832
#, c-format
1775
1833
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1776
1834
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1777
1835
 
1778
 
#: drizzled/drizzled.cc:2138
 
1836
#: drizzled/drizzled.cc:2147
1779
1837
#, c-format
1780
1838
msgid ""
1781
1839
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %ld  table_cache: %ld"
1782
1840
msgstr ""
1783
1841
"Limiti modificati: max_open_files: %u max_connections: %ld table_cache: %ld"
1784
1842
 
1785
 
#: drizzled/drizzled.cc:2143
 
1843
#: drizzled/drizzled.cc:2152
1786
1844
#, c-format
1787
1845
msgid ""
1788
1846
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1790
1848
"Impossibile incrementare il valore max_open_files  superiore a %u (richiesto "
1791
1849
"%u)"
1792
1850
 
1793
 
#: drizzled/drizzled.cc:2224
 
1851
#: drizzled/drizzled.cc:2233
1794
1852
#, c-format
1795
1853
msgid "Unknown locale: '%s'"
1796
1854
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1797
1855
 
1798
 
#: drizzled/drizzled.cc:2244
 
1856
#: drizzled/drizzled.cc:2253
1799
1857
msgid ""
1800
1858
"Although a path was specified for the --log option, log tables are used. To "
1801
1859
"enable logging to files use the --log-output option."
1804
1862
"utilizzato il log su tabelle. Per abilitare la registrazione su file "
1805
1863
"utilizzare l'opzione --log-output"
1806
1864
 
1807
 
#: drizzled/drizzled.cc:2251
 
1865
#: drizzled/drizzled.cc:2260
1808
1866
msgid ""
1809
1867
"Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log tables "
1810
1868
"are used. To enable logging to files use the --log-output=file option."
1813
1871
"verranno usate tabelle per i log. Per abilitare i registri su file "
1814
1872
"otilizzare l'opzione --log-output=file."
1815
1873
 
1816
 
#: drizzled/drizzled.cc:2319
 
1874
#: drizzled/drizzled.cc:2328
1817
1875
msgid "Can't create thread-keys"
1818
1876
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1819
1877
 
1820
 
#: drizzled/drizzled.cc:2366
 
1878
#: drizzled/drizzled.cc:2375
1821
1879
msgid "Out of memory"
1822
1880
msgstr "Memoria esaurita"
1823
1881
 
1824
 
#: drizzled/drizzled.cc:2373
 
1882
#: drizzled/drizzled.cc:2382
1825
1883
msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
1826
1884
msgstr "E' necessario utilizzare --log-bin per poter usare --binlog-format."
1827
1885
 
1828
 
#: drizzled/drizzled.cc:2395
 
1886
#: drizzled/drizzled.cc:2404
1829
1887
msgid ""
1830
1888
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1831
1889
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1833
1891
"Usare --replicate-same-server-id contemporaneamente a --log-slave-updates è "
1834
1892
"impossibile, porterebbe a ricorsione infinita nel server."
1835
1893
 
1836
 
#: drizzled/drizzled.cc:2415
 
1894
#: drizzled/drizzled.cc:2424
1837
1895
#, c-format
1838
1896
msgid ""
1839
1897
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1845
1903
"agisca come master e il suo hostname dovesse cambiare!! Utilizzare '--log-"
1846
1904
"bin=%s' per evitare il problema."
1847
1905
 
1848
 
#: drizzled/drizzled.cc:2449
 
1906
#: drizzled/drizzled.cc:2458
1849
1907
msgid "Failed to initialize plugins."
1850
1908
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1851
1909
 
1852
 
#: drizzled/drizzled.cc:2480
 
1910
#: drizzled/drizzled.cc:2489
1853
1911
#, c-format
1854
1912
msgid ""
1855
1913
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1856
1914
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1857
1915
msgstr ""
 
1916
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
 
1917
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1858
1918
 
1859
 
#: drizzled/drizzled.cc:2490
 
1919
#: drizzled/drizzled.cc:2499
1860
1920
msgid "Can't init databases"
1861
1921
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1862
1922
 
1863
 
#: drizzled/drizzled.cc:2513
 
1923
#: drizzled/drizzled.cc:2522
1864
1924
#, c-format
1865
1925
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1866
1926
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1867
1927
 
1868
 
#: drizzled/drizzled.cc:2519
 
1928
#: drizzled/drizzled.cc:2528
1869
1929
#, c-format
1870
1930
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1871
1931
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1872
1932
 
1873
 
#: drizzled/drizzled.cc:2542
 
1933
#: drizzled/drizzled.cc:2551
1874
1934
msgid "Can't initialize tc_log"
1875
1935
msgstr "Impossibile inizializzare tc_log"
1876
1936
 
1877
 
#: drizzled/drizzled.cc:2573
 
1937
#: drizzled/drizzled.cc:2582
1878
1938
#, c-format
1879
1939
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1880
1940
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1881
1941
 
1882
 
#: drizzled/drizzled.cc:2643
 
1942
#: drizzled/drizzled.cc:2652
1883
1943
#, c-format
1884
1944
msgid "Asked for %u thread stack, but got %llu"
1885
1945
msgstr "Richiesto %u stack per i thread, ma ho ottenuto %llu"
1886
1946
 
1887
 
#: drizzled/drizzled.cc:2679
 
1947
#: drizzled/drizzled.cc:2688
1888
1948
msgid ""
1889
1949
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1890
1950
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1895
1955
"modifiche verranno registrate nel binary log, ma le connessioni verranno "
1896
1956
"rifiutate agli slave."
1897
1957
 
1898
 
#: drizzled/drizzled.cc:2737
 
1958
#: drizzled/drizzled.cc:2746
1899
1959
msgid "Before Lock_thread_count"
1900
1960
msgstr "Prima di Lock_thread_count"
1901
1961
 
1902
 
#: drizzled/drizzled.cc:2744
 
1962
#: drizzled/drizzled.cc:2753
1903
1963
msgid "After lock_thread_count"
1904
1964
msgstr "Dopo Lock_thread_count"
1905
1965
 
1906
 
#: drizzled/drizzled.cc:2853
 
1966
#: drizzled/drizzled.cc:2862
1907
1967
#, c-format
1908
1968
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1909
1969
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1910
1970
 
1911
 
#: drizzled/drizzled.cc:3108 drizzled/drizzled.cc:3227
1912
 
#: drizzled/drizzled.cc:3397
 
1971
#: drizzled/drizzled.cc:3117 drizzled/drizzled.cc:3236
 
1972
#: drizzled/drizzled.cc:3406
1913
1973
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1914
1974
msgstr ""
1915
1975
"Opzione utilizzata da drizzle-test per il debugging e il test della "
1916
1976
"replicazione."
1917
1977
 
1918
 
#: drizzled/drizzled.cc:3112
 
1978
#: drizzled/drizzled.cc:3121
1919
1979
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1920
1980
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1921
1981
 
1922
 
#: drizzled/drizzled.cc:3117
 
1982
#: drizzled/drizzled.cc:3126
1923
1983
msgid ""
1924
1984
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1925
1985
"= 1"
1927
1987
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1928
1988
"quando auto-increment-increment != 1"
1929
1989
 
1930
 
#: drizzled/drizzled.cc:3123
 
1990
#: drizzled/drizzled.cc:3132
1931
1991
msgid ""
1932
1992
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1933
1993
"this."
1935
1995
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1936
1996
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1937
1997
 
1938
 
#: drizzled/drizzled.cc:3127
 
1998
#: drizzled/drizzled.cc:3136
1939
1999
msgid "IP address to bind to."
1940
2000
msgstr "IP address da utilizzare."
1941
2001
 
1942
 
#: drizzled/drizzled.cc:3131
 
2002
#: drizzled/drizzled.cc:3140
1943
2003
msgid ""
1944
2004
"Does not have any effect without '--log-bin'. Tell the master the form of "
1945
2005
"binary logging to use: either 'row' for row-based binary logging, or "
1957
2017
"includono funzioni definite dall'utente (es. UDF) o la funzionie UUID(); per "
1958
2018
"queste viene automaticamente utilizzata la registrazione della riga. "
1959
2019
 
1960
 
#: drizzled/drizzled.cc:3141
 
2020
#: drizzled/drizzled.cc:3150
1961
2021
msgid ""
1962
2022
"Tells the master it should log updates for the specified database, and "
1963
2023
"exclude all others not explicitly mentioned."
1965
2025
"Dice al master che dovrebbe registrare le modifiche per il database "
1966
2026
"specificato, esclude tutti gli altri non menzionati specificamente."
1967
2027
 
1968
 
#: drizzled/drizzled.cc:3145
 
2028
#: drizzled/drizzled.cc:3154
1969
2029
msgid ""
1970
2030
"Tells the master that updates to the given database should not be logged "
1971
2031
"tothe binary log."
1973
2033
"Dice al master che non dovrebbe registrare le modifiche sul log binario per "
1974
2034
"il database specificato."
1975
2035
 
1976
 
#: drizzled/drizzled.cc:3149
 
2036
#: drizzled/drizzled.cc:3158
1977
2037
msgid ""
1978
2038
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
1979
2039
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
1983
2043
"verrano raggruppate in eventi di dimensione minore se possibile. Il valore "
1984
2044
"deve essere multiplo di 256."
1985
2045
 
1986
 
#: drizzled/drizzled.cc:3160
 
2046
#: drizzled/drizzled.cc:3169
1987
2047
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1988
2048
msgstr ""
1989
2049
"Non ignorare l'insieme dei caratteri del client spedito durante "
1990
2050
"l'inizializzazione [handshake]."
1991
2051
 
1992
 
#: drizzled/drizzled.cc:3165
 
2052
#: drizzled/drizzled.cc:3174
1993
2053
msgid "Set the filesystem character set."
1994
2054
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1995
2055
 
1996
 
#: drizzled/drizzled.cc:3177
 
2056
#: drizzled/drizzled.cc:3186
1997
2057
msgid "Chroot mysqld daemon during startup."
1998
2058
msgstr ""
1999
2059
"Rinchiude il demone drizzled in un chroot (cambio della directory radice) "
2000
2060
"durante l'avvio."
2001
2061
 
2002
 
#: drizzled/drizzled.cc:3181
 
2062
#: drizzled/drizzled.cc:3190
2003
2063
msgid "Set the default collation."
2004
2064
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
2005
2065
 
2006
 
#: drizzled/drizzled.cc:3185
 
2066
#: drizzled/drizzled.cc:3194
2007
2067
msgid "Default completion type."
2008
2068
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
2009
2069
 
2010
 
#: drizzled/drizzled.cc:3190
 
2070
#: drizzled/drizzled.cc:3199
2011
2071
msgid "Write error output on screen."
2012
2072
msgstr "Mostra descrizione dell'errore sullo schermo"
2013
2073
 
2014
 
#: drizzled/drizzled.cc:3194
 
2074
#: drizzled/drizzled.cc:3203
2015
2075
msgid "Write core on errors."
2016
2076
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
2017
2077
 
2018
 
#: drizzled/drizzled.cc:3198
 
2078
#: drizzled/drizzled.cc:3207
2019
2079
msgid "Path to the database root."
2020
2080
msgstr "Path della root del database"
2021
2081
 
2022
 
#: drizzled/drizzled.cc:3202
 
2082
#: drizzled/drizzled.cc:3211
2023
2083
msgid ""
2024
2084
"Set the default character set (deprecated option, use --character-set-server "
2025
2085
"instead)."
2027
2087
"Imposta l'insieme di caratteri predefinito (opzione deprecata, usare --"
2028
2088
"character-set-server invece)."
2029
2089
 
2030
 
#: drizzled/drizzled.cc:3207
 
2090
#: drizzled/drizzled.cc:3216
2031
2091
msgid ""
2032
2092
"Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
2033
2093
"instead)."
2035
2095
"Imposta l'ordinamento [collation] predefinito (opzione deprecata, usare --"
2036
2096
"collation-server invece)."
2037
2097
 
2038
 
#: drizzled/drizzled.cc:3212
 
2098
#: drizzled/drizzled.cc:3221
2039
2099
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
2040
2100
msgstr ""
2041
2101
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
2042
2102
 
2043
 
#: drizzled/drizzled.cc:3216
 
2103
#: drizzled/drizzled.cc:3225
2044
2104
msgid "Set the default time zone."
2045
2105
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
2046
2106
 
2047
 
#: drizzled/drizzled.cc:3220
 
2107
#: drizzled/drizzled.cc:3229
2048
2108
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
2049
2109
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
2050
2110
 
2051
 
#: drizzled/drizzled.cc:3223
 
2111
#: drizzled/drizzled.cc:3232
2052
2112
msgid ""
2053
2113
"Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
2054
2114
"option, use --delay-key-write=all instead)."
2056
2116
"Non svuotare i buffer delle chiavi tra le scritture per ogni tabella MyISAM "
2057
2117
"(opzione deprecata, usare --delay-key-write=all invece)."
2058
2118
 
2059
 
#: drizzled/drizzled.cc:3233
 
2119
#: drizzled/drizzled.cc:3242
2060
2120
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
2061
2121
msgstr ""
2062
2122
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
2063
2123
 
2064
 
#: drizzled/drizzled.cc:3239
 
2124
#: drizzled/drizzled.cc:3248
2065
2125
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
2066
2126
msgstr ""
2067
2127
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
2068
2128
"interrogazioni."
2069
2129
 
2070
 
#: drizzled/drizzled.cc:3245
 
2130
#: drizzled/drizzled.cc:3254
2071
2131
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
2072
2132
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
2073
2133
 
2074
 
#: drizzled/drizzled.cc:3248
 
2134
#: drizzled/drizzled.cc:3257
2075
2135
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
2076
2136
msgstr "Sincronizza le tabelle al disco tra i comandi SQL."
2077
2137
 
2078
 
#: drizzled/drizzled.cc:3253
 
2138
#: drizzled/drizzled.cc:3262
2079
2139
msgid "Set up signals usable for debugging"
2080
2140
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
2081
2141
 
2082
 
#: drizzled/drizzled.cc:3257
 
2142
#: drizzled/drizzled.cc:3266
2083
2143
msgid "Enable general query log"
2084
2144
msgstr "Abilita il registro generale delle interrogazioni"
2085
2145
 
2086
 
#: drizzled/drizzled.cc:3261
 
2146
#: drizzled/drizzled.cc:3270
2087
2147
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
2088
2148
msgstr "Comando(i) da eseguire per ogni nuova connessione"
2089
2149
 
2090
 
#: drizzled/drizzled.cc:3265
 
2150
#: drizzled/drizzled.cc:3274
2091
2151
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
2092
2152
msgstr "Leggi i comandi SQL da questo file allo startup"
2093
2153
 
2094
 
#: drizzled/drizzled.cc:3269
 
2154
#: drizzled/drizzled.cc:3278
2095
2155
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
2096
2156
msgstr "Comando(i) da eseguire quando uno slave si connette al proprio master"
2097
2157
 
2098
 
#: drizzled/drizzled.cc:3273
 
2158
#: drizzled/drizzled.cc:3282
2099
2159
msgid "(IGNORED)"
2100
2160
msgstr "(IGNORATO)"
2101
2161
 
2102
 
#: drizzled/drizzled.cc:3277
 
2162
#: drizzled/drizzled.cc:3286
2103
2163
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
2104
2164
msgstr ""
2105
2165
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
2106
2166
 
2107
 
#: drizzled/drizzled.cc:3282
 
2167
#: drizzled/drizzled.cc:3291
2108
2168
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
2109
2169
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (valori ammissibili 1|0)"
2110
2170
 
2111
 
#: drizzled/drizzled.cc:3287
 
2171
#: drizzled/drizzled.cc:3296
2112
2172
msgid "Log connections and queries to file."
2113
2173
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
2114
2174
 
2115
 
#: drizzled/drizzled.cc:3291
 
2175
#: drizzled/drizzled.cc:3300
2116
2176
msgid ""
2117
2177
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
2118
2178
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
2122
2182
"la locazione dei registri binari. (Fortemente raccomandato per evitare "
2123
2183
"problemi di replicazione se l'hostname del server dovesse cambiare)"
2124
2184
 
2125
 
#: drizzled/drizzled.cc:3298
 
2185
#: drizzled/drizzled.cc:3307
2126
2186
msgid "File that holds the names for last binary log files."
2127
2187
msgstr "File contenente i nomi per i file degli ultimi registri binari."
2128
2188
 
2129
 
#: drizzled/drizzled.cc:3306
 
2189
#: drizzled/drizzled.cc:3315
2130
2190
msgid ""
2131
2191
"If equal to 0 (the default), then when --log-bin is used, creation of a "
2132
2192
"stored function (or trigger) is allowed only to users having the SUPER "
2143
2203
"di sicurezza non esistono e la registrazione binaria non può interrompersi, "
2144
2204
"quindi è ottimale impostare questo valore a 1."
2145
2205
 
2146
 
#: drizzled/drizzled.cc:3315
 
2206
#: drizzled/drizzled.cc:3324
2147
2207
msgid "Error log file."
2148
2208
msgstr "Errore in scrittura sul file di log."
2149
2209
 
2150
 
#: drizzled/drizzled.cc:3319
 
2210
#: drizzled/drizzled.cc:3328
2151
2211
msgid "Log all MyISAM changes to file."
2152
2212
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
2153
2213
 
2154
 
#: drizzled/drizzled.cc:3323
 
2214
#: drizzled/drizzled.cc:3332
2155
2215
msgid ""
2156
2216
"Log some extra information to update log. Please note that this option is "
2157
2217
"deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
2160
2220
"prenda nota che quest'opzione è deprecata; vedere l'opzione --log-queries-"
2161
2221
"not-using-indexes."
2162
2222
 
2163
 
#: drizzled/drizzled.cc:3328
 
2223
#: drizzled/drizzled.cc:3337
2164
2224
msgid ""
2165
2225
"Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, FILE "
2166
2226
"or NONE."
2168
2228
"Sintassi: log-output[=valore[,valore...]], dove \"valore\" può essere TABLE, "
2169
2229
"FILE o NONE."
2170
2230
 
2171
 
#: drizzled/drizzled.cc:3334
2172
 
#, fuzzy
 
2231
#: drizzled/drizzled.cc:3343
2173
2232
msgid ""
2174
2233
"Log queries that are executed without benefit of any index to the slow log "
2175
2234
"if it is open."
2177
2236
"Registra le interrogazioni che siano eseguite senza il beneficio di alcun "
2178
2237
"indice sullo 'slow log' se è aperto."
2179
2238
 
2180
 
#: drizzled/drizzled.cc:3340
 
2239
#: drizzled/drizzled.cc:3349
2181
2240
msgid ""
2182
2241
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
2183
2242
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
2185
2244
"Dice allo slave di registrare le modifiche dallo slave thread ai registri "
2186
2245
"binari. Necessario per poter utilizzare più slave in cascata."
2187
2246
 
2188
 
#: drizzled/drizzled.cc:3347
2189
 
#, fuzzy
 
2247
#: drizzled/drizzled.cc:3356
2190
2248
msgid ""
2191
2249
"Log slow OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER and other administrative statements to the "
2192
2250
"slow log if it is open."
2193
2251
msgstr ""
2194
 
"Registra OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER e altre istruzioni lente sullo 'slow log' "
2195
 
"se aperto."
 
2252
"Registra OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER e altre istruzioni amministrative sullo "
 
2253
"'slow log' se è aperto."
2196
2254
 
2197
 
#: drizzled/drizzled.cc:3353
2198
 
#, fuzzy
 
2255
#: drizzled/drizzled.cc:3362
2199
2256
msgid ""
2200
2257
"Log slow statements executed by slave thread to the slow log if it is open."
2201
2258
msgstr ""
2202
 
"Registra istruzioni lente eseguite dallo slave thread sullo 'slow log' se "
 
2259
"Registra istruzioni lente eseguite dallo slave thread sullo 'slow log' se è "
2203
2260
"aperto."
2204
2261
 
2205
 
#: drizzled/drizzled.cc:3359
 
2262
#: drizzled/drizzled.cc:3368
2206
2263
msgid ""
2207
2264
"Log slow queries to a table or log file. Defaults logging to table mysql."
2208
2265
"slow_log or hostname-slow.log if --log-output=file is used. Must be enabled "
2213
2270
"log-output=file viene usato. Deve essere abilitato per attivare ulteriori "
2214
2271
"opzioni riguardanti lo 'slow log'."
2215
2272
 
2216
 
#: drizzled/drizzled.cc:3365
 
2273
#: drizzled/drizzled.cc:3374
2217
2274
msgid ""
2218
2275
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
2219
2276
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
2222
2279
"transazioni che interessano più di un motore di memorizzazione, quando il "
2223
2280
"registro binario è disattivato)"
2224
2281
 
2225
 
#: drizzled/drizzled.cc:3371
 
2282
#: drizzled/drizzled.cc:3380
2226
2283
msgid "Size of transaction coordinator log."
2227
2284
msgstr "Dimensione del registro di coordinamento delle transazioni."
2228
2285
 
2229
 
#: drizzled/drizzled.cc:3377
 
2286
#: drizzled/drizzled.cc:3386
2230
2287
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
2231
2288
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
2232
2289
 
2233
 
#: drizzled/drizzled.cc:3382
 
2290
#: drizzled/drizzled.cc:3391
2234
2291
msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
2235
2292
msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE hanno minore priorità delle selezioni"
2236
2293
 
2237
 
#: drizzled/drizzled.cc:3387
 
2294
#: drizzled/drizzled.cc:3396
2238
2295
msgid ""
2239
2296
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
2240
2297
"O replication thread is in the master's binlogs."
2242
2299
"La locazione e il nome del file che ricorda al master quando e dove sia il "
2243
2300
"thread I/O di replicazione sui registri binari del master."
2244
2301
 
2245
 
#: drizzled/drizzled.cc:3392
 
2302
#: drizzled/drizzled.cc:3401
2246
2303
msgid ""
2247
2304
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
2248
2305
"giving up."
2250
2307
"Il numero di tentativi che lo slave farà per connettersi al master prima di "
2251
2308
"lasciar perdere."
2252
2309
 
2253
 
#: drizzled/drizzled.cc:3401
 
2310
#: drizzled/drizzled.cc:3410
2254
2311
msgid "Lock mysqld in memory."
2255
2312
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
2256
2313
 
2257
 
#: drizzled/drizzled.cc:3405
 
2314
#: drizzled/drizzled.cc:3414
2258
2315
msgid ""
2259
2316
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
2260
2317
"BACKUP, FORCE or QUICK."
2262
2319
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
2263
2320
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
2264
2321
 
2265
 
#: drizzled/drizzled.cc:3410
 
2322
#: drizzled/drizzled.cc:3419
2266
2323
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
2267
2324
msgstr "Utilizzare funzioni nuovissime possibilmente 'insecure'"
2268
2325
 
2269
 
#: drizzled/drizzled.cc:3415
 
2326
#: drizzled/drizzled.cc:3424
2270
2327
msgid "Use old, non-optimized alter table."
2271
2328
msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
2272
2329
 
2273
 
#: drizzled/drizzled.cc:3420
 
2330
#: drizzled/drizzled.cc:3429
2274
2331
msgid ""
2275
2332
"Enable old-style user limits (before 5.0.3 user resources were counted per "
2276
2333
"each user+host vs. per account)"
2278
2335
"Abilita i limiti utente vecchio stile (prima del 5.0.3 le risorse utente "
2279
2336
"erano calcolate per utente+host piuttosto ch per utente)"
2280
2337
 
2281
 
#: drizzled/drizzled.cc:3425
 
2338
#: drizzled/drizzled.cc:3434
2282
2339
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
2283
2340
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
2284
2341
 
2285
 
#: drizzled/drizzled.cc:3435
 
2342
#: drizzled/drizzled.cc:3444
2286
2343
msgid ""
2287
2344
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2288
2345
"wait)"
2289
2346
msgstr ""
2290
2347
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
2291
2348
 
2292
 
#: drizzled/drizzled.cc:3440
 
2349
#: drizzled/drizzled.cc:3449
2293
2350
msgid "The location and name to use for relay logs."
2294
2351
msgstr "Il percorso e il nome da utilizzare per i relay log."
2295
2352
 
2296
 
#: drizzled/drizzled.cc:3444
 
2353
#: drizzled/drizzled.cc:3453
2297
2354
msgid ""
2298
2355
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
2299
2356
"relay logs."
2301
2358
"Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la lista degli "
2302
2359
"ultimi relay log."
2303
2360
 
2304
 
#: drizzled/drizzled.cc:3449
 
2361
#: drizzled/drizzled.cc:3458
2305
2362
msgid ""
2306
2363
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
2307
2364
"thread is in the relay logs."
2309
2366
"Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la posizione "
2310
2367
"del thread SQL di replicazione nei relay log."
2311
2368
 
2312
 
#: drizzled/drizzled.cc:3454
 
2369
#: drizzled/drizzled.cc:3463
2313
2370
msgid ""
2314
2371
"Tells the slave thread to restrict replication to the specified database. To "
2315
2372
"specify more than one database, use the directive multiple times, once for "
2326
2383
"database. Se hai bisogno di modifiche multi-database, utilizza replicate-"
2327
2384
"wild-do-table=db_name.%."
2328
2385
 
2329
 
#: drizzled/drizzled.cc:3463
 
2386
#: drizzled/drizzled.cc:3472
2330
2387
msgid ""
2331
2388
"Tells the slave thread to restrict replication to the specified table. To "
2332
2389
"specify more than one table, use the directive multiple times, once for each "
2338
2395
"volte, una volta per ogni tabella. Funzionerà anche per aggiornamenti su "
2339
2396
"database multipli, in contrasto con replicate-do-db."
2340
2397
 
2341
 
#: drizzled/drizzled.cc:3469
 
2398
#: drizzled/drizzled.cc:3478
2342
2399
msgid ""
2343
2400
"Tells the slave thread to not replicate to the specified database. To "
2344
2401
"specify more than one database to ignore, use the directive multiple times, "
2352
2409
"utilizza aggiornamenti su database multipli. Se hai bisogno di modifiche "
2353
2410
"multi-database, utilizza replicate-wild-ignore-table=db_name.% "
2354
2411
 
2355
 
#: drizzled/drizzled.cc:3476
 
2412
#: drizzled/drizzled.cc:3485
2356
2413
msgid ""
2357
2414
"Tells the slave thread to not replicate to the specified table. To specify "
2358
2415
"more than one table to ignore, use the directive multiple times, once for "
2364
2421
"volte, una volta per ogni tabella. Funzionerà anche per aggiornamenti su "
2365
2422
"database multipli, in contrasto con replicate-ignore-db."
2366
2423
 
2367
 
#: drizzled/drizzled.cc:3482
 
2424
#: drizzled/drizzled.cc:3491
2368
2425
msgid ""
2369
2426
"Updates to a database with a different name than the original. Example: "
2370
2427
"replicate-rewrite-db=master_db_name->slave_db_name."
2372
2429
"Aggiorna su un database con un nome differente dall'originale. Esempio: "
2373
2430
"replicate-rewrite-db=nome_db_master->nome_db_slave."
2374
2431
 
2375
 
#: drizzled/drizzled.cc:3486
 
2432
#: drizzled/drizzled.cc:3495
2376
2433
msgid ""
2377
2434
"In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
2378
2435
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
2383
2440
"replicazione circolare). Può essere impostato a 1 se --log-slave-updates è "
2384
2441
"utilizzato."
2385
2442
 
2386
 
#: drizzled/drizzled.cc:3493
 
2443
#: drizzled/drizzled.cc:3502
2387
2444
msgid ""
2388
2445
"Tells the slave thread to restrict replication to the tables that match the "
2389
2446
"specified wildcard pattern. To specify more than one table, use the "
2400
2457
"database che inizino per tizio e le cui tabelle abbiano nome che inizia per "
2401
2458
"caio."
2402
2459
 
2403
 
#: drizzled/drizzled.cc:3501
 
2460
#: drizzled/drizzled.cc:3510
2404
2461
msgid ""
2405
2462
"Tells the slave thread to not replicate to the tables that match the given "
2406
2463
"wildcard pattern. To specify more than one table to ignore, use the "
2416
2473
"caio% non replicherà le modifiche a tabelle in tutti i database che inizino "
2417
2474
"per tizio e le cui tabelle abbiano nome che inizia per caio."
2418
2475
 
2419
 
#: drizzled/drizzled.cc:3510
 
2476
#: drizzled/drizzled.cc:3519
2420
2477
msgid ""
2421
2478
"Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
2422
2479
"registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset if "
2432
2489
"connesso. Per via delle NAT e altri problemi di routing, quell'IP può non "
2433
2490
"essere valido per connettersi allo slave dal master o da altri host."
2434
2491
 
2435
 
#: drizzled/drizzled.cc:3523
 
2492
#: drizzled/drizzled.cc:3532
2436
2493
msgid ""
2437
2494
"Port for connecting to slave reported to the master during slave "
2438
2495
"registration. Set it only if the slave is listening on a non-default port or "
2439
2496
"if you have a special tunnel from the master or other clients to the slave. "
2440
2497
"If not sure, leave this option unset."
2441
2498
msgstr ""
 
2499
"Porta per connettersi allo slave segnalata al master durante la "
 
2500
"registrazione dello slave. Impostarla solo se lo slave è in ascolto su una "
 
2501
"porta non convenzionale oppure se hai un tunnel speciale dal master o da "
 
2502
"altri client allo slave. Se non sicuri, lasciare l'opzione senza "
 
2503
"impostazioni."
2442
2504
 
2443
 
#: drizzled/drizzled.cc:3530
 
2505
#: drizzled/drizzled.cc:3539
2444
2506
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2445
 
msgstr ""
 
2507
msgstr "Salta fasi di ottimizzazione (per testare)."
2446
2508
 
2447
 
#: drizzled/drizzled.cc:3533
 
2509
#: drizzled/drizzled.cc:3542
2448
2510
msgid ""
2449
2511
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2450
2512
"specified directory"
2451
2513
msgstr ""
 
2514
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
 
2515
"percorso."
2452
2516
 
2453
 
#: drizzled/drizzled.cc:3538
 
2517
#: drizzled/drizzled.cc:3547
2454
2518
msgid ""
2455
2519
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2456
2520
"partners."
2457
2521
msgstr ""
 
2522
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
 
2523
"replicazione."
2458
2524
 
2459
 
#: drizzled/drizzled.cc:3543
 
2525
#: drizzled/drizzled.cc:3552
2460
2526
msgid ""
2461
2527
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated;"
2462
2528
"you can set variables directly with --variable-name=value."
2463
2529
msgstr ""
 
2530
"Cambia il valore di una variabile. Prego nota che questa opzione è "
 
2531
"deprecata; puoi impostare variabili direttamente con --nome-variabile=valore."
2464
2532
 
2465
 
#: drizzled/drizzled.cc:3547
 
2533
#: drizzled/drizzled.cc:3556
2466
2534
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2467
 
msgstr ""
 
2535
msgstr "Non usare routine nuove, potenzialmente errate."
2468
2536
 
2469
 
#: drizzled/drizzled.cc:3550
 
2537
#: drizzled/drizzled.cc:3559
2470
2538
msgid "If set, slave is not autostarted."
2471
 
msgstr ""
 
2539
msgstr "se impostato lo slave non si avvia automaticamente."
2472
2540
 
2473
 
#: drizzled/drizzled.cc:3554
 
2541
#: drizzled/drizzled.cc:3563
2474
2542
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2475
 
msgstr ""
 
2543
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
2476
2544
 
2477
 
#: drizzled/drizzled.cc:3558
 
2545
#: drizzled/drizzled.cc:3567
2478
2546
msgid ""
2479
2547
"Don't allow symlinking of tables. Deprecated option.  Use --skip-symbolic-"
2480
2548
"links instead."
2481
2549
msgstr ""
 
2550
"Non permettere i symlink alle tabelle. Opzione deprecata.  Usa --skip-"
 
2551
"symbolic-links invece."
2482
2552
 
2483
 
#: drizzled/drizzled.cc:3562
 
2553
#: drizzled/drizzled.cc:3571
2484
2554
msgid "Don't give threads different priorities."
2485
 
msgstr ""
 
2555
msgstr "Non dare ai thread priorità differenti."
2486
2556
 
2487
 
#: drizzled/drizzled.cc:3566
 
2557
#: drizzled/drizzled.cc:3575
2488
2558
msgid ""
2489
2559
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2490
2560
"a LOAD DATA INFILE command."
2491
2561
msgstr ""
 
2562
"La locazione dove lo slave dovrebbe mettere i suoi file temporanei quando "
 
2563
"replica un comando LOAD DATA INFILE."
2492
2564
 
2493
 
#: drizzled/drizzled.cc:3571
 
2565
#: drizzled/drizzled.cc:3580
2494
2566
msgid ""
2495
2567
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
2496
2568
"error from the provided list."
2497
2569
msgstr ""
 
2570
"Informa il thread slave di continuare la replicazione quando un evento di "
 
2571
"una query restituisce un errore contenuto nella lista fornita."
2498
2572
 
2499
 
#: drizzled/drizzled.cc:3575
 
2573
#: drizzled/drizzled.cc:3584
2500
2574
msgid ""
2501
2575
"Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
2502
2576
"STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
2503
2577
"stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
2504
2578
"stop on any unexpected difference between the master and the slave."
2505
2579
msgstr ""
 
2580
"Modalitaà per cui gli eventi di replicazione dovrebbero essere eseguiti.  "
 
2581
"Valori legali sono STRICT (default) e IDEMPOTENT. In modalità IDEMPOTENT, "
 
2582
"la  replica non si fermerà per operazioni che siano idempotenti. In modalità "
 
2583
"STRICT, la replicazione verrà fermata per ogni differenza inaspettata tra "
 
2584
"master e slave."
2506
2585
 
2507
 
#: drizzled/drizzled.cc:3583
 
2586
#: drizzled/drizzled.cc:3592
2508
2587
msgid "Enable|disable slow query log"
2509
 
msgstr ""
 
2588
msgstr "Abilita/disabilita registro slow query."
2510
2589
 
2511
 
#: drizzled/drizzled.cc:3587
 
2590
#: drizzled/drizzled.cc:3596
2512
2591
msgid "(INGORED)"
2513
 
msgstr ""
 
2592
msgstr "(IGNORATO)"
2514
2593
 
2515
 
#: drizzled/drizzled.cc:3590
 
2594
#: drizzled/drizzled.cc:3599
2516
2595
msgid "Enable symbolic link support."
2517
2596
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
2518
2597
 
2519
 
#: drizzled/drizzled.cc:3599
 
2598
#: drizzled/drizzled.cc:3608
2520
2599
msgid ""
2521
2600
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2522
2601
msgstr ""
 
2602
"Opzione non preimpostata per creare un alias di NOW() a SYSDATE() per "
 
2603
"renderlo replicabile in sicurezza."
2523
2604
 
2524
 
#: drizzled/drizzled.cc:3604
 
2605
#: drizzled/drizzled.cc:3613
2525
2606
msgid ""
2526
2607
"Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT or "
2527
2608
"ROLLBACK."
2528
2609
msgstr ""
 
2610
"Decisione da prendere nell'euristica del processo di recupero. Valori "
 
2611
"possibili sono COMMIT e ROLLBACK."
2529
2612
 
2530
 
#: drizzled/drizzled.cc:3609
 
2613
#: drizzled/drizzled.cc:3618
2531
2614
msgid ""
2532
2615
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2533
2616
"of names, rather than a unique name for each new file."
2534
2617
msgstr ""
 
2618
"L'utilizzo di questa opzione implica che la creazione di file temporanei "
 
2619
"utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
 
2620
"ogni nuovo file."
2535
2621
 
2536
 
#: drizzled/drizzled.cc:3614
 
2622
#: drizzled/drizzled.cc:3623
2537
2623
msgid ""
2538
2624
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2539
2625
msgstr ""
 
2626
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
 
2627
"correntemente)"
2540
2628
 
2541
 
#: drizzled/drizzled.cc:3619
 
2629
#: drizzled/drizzled.cc:3628
2542
2630
msgid ""
2543
2631
"Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
2544
2632
"colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
2545
2633
msgstr ""
 
2634
"Percorso dei file temporanei. Percorsi multipli possono essere specificati "
 
2635
"separati da un doppio punto (:), n questo caso vengono utilizzati in "
 
2636
"modalita round-robin (uno di seguito all'altro)."
2546
2637
 
2547
 
#: drizzled/drizzled.cc:3625
 
2638
#: drizzled/drizzled.cc:3634
2548
2639
msgid "Default transaction isolation level."
2549
 
msgstr ""
 
2640
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
2550
2641
 
2551
 
#: drizzled/drizzled.cc:3629
 
2642
#: drizzled/drizzled.cc:3638
2552
2643
msgid ""
2553
2644
"Enable symbolic link support. Deprecated option; use --symbolic-links "
2554
2645
"instead."
2555
2646
msgstr ""
 
2647
"Abilita il supporto ai link simbolici. Opzione deprecata, utilizzare --"
 
2648
"symbolic-links invece."
2556
2649
 
2557
 
#: drizzled/drizzled.cc:3634
 
2650
#: drizzled/drizzled.cc:3643
2558
2651
msgid "Run mysqld daemon as user."
2559
2652
msgstr "Avvia il daemon mysqld come utente"
2560
2653
 
2561
 
#: drizzled/drizzled.cc:3642
 
2654
#: drizzled/drizzled.cc:3651
2562
2655
msgid "Deprecated; use --log-warnings instead."
2563
 
msgstr ""
 
2656
msgstr "Deprecata, utilizzare --log-warnings invece."
2564
2657
 
2565
 
#: drizzled/drizzled.cc:3647
 
2658
#: drizzled/drizzled.cc:3656
2566
2659
msgid ""
2567
2660
"The number of outstanding connection requests MySQL can have. This comes "
2568
2661
"into play when the main MySQL thread gets very many connection requests in a "
2569
2662
"very short time."
2570
2663
msgstr ""
 
2664
"Il numero di richieste di connessione in sospeso che Drizzle può avere. "
 
2665
"Entra in gioco quando il thread principale di Drizzle riceve moltissime "
 
2666
"richieste di connessione in un tempo molto ridotto."
2571
2667
 
2572
 
#: drizzled/drizzled.cc:3653
 
2668
#: drizzled/drizzled.cc:3662
2573
2669
msgid ""
2574
2670
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2575
2671
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2576
2672
"increase this to get more performance."
2577
2673
msgstr ""
 
2674
"La dimensione della cache  in cui tenere le istruzioni SQL per i registri "
 
2675
"binari nel corso di una transazione. Se si utilizzano spesso transazioni di "
 
2676
"istruzioni multiple è possibile aumentare questo valore per ottenere "
 
2677
"risultati più performanti."
2578
2678
 
2579
 
#: drizzled/drizzled.cc:3659
 
2679
#: drizzled/drizzled.cc:3668
2580
2680
msgid ""
2581
2681
"Size of tree cache used in bulk insert optimisation. Note that this is a "
2582
2682
"limit per thread!"
2583
2683
msgstr ""
 
2684
"La dimensione della cache  utilizzata per l'ottimizzazione tramite "
 
2685
"raggruppamento degli insert. Nota che questo limite vale per il singolo "
 
2686
"thread."
2584
2687
 
2585
 
#: drizzled/drizzled.cc:3665
 
2688
#: drizzled/drizzled.cc:3674
2586
2689
msgid ""
2587
2690
"The number of seconds the mysqld server is waiting for a connect packet "
2588
2691
"before responding with 'Bad handshake'."
2589
2692
msgstr ""
 
2693
"Il numero di secondi cheil server drizzled attende prima di restituire un "
 
2694
"errata inizializzazione [Bad handshake]"
2590
2695
 
2591
 
#: drizzled/drizzled.cc:3670
 
2696
#: drizzled/drizzled.cc:3679
2592
2697
msgid "The DATE format (For future)."
2593
 
msgstr ""
 
2698
msgstr "Il formato DATE (per il futuro)."
2594
2699
 
2595
 
#: drizzled/drizzled.cc:3675
 
2700
#: drizzled/drizzled.cc:3684
2596
2701
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2597
 
msgstr ""
 
2702
msgstr "Il formato DATETIME/TIMESTAMP (per il futuro)."
2598
2703
 
2599
 
#: drizzled/drizzled.cc:3680
 
2704
#: drizzled/drizzled.cc:3689
2600
2705
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2601
2706
msgstr ""
 
2707
"Il formato predefinito per le settimane utilizzato dalle funzioni WEEK()."
2602
2708
 
2603
 
#: drizzled/drizzled.cc:3685
 
2709
#: drizzled/drizzled.cc:3694
2604
2710
msgid ""
2605
2711
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2606
2712
msgstr ""
 
2713
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
 
2714
"valore."
2607
2715
 
2608
 
#: drizzled/drizzled.cc:3691
 
2716
#: drizzled/drizzled.cc:3700
2609
2717
msgid ""
2610
2718
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2611
2719
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2612
2720
msgstr ""
 
2721
"Se non-zero i registri binari verranno eliminati dopo expire_logs_days "
 
2722
"giorni; pulizie sono possibili all'avvio e alla rotazione dei registri."
2613
2723
 
2614
 
#: drizzled/drizzled.cc:3697
 
2724
#: drizzled/drizzled.cc:3706
2615
2725
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2616
 
msgstr ""
 
2726
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
2617
2727
 
2618
 
#: drizzled/drizzled.cc:3702
 
2728
#: drizzled/drizzled.cc:3711
2619
2729
msgid ""
2620
2730
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2621
2731
"connection before closing it."
2622
2732
msgstr ""
 
2733
"Il numero di secondi che il server attende per attività su una connessione "
 
2734
"interattiva prima di terminarla."
2623
2735
 
2624
 
#: drizzled/drizzled.cc:3708
 
2736
#: drizzled/drizzled.cc:3717
2625
2737
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2626
 
msgstr ""
 
2738
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
2627
2739
 
2628
 
#: drizzled/drizzled.cc:3714
 
2740
#: drizzled/drizzled.cc:3723
2629
2741
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2630
2742
msgstr ""
 
2743
"Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
 
2744
"viene specificato."
2631
2745
 
2632
 
#: drizzled/drizzled.cc:3719
 
2746
#: drizzled/drizzled.cc:3728
2633
2747
msgid ""
2634
2748
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2635
2749
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2636
2750
"much as you can afford;"
2637
2751
msgstr ""
 
2752
"La dimensione del buffer utilizzato per i blocchi degli indici per le "
 
2753
"tabelle MyISAM. Aumentarlo per ottenere una migliore gestione degli indici "
 
2754
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
 
2755
"possibile;"
2638
2756
 
2639
 
#: drizzled/drizzled.cc:3728
 
2757
#: drizzled/drizzled.cc:3737
2640
2758
msgid ""
2641
2759
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2642
2760
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2643
2761
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
2644
2762
"blocks in key cache"
2645
2763
msgstr ""
 
2764
"Questo caratterizza il numero di tentativi falliti un blocco caldo [hot "
 
2765
"block] deve ricevere per essere considerato vecchi abbastanza ed essere "
 
2766
"degradato a un blocco tiepido [warm block]. Questo specifica la percentuale "
 
2767
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
 
2768
"nella cache delle chiavi."
2646
2769
 
2647
 
#: drizzled/drizzled.cc:3737
 
2770
#: drizzled/drizzled.cc:3746
2648
2771
msgid "The default size of key cache blocks"
2649
 
msgstr ""
 
2772
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
2650
2773
 
2651
 
#: drizzled/drizzled.cc:3743
 
2774
#: drizzled/drizzled.cc:3752
2652
2775
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2653
2776
msgstr ""
 
2777
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
2654
2778
 
2655
 
#: drizzled/drizzled.cc:3749
 
2779
#: drizzled/drizzled.cc:3758
2656
2780
msgid ""
2657
2781
"Log all queries that have taken more than long_query_time seconds to execute "
2658
2782
"to file. The argument will be treated as a decimal value with microsecond "
2659
2783
"precission."
2660
2784
msgstr ""
 
2785
"Registrazione su file di tutte le ricerche che hanno utilizzato più di "
 
2786
"long_query_time secondi. L'argomento verrà trattato come un valore decimale "
 
2787
"con precisione ai microsecondi."
2661
2788
 
2662
 
#: drizzled/drizzled.cc:3755
 
2789
#: drizzled/drizzled.cc:3764
2663
2790
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2664
 
msgstr ""
 
2791
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
2665
2792
 
2666
 
#: drizzled/drizzled.cc:3760
 
2793
#: drizzled/drizzled.cc:3769
2667
2794
msgid ""
2668
2795
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2669
2796
"query."
2670
2797
msgstr ""
 
2798
"Può essere utilizzato per restringere la dimensione totale utilizzata per la "
 
2799
"cache di una ricerca multi-transazionale."
2671
2800
 
2672
 
#: drizzled/drizzled.cc:3765
 
2801
#: drizzled/drizzled.cc:3774
2673
2802
msgid ""
2674
2803
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2675
2804
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2676
2805
"for this variable is 4096."
2677
2806
msgstr ""
 
2807
"Il registro binario verrà ruotato automaticamente quando la sua dimensione "
 
2808
"supera tale valore. Si applicheranno anche ai relay log se "
 
2809
"max_relay_log_size vale 0. Il valore minimo per questa variabile è 4096."
2678
2810
 
2679
 
#: drizzled/drizzled.cc:3771
 
2811
#: drizzled/drizzled.cc:3780
2680
2812
msgid ""
2681
2813
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2682
2814
"this host will be blocked from further connections."
2683
2815
msgstr ""
 
2816
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
 
2817
"connessioni da questo host vengono bloccate."
2684
2818
 
2685
 
#: drizzled/drizzled.cc:3778
 
2819
#: drizzled/drizzled.cc:3787
2686
2820
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2687
2821
msgstr "Il numero di client simultanei consentiti."
2688
2822
 
2689
 
#: drizzled/drizzled.cc:3783
 
2823
#: drizzled/drizzled.cc:3792
2690
2824
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2691
2825
msgstr ""
 
2826
"Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un istruzione."
2692
2827
 
2693
 
#: drizzled/drizzled.cc:3788
 
2828
#: drizzled/drizzled.cc:3797
2694
2829
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2695
2830
msgstr ""
2696
2831
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
2697
2832
 
2698
 
#: drizzled/drizzled.cc:3794
 
2833
#: drizzled/drizzled.cc:3803
2699
2834
msgid ""
2700
2835
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2701
2836
"an error."
2702
2837
msgstr ""
 
2838
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
 
2839
"restituiranno un errore."
2703
2840
 
2704
 
#: drizzled/drizzled.cc:3800
 
2841
#: drizzled/drizzled.cc:3809
2705
2842
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2706
 
msgstr ""
 
2843
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
2707
2844
 
2708
 
#: drizzled/drizzled.cc:3805
 
2845
#: drizzled/drizzled.cc:3814
2709
2846
msgid ""
2710
2847
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2711
2848
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2712
2849
"excepted, the minimum value for this variable is 4096."
2713
2850
msgstr ""
 
2851
"Se non-zero: Il relay log verrà ruotato automaticamente quando la dimensione "
 
2852
"supera questo valore, se pari a zero (il valore predefinito): quando la "
 
2853
"dimensione supera max_binlog_size. 0 escluso, il valore minimo per questa "
 
2854
"variabile è 4096."
2714
2855
 
2715
 
#: drizzled/drizzled.cc:3812
 
2856
#: drizzled/drizzled.cc:3821
2716
2857
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2717
2858
msgstr ""
 
2859
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
 
2860
"basate su una chiave"
2718
2861
 
2719
 
#: drizzled/drizzled.cc:3817
 
2862
#: drizzled/drizzled.cc:3826
2720
2863
msgid ""
2721
2864
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2722
2865
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2723
2866
msgstr ""
 
2867
"Il numero di byte da utilizzare nell'ordinare valori BLOB o TEXT (solo i "
 
2868
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
 
2869
"ignorato)"
2724
2870
 
2725
 
#: drizzled/drizzled.cc:3824
 
2871
#: drizzled/drizzled.cc:3833
2726
2872
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2727
2873
msgstr ""
 
2874
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
 
2875
"contemporaneamente."
2728
2876
 
2729
 
#: drizzled/drizzled.cc:3829
 
2877
#: drizzled/drizzled.cc:3838
2730
2878
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2731
 
msgstr ""
 
2879
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
2732
2880
 
2733
 
#: drizzled/drizzled.cc:3833
 
2881
#: drizzled/drizzled.cc:3842
2734
2882
msgid ""
2735
2883
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2736
2884
"file."
2737
2885
msgstr ""
 
2886
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
2738
2887
 
2739
 
#: drizzled/drizzled.cc:3839
 
2888
#: drizzled/drizzled.cc:3848
2740
2889
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2741
2890
msgstr ""
 
2891
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
2742
2892
 
2743
 
#: drizzled/drizzled.cc:3845
 
2893
#: drizzled/drizzled.cc:3854
2744
2894
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2745
 
msgstr ""
 
2895
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
2746
2896
 
2747
 
#: drizzled/drizzled.cc:3850
2748
 
#, fuzzy
 
2897
#: drizzled/drizzled.cc:3859
2749
2898
msgid "(Deprecated option)"
2750
 
msgstr "Opzioni di creazione errate"
 
2899
msgstr "(Opzione deprecata)"
2751
2900
 
2752
 
#: drizzled/drizzled.cc:3856
 
2901
#: drizzled/drizzled.cc:3865
2753
2902
msgid ""
2754
2903
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2755
2904
"would get bigger than this."
2756
2905
msgstr ""
 
2906
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
 
2907
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
2757
2908
 
2758
 
#: drizzled/drizzled.cc:3863
 
2909
#: drizzled/drizzled.cc:3872
2759
2910
msgid ""
2760
2911
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
2761
2912
"disables parallel repair."
2762
2913
msgstr ""
 
2914
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
 
2915
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
2763
2916
 
2764
 
#: drizzled/drizzled.cc:3869
 
2917
#: drizzled/drizzled.cc:3878
2765
2918
msgid ""
2766
2919
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
2767
2920
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2768
2921
msgstr ""
 
2922
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
 
2923
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
2769
2924
 
2770
 
#: drizzled/drizzled.cc:3875
 
2925
#: drizzled/drizzled.cc:3884
2771
2926
msgid ""
2772
2927
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2773
2928
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2774
2929
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
2775
2930
msgstr ""
 
2931
"Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici MyISAM "
 
2932
"tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono "
 
2933
"'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
 
2934
"comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
2776
2935
 
2777
 
#: drizzled/drizzled.cc:3882
2778
 
#, fuzzy
 
2936
#: drizzled/drizzled.cc:3891
2779
2937
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2780
 
msgstr "Buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
 
2938
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
2781
2939
 
2782
 
#: drizzled/drizzled.cc:3887
 
2940
#: drizzled/drizzled.cc:3896
2783
2941
msgid ""
2784
2942
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2785
2943
"the read."
2786
2944
msgstr ""
 
2945
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
 
2946
"di annullare la lettura."
2787
2947
 
2788
 
#: drizzled/drizzled.cc:3893
 
2948
#: drizzled/drizzled.cc:3902
2789
2949
msgid ""
2790
2950
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2791
2951
"before giving up."
2792
2952
msgstr ""
 
2953
"Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
 
2954
"questo numero di volte prima di rinunciare."
2793
2955
 
2794
 
#: drizzled/drizzled.cc:3899
 
2956
#: drizzled/drizzled.cc:3908
2795
2957
msgid ""
2796
2958
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2797
2959
"aborting the write."
2798
2960
msgstr ""
 
2961
"Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
 
2962
"connessione prima di rinunciare alla scrittura."
2799
2963
 
2800
 
#: drizzled/drizzled.cc:3905
 
2964
#: drizzled/drizzled.cc:3914
2801
2965
msgid "Use compatible behavior."
2802
 
msgstr ""
 
2966
msgstr "Usa comportamento compatibile."
2803
2967
 
2804
 
#: drizzled/drizzled.cc:3910
 
2968
#: drizzled/drizzled.cc:3919
2805
2969
msgid ""
2806
2970
"If this is not 0, then mysqld will use this value to reserve file "
2807
2971
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then mysqld will "
2808
2972
"reserve max_connections*5 or max_connections + table_cache*2 (whichever is "
2809
2973
"larger) number of files."
2810
2974
msgstr ""
 
2975
"Se non è 0, drizzled utilizzerà questo valore per riservare descrittori di "
 
2976
"file da utilizzare con setrlimit(). Se questo valore è 0 allora drizzled "
 
2977
"riserverà max_connections * 5 o max_connections + table_cache * 2 (il "
 
2978
"maggiore tra i due) numero di file."
2811
2979
 
2812
 
#: drizzled/drizzled.cc:3917
 
2980
#: drizzled/drizzled.cc:3926
2813
2981
msgid ""
2814
2982
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2815
2983
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: 0 - do not "
2816
2984
"apply any heuristic, thus perform exhaustive search; 1 - prune plans based "
2817
2985
"on number of retrieved rows."
2818
2986
msgstr ""
 
2987
"Controlla l'euristica/e applicata durante l'ottimizzazione di ricerche per "
 
2988
"rimuovere piani parziali meno promettenti dallo spazio dell'ottimizzatore di "
 
2989
"ricerch. Significato: 0 - non applicare alcuna euristica, quindi eseguire la "
 
2990
"ricerca esaustiva; 1 - elimina piani parziali in base al numero di righe "
 
2991
"recuperate."
2819
2992
 
2820
 
#: drizzled/drizzled.cc:3925
 
2993
#: drizzled/drizzled.cc:3934
2821
2994
msgid ""
2822
2995
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2823
2996
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2827
3000
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
2828
3001
"(used for testing/comparison)."
2829
3002
msgstr ""
 
3003
"Profondità massima di ricerca eseguita dall'ottimizzatore delle ricerche. "
 
3004
"Valori superiore al numero di relazioni in una ricerca si convertono in un "
 
3005
"migliore risultato della pianificazione delle ricerche, ma necessario più "
 
3006
"tempo per compilare una query. Valori più piccoli rispetto al numero di "
 
3007
"tabelle in una relazione risultano in una più veloce di ottimizzazione, ma "
 
3008
"possono produrre pianificazioni molto inefficienti. Se impostato a 0, il "
 
3009
"sistema utilizzerà automaticamente un valore ragionevole, se impostato su "
 
3010
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
 
3011
"originale  (utilizzato per il test/confronto)."
2830
3012
 
2831
 
#: drizzled/drizzled.cc:3937
 
3013
#: drizzled/drizzled.cc:3946
2832
3014
msgid "Directory for plugins."
2833
 
msgstr ""
 
3015
msgstr "Percorso per i plugins."
2834
3016
 
2835
 
#: drizzled/drizzled.cc:3941
 
3017
#: drizzled/drizzled.cc:3950
2836
3018
msgid ""
2837
3019
"Optional comma separated list of plugins to load, where each plugin is "
2838
3020
"identified by the name of the shared library. [for example: --"
2839
3021
"plugin_load=libmd5udf.so]"
2840
3022
msgstr ""
 
3023
"Lista opzionale di plugin da caricare, dove ogni plugin è identificato dal "
 
3024
"nome della libreria condivisa. [es: --plugin_load=libmd5udf.so]"
2841
3025
 
2842
 
#: drizzled/drizzled.cc:3947
 
3026
#: drizzled/drizzled.cc:3956
2843
3027
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2844
 
msgstr ""
 
3028
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
2845
3029
 
2846
 
#: drizzled/drizzled.cc:3952
 
3030
#: drizzled/drizzled.cc:3961
2847
3031
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2848
3032
msgstr ""
 
3033
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
 
3034
"query"
2849
3035
 
2850
 
#: drizzled/drizzled.cc:3957
 
3036
#: drizzled/drizzled.cc:3966
2851
3037
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2852
 
msgstr ""
 
3038
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
2853
3039
 
2854
 
#: drizzled/drizzled.cc:3963
 
3040
#: drizzled/drizzled.cc:3972
2855
3041
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2856
3042
msgstr ""
 
3043
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
 
3044
"durante l'ottimizzazione"
2857
3045
 
2858
 
#: drizzled/drizzled.cc:3969
 
3046
#: drizzled/drizzled.cc:3978
2859
3047
msgid ""
2860
3048
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2861
3049
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2862
3050
"increase this value."
2863
3051
msgstr ""
 
3052
"Ogni thread che esegua una scansione sequenziale alloca un buffer di queste "
 
3053
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
 
3054
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
2864
3055
 
2865
 
#: drizzled/drizzled.cc:3977
 
3056
#: drizzled/drizzled.cc:3986
2866
3057
msgid ""
2867
3058
"Make all non-temporary tables read-only, with the exception for replication "
2868
3059
"(slave) threads and users with the SUPER privilege"
2869
3060
msgstr ""
 
3061
"Rende tutte le tabelle non temporanee di sola lettura, con l'eccezzione per "
 
3062
"la replicazione (slave) thread ed utenti con il privilegio SUPER"
2870
3063
 
2871
 
#: drizzled/drizzled.cc:3983
 
3064
#: drizzled/drizzled.cc:3992
2872
3065
msgid ""
2873
3066
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2874
3067
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2875
3068
"record_buffer."
2876
3069
msgstr ""
 
3070
"Durante la lettura di righe ordinate dopo un ordinamento, le righe vengono "
 
3071
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
 
3072
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
2877
3073
 
2878
 
#: drizzled/drizzled.cc:3997
 
3074
#: drizzled/drizzled.cc:4006
2879
3075
msgid ""
2880
3076
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2881
3077
"needed."
2882
3078
msgstr ""
 
3079
"0 = non eliminare i relay logs. 1 = elimina i relay log appena non siano più "
 
3080
"necessari."
2883
3081
 
2884
 
#: drizzled/drizzled.cc:4003
2885
 
#, fuzzy
 
3082
#: drizzled/drizzled.cc:4012
2886
3083
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2887
 
msgstr "Il percorso e il nome da utilizzare per i relay log."
 
3084
msgstr "Massimo spazio da utilizzare per la somma dei relay log."
2888
3085
 
2889
 
#: drizzled/drizzled.cc:4008
2890
 
#, fuzzy
 
3086
#: drizzled/drizzled.cc:4017
2891
3087
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2892
 
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
 
3088
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo master/slave."
2893
3089
 
2894
 
#: drizzled/drizzled.cc:4013
 
3090
#: drizzled/drizzled.cc:4022
2895
3091
msgid ""
2896
3092
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2897
3093
"before aborting the read."
2898
3094
msgstr ""
 
3095
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione master/"
 
3096
"slave prima di abortire la lettura."
2899
3097
 
2900
 
#: drizzled/drizzled.cc:4018
 
3098
#: drizzled/drizzled.cc:4027
2901
3099
msgid ""
2902
3100
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2903
3101
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2904
3102
"stopping."
2905
3103
msgstr ""
 
3104
"Numero di volte che lo thread SQL slave riproverà una transazione nel caso "
 
3105
"in sia fallita con un deadlock o che sia trascorso il tempo concesso per "
 
3106
"acquisire il lock. Dopodiché lascerà perdere e terminerà."
2906
3107
 
2907
 
#: drizzled/drizzled.cc:4024
 
3108
#: drizzled/drizzled.cc:4033
2908
3109
msgid "Allow slave to batch requests."
2909
 
msgstr ""
 
3110
msgstr "Permetti allo slave di aggregare le richieste."
2910
3111
 
2911
 
#: drizzled/drizzled.cc:4028
 
3112
#: drizzled/drizzled.cc:4037
2912
3113
msgid ""
2913
3114
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2914
3115
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2915
3116
msgstr ""
 
3117
"Se la creazione del thread si prolunga più di questo valore (in secondi), il "
 
3118
"contatore Slow_launch_threads verrà incrementato."
2916
3119
 
2917
 
#: drizzled/drizzled.cc:4033
 
3120
#: drizzled/drizzled.cc:4042
2918
3121
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2919
3122
msgstr ""
 
3123
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
 
3124
"queste dimensioni."
2920
3125
 
2921
 
#: drizzled/drizzled.cc:4039
 
3126
#: drizzled/drizzled.cc:4048
2922
3127
msgid ""
2923
3128
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2924
3129
"(default) to disable synchronous flushing."
2925
3130
msgstr ""
2926
 
 
2927
 
#: drizzled/drizzled.cc:4044
2928
 
msgid "Sync .frm to disk on create. Enabled by default."
2929
 
msgstr ""
2930
 
 
2931
 
#: drizzled/drizzled.cc:4048
2932
 
#, fuzzy
 
3131
"Trasferimento sincrono dei registri binari ogni #esimo evento. Utilizza o "
 
3132
"(predefinito) per disabilitare il trasferimento sincrono."
 
3133
 
 
3134
#: drizzled/drizzled.cc:4053
2933
3135
msgid "Deprecated; use --table_open_cache instead."
2934
 
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
 
3136
msgstr "Deprecata; utilizzare --table_open_cache invece."
2935
3137
 
2936
 
#: drizzled/drizzled.cc:4052
 
3138
#: drizzled/drizzled.cc:4057
2937
3139
msgid "The number of cached table definitions."
2938
 
msgstr ""
 
3140
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
2939
3141
 
2940
 
#: drizzled/drizzled.cc:4056
2941
 
#, fuzzy
 
3142
#: drizzled/drizzled.cc:4061
2942
3143
msgid "The number of cached open tables."
2943
 
msgstr "Il numero di client simultanei consentiti."
 
3144
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
2944
3145
 
2945
 
#: drizzled/drizzled.cc:4060
 
3146
#: drizzled/drizzled.cc:4065
2946
3147
msgid ""
2947
3148
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2948
3149
"Used only if the connection has active cursors."
2949
3150
msgstr ""
 
3151
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
 
3152
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
2950
3153
 
2951
 
#: drizzled/drizzled.cc:4065
 
3154
#: drizzled/drizzled.cc:4070
2952
3155
msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
2953
 
msgstr ""
 
3156
msgstr "Quanti thread si devono mantenere in cache per il riutilizzo."
2954
3157
 
2955
 
#: drizzled/drizzled.cc:4069
 
3158
#: drizzled/drizzled.cc:4074
2956
3159
msgid ""
2957
3160
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2958
3161
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2959
3162
msgstr ""
 
3163
"Quanti thread si devono creare per gestire le richieste di interrogazione in "
 
3164
"caso di 'thread_handling=pool-of-threads'"
2960
3165
 
2961
 
#: drizzled/drizzled.cc:4074
 
3166
#: drizzled/drizzled.cc:4079
2962
3167
msgid "The stack size for each thread."
2963
 
msgstr ""
 
3168
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
2964
3169
 
2965
 
#: drizzled/drizzled.cc:4080
 
3170
#: drizzled/drizzled.cc:4085
2966
3171
msgid "The TIME format (for future)."
2967
 
msgstr ""
 
3172
msgstr "Il formato di TIME (per il futuro)."
2968
3173
 
2969
 
#: drizzled/drizzled.cc:4085
 
3174
#: drizzled/drizzled.cc:4090
2970
3175
msgid ""
2971
3176
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, MySQL will "
2972
3177
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2973
3178
msgstr ""
 
3179
"Se una tabella temporanea in memoria supera queste dimensioni, MySQL la "
 
3180
"converte automaticamente a una tabella MyISAM su disco."
2974
3181
 
2975
 
#: drizzled/drizzled.cc:4091
 
3182
#: drizzled/drizzled.cc:4096
2976
3183
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2977
3184
msgstr ""
 
3185
"Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
 
3186
"registri binari"
2978
3187
 
2979
 
#: drizzled/drizzled.cc:4096
 
3188
#: drizzled/drizzled.cc:4101
2980
3189
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2981
3190
msgstr ""
 
3191
"Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
2982
3192
 
2983
 
#: drizzled/drizzled.cc:4101
2984
 
#, fuzzy
 
3193
#: drizzled/drizzled.cc:4106
2985
3194
msgid ""
2986
3195
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2987
3196
"closing it."
2988
3197
msgstr ""
2989
 
"Il numero di tentativi che lo slave farà per connettersi al master prima di "
2990
 
"lasciar perdere."
 
3198
"Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
 
3199
"prima di chiuderla."
2991
3200
 
2992
 
#: drizzled/drizzled.cc:4349
 
3201
#: drizzled/drizzled.cc:4354
2993
3202
msgid ""
2994
3203
"Copyright (C) 2000 MySQL AB, by Monty and others\n"
2995
3204
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
2997
3206
"\n"
2998
3207
"Starts the Drizzle database server\n"
2999
3208
msgstr ""
 
3209
"Copyright (C) 2000 MySQL AB, by Monty and others\n"
 
3210
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
 
3211
"libero,\n"
 
3212
" e tu sei incoraggiato a modificarlo e ridistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
 
3213
"\n"
 
3214
"Copyright (C) 2000 MySQL AB, by Monty and others\n"
 
3215
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
3216
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
3217
"\n"
 
3218
"Avvia il server database Drizzle\n"
3000
3219
 
3001
 
#: drizzled/drizzled.cc:4356
 
3220
#: drizzled/drizzled.cc:4361
3002
3221
#, c-format
3003
3222
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
3004
3223
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
3005
3224
 
3006
 
#: drizzled/drizzled.cc:4367
 
3225
#: drizzled/drizzled.cc:4372
3007
3226
msgid ""
3008
3227
"\n"
3009
3228
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
3010
3229
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
3011
3230
msgstr ""
 
3231
"\n"
 
3232
"Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
 
3233
"'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
3012
3234
 
3013
 
#: drizzled/drizzled.cc:4551
 
3235
#: drizzled/drizzled.cc:4556
3014
3236
#, c-format
3015
3237
msgid ""
3016
3238
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
3017
3239
"command line\n"
3018
3240
msgstr ""
 
3241
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
 
3242
"precedentemente sulla linea di comando\n"
3019
3243
 
3020
 
#: drizzled/drizzled.cc:4603
 
3244
#: drizzled/drizzled.cc:4608
3021
3245
#, c-format
3022
3246
msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - missing '->'!\n"
3023
 
msgstr ""
 
3247
msgstr "Sintassi errata in replicate-rewrite-db - '->' mancante!\n"
3024
3248
 
3025
 
#: drizzled/drizzled.cc:4612
 
3249
#: drizzled/drizzled.cc:4617
3026
3250
#, c-format
3027
3251
msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty FROM db!\n"
3028
 
msgstr ""
 
3252
msgstr "Sintassi errata in replicate-rewrite-db - FROM db vuoto!\n"
3029
3253
 
3030
 
#: drizzled/drizzled.cc:4622
 
3254
#: drizzled/drizzled.cc:4627
3031
3255
#, c-format
3032
3256
msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty TO db!\n"
3033
 
msgstr ""
 
3257
msgstr "Sintassi errata in replicate-rewrite-db - TO db vuoto!\n"
3034
3258
 
3035
 
#: drizzled/drizzled.cc:4651 drizzled/drizzled.cc:4660
 
3259
#: drizzled/drizzled.cc:4656 drizzled/drizzled.cc:4665
3036
3260
#, c-format
3037
3261
msgid "Could not add do table rule '%s'!\n"
3038
 
msgstr ""
 
3262
msgstr "Impossibile aggiungere regola 'replicate do table' '%s'!\n"
3039
3263
 
3040
 
#: drizzled/drizzled.cc:4669 drizzled/drizzled.cc:4678
 
3264
#: drizzled/drizzled.cc:4674 drizzled/drizzled.cc:4683
3041
3265
#, c-format
3042
3266
msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
3043
 
msgstr ""
 
3267
msgstr "Impossibile aggiungere regola 'replicate ignore table' '%s'!\n"
3044
3268
 
3045
 
#: drizzled/drizzled.cc:4722
 
3269
#: drizzled/drizzled.cc:4727
3046
3270
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
3047
 
msgstr ""
 
3271
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
3048
3272
 
3049
 
#: drizzled/drizzled.cc:4728
 
3273
#: drizzled/drizzled.cc:4733
3050
3274
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
3051
3275
msgstr ""
 
3276
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
 
3277
"multiple!"
3052
3278
 
3053
 
#: drizzled/drizzled.cc:4903
 
3279
#: drizzled/drizzled.cc:4908
3054
3280
msgid ""
3055
3281
"options --log-slow-admin-statements, --log-queries-not-using-indexes and --"
3056
3282
"log-slow-slave-statements have no effect if --log-slow-queries is not set"
3057
3283
msgstr ""
 
3284
"Le opzioni --log-slow-admin-statements, --log-queries-not-using-indexes e --"
 
3285
"log-slow-slave-statements non hanno effetto se --log-slow-queries non è "
 
3286
"impostato"
3058
3287
 
3059
 
#: drizzled/drizzled.cc:5088
 
3288
#: drizzled/drizzled.cc:5093
3060
3289
#, c-format
3061
3290
msgid "No option given to %s\n"
3062
 
msgstr ""
 
3291
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
3063
3292
 
3064
 
#: drizzled/drizzled.cc:5090
 
3293
#: drizzled/drizzled.cc:5095
3065
3294
#, c-format
3066
3295
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
3067
 
msgstr ""
 
3296
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
3068
3297
 
3069
 
#: drizzled/drizzled.cc:5092
 
3298
#: drizzled/drizzled.cc:5097
3070
3299
#, c-format
3071
3300
msgid "Alternatives are: '%s'"
3072
 
msgstr ""
 
3301
msgstr "Alternative sono: '%s'"
3073
3302
 
3074
3303
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:32
3075
3304
msgid "hashchk"
3571
3800
#, c-format
3572
3801
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
3573
3802
msgstr ""
 
3803
"Non puoi specificare la tabella di destinazione dell'update '%-.192s' nella "
 
3804
"clausola FROM"
3574
3805
 
3575
3806
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:220
3576
3807
#, c-format
3577
3808
msgid "Unknown thread id: %lu"
3578
 
msgstr ""
 
3809
msgstr "Identificativo thread sconosciuto: %lu"
3579
3810
 
3580
3811
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:222
3581
3812
#, c-format
3582
3813
msgid "You are not owner of thread %lu"
3583
 
msgstr ""
 
3814
msgstr "Non sei il proprietario del thread %lu"
3584
3815
 
3585
3816
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:224
3586
3817
msgid "No tables used"
3589
3820
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:226
3590
3821
#, c-format
3591
3822
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
3592
 
msgstr ""
 
3823
msgstr "Troppi elementi per la colonna di tipo set SET %-.192s"
3593
3824
 
3594
3825
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:228
3595
3826
#, c-format
3596
3827
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
3597
3828
msgstr ""
 
3829
"Impossibile generare un nome dei file di registro univoco %-.200s.(1-999)\n"
3598
3830
 
3599
3831
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:230
3600
3832
#, c-format
3606
3838
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:232
3607
3839
#, c-format
3608
3840
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
3609
 
msgstr ""
 
3841
msgstr "La tabella '%-.192s' non è stata bloccata con LOCK TABLES"
3610
3842
 
3611
3843
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:234
3612
3844
#, c-format
3613
3845
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
3614
 
msgstr ""
 
3846
msgstr "La colonna BLOB/TEXT '%-.192s' non può avere valori predefiniti"
3615
3847
 
3616
3848
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:236
3617
3849
#, c-format
3618
3850
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
3619
 
msgstr ""
 
3851
msgstr "Nome database scorretto '%-.100s'"
3620
3852
 
3621
3853
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:238
3622
3854
#, c-format
3623
3855
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
3624
 
msgstr ""
 
3856
msgstr "Nome tabella scorretto '%-.100s'"
3625
3857
 
3626
3858
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:240
3627
3859
msgid ""
3628
3860
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
3629
3861
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET SQL_MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
3630
3862
msgstr ""
 
3863
"SELECT dovrebbe esaminare più di MAX_JOIN_SIZE righe; controllare la "
 
3864
"clausola WHERE e utilizzare SET SQL_BIG_SELECTS=1 o SET SQL_MAX_JOIN_SIZE=# "
 
3865
"se la SELECT è corretta"
3631
3866
 
3632
3867
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:242
3633
3868
msgid "Unknown error"
3641
3876
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:246
3642
3877
#, c-format
3643
3878
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
3644
 
msgstr ""
 
3879
msgstr "Numero parametri errato per la procedura '%-.192s'"
3645
3880
 
3646
3881
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:248
3647
3882
#, c-format
3648
3883
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
3649
 
msgstr ""
 
3884
msgstr "Parametri incorretti per la procedura '%-.192s'"
3650
3885
 
3651
3886
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:250
3652
3887
#, c-format
3653
3888
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
3654
 
msgstr ""
 
3889
msgstr "Tabella sconosciuta '%-.192s' in %-.32s"
3655
3890
 
3656
3891
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:252
3657
3892
#, c-format
3658
3893
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
3659
 
msgstr ""
 
3894
msgstr "Colonna '%-.192s' specificata più volte"
3660
3895
 
3661
3896
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:254
3662
3897
msgid "Invalid use of group function"
3663
 
msgstr ""
 
3898
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
3664
3899
 
3665
3900
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:256
3666
3901
#, c-format
3667
3902
msgid ""
3668
3903
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this MySQL version"
3669
3904
msgstr ""
 
3905
"La tabella '%-.192s' utilizza un'estensione che non esiste in questa "
 
3906
"versione di Drizzle"
3670
3907
 
3671
3908
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:258
3672
3909
msgid "A table must have at least 1 column"
3697
3934
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
3698
3935
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
3699
3936
msgstr ""
 
3937
"Dimensioni della riga troppo grandi. La dimensione massima il tipo di "
 
3938
"tabella usato, senza contare i BLOB, è %ld. Si devono cambiare alcune "
 
3939
"colonne al tipo TEXT o BLOB"
3700
3940
 
3701
3941
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:270
3702
3942
#, c-format
3704
3944
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'mysqld -O "
3705
3945
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
3706
3946
msgstr ""
 
3947
"Superato lo stack dei thread: Utilizzato %ld di %ld stack. Se necessario "
 
3948
"utilizza 'drizzled -O thread_stack=#' per specificare uno stack più grande"
3707
3949
 
3708
3950
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:272
3709
3951
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
3710
3952
msgstr ""
 
3953
"Dipendenza incrociata trovata nella OUTER JOIN; esamina le tue condizioni ON"
3711
3954
 
3712
3955
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:274
3713
3956
#, c-format
3715
3958
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
3716
3959
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
3717
3960
msgstr ""
 
3961
"Il gestore delle tabelle non supporta i NULL negli indici dati. Si prega di "
 
3962
"cambiare la colonna '%-.192s' a NOT NULL o di utilizzare un altro gestore"
3718
3963
 
3719
3964
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:276
3720
3965
#, c-format
3728
3973
 
3729
3974
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:280
3730
3975
msgid "No paths allowed for shared library"
3731
 
msgstr ""
 
3976
msgstr "I percorsi non sono ammessi per le librerie condivise"
3732
3977
 
3733
3978
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:282
3734
3979
#, c-format
3743
3988
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:286
3744
3989
#, c-format
3745
3990
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
3746
 
msgstr ""
 
3991
msgstr "Non riesco a trovare il simbolo '%-.128s' nella libreria"
3747
3992
 
3748
3993
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:288
3749
3994
#, c-format
3756
4001
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
3757
4002
"'mysqladmin flush-hosts'"
3758
4003
msgstr ""
 
4004
"L'host '%-.64s' è bloccato a causa dei troppi errori di connessione; "
 
4005
"sbloccalo con 'drizzleadmin flush-hosts'"
3759
4006
 
3760
4007
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:292
3761
4008
#, c-format
3762
4009
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this MySQL server"
3763
 
msgstr ""
 
4010
msgstr "All host '%-.64s' non è concesso di connettersi a questo server"
3764
4011
 
3765
4012
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:294
3766
4013
msgid ""
3775
4022
"You must have privileges to update tables in the mysql database to be able "
3776
4023
"to change passwords for others"
3777
4024
msgstr ""
 
4025
"È necessario disporre dei privilegi per aggiornare le tabelle del database "
 
4026
"mysql per essere in grado di cambiare la password per gli altri"
3778
4027
 
3779
4028
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:298
3780
4029
msgid "Can't find any matching row in the user table"
3781
 
msgstr ""
 
4030
msgstr "Impossibile trovare righe corrispondenti nella tabella utenti"
3782
4031
 
3783
4032
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:300
3784
4033
#, c-format
3785
4034
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
3786
 
msgstr ""
 
4035
msgstr "Righe corrispondenti: %ld Modificate: %ld Avvertimenti: %ld"
3787
4036
 
3788
4037
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:302
3789
4038
#, c-format
3791
4040
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
3792
4041
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
3793
4042
msgstr ""
 
4043
"Impossibile creare un nuovo thread (errno %d); se non avete esaurito la "
 
4044
"memoria disponibile, è possibile consultare il manuale per un possibile baco "
 
4045
"dipendente dal sistema operativo"
3794
4046
 
3795
4047
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:304
3796
4048
#, c-format
3797
4049
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
3798
4050
msgstr ""
 
4051
"Il numero di colonne non combacia con il numero di valori alla riga %ld"
3799
4052
 
3800
4053
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:306
3801
4054
#, c-format
3802
4055
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
3803
 
msgstr ""
 
4056
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
3804
4057
 
3805
4058
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:308
3806
4059
msgid "Invalid use of NULL value"
3809
4062
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:310
3810
4063
#, c-format
3811
4064
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
3812
 
msgstr ""
 
4065
msgstr "Ricevuto errore '%-.64s' da regexp (rspressione regolare)"
3813
4066
 
3814
4067
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:312
3815
4068
msgid ""
3816
4069
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
3817
4070
"illegal if there is no GROUP BY clause"
3818
4071
msgstr ""
 
4072
"Mescolare colonne aggregate (MIN(),MAX(),COUNT(),...) con colonne non "
 
4073
"aggregate è illegale se non c'è una clausola GROUP BY"
3819
4074
 
3820
4075
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:314
3821
4076
#, c-format
3822
4077
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
3823
 
msgstr ""
 
4078
msgstr "Non esiste un GRANT simile per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s'"
3824
4079
 
3825
4080
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:316
3826
4081
#, c-format
3827
4082
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
3828
4083
msgstr ""
 
4084
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' per la tabella '%-.192s'"
3829
4085
 
3830
4086
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:318
3831
4087
#, c-format
3833
4089
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
3834
4090
"table '%-.192s'"
3835
4091
msgstr ""
 
4092
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s', colonna '%-.192s' "
 
4093
"nella tabella '%-.192s'"
3836
4094
 
3837
4095
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:320
3838
4096
msgid ""
3839
4097
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
3840
4098
"privileges can be used"
3841
4099
msgstr ""
 
4100
"Comando GRANT/REVOKE illegale; si prega di consultare il manuale per vedere "
 
4101
"quali privilegi si possano utilizzare"
3842
4102
 
3843
4103
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:322
3844
4104
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
3845
 
msgstr ""
 
4105
msgstr "L'argomento host o user per GRANT è troppo lungo"
3846
4106
 
3847
4107
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:324
3848
4108
#, c-format
3855
4115
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
3856
4116
"'%-.192s'"
3857
4117
msgstr ""
 
4118
"Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host "
 
4119
"'%-.64s' sulla tabella '%-.192s'"
3858
4120
 
3859
4121
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:328
3860
4122
msgid "The used command is not allowed with this MySQL version"
3865
4127
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
3866
4128
"your MySQL server version for the right syntax to use"
3867
4129
msgstr ""
 
4130
"Avete un errore di sintassi SQL; controllare il manuale corrispondente alla "
 
4131
"vostra versione di Drizzle per la sintassi corretta da utilizzare"
3868
4132
 
3869
4133
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:332
3870
4134
#, c-format
3871
4135
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
3872
4136
msgstr ""
 
4137
"Il thread degli inserimenti ritardati non può ottenere il lock richiesto per "
 
4138
"la tabella%-.192s"
3873
4139
 
3874
4140
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:334
3875
4141
msgid "Too many delayed threads in use"
3876
4142
msgstr ""
 
4143
"Troppi thread ritardati in uso (FIXME: \"delayed insert\" or threads that "
 
4144
"have been delayed for other reasons?)"
3877
4145
 
3878
4146
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:336
3879
4147
#, c-format
3880
4148
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
3881
 
msgstr ""
 
4149
msgstr "Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)"
3882
4150
 
3883
4151
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:338
3884
4152
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
3885
 
msgstr ""
 
4153
msgstr "Ricevuto un pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' byte"
3886
4154
 
3887
4155
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:340
3888
4156
msgid "Got a read error from the connection pipe"
3902
4170
 
3903
4171
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:348
3904
4172
msgid "Got an error reading communication packets"
3905
 
msgstr ""
 
4173
msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
3906
4174
 
3907
4175
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:350
3908
4176
msgid "Got timeout reading communication packets"
3909
 
msgstr ""
 
4177
msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
3910
4178
 
3911
4179
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:352
3912
4180
msgid "Got an error writing communication packets"
3913
 
msgstr ""
 
4181
msgstr "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
3914
4182
 
3915
4183
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:354
3916
4184
msgid "Got timeout writing communication packets"
3917
 
msgstr ""
 
4185
msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
3918
4186
 
3919
4187
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:356
3920
4188
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
3921
 
msgstr ""
 
4189
msgstr "La stringa risultante è più lunga di 'max_allowed_packet' byte"
3922
4190
 
3923
4191
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:358
3924
4192
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
3934
4202
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
3935
4203
"LOCK TABLES"
3936
4204
msgstr ""
 
4205
"INSERT DELAYED non può essere utilizzato con la tabella '%-.192s' perchè è "
 
4206
"bloccata con LOCK TABLES"
3937
4207
 
3938
4208
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:364
3939
4209
#, c-format
3940
4210
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
3941
 
msgstr ""
 
4211
msgstr "Nome di colonna non corretto '%-.100s'"
3942
4212
 
3943
4213
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:366
3944
4214
#, c-format
3945
4215
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
3946
 
msgstr ""
 
4216
msgstr "Il motore di memorizzazione non può indicizzare la colonna '%-.192s'"
3947
4217
 
3948
4218
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:368
3949
4219
msgid ""
3950
4220
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
3951
4221
"MyISAM type or doesn't exist"
3952
4222
msgstr ""
 
4223
"Impossibile aprire una tabella sottostante definita diversamente o non "
 
4224
"MyISAM o che non esiste"
3953
4225
 
3954
4226
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:370
3955
4227
#, c-format
3956
4228
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
3957
4229
msgstr ""
 
4230
"Scrittura impossibile, a causa di una restrizione di univocità, sulla "
 
4231
"tabella '%-.192s'"
3958
4232
 
3959
4233
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:372
3960
4234
#, c-format
3961
4235
msgid ""
3962
4236
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
3963
4237
msgstr ""
 
4238
"Colonna BLOB/TEXT '%-.192s' utilizzata in una chiave senza specificare la "
 
4239
"lunghezza"
3964
4240
 
3965
4241
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:374
3966
4242
msgid ""
3967
4243
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
3968
4244
"UNIQUE instead"
3969
4245
msgstr ""
 
4246
"Ogni parte di una chiave primaria deve essere NOT NULL; se hai bisogno di "
 
4247
"NULL in una chiave, utilizza UNIQUE"
3970
4248
 
3971
4249
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:376
3972
4250
msgid "Result consisted of more than one row"
3973
 
msgstr ""
 
4251
msgstr "Il risultato consiste di più di una riga"
3974
4252
 
3975
4253
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:378
3976
4254
msgid "This table type requires a primary key"
3985
4263
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
3986
4264
"WHERE that uses a KEY column"
3987
4265
msgstr ""
 
4266
"Stai utilizzando la modalità aggiornamenti sicuri [safe update] e hai "
 
4267
"provato ad aggiornare una tabella senza una WHERE che utilizzi una colonna "
 
4268
"coperta da KEY"
3988
4269
 
3989
4270
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:384
3990
4271
#, c-format
3991
4272
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
3992
 
msgstr ""
 
4273
msgstr "La chiave '%-.192s' non esiste nella tabella '%-.192s'"
3993
4274
 
3994
4275
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:386
3995
4276
msgid "Can't open table"
4007
4288
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:392
4008
4289
#, c-format
4009
4290
msgid "Got error %d during COMMIT"
4010
 
msgstr ""
 
4291
msgstr "Ricevuto errore %d durante il COMMIT"
4011
4292
 
4012
4293
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:394
4013
4294
#, c-format
4014
4295
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
4015
 
msgstr ""
 
4296
msgstr "Ricevuto errore %d durante il ROLLBACK"
4016
4297
 
4017
4298
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:396
4018
4299
#, c-format
4019
4300
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
4020
 
msgstr ""
 
4301
msgstr "Ricevuto errore %d durante il FLUSH_LOGS"
4021
4302
 
4022
4303
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:398
4023
4304
#, c-format
4024
4305
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
4025
 
msgstr ""
 
4306
msgstr "Ricevuto errore %d durante il CHECKPOINT"
4026
4307
 
4027
4308
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:400
4028
4309
#, c-format
4030
4311
"Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
4031
4312
"'%-.64s' (%-.64s)"
4032
4313
msgstr ""
 
4314
"Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' host: "
 
4315
"'%-.64s' (%-.64s)"
4033
4316
 
4034
4317
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:402
4035
4318
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
4036
 
msgstr ""
 
4319
msgstr "Lo storage engine non supporta il dump binario della tabella"
4037
4320
 
4038
4321
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:404
4039
4322
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
4040
 
msgstr ""
 
4323
msgstr "Binlog chiuso, impossibile eseguire RESET MASTER"
4041
4324
 
4042
4325
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:406
4043
4326
#, c-format
4044
4327
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
4045
 
msgstr ""
 
4328
msgstr "Fallita ricostruzione degli indici della tabella '%-.192s'"
4046
4329
 
4047
4330
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:408
4048
4331
#, c-format
4060
4343
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:414
4061
4344
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
4062
4345
msgstr ""
 
4346
"Impossibile trovarre un indice FULLTEXT corrispondente alla lista delle "
 
4347
"colonne"
4063
4348
 
4064
4349
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:416
4065
4350
msgid ""
4066
4351
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
4067
4352
"active transaction"
4068
4353
msgstr ""
 
4354
"Non posso eseguire il comando dato perché hai tabelle attive bloccate o una "
 
4355
"transazione attiva"
4069
4356
 
4070
4357
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:418
4071
4358
#, c-format
4088
4375
 
4089
4376
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:424
4090
4377
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
4091
 
msgstr ""
 
4378
msgstr "Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
4092
4379
 
4093
4380
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:426
4094
4381
msgid ""
4095
4382
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
4096
4383
"of storage; increase this mysqld variable and try again"
4097
4384
msgstr ""
 
4385
"Transazione multi-statement  ha richiesto più di 'max_binlog_cache_size' "
 
4386
"byte di spazio; aumentare questa variabile di drizzled e riprovare"
4098
4387
 
4099
4388
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:428
4100
4389
msgid ""
4101
4390
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
4102
4391
msgstr ""
 
4392
"Questa operazione non può essere eseguita con uno slave attivo; esegui STOP "
 
4393
"SLAVE prima"
4103
4394
 
4104
4395
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:430
4105
4396
msgid ""
4106
4397
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
4107
4398
msgstr ""
 
4399
"Questa operazione richiede slave attivo; configura lo slave ed esegui START "
 
4400
"SLAVE"
4108
4401
 
4109
4402
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:432
4110
4403
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
4115
4408
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
4116
4409
"in the MySQL error log"
4117
4410
msgstr ""
 
4411
"Impossibile inizializzare la struttura informazioni del master; messaggi di "
 
4412
"errore aggiuntivi si possono trovare nei registri errore di Drizzle"
4118
4413
 
4119
4414
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:436
4120
4415
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
4126
4421
msgid ""
4127
4422
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
4128
4423
msgstr ""
 
4424
"L'utente %-.64s ha già più di 'max_user_connections' connessioni attive"
4129
4425
 
4130
4426
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:440
4131
4427
msgid "You may only use constant expressions with SET"
4137
4433
 
4138
4434
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:444
4139
4435
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
4140
 
msgstr ""
 
4436
msgstr "Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
4141
4437
 
4142
4438
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:446
4143
4439
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
4144
4440
msgstr ""
 
4441
"Gli update lock non possono essere acquisiti durante una transazione READ "
 
4442
"UNCOMMITTED"
4145
4443
 
4146
4444
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:448
4147
4445
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
4148
4446
msgstr ""
 
4447
"Impossibile eseguire DROP DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
 
4448
"globale"
4149
4449
 
4150
4450
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:450
4151
4451
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
4152
4452
msgstr ""
 
4453
"Impossibile eseguire CREATE DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
 
4454
"globale"
4153
4455
 
4154
4456
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:452
4155
4457
#, c-format
4156
4458
msgid "Incorrect arguments to %s"
4157
 
msgstr ""
 
4459
msgstr "Argomenti non validi per %s"
4158
4460
 
4159
4461
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:454
4160
4462
#, c-format
4161
4463
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
4162
 
msgstr ""
 
4464
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' non ha i permessi per creare nuovi utenti"
4163
4465
 
4164
4466
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:456
4165
4467
msgid ""
4166
4468
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
4167
4469
msgstr ""
 
4470
"Definizione della tabella non corretta; tutte le tabelle MERDE devono essere "
 
4471
"nello stesso database"
4168
4472
 
4169
4473
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:458
4170
4474
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
4171
4475
msgstr ""
 
4476
"Rilevato un deadlock durante il tentativo di ottenere un lock; esegui "
 
4477
"nuovamente la transazione"
4172
4478
 
4173
4479
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:460
4174
4480
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
4181
4487
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:464
4182
4488
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
4183
4489
msgstr ""
 
4490
"Impossibile aggiungere o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
 
4491
"esterna [foreign key] fallisce"
4184
4492
 
4185
4493
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:466
4186
4494
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
4191
4499
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:468
4192
4500
#, c-format
4193
4501
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
4194
 
msgstr ""
 
4502
msgstr "Errore durante la connessione al master: %-.128s"
4195
4503
 
4196
4504
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:470
4197
4505
#, c-format
4198
4506
msgid "Error running query on master: %-.128s"
4199
 
msgstr ""
 
4507
msgstr "Errore durante una query sul master: %-.128s"
4200
4508
 
4201
4509
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:472
4202
4510
#, c-format
4203
4511
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
4204
 
msgstr ""
 
4512
msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando %s: %-.128s"
4205
4513
 
4206
4514
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:474
4207
4515
#, c-format
4208
4516
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
4209
 
msgstr ""
 
4517
msgstr "Utilizzo non valido di %s e %s"
4210
4518
 
4211
4519
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:476
4212
4520
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
4213
 
msgstr ""
 
4521
msgstr "Le istruzioni SELECT utilizzate hanno un numero di colonne differente"
4214
4522
 
4215
4523
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:478
4216
4524
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
4217
 
msgstr ""
 
4525
msgstr "Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
4218
4526
 
4219
4527
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:480
4220
4528
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
4221
 
msgstr ""
 
4529
msgstr "Mescolare tabelle transazionali e non è disabilitato"
4222
4530
 
4223
4531
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:482
4224
4532
#, c-format
4228
4536
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:484
4229
4537
#, c-format
4230
4538
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
4231
 
msgstr ""
 
4539
msgstr "L'utente '%-.64s' ha ecceduto la risorsa '%s' (valore corrente: %ld)"
4232
4540
 
4233
4541
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:486
4234
4542
#, c-format
4241
4549
msgid ""
4242
4550
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
4243
4551
msgstr ""
 
4552
"La variabile '%-.64s' è una variabile SESSION è non può essere utilizzata "
 
4553
"con SET GLOBAL"
4244
4554
 
4245
4555
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:490
4246
4556
#, c-format
4247
4557
msgid ""
4248
4558
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
4249
4559
msgstr ""
 
4560
"La variable '%-.64s' è una variabile GLOBAL e dovrebbe essere impostata "
 
4561
"tramite SET GLOBAL"
4250
4562
 
4251
4563
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:492
4252
4564
#, c-format
4256
4568
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:494
4257
4569
#, c-format
4258
4570
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
4259
 
msgstr ""
 
4571
msgstr "Impossibile assegnare alla variabile '%-.64s' il valore '%-.200s'"
4260
4572
 
4261
4573
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:496
4262
4574
#, c-format
4263
4575
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
4264
 
msgstr ""
 
4576
msgstr "Argomento incorretto passato alla variabile '%-.64s'"
4265
4577
 
4266
4578
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:498
4267
4579
#, c-format
4268
4580
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
4269
 
msgstr ""
 
4581
msgstr "La variabile '%-.64s' può solo essere impostata, non letta"
4270
4582
 
4271
4583
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:500
4272
4584
#, c-format
4273
4585
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
4274
 
msgstr ""
 
4586
msgstr "Utilizzo/posizionamento di '%s' errato"
4275
4587
 
4276
4588
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:502
4277
4589
#, c-format
4283
4595
msgid ""
4284
4596
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
4285
4597
msgstr ""
 
4598
"Ricevuto errore fatale %d: '%-.128s' dal master durante la lettura dei "
 
4599
"registri binari"
4286
4600
 
4287
4601
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:506
4288
4602
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
4289
4603
msgstr ""
 
4604
"Lo slave SQL thread ha ignorato la query a causa delle regole replicate-*-"
 
4605
"table"
4290
4606
 
4291
4607
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:508
4292
4608
#, c-format
4293
4609
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
4294
 
msgstr ""
 
4610
msgstr "La variabile '%-.192s' è una variable %s"
4295
4611
 
4296
4612
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:510
4297
4613
#, c-format
4298
4614
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
4299
 
msgstr ""
 
4615
msgstr "Definizione di chiave esterna non corretta per '%-.192s': %s"
4300
4616
 
4301
4617
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:512
4302
4618
msgid "Key reference and table reference don't match"
4303
4619
msgstr ""
 
4620
"Riferimenti alla chiave e riferimenti alla tabella tra loro incongruenti"
4304
4621
 
4305
4622
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:514
4306
4623
#, c-format
4314
4631
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:518
4315
4632
#, c-format
4316
4633
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
4317
 
msgstr ""
 
4634
msgstr "Aggancio per prepared statement sconosciuto (%.*s) fornito a %s"
4318
4635
 
4319
4636
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:520
4320
4637
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
4321
 
msgstr ""
 
4638
msgstr "Database help corrotto o non presente"
4322
4639
 
4323
4640
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:522
4324
4641
msgid "Cyclic reference on subqueries"
4327
4644
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:524
4328
4645
#, c-format
4329
4646
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
4330
 
msgstr ""
 
4647
msgstr "Conversione della colonna '%s' da %s a %s"
4331
4648
 
4332
4649
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:526
4333
4650
#, c-format
4334
4651
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
4335
 
msgstr ""
 
4652
msgstr "Riferimento '%-.64s' non suportato (%s)"
4336
4653
 
4337
4654
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:528
4338
4655
msgid "Every derived table must have its own alias"
4341
4658
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:530
4342
4659
#, c-format
4343
4660
msgid "Select %u was reduced during optimization"
4344
 
msgstr ""
 
4661
msgstr "La select  %u è stata ridotta durante l'ottimizzazione"
4345
4662
 
4346
4663
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:532
4347
4664
#, c-format
4348
4665
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
4349
4666
msgstr ""
 
4667
"La tabella '%-.192s' di una delle SELECT non può essere usata in %-.32s"
4350
4668
 
4351
4669
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:534
4352
4670
msgid ""
4353
4671
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
4354
4672
"consider upgrading MySQL client"
4355
4673
msgstr ""
 
4674
"Il client non supporta il protocollo di autenticazione richiesto dal server; "
 
4675
"consigliamo di aggiornare il client Drizzle"
4356
4676
 
4357
4677
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:536
4358
4678
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
4377
4697
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
4378
4698
"of uncompressed data was corrupted)"
4379
4699
msgstr ""
 
4700
"Dimensioni dei dati compressi troppo grande; la dimensione massima è %d "
 
4701
"(probabilmente, la lunghezza di dati non compressa è stata corrotta)"
4380
4702
 
4381
4703
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:546
4382
4704
msgid "ZLIB: Not enough memory"
4387
4709
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
4388
4710
"data was corrupted)"
4389
4711
msgstr ""
 
4712
"ZLIB: Mancanza di spazio nel buffer di output (probabilmente, la lunghezza "
 
4713
"di dati non compressa è stata corrotta)"
4390
4714
 
4391
4715
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:550
4392
4716
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
4395
4719
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:552
4396
4720
#, c-format
4397
4721
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
4398
 
msgstr ""
 
4722
msgstr "%d linea/e sono state escluse da GROUP_CONCAT()"
4399
4723
 
4400
4724
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:554
4401
4725
#, c-format
4402
4726
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
4403
 
msgstr ""
 
4727
msgstr "La riga %ld non contiene dati a sufficienza per tutte le colonne"
4404
4728
 
4405
4729
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:556
4406
4730
#, c-format
4407
4731
msgid ""
4408
4732
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
4409
4733
msgstr ""
 
4734
"La riga %ld è stata troncata; conteneva più dati di quante fossero le "
 
4735
"colonne di input"
4410
4736
 
4411
4737
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:558
4412
4738
#, c-format
4413
4739
msgid ""
4414
4740
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
4415
4741
msgstr ""
 
4742
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL '%"
 
4743
"s' alla riga %ld"
4416
4744
 
4417
4745
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:560
4418
4746
#, c-format
4422
4750
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:562
4423
4751
#, c-format
4424
4752
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
4425
 
msgstr ""
 
4753
msgstr "Dati troncati per la colonna '%s' alla riga %ld"
4426
4754
 
4427
4755
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:564
4428
4756
#, c-format
4433
4761
#, c-format
4434
4762
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
4435
4763
msgstr ""
 
4764
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione '%"
 
4765
"s'"
4436
4766
 
4437
4767
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:568
4438
4768
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
4439
 
msgstr ""
 
4769
msgstr "Impossibile cancellare uno o più d'uno degli utenti richiesti"
4440
4770
 
4441
4771
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:570
4442
4772
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
4443
4773
msgstr ""
 
4774
"Impossibile revocare i privilegi per uno o più d'uno degli utenti richiesti"
4444
4775
 
4445
4776
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:572
4446
4777
#, c-format
4447
4778
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
4448
4779
msgstr ""
 
4780
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s), (%s,%s) e (%s,%s) per "
 
4781
"l'operazione '%s'"
4449
4782
 
4450
4783
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:574
4451
4784
#, c-format
4452
4785
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
4453
 
msgstr ""
 
4786
msgstr "Mix illegale di ordinamenti [collation] per l'operazione '%s'"
4454
4787
 
4455
4788
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:576
4456
4789
#, c-format
4458
4791
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
4459
4792
"variable_name)"
4460
4793
msgstr ""
 
4794
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come XXXX."
 
4795
"nome_variabile)"
4461
4796
 
4462
4797
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:578
4463
4798
#, c-format
4480
4815
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
4481
4816
"old format; please change the password to the new format"
4482
4817
msgstr ""
 
4818
"Il server è in esecuzione in modalità --secure-auth, ma '%s'@'%s' ha una "
 
4819
"password nel vecchio formato; si prega di cambiare la password al nuovo "
 
4820
"formato"
4483
4821
 
4484
4822
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:584
4485
4823
#, c-format
4487
4825
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
4488
4826
"SELECT #%d"
4489
4827
msgstr ""
 
4828
"Campo o riferimento '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' di SELECT #%d è stato "
 
4829
"risolto in SELECT #%d"
4490
4830
 
4491
4831
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:586
4492
4832
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
4493
4833
msgstr ""
 
4834
"Parametro, o combinazione di parametri incorretta per START SLAVE UNTIL"
4494
4835
 
4495
4836
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:588
4496
4837
msgid ""
4498
4839
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
4499
4840
"get an unexpected slave's mysqld restart"
4500
4841
msgstr ""
 
4842
"È raccomandabile usare --skip-slave-start nel mentre della replicazione "
 
4843
"passo-passo con START SLAVE UNTIL; per evitare problemi nel caso in cui lo "
 
4844
"slave drizzled ripartisse inaspettatamente"
4501
4845
 
4502
4846
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:590
4503
4847
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
4504
 
msgstr ""
 
4848
msgstr "Thread SQL non avviato, quindi le opzioni UNTIL vengono ignorate"
4505
4849
 
4506
4850
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:592
4507
4851
#, c-format
4508
4852
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
4509
 
msgstr ""
 
4853
msgstr "Nome indice non corretto: '%-.100s'"
4510
4854
 
4511
4855
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:594
4512
4856
#, c-format
4513
4857
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
4514
 
msgstr ""
 
4858
msgstr "Nome di catalogo non corretto: '%-.100s'"
4515
4859
 
4516
4860
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:596
4517
4861
#, c-format
4518
4862
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
4519
4863
msgstr ""
 
4864
"Impostazione della dimensione della Query cache  a %lu fallita; la nuova "
 
4865
"dimensione per la query cache è %lu"
4520
4866
 
4521
4867
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:598
4522
4868
#, c-format
4533
4879
"MySQL is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
4534
4880
"this switch for this grant to work"
4535
4881
msgstr ""
 
4882
"Drizzled è partito in modalità --skip-name-resolve; devi riavviarlo senza "
 
4883
"questo parametro perchè questo grant funzioni"
4536
4884
 
4537
4885
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:604
4538
4886
#, c-format
4547
4895
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:608
4548
4896
#, c-format
4549
4897
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
4550
 
msgstr ""
 
4898
msgstr "La tabella destinazione %-.100s di %s non è aggiornabile"
4551
4899
 
4552
4900
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:610
4553
4901
#, c-format
4555
4903
"The '%s' feature is disabled; you need MySQL built with '%s' to have it "
4556
4904
"working"
4557
4905
msgstr ""
 
4906
"La funzionalità '%s' è disabilitata; necessiti di Drizzle compilato con '%s' "
 
4907
"per averla"
4558
4908
 
4559
4909
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:612
4560
4910
#, c-format
4568
4918
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:614
4569
4919
#, c-format
4570
4920
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
4571
 
msgstr ""
 
4921
msgstr "La colonna '%-.100s' ha un valore duplicato '%-.64s' in %s"
4572
4922
 
4573
4923
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:616
4574
4924
#, c-format
4575
4925
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
4576
 
msgstr ""
 
4926
msgstr "Troncato incorretto %-.32s valore: '%-.128s'"
4577
4927
 
4578
4928
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:618
4579
4929
msgid ""
4580
4930
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
4581
4931
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
4582
4932
msgstr ""
 
4933
"Definizione della tabella incorretta; ci può essere solo una colonna "
 
4934
"TIMESTAMP con  DEFAULT a CURRENT_TIMESTAMP o con clausola ON UPDATE"
4583
4935
 
4584
4936
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:620
4585
4937
#, c-format
4586
4938
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
4587
 
msgstr ""
 
4939
msgstr "Clausola UPDATE non valida per la colonna '%-.192s'"
4588
4940
 
4589
4941
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:622
4590
4942
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
4591
4943
msgstr ""
 
4944
"Questo comando non è ancora supportato nel protocollo dei prepared statement"
4592
4945
 
4593
4946
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:624
4594
4947
#, c-format
4595
4948
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
4596
 
msgstr ""
 
4949
msgstr "Ricevuto errore %d '%-.100s' da %s"
4597
4950
 
4598
4951
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:626
4599
4952
#, c-format
4600
4953
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
4601
 
msgstr ""
 
4954
msgstr "Ricevuto errore temporaneo %d '%-.100s' da %s"
4602
4955
 
4603
4956
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:628
4604
4957
#, c-format
4608
4961
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:630
4609
4962
#, c-format
4610
4963
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
4611
 
msgstr ""
 
4964
msgstr "Valore TIMESTAMP invalido nella colonna '%s' alla riga %ld"
4612
4965
 
4613
4966
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:632
4614
4967
#, c-format
4615
4968
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
4616
 
msgstr ""
 
4969
msgstr "Carattere invalido %s stringa: '%.64s'"
4617
4970
 
4618
4971
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:634
4619
4972
#, c-format
4620
4973
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
4621
4974
msgstr ""
 
4975
"Il risultato di %s() era più grande di max_allowed_packet (%ld) - troncato"
4622
4976
 
4623
4977
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:636
4624
4978
#, c-format
4625
4979
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
4626
 
msgstr ""
 
4980
msgstr "Dichiarazioni conflittuali: '%s%s' e '%s%s'"
4627
4981
 
4628
4982
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:638
4629
4983
#, c-format
4630
4984
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
4631
 
msgstr ""
 
4985
msgstr "Impossibile creare %s dall'interno di un'altra stored routine"
4632
4986
 
4633
4987
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:640
4634
4988
#, c-format
4643
4997
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:644
4644
4998
#, c-format
4645
4999
msgid "Failed to DROP %s %s"
4646
 
msgstr ""
 
5000
msgstr "DROP fallito %s %s"
4647
5001
 
4648
5002
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:646
4649
5003
#, c-format
4650
5004
msgid "Failed to CREATE %s %s"
4651
 
msgstr ""
 
5005
msgstr "CREATE fallito %s %s"
4652
5006
 
4653
5007
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:648
4654
5008
#, c-format
4655
5009
msgid "%s with no matching label: %s"
4656
 
msgstr ""
 
5010
msgstr "%s senza un'etichetta corrispondente: %s"
4657
5011
 
4658
5012
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:650
4659
5013
#, c-format
4660
5014
msgid "Redefining label %s"
4661
 
msgstr ""
 
5015
msgstr "Ridefinizione di etichetta %s"
4662
5016
 
4663
5017
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:652
4664
5018
#, c-format
4665
5019
msgid "End-label %s without match"
4666
 
msgstr ""
 
5020
msgstr "Etichetta di 'end' %s senza corrispondenza"
4667
5021
 
4668
5022
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:654
4669
5023
#, c-format
4670
5024
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
4671
 
msgstr ""
 
5025
msgstr "Riferimento a varibile non inizializzata %s"
4672
5026
 
4673
5027
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:656
4674
5028
#, c-format
4675
5029
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
4676
 
msgstr ""
 
5030
msgstr "La PROCEDURE %s non può restituire un 'result set' nel dato contesto"
4677
5031
 
4678
5032
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:658
4679
5033
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
4689
5043
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
4690
5044
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
4691
5045
msgstr ""
 
5046
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
 
5047
"SQL_LOG_UPDATE è stato ignorato"
4692
5048
 
4693
5049
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:664
4694
5050
msgid ""
4695
5051
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
4696
5052
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
4697
5053
msgstr ""
 
5054
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
 
5055
"SQL_LOG_UPDATE è stato tradotto in SET SQL_LOG_BIN"
4698
5056
 
4699
5057
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:666
4700
5058
msgid "Query execution was interrupted"
4703
5061
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:668
4704
5062
#, c-format
4705
5063
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
4706
 
msgstr ""
 
5064
msgstr "Numero di argomenti incorretto per %s %s; atteso %u, ricevuto/i %u"
4707
5065
 
4708
5066
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:670
4709
5067
#, c-format
4710
5068
msgid "Undefined CONDITION: %s"
4711
 
msgstr ""
 
5069
msgstr "CONDITION non definita: %s"
4712
5070
 
4713
5071
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:672
4714
5072
#, c-format
4715
5073
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
4716
 
msgstr ""
 
5074
msgstr "RETURN assente nella FUNCTION %s"
4717
5075
 
4718
5076
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:674
4719
5077
#, c-format
4720
5078
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
4721
 
msgstr ""
 
5079
msgstr "FUNCTION %s terminata senza RETURN"
4722
5080
 
4723
5081
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:676
4724
5082
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
4725
 
msgstr ""
 
5083
msgstr "Statement cursor devono esssere una SELECT"
4726
5084
 
4727
5085
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:678
4728
5086
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
4729
 
msgstr ""
 
5087
msgstr "Cursori SELECT non possono avere INTO"
4730
5088
 
4731
5089
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:680
4732
5090
#, c-format
4733
5091
msgid "Undefined CURSOR: %s"
4734
 
msgstr ""
 
5092
msgstr "CURSOR indefinito: %s"
4735
5093
 
4736
5094
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:682
4737
5095
msgid "Cursor is already open"
4748
5106
 
4749
5107
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:688
4750
5108
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
4751
 
msgstr ""
 
5109
msgstr "numoro incorretto di variabili FETCH"
4752
5110
 
4753
5111
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:690
4754
5112
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
4755
 
msgstr ""
 
5113
msgstr "Nessun dato - zero righe estratte, selezionate, o processate"
4756
5114
 
4757
5115
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:692
4758
5116
#, c-format
4777
5135
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:700
4778
5136
#, c-format
4779
5137
msgid "Failed to ALTER %s %s"
4780
 
msgstr ""
 
5138
msgstr "ALTER fallito di %s %s"
4781
5139
 
4782
5140
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:702
4783
5141
msgid "Subquery value not supported"
4784
 
msgstr ""
 
5142
msgstr "Valore subquery non supportato"
4785
5143
 
4786
5144
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:704
4787
5145
#, c-format
4788
5146
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
4789
 
msgstr ""
 
5147
msgstr "%s non è abilitato a memorizzare funzioni o trigger"
4790
5148
 
4791
5149
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:706
4792
5150
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
4793
5151
msgstr ""
 
5152
"Dichiarazione variabile o condizione dopo dichiarazione di cursore o aggancio"
4794
5153
 
4795
5154
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:708
4796
5155
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
4797
 
msgstr ""
 
5156
msgstr "Dichiarazione di cursore dopo dichiarazione di aggancio"
4798
5157
 
4799
5158
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:710
4800
5159
msgid "Case not found for CASE statement"
4801
 
msgstr ""
 
5160
msgstr "Espressione non trovata per statement CASE"
4802
5161
 
4803
5162
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:712
4804
5163
#, c-format
4805
5164
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
4806
 
msgstr ""
 
5165
msgstr "File di configurazione '%-.192s' troppo grande"
4807
5166
 
4808
5167
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:714
4809
5168
#, c-format
4810
5169
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
4811
 
msgstr ""
 
5170
msgstr "Header del tipo file malformato '%-.192s'"
4812
5171
 
4813
5172
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:716
4814
5173
#, c-format
4815
5174
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
4816
 
msgstr ""
 
5175
msgstr "Fine del file inaspettata interpretando il commento '%-.200s'"
4817
5176
 
4818
5177
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:718
4819
5178
#, c-format
4820
5179
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
4821
 
msgstr ""
 
5180
msgstr "Errore durante il parsing del parametro '%-.192s' (riga: '%-.192s')"
4822
5181
 
4823
5182
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:720
4824
5183
#, c-format
4825
5184
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
4826
 
msgstr ""
 
5185
msgstr "Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
4827
5186
 
4828
5187
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:722
4829
5188
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
4830
5189
msgstr ""
 
5190
"Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla tabella "
 
5191
"sottostante"
4831
5192
 
4832
5193
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:724
4833
5194
#, c-format
4834
5195
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
4835
 
msgstr ""
 
5196
msgstr "Il File '%-.192s' ha tipo sconosciuto '%-.64s' nel suo header"
4836
5197
 
4837
5198
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:726
4838
5199
#, c-format
4839
5200
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
4840
 
msgstr ""
 
5201
msgstr "'%-.192s.%-.192s' non è %s"
4841
5202
 
4842
5203
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:728
4843
5204
#, c-format
4844
5205
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
4845
 
msgstr ""
 
5206
msgstr "La colonna '%-.192s' non è aggiornabile"
4846
5207
 
4847
5208
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:730
4848
5209
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
4849
 
msgstr ""
 
5210
msgstr "La SELECT della vista contiene una subquery nella clauola FROM"
4850
5211
 
4851
5212
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:732
4852
5213
#, c-format
4853
5214
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
4854
 
msgstr ""
 
5215
msgstr "La SELECT della vista contiene una una clausola '%s'"
4855
5216
 
4856
5217
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:734
4857
5218
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
4858
 
msgstr ""
 
5219
msgstr "La SELECT della vista contiene una variabile o un parametro"
4859
5220
 
4860
5221
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:736
4861
5222
#, c-format
4862
5223
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
4863
 
msgstr ""
 
5224
msgstr "La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
4864
5225
 
4865
5226
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:738
4866
5227
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
4867
5228
msgstr ""
 
5229
"La SELECT della vista e il suo elenco dei campi hanno un numero differente "
 
5230
"di colonne"
4868
5231
 
4869
5232
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:740
4870
5233
msgid ""
4871
5234
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
4872
5235
msgstr ""
 
5236
"L'algoritmo di merge della vista non può essere utilizzato quì per adesso "
 
5237
"(assumo algoritmo indefinito)"
4873
5238
 
4874
5239
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:742
4875
5240
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
4876
5241
msgstr ""
 
5242
"La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
 
5243
"sottostante"
4877
5244
 
4878
5245
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:744
4879
5246
#, c-format
4881
5248
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
4882
5249
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
4883
5250
msgstr ""
 
5251
"La vista '%-.192s.%-.192s' si refersce a tabella/e o colonna/e o funzione/i "
 
5252
"oppure il definer/invoker della vista non ha i privilegi per utilizzarli"
4884
5253
 
4885
5254
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:746
4886
5255
#, c-format
4887
5256
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
4888
5257
msgstr ""
 
5258
"Impossibile eseguire il DROP di %s dall'interno di un altra stored routine"
4889
5259
 
4890
5260
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:748
4891
5261
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
4892
 
msgstr ""
 
5262
msgstr "GOTO non è permesso in un gestore di stored procedure"
4893
5263
 
4894
5264
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:750
4895
5265
msgid "Trigger already exists"
4902
5272
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:754
4903
5273
#, c-format
4904
5274
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
4905
 
msgstr ""
 
5275
msgstr "Trigger '%-.192s' su vista o tabella temporanea"
4906
5276
 
4907
5277
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:756
4908
5278
#, c-format
4909
5279
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
4910
5280
msgstr ""
 
5281
"Aggiornamento della riga %s non permesso nel trigger %s (FIXME: english "
 
5282
"version need a space before last trigger)"
4911
5283
 
4912
5284
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:758
4913
5285
#, c-format
4914
5286
msgid "There is no %s row in %s trigger"
4915
 
msgstr ""
 
5287
msgstr "Non c'è alcuna riga %s nel trigger %s"
4916
5288
 
4917
5289
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:760
4918
5290
#, c-format
4919
5291
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
4920
 
msgstr ""
 
5292
msgstr "Il campo '%-.192s' non ha un valore di default"
4921
5293
 
4922
5294
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:762
4923
5295
msgid "Division by 0"
4927
5299
#, c-format
4928
5300
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %ld"
4929
5301
msgstr ""
 
5302
"Valore incorretto %-.32s: '%-.128s' per la colonna '%.192s' alla riga %ld"
4930
5303
 
4931
5304
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:766
4932
5305
#, c-format
4933
5306
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
4934
 
msgstr ""
 
5307
msgstr "Valore Illegale %s '%-.192s' trovato durante la parsificazione"
4935
5308
 
4936
5309
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:768
4937
5310
#, c-format
4938
5311
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
4939
 
msgstr ""
 
5312
msgstr "CHECK OPTION su vista non aggiornabile '%-.192s.%-.192s'"
4940
5313
 
4941
5314
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:770
4942
5315
#, c-format
4943
5316
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
4944
 
msgstr ""
 
5317
msgstr "CHECK OPTION fallita '%-.192s.%-.192s'"
4945
5318
 
4946
5319
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:772
4947
5320
#, c-format
4948
5321
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
4949
5322
msgstr ""
 
5323
"%-.16s comando negato all utente '%-.48s'@'%-.64s' per la routine '%-.192s'"
4950
5324
 
4951
5325
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:774
4952
5326
#, c-format
4953
5327
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
4954
 
msgstr ""
 
5328
msgstr "Fallimento nel ripulire i vecchi relay log: %s"
4955
5329
 
4956
5330
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:776
4957
5331
#, c-format
4958
5332
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
4959
5333
msgstr ""
 
5334
"L'hash della password dovrebbe essere un numero esadecimale di %d cifre"
4960
5335
 
4961
5336
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:778
4962
5337
msgid "Target log not found in binlog index"
4963
 
msgstr ""
 
5338
msgstr "File registro non trovato nell'indice dei file di registro binari"
4964
5339
 
4965
5340
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:780
4966
5341
msgid "I/O error reading log index file"
4969
5344
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:782
4970
5345
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
4971
5346
msgstr ""
 
5347
"La configurazione del server non permette la pulizia dei registri binari"
4972
5348
 
4973
5349
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:784
4974
5350
msgid "Failed on fseek()"
4976
5352
 
4977
5353
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:786
4978
5354
msgid "Fatal error during log purge"
4979
 
msgstr ""
 
5355
msgstr "Errore fatale durante la pulizia dei registri binari"
4980
5356
 
4981
5357
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:788
4982
5358
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
4983
 
msgstr ""
 
5359
msgstr "Un file di registro eliminabile è in uso, non verrà eliminato"
4984
5360
 
4985
5361
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:790
4986
5362
msgid "Unknown error during log purge"
4993
5369
 
4994
5370
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:794
4995
5371
msgid "You are not using binary logging"
4996
 
msgstr ""
 
5372
msgstr "Non si sta utilizzando il binary log"
4997
5373
 
4998
5374
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:796
4999
5375
#, c-format
5000
5376
msgid ""
5001
5377
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the MySQL server"
5002
 
msgstr ""
 
5378
msgstr "La sintassi '%-.64s' è riservata per scopi interni al server Drizzle"
5003
5379
 
5004
5380
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:798
5005
5381
msgid "WSAStartup Failed"
5006
 
msgstr ""
 
5382
msgstr "WSAStartup Fallito"
5007
5383
 
5008
5384
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:800
5009
5385
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
5010
 
msgstr ""
 
5386
msgstr "Non posso ancora gestire procedure con gruppi differenti"
5011
5387
 
5012
5388
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:802
5013
5389
msgid "Select must have a group with this procedure"
5014
 
msgstr ""
 
5390
msgstr "La select deve avere un gruppo con questa procedura"
5015
5391
 
5016
5392
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:804
5017
5393
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
5018
 
msgstr ""
 
5394
msgstr "Impossibile utilizzare la clausola ORDER con questa procedura"
5019
5395
 
5020
5396
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:806
5021
5397
#, c-format
5022
5398
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
5023
5399
msgstr ""
 
5400
"Il binary log e la replica non permettono di cambiare il server globale %s"
5024
5401
 
5025
5402
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:808
5026
5403
#, c-format
5027
5404
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
5028
 
msgstr ""
 
5405
msgstr "Impossibile mappare il file: %-.200s, errno: %d"
5029
5406
 
5030
5407
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:810
5031
5408
#, c-format
5032
5409
msgid "Wrong magic in %-.64s"
5033
5410
msgstr ""
 
5411
"Controllo 'magico' errato in %-.64s (FIXME: you really think humans know "
 
5412
"what is a magic check value?)"
5034
5413
 
5035
5414
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:812
5036
5415
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
5037
 
msgstr ""
 
5416
msgstr "Il prepared statement contiene troppi segnaposto"
5038
5417
 
5039
5418
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:814
5040
5419
#, c-format
5041
5420
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
5042
 
msgstr ""
 
5421
msgstr "La lunghezza della parte '%-.192s' della chiave non deve essere 0"
5043
5422
 
5044
5423
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:816
5045
5424
msgid "View text checksum failed"
5046
 
msgstr ""
 
5425
msgstr "Checksum del testo della vista fallito"
5047
5426
 
5048
5427
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:818
5049
5428
#, c-format
5050
5429
msgid ""
5051
5430
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
5052
5431
msgstr ""
 
5432
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s."
 
5433
"%-.192s'"
5053
5434
 
5054
5435
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:820
5055
5436
#, c-format
5056
5437
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
5057
5438
msgstr ""
 
5439
"Impossibile inserire nella vista con join '%-.192s.%-.192s' senza un elenco "
 
5440
"di campi"
5058
5441
 
5059
5442
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:822
5060
5443
#, c-format
5061
5444
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
5062
 
msgstr ""
 
5445
msgstr "Impossibile cancellare dalla vista '%-.192s.%-.192s'"
5063
5446
 
5064
5447
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:824
5065
5448
#, c-format
5066
5449
msgid "Operation %s failed for %.256s"
5067
 
msgstr ""
 
5450
msgstr "Operazione %s fallita per %.256s"
5068
5451
 
5069
5452
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:826
5070
5453
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
5071
 
msgstr ""
 
5454
msgstr "XAER_NOTA: XID sconosciuto"
5072
5455
 
5073
5456
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:828
5074
5457
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
5075
 
msgstr ""
 
5458
msgstr "XAER_INVAL: argomenti non validi (o comando non supportato)"
5076
5459
 
5077
5460
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:830
5078
5461
#, c-format
5080
5463
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
5081
5464
"the  %.64s state"
5082
5465
msgstr ""
 
5466
"XAER_RMFAIL: Il comando non può essere eseguito quando una transazione "
 
5467
"globale è nello stato %.64s"
5083
5468
 
5084
5469
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:832
5085
5470
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
5086
5471
msgstr ""
 
5472
"XAER_OUTSIDE: Parte del lavoro viene svolto all esterno della transazione "
 
5473
"globale"
5087
5474
 
5088
5475
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:834
5089
5476
msgid ""
5090
5477
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
5091
5478
"for consistency"
5092
5479
msgstr ""
 
5480
"XAER_RMERR: Errore fatale avvenuto nella branca della transazione - verifica "
 
5481
"la consistenza dei tuoi dati"
5093
5482
 
5094
5483
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:836
5095
5484
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
5096
 
msgstr ""
 
5485
msgstr "XA_RBROLLBACK: Branca della transazione annullata"
5097
5486
 
5098
5487
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:838
5099
5488
#, c-format
5101
5490
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
5102
5491
"'%-.192s'"
5103
5492
msgstr ""
 
5493
"Non c'è un GRANT simile definito per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s' "
 
5494
"routine '%-.192s'"
5104
5495
 
5105
5496
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:840
5106
5497
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
5107
 
msgstr ""
 
5498
msgstr "Fallimento nel garantire privilegi EXECUTE e ALTER ROUTINE"
5108
5499
 
5109
5500
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:842
5110
5501
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
5111
 
msgstr ""
 
5502
msgstr "Fallita la revoca dei privilegi alla routine eliminata"
5112
5503
 
5113
5504
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:844
5114
5505
#, c-format
5115
5506
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
5116
 
msgstr ""
 
5507
msgstr "Valore troppo lungo per la colonna '%s' alla riga %ld"
5117
5508
 
5118
5509
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:846
5119
5510
#, c-format
5120
5511
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
5121
 
msgstr ""
 
5512
msgstr "SQLSTATE errato: '%s'"
5122
5513
 
5123
5514
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:848
5124
5515
#, c-format
5126
5517
"%s: ready for connections.\n"
5127
5518
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
5128
5519
msgstr ""
 
5520
"%s: pronto per ricevere connessioni.\n"
 
5521
"Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d %s"
5129
5522
 
5130
5523
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:850
5131
5524
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
5132
5525
msgstr ""
 
5526
"Impossibile caricare valore da un file con dimensione riga costante in una "
 
5527
"variabile"
5133
5528
 
5134
5529
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:852
5135
5530
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
5136
 
msgstr ""
 
5531
msgstr "Non sei abilitato a creare un utente con GRANT"
5137
5532
 
5138
5533
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:854
5139
5534
#, c-format
5140
5535
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
5141
 
msgstr ""
 
5536
msgstr "Incorretto valore %-.32s: '%-.128s' per la funzione %-.32s"
5142
5537
 
5143
5538
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:856
5144
5539
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
5145
5540
msgstr ""
 
5541
"La definizione della tabella è cambiata, prego riprovare la transazione"
5146
5542
 
5147
5543
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:858
5148
5544
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
5149
 
msgstr ""
 
5545
msgstr "Aggancio duplicato dichiarato nello stesso blocco"
5150
5546
 
5151
5547
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:860
5152
5548
#, c-format
5154
5550
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
5155
5551
"variable in BEFORE trigger"
5156
5552
msgstr ""
 
5553
"argomento OUT o INOUT %d per la routine %s non è una variabile o NEW pseudo-"
 
5554
"variabile in trigger BEFORE"
5157
5555
 
5158
5556
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:862
5159
5557
#, c-format
5160
5558
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
5161
 
msgstr ""
 
5559
msgstr "Non abilitato a restituire un result set da %s"
5162
5560
 
5163
5561
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:864
5164
5562
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
5165
5563
msgstr ""
 
5564
"Impossibile costruire oggetto geometry dai dati che hai fornito al campo "
 
5565
"GEOMETRY"
5166
5566
 
5167
5567
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:866
5168
5568
msgid ""
5170
5570
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
5171
5571
"updated, the binary log will miss their changes"
5172
5572
msgstr ""
 
5573
"Una routine fallita manca sia si NO SQL che di READS SQL DATA nella sua "
 
5574
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati; se tabelle non "
 
5575
"transazionali sono state aggiornate, i registri binari non conterranno i "
 
5576
"cambiamenti a tali tabelle"
5173
5577
 
5174
5578
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:868
5175
5579
msgid ""
5177
5581
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
5178
5582
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
5179
5583
msgstr ""
 
5584
"Questa funzione manca di DETERMINISTIC, NO SQL, o READS SQL DATA nella sua "
 
5585
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati (*potresti* voler "
 
5586
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
5180
5587
 
5181
5588
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:870
5182
5589
msgid ""
5183
5590
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
5184
5591
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
5185
5592
msgstr ""
 
5593
"Non hai i privilegi SUPER e i log binari sono abilitati (*potresti* voler "
 
5594
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
5186
5595
 
5187
5596
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:872
5188
5597
msgid ""
5189
5598
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
5190
5599
"with it. Reset the statement to re-execute it."
5191
5600
msgstr ""
 
5601
"Non puoi eseguire un prepared statement che abbia un cursore aperto "
 
5602
"associato con esso. Azzera lo statement per ri-eseguirlo."
5192
5603
 
5193
5604
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:874
5194
5605
#, c-format
5195
5606
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
5196
 
msgstr ""
 
5607
msgstr "Lo statement (%lu) non ha cursori aperti."
5197
5608
 
5198
5609
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:876
5199
5610
msgid ""
5200
5611
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
5201
5612
msgstr ""
 
5613
"Commit espliciti o impliciti non sono permessi in stored function o trigger"
5202
5614
 
5203
5615
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:878
5204
5616
#, c-format
5205
5617
msgid ""
5206
5618
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
5207
5619
msgstr ""
 
5620
"Il campo della tabella sottostante alla vista '%-.192s.%-.192s' non a un "
 
5621
"valore predefinito"
5208
5622
 
5209
5623
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:880
5210
5624
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
5211
 
msgstr ""
 
5625
msgstr "Stored function e trigger ricorsivi non sono permessi"
5212
5626
 
5213
5627
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:882
5214
5628
#, c-format
5215
5629
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
5216
5630
msgstr ""
 
5631
"Scala troppo grande %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il massimo è %d."
5217
5632
 
5218
5633
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:884
5219
5634
#, c-format
5220
5635
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
5221
5636
msgstr ""
 
5637
"Precisione troppo elevata %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il "
 
5638
"massimo è %d."
5222
5639
 
5223
5640
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:886
5224
5641
#, c-format
5226
5643
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
5227
5644
"'%-.192s')."
5228
5645
msgstr ""
 
5646
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna "
 
5647
"'%-.192s')."
5229
5648
 
5230
5649
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:888
5231
5650
msgid ""
5232
5651
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
5233
5652
"types"
5234
5653
msgstr ""
 
5654
"Non puoi combinare write-lock di tabelle di sistema con altre tabelle o tipi "
 
5655
"di lock"
5235
5656
 
5236
5657
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:890
5237
5658
#, c-format
5238
5659
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
5239
 
msgstr ""
 
5660
msgstr "Impssibile connettersi alla sorgenti dati esterna: %.64s"
5240
5661
 
5241
5662
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:892
5242
5663
#, c-format
5244
5665
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
5245
5666
"source error: %-.64s"
5246
5667
msgstr ""
 
5668
"C'è stati un problema processando l'interrogazione a un sorgente dati "
 
5669
"esterna. Errore della sorgente dati: %-.64s"
5247
5670
 
5248
5671
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:894
5249
5672
#, c-format
5251
5674
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
5252
5675
"source error:  %-.64s"
5253
5676
msgstr ""
 
5677
"La sorgente dati esterna che stai cercando di referenziare non esiste. "
 
5678
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
5254
5679
 
5255
5680
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:896
5256
5681
#, c-format
5258
5683
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
5259
5684
"not in the correct format"
5260
5685
msgstr ""
 
5686
"Impossibile creare tabella federata. La stringa di connessione '%-.64s' non "
 
5687
"è nel formato corretto"
5261
5688
 
5262
5689
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:898
5263
5690
#, c-format
5264
5691
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
5265
 
msgstr ""
 
5692
msgstr "La stringa di connessione '%-.64s' non è nel formato corretto"
5266
5693
 
5267
5694
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:900
5268
5695
#, c-format
5269
5696
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
5270
5697
msgstr ""
 
5698
"Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: "
 
5699
"'%-.64s'"
5271
5700
 
5272
5701
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:902
5273
5702
msgid "Trigger in wrong schema"
5274
 
msgstr ""
 
5703
msgstr "Trigger in uno schema sbagliato"
5275
5704
 
5276
5705
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:904
5277
5706
#, c-format
5279
5708
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
5280
5709
"needed.  Use 'mysqld -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
5281
5710
msgstr ""
 
5711
"Superamento dello stack dei thread:  %ld byte utilizzati di uno stack di %ld "
 
5712
"byte, e %ld bytenecessari.  Usa 'drizzled -O thread_stack=#' per specificare "
 
5713
"uno stack più grande."
5282
5714
 
5283
5715
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:906
5284
5716
#, c-format
5285
5717
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
5286
 
msgstr ""
 
5718
msgstr "Il corpo della routine per '%-.100s' è troppo lungo"
5287
5719
 
5288
5720
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:908
5289
5721
msgid "Cannot drop default keycache"
5290
 
msgstr ""
 
5722
msgstr "Impossibile eliminare la cache delle chiavi predefinita"
5291
5723
 
5292
5724
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:910
5293
5725
#, c-format
5294
5726
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
5295
5727
msgstr ""
 
5728
"Larghezza di visualizzazione fuori dai limiti per la colonna '%-.192s' (max "
 
5729
"= %d)"
5296
5730
 
5297
5731
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:912
5298
5732
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
5299
 
msgstr ""
 
5733
msgstr "XAER_DUPID: Lo XID è già esistente"
5300
5734
 
5301
5735
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:914
5302
5736
#, c-format
5303
5737
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
5304
 
msgstr ""
 
5738
msgstr "Funzione datetime: %-.32s overflow del campo"
5305
5739
 
5306
5740
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:916
5307
5741
#, c-format
5309
5743
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
5310
5744
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
5311
5745
msgstr ""
 
5746
"Impossibile aggiornare la tabella '%-.192s' dalla stored function/trigger "
 
5747
"perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored function/"
 
5748
"trigger."
5312
5749
 
5313
5750
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:918
5314
5751
#, c-format
5316
5753
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
5317
5754
"'%-.192s'."
5318
5755
msgstr ""
 
5756
"La definizione della tabella '%-.192s' previene l'operazione %.192s sulla "
 
5757
"tabella '%-.192s'."
5319
5758
 
5320
5759
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:920
5321
5760
msgid ""
5323
5762
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
5324
5763
"recursive manner"
5325
5764
msgstr ""
 
5765
"Il prepared statement contiene una chiamata a una stored routine che si "
 
5766
"riferisce allo stesso statement. Non è permesso di eseguire uno statement in "
 
5767
"modo ricorsivo in questo modo"
5326
5768
 
5327
5769
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:922
5328
5770
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
5329
5771
msgstr ""
 
5772
"L'impostazione di autocommit da una stored function o trigger non è permessa"
5330
5773
 
5331
5774
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:924
5332
5775
msgid "Definer is not fully qualified"
5333
 
msgstr ""
 
5776
msgstr "Il definer non è qualificato completamente"
5334
5777
 
5335
5778
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:926
5336
5779
#, c-format
5385
5828
#, c-format
5386
5829
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
5387
5830
msgstr ""
 
5831
"'%-.192s' ha un vecchio formato, dovresti ricreare il/i '%s' oggetto(i)"
5388
5832
 
5389
5833
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:944
5390
5834
#, c-format
5442
5886
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:964
5443
5887
#, c-format
5444
5888
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
5445
 
msgstr ""
 
5889
msgstr "Gli spazi iniziali verranno rimossi dal nome '%s'"
5446
5890
 
5447
5891
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:966
5448
5892
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
5461
5905
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:972
5462
5906
#, c-format
5463
5907
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
5464
 
msgstr ""
 
5908
msgstr "La stringa '%-.70s' è troppo lunga per %s (non dovrebbe eccedere %d)"
5465
5909
 
5466
5910
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:974
5467
5911
#, c-format
5476
5920
 
5477
5921
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:978
5478
5922
msgid "Too high level of nesting for select"
5479
 
msgstr ""
 
5923
msgstr "Livello di annidamento delle select troppo alto"
5480
5924
 
5481
5925
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:980
5482
 
#, c-format
 
5926
#, fuzzy, c-format
5483
5927
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
5484
 
msgstr ""
 
5928
msgstr "Nome '%-.64s' trasformato in"
5485
5929
 
5486
5930
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:982
 
5931
#, fuzzy
5487
5932
msgid ""
5488
5933
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
5489
5934
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
5490
5935
msgstr ""
 
5936
"Primo carattere di FIELDS TERMINATED ambiguo: per favore utilizzare FIELDS "
 
5937
"ENCLOSED BY (non opzionale e non vuoto)"
5491
5938
 
5492
5939
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:984
5493
5940
#, c-format
5505
5952
#, c-format
5506
5953
msgid ""
5507
5954
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
5508
 
msgstr ""
 
5955
msgstr "Lo storage engine '%-.64s' non supporta l'opzione '%-.64s'"
5509
5956
 
5510
5957
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:990
5511
5958
#, c-format
5534
5981
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1000
5535
5982
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
5536
5983
msgstr ""
 
5984
"Numero errato di partizioni definito, incomprensione con le impostazioni "
 
5985
"precedenti"
5537
5986
 
5538
5987
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1002
5539
5988
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
5553
6002
 
5554
6003
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1010
5555
6004
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
5556
 
msgstr ""
 
6005
msgstr "La lista dei campi è permessa solamente nelle partizioni CHIAVE"
5557
6006
 
5558
6007
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1012
5559
6008
msgid ""
5564
6013
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1014
5565
6014
#, c-format
5566
6015
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
5567
 
msgstr ""
 
6016
msgstr "La funzione %-.192s restituisce un tipo non corretto"
5568
6017
 
5569
6018
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1016
5570
6019
#, c-format
5571
6020
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
5572
 
msgstr ""
 
6021
msgstr "Per %-.64s partizioni ogni partizione deve essere definita"
5573
6022
 
5574
6023
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1018
5575
6024
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
5578
6027
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1020
5579
6028
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
5580
6029
msgstr ""
 
6030
"Il valore VALORI deve essere dello stesso tipo della funzione della "
 
6031
"partizione"
5581
6032
 
5582
6033
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1022
5583
6034
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
5584
6035
msgstr ""
 
6036
"Definizione multipla della stessa costante nel partizionamento della lista"
5585
6037
 
5586
6038
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1024
5587
6039
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
5599
6051
 
5600
6052
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1030
5601
6053
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
5602
 
msgstr ""
 
6054
msgstr "Troppe partizioni (incluse le sottopartizioni) sono state definite"
5603
6055
 
5604
6056
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1032
5605
6057
msgid ""
5613
6065
 
5614
6066
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1036
5615
6067
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
5616
 
msgstr ""
 
6068
msgstr "Un campo BLOB non è permesso nella funzione di partizione"
5617
6069
 
5618
6070
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1038
5619
6071
#, c-format
5715
6167
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1080
5716
6168
#, c-format
5717
6169
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
5718
 
msgstr ""
 
6170
msgstr "Plugin '%-.192s' non caricato"
5719
6171
 
5720
6172
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1082
5721
 
#, c-format
 
6173
#, fuzzy, c-format
5722
6174
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
5723
 
msgstr ""
 
6175
msgstr "Valore %-.32s non corretto: '%-.128s'"
5724
6176
 
5725
6177
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1084
5726
6178
#, c-format
5816
6268
msgstr "Fallimenta apertura di mysql.event"
5817
6269
 
5818
6270
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1124
 
6271
#, fuzzy
5819
6272
msgid "No datetime expression provided"
5820
 
msgstr ""
 
6273
msgstr "Espressione datetime mancante"
5821
6274
 
5822
6275
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1126
5823
6276
#, c-format
5846
6299
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1136
5847
6300
#, c-format
5848
6301
msgid "Data for column '%s' too long"
5849
 
msgstr ""
 
6302
msgstr "Dati troppo lunghi per la colonna '%s'"
5850
6303
 
5851
6304
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1138
5852
6305
#, c-format
6441
6894
msgstr ""
6442
6895
 
6443
6896
#: drizzled/handler.cc:390
6444
 
#, fuzzy
6445
6897
msgid "Too many storage engines!"
6446
 
msgstr "Ricevuto errore %d dal motore di memorizzazione"
 
6898
msgstr "Troppi motori di memorizzazione!"
6447
6899
 
6448
6900
#: drizzled/handler.cc:394
6449
6901
#, c-format
6478
6930
msgstr ""
6479
6931
 
6480
6932
#: drizzled/log.cc:1072
6481
 
#, fuzzy
6482
6933
msgid "I/O error reading the header from the binary log"
6483
 
msgstr "Errore I/O leggendo il file di indice dei registri"
 
6934
msgstr "Errore I/O leggendo dal registro binario."
6484
6935
 
6485
6936
#: drizzled/log.cc:1079
6486
6937
msgid ""
6489
6940
msgstr ""
6490
6941
 
6491
6942
#: drizzled/log.cc:1094
6492
 
#, fuzzy, c-format
 
6943
#, c-format
6493
6944
msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
6494
 
msgstr ""
6495
 
"Fallita l'apertura del il file di informazioni sul master (file '%s', errnum "
6496
 
"%d)"
 
6945
msgstr "Fallita l'apertura del file di registro (file '%s', errnum %d)"
6497
6946
 
6498
6947
#: drizzled/log.cc:1096 drizzled/log.cc:1104
6499
 
#, fuzzy
6500
6948
msgid "Could not open log file"
6501
 
msgstr "Impossibile connettersi al motore di memorizzazione"
 
6949
msgstr "Fallita l'apertura del file di registro"
6502
6950
 
6503
6951
#: drizzled/log.cc:1102
6504
 
#, fuzzy, c-format
 
6952
#, c-format
6505
6953
msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
6506
 
msgstr ""
6507
 
"Fallita la creazione di una cache per il file di informazioni sul master "
6508
 
"(file '%s')"
 
6954
msgstr "Fallita la creazione di una cache per il file di registro (file '%s')"
6509
6955
 
6510
6956
#: drizzled/log.cc:1256 drizzled/log.cc:1904
6511
6957
#, c-format
6517
6963
 
6518
6964
#: drizzled/log.cc:2173 drizzled/log.cc:2204 drizzled/log.cc:2456
6519
6965
#: drizzled/log.cc:2580
6520
 
#, fuzzy, c-format
 
6966
#, c-format
6521
6967
msgid "Failed to delete file '%s'"
6522
 
msgstr "Fallimento nel creare '%s'"
 
6968
msgstr "Fallimento nel cancellare il file '%s'"
6523
6969
 
6524
6970
#: drizzled/log.cc:2182 drizzled/log.cc:2464 drizzled/log.cc:2588
6525
6971
#, c-format
6534
6980
msgstr ""
6535
6981
 
6536
6982
#: drizzled/log.cc:2422 drizzled/log.cc:2548
6537
 
#, fuzzy, c-format
 
6983
#, c-format
6538
6984
msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6539
 
msgstr "Fallimento nel creare '%s'"
 
6985
msgstr "Fallimento nell'eseguire stat() per il file '%s'"
6540
6986
 
6541
6987
#: drizzled/log.cc:2433 drizzled/log.cc:2559
6542
6988
#, c-format
6546
6992
msgstr ""
6547
6993
 
6548
6994
#: drizzled/log.cc:4055 drizzled/log.cc:4548
6549
 
#, fuzzy, c-format
 
6995
#, c-format
6550
6996
msgid "Recovering after a crash using %s"
6551
 
msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di dump dei log binari"
 
6997
msgstr "Recupero dopo un'interruzione non prevista  %s"
6552
6998
 
6553
6999
#: drizzled/log.cc:4058
6554
7000
msgid ""
6586
7032
msgstr ""
6587
7033
 
6588
7034
#: drizzled/log.cc:4510 drizzled/log.cc:4534
6589
 
#, fuzzy, c-format
 
7035
#, c-format
6590
7036
msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
6591
 
msgstr "Lock del file impossibile (errno: %d)"
 
7037
msgstr "find_log_pos() fallita (error: %d)"
6592
7038
 
6593
7039
#: drizzled/log.cc:4647
6594
7040
msgid ""
6684
7130
#: drizzled/rpl_rli.cc:176 drizzled/rpl_rli.cc:210
6685
7131
#, fuzzy, c-format
6686
7132
msgid "Failed to create a cache on relay log info file '%s'"
6687
 
msgstr ""
6688
 
"Fallita la creazione di una cache per il file di informazioni sul master "
6689
 
"(file '%s')"
 
7133
msgstr "Fallita la creazione di una cache per il file di registro (file '%s')"
6690
7134
 
6691
7135
#: drizzled/rpl_rli.cc:186
6692
7136
msgid "Failed to open the relay log 'FIRST' (relay_log_pos 4)"
6702
7146
#: drizzled/rpl_rli.cc:253
6703
7147
#, fuzzy, c-format
6704
7148
msgid "Failed to open the relay log '%s' (relay_log_pos %s)"
6705
 
msgstr ""
6706
 
"Fallita l'apertura del il file di informazioni sul master (file '%s', errnum "
6707
 
"%d)"
 
7149
msgstr "Fallita l'apertura del file di registro (file '%s', errnum %d)"
6708
7150
 
6709
7151
#: drizzled/rpl_rli.cc:268
6710
7152
#, fuzzy
6714
7156
#: drizzled/rpl_rli.cc:271
6715
7157
#, fuzzy
6716
7158
msgid "Error counting relay log space"
6717
 
msgstr "Errore nella lettura di un evento dal relay log: '%s'"
 
7159
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
6718
7160
 
6719
7161
#: drizzled/rpl_rli.cc:295
6720
7162
#, c-format
6763
7205
msgstr ""
6764
7206
 
6765
7207
#: drizzled/scheduler.cc:246
6766
 
#, fuzzy, c-format
 
7208
#, c-format
6767
7209
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6768
 
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
7210
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
6769
7211
 
6770
7212
#: drizzled/scheduler.cc:359
6771
7213
msgid "event_add error in libevent_add_thd_callback\n"
6779
7221
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6780
7222
msgstr ""
6781
7223
 
6782
 
#: drizzled/set_var.cc:905
 
7224
#: drizzled/set_var.cc:899
6783
7225
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
6784
7226
msgstr ""
6785
7227
 
7306
7748
msgstr ""
7307
7749
 
7308
7750
#: drizzled/sql_base.cc:3178
7309
 
#, fuzzy, c-format
 
7751
#, c-format
7310
7752
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
7311
 
msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
 
7753
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
7312
7754
 
7313
7755
#: drizzled/sql_base.cc:3221
7314
7756
#, c-format
7318
7760
msgstr ""
7319
7761
 
7320
7762
#: drizzled/sql_base.cc:3950
7321
 
#, fuzzy, c-format
 
7763
#, c-format
7322
7764
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7323
 
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
 
7765
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
7324
7766
 
7325
7767
#: drizzled/sql_db.cc:396 drizzled/sql_db.cc:404
7326
7768
#, c-format
7367
7809
msgstr ""
7368
7810
 
7369
7811
#: drizzled/sql_plugin.cc:2433 drizzled/sql_plugin.cc:2496
7370
 
#, fuzzy, c-format
 
7812
#, c-format
7371
7813
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7372
 
msgstr "Table engine sconosciuto: '%s'"
 
7814
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
7373
7815
 
7374
7816
#: drizzled/sql_plugin.cc:2476
7375
7817
#, c-format
7389
7831
msgstr ""
7390
7832
 
7391
7833
#: drizzled/sql_plugin.cc:2643
7392
 
#, fuzzy, c-format
 
7834
#, c-format
7393
7835
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7394
 
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
 
7836
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
7395
7837
 
7396
7838
#: drizzled/sql_plugin.cc:2650
7397
7839
#, c-format
7439
7881
msgstr ""
7440
7882
 
7441
7883
#: drizzled/sql_table.cc:2716
7442
 
#, fuzzy, c-format
 
7884
#, c-format
7443
7885
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7444
 
msgstr "Errore sconosciuto durante la pulizia dei registri"
 
7886
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
7445
7887
 
7446
7888
#: drizzled/sql_table.cc:4992
7447
7889
#, c-format
7456
7898
msgstr ""
7457
7899
 
7458
7900
#: drizzled/sql_udf.cc:39
7459
 
#, fuzzy
7460
7901
msgid "Can't allocate memory for udf structures"
7461
 
msgstr ""
7462
 
"Allocazione di memoria fallita per la struttura di informazioni del master"
 
7902
msgstr "Allocazione di memoria fallita per le strutture UDF"
7463
7903
 
7464
7904
#: drizzled/table.cc:488
7465
7905
#, c-format
7548
7988
msgid "Invalid error code"
7549
7989
msgstr "Codice di errore invalido"
7550
7990
 
7551
 
#, fuzzy
7552
 
#~ msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
7553
 
#~ msgstr ""
7554
 
#~ "Non registrare informazioni addizionali sul registro delle modifiche e "
7555
 
#~ "sullo 'slow log'"
 
7991
#~ msgid "Sync .frm to disk on create. Enabled by default."
 
7992
#~ msgstr "Sincronizza i .frm sul disco. Abilitato per default."
7556
7993
 
7557
7994
#~ msgid ""
7558
7995
#~ "Found wrong key definition in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' FORCE \" "
7567
8004
#~ msgstr ""
7568
8005
#~ "Trovata definizione errate di indice in %s; Si prega di eseguire un "
7569
8006
#~ "\"ALTER TABLE '%s' FORCE\" per correggerlo!"
 
8007
 
 
8008
#~ msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
 
8009
#~ msgstr ""
 
8010
#~ "Non registrare informazioni addizionali sui registri delle modifiche e "
 
8011
#~ "delle 'slow-query'"