~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2008-12-10 22:02:06 UTC
  • mto: (670.1.19 devel)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 672.
  • Revision ID: monty@inaugust.com-20081210220206-6u9wcirwu4dv6x4n
Merged in translations from launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-10 12:07-0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-11-08 08:11+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Martin Otten <martin.otten@koeln.de>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-10 14:01-0800\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-10 13:25+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Keruskerfuerst <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-26 20:37+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-10 20:23+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:256
40
40
 
41
41
#: client/drizzle.cc:263
42
42
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
 
msgstr "Sende Befehl zu Drizzle Server, zeige Resultat vertikal an."
 
43
msgstr "Befehl zum Drizzle Server senden, zeige Resultat vertikal an."
44
44
 
45
45
#: client/drizzle.cc:264
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
140
140
#: client/drizzle.cc:1176
141
141
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
142
142
msgstr ""
 
143
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
 
144
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
143
145
 
144
146
#: client/drizzle.cc:1194
145
147
#, c-format
237
239
 
238
240
#: client/drizzle.cc:1311
239
241
msgid "(not used)"
240
 
msgstr ""
 
242
msgstr "(nicht verwendet)"
241
243
 
242
244
#: client/drizzle.cc:1313
243
245
msgid "Delimiter to be used."
381
383
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
382
384
 
383
385
#: client/drizzle.cc:1370
384
 
#, fuzzy
385
386
msgid ""
386
387
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
387
388
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
388
389
msgstr ""
389
 
"Port nummer die für die Verbindung genutzt wird oder 0 für Standardwert, "
390
 
"prioritätenreihenfolge: my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
390
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
 
391
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
 
392
"$DRIZZLE_TCP_PORT, "
391
393
 
392
394
#: client/drizzle.cc:1371
393
395
msgid "built-in default"
518
520
msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s (%s) verwende %s %s\n"
519
521
 
520
522
#: client/drizzle.cc:1462
521
 
#, fuzzy, c-format
 
523
#, c-format
522
524
msgid ""
523
525
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
524
526
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
525
527
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
526
528
msgstr ""
527
 
"Diese Software mit absolut keiner Garantie geliefert. Dies ist freie "
528
 
"Software,\n"
529
 
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
530
 
"zu verteilen.\n"
 
529
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
530
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
 
531
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
531
532
 
532
533
#: client/drizzle.cc:1467
533
534
#, c-format
704
705
msgstr[1] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeilen betroffen"
705
706
 
706
707
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3053
707
 
#, fuzzy
708
708
msgid ""
709
709
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
710
710
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
711
711
msgstr ""
712
 
"Port nummer die für die Verbindung genutzt werden soll oder 0 als "
713
 
"Standardwert. Prioritätenreihenfolge: my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, eingebauter "
714
 
"Standardwert ("
 
712
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
 
713
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
 
714
"$DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
715
715
 
716
716
#: client/drizzleadmin.cc:87
717
717
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
773
773
#: client/drizzleadmin.cc:335
774
774
#, c-format
775
775
msgid "done\n"
776
 
msgstr ""
 
776
msgstr "abgeschlossen\n"
777
777
 
778
778
#: client/drizzleadmin.cc:345
779
779
msgid "drizzled is alive"
781
781
 
782
782
#: client/drizzleadmin.cc:353
783
783
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
784
 
msgstr "Verbindung war abgrebrochen, Drizzle ist nun lebendig."
 
784
msgstr "Verbindung war abgebrochen, Drizzle ist nun lebendig."
785
785
 
786
786
#: client/drizzleadmin.cc:357
787
787
#, c-format
1099
1099
 
1100
1100
#: libdrizzle/errmsg.c:97 drizzled/error.cc:348
1101
1101
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1102
 
msgstr ""
 
1102
msgstr "Kann Kommunikatiospaket nicht entpacken"
1103
1103
 
1104
1104
#: libdrizzle/errmsg.c:99 drizzled/error.cc:350
1105
1105
msgid "Got an error reading communication packets"
1365
1365
#: drizzled/configvar.cc:40
1366
1366
#, c-format
1367
1367
msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
1368
 
msgstr ""
 
1368
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
1369
1369
 
1370
1370
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1371
1371
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1372
1372
#: drizzled/configvar.cc:62
1373
1373
#, c-format
1374
1374
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1375
 
msgstr ""
 
1375
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
1376
1376
 
1377
1377
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1378
1378
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1379
1379
#: drizzled/configvar.cc:98
1380
1380
#, c-format
1381
1381
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
1382
 
msgstr ""
 
1382
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_func1() fehlgeschlagen"
1383
1383
 
1384
1384
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1385
1385
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1386
1386
#: drizzled/configvar.cc:152
1387
1387
#, c-format
1388
1388
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1389
 
msgstr ""
 
1389
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_finc2() fehlgeschlagen"
1390
1390
 
1391
1391
#: drizzled/db.cc:404 drizzled/db.cc:412
1392
1392
#, c-format
1393
1393
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1394
 
msgstr ""
 
1394
msgstr "Fehler beim Laden der Datenbank-Optionen: '%s'."
1395
1395
 
1396
1396
#: drizzled/drizzled.cc:550
1397
1397
#, c-format
1399
1399
msgstr "Fehler %d von pthread_cond_timedwait erhalten"
1400
1400
 
1401
1401
#: drizzled/drizzled.cc:731
1402
 
#, fuzzy, c-format
 
1402
#, c-format
1403
1403
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1404
 
msgstr "Signal %d von Thread %ld erhalten"
 
1404
msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
1405
1405
 
1406
1406
#: drizzled/drizzled.cc:784
1407
1407
msgid "Aborting\n"
1412
1412
msgstr "Nur root kann die --user Option benutzen\n"
1413
1413
 
1414
1414
#: drizzled/drizzled.cc:967
1415
 
#, fuzzy
1416
1415
msgid ""
1417
1416
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1418
1417
"to run drizzled as root!\n"
1419
1418
msgstr ""
1420
 
"Fataler Fehler: Bitte lesen Sie den Handbuchabschnitt zum Thema Sicherheit "
1421
 
"um herauszufinden wie mysqld als root ausgeführt werden kann\n"
 
1419
"Schwerwiegender Fehler; Lesen Sie den Abschnitt 'Sicherheit' des Handbuchs "
 
1420
"durch, um zu erfahren, wie Drizzle als Systemadministrator ausgeführt werden "
 
1421
"kann.\n"
1422
1422
 
1423
1423
#: drizzled/drizzled.cc:991
1424
1424
#, c-format
1484
1484
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1485
1485
"\n"
1486
1486
msgstr ""
 
1487
"Es ist möglich, daß Drizzle bis zu \n"
 
1488
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
1489
"<PRIu64> K\n"
 
1490
"Bytes vom Speicher belegt\n"
 
1491
"Wir hoffen, daß dies in Ordnung ist; wenn nicht, dann verringern Sie einige "
 
1492
"Variablen in den Gleichungen.\n"
 
1493
"\n"
1487
1494
 
1488
1495
#: drizzled/drizzled.cc:1316
1489
 
#, fuzzy, c-format
 
1496
#, c-format
1490
1497
msgid ""
1491
1498
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1492
1499
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
1493
1500
"terribly wrong...\n"
1494
1501
msgstr ""
1495
 
"Versuch der Nachverfolgung. Sie können die folgenden Informationen "
1496
 
"verwenden, um herauszufinden\n"
1497
 
"wo Mysql gestorben ist. Wenn Sie danach keine weitere Meldung mehr lesen, "
1498
 
"dann ist\n"
1499
 
"wirklich etwas falsch gelaufen...\n"
 
1502
"Versuche die Fehlerrückverfolgung. Sie können die folgende Information, um "
 
1503
"herauszufinden,\n"
 
1504
"wo Drizzle abgestürtzt ist. Wenn Sie danach keine Meldung sehen, dann ist "
 
1505
"wirklich \n"
 
1506
"etwas falsch gelaufen...\n"
1500
1507
 
1501
1508
#: drizzled/drizzled.cc:1344
1502
1509
#, c-format
1519
1526
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
1520
1527
"drizzled that is not statically linked.\n"
1521
1528
msgstr ""
 
1529
"\n"
 
1530
"Dieser Absturz ist aufgetreten, während der Server initgroups() aufrief. "
 
1531
"Dies liegt\n"
 
1532
"oftmals daran, daß Drizzle statisch gegen Glibc gelinkt ist\n"
 
1533
"und so konfiguriert ist, daß LDAP mit einer Konfiguration in etc/nsswitch."
 
1534
"conf verwendet wird. Sie müssen entweder\n"
 
1535
"auf eine neuere Version von Glibc aktualisieren (2.3.4 oder höher, wenn "
 
1536
"zusammen mit nscd verwendet), mit der dieses  Problem nicht besteht; LDAP in "
 
1537
"ihrer nsswitch.conf abschalten, oder eine Version von Drizzle verwenden, die "
 
1538
"nicht statisch gelinkt ist.\n"
1522
1539
 
1523
1540
#: drizzled/drizzled.cc:1371
1524
1541
#, c-format
1562
1579
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
1563
1580
 
1564
1581
#: drizzled/drizzled.cc:1602
1565
 
#, fuzzy, c-format
 
1582
#, c-format
1566
1583
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1567
 
msgstr "Signal %d empfangen um mysqld herunter zu fahren"
 
1584
msgstr "Habe Signal %d erhalten, um Drizzle zu beenden."
1568
1585
 
1569
1586
#: drizzled/drizzled.cc:1619 drizzled/sql_base.cc:6476
1570
1587
msgid "Can't create thread to kill server"
1578
1595
#: drizzled/drizzled.cc:1757
1579
1596
#, c-format
1580
1597
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1581
 
msgstr ""
 
1598
msgstr "Ungültige Spezifikation bei Datums- und Zeitformat: %s\n"
1582
1599
 
1583
1600
#: drizzled/drizzled.cc:1874
1584
1601
#, c-format
1586
1603
msgstr "gethostname fehlgeschlagen, benutze '%s' als Hostnamen"
1587
1604
 
1588
1605
#: drizzled/drizzled.cc:1938
1589
 
#, fuzzy, c-format
 
1606
#, c-format
1590
1607
msgid ""
1591
1608
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1592
1609
"%<PRIu64>"
1593
1610
msgstr ""
1594
 
"Beschränkungen angepasst: max_open_files: %u max_connections: %ld "
1595
 
"table_cache: %ld"
 
1611
"Veränderte Grenzen: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
 
1612
"table_cache: %<PRIu64>"
1596
1613
 
1597
1614
#: drizzled/drizzled.cc:1943
1598
1615
#, c-format
1612
1629
msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
1613
1630
 
1614
1631
#: drizzled/drizzled.cc:2134
1615
 
#, fuzzy
1616
1632
msgid "Unable to reopen stdout"
1617
 
msgstr "DROP von %s fehlgeschlagen"
 
1633
msgstr "Kann Stdout nicht neu öffnen"
1618
1634
 
1619
1635
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1620
 
#, fuzzy
1621
1636
msgid "Unable to reopen stderr"
1622
 
msgstr "DROP von %s fehlgeschlagen"
 
1637
msgstr "Kann stderr nicht neu öffnen"
1623
1638
 
1624
1639
#: drizzled/drizzled.cc:2143
1625
1640
msgid "Out of memory"
1630
1645
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1631
1646
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1632
1647
msgstr ""
 
1648
"Die Verwendung von using --replicate-same-server-id in Verbindung mit --log-"
 
1649
"slave-updates ist unmöglich, es würde zu unendlichen Schleifen auf diesem "
 
1650
"Server führen."
1633
1651
 
1634
1652
#: drizzled/drizzled.cc:2169
1635
1653
#, c-format
1638
1656
"replication may break when this Drizzle server acts as a master and has his "
1639
1657
"hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this problem."
1640
1658
msgstr ""
 
1659
"Es wurde kein Argument an --log-bin übergeben, und --log-bin-index wurde "
 
1660
"nicht verwendet; eine Vervielfätigung könnte schieflaufen, wenn dieser "
 
1661
"Drizzle Server als Hauptprogramm ausgeführt wird und der Rechnername "
 
1662
"geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu verhindern"
1641
1663
 
1642
1664
#: drizzled/drizzled.cc:2181
1643
1665
#, fuzzy
1681
1703
#: drizzled/drizzled.cc:2384
1682
1704
#, fuzzy, c-format
1683
1705
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1684
 
msgstr "Nachfrage nach %u Prozessstapel, aber erhalten %llu"
 
1706
msgstr "Nachfrage nach %u Programmprozess Stapel, erhalten %<PRIu64>"
1685
1707
 
1686
1708
#: drizzled/drizzled.cc:2422
1687
1709
msgid ""
1689
1711
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1690
1712
"but connections from slaves will not be accepted."
1691
1713
msgstr ""
 
1714
"Sie haben die Binärprotokollierung aktiviert, die Server-ID ist aber auf "
 
1715
"einen nicht Nullwert gesetzt: die Server-ID wird auf 1 festgesetzt; "
 
1716
"Aktualisierungen werden ins Binär-Protokoll geschrieben - Verbindungen von "
 
1717
"Klienten werden nicht akzeptiert."
1692
1718
 
1693
1719
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1694
1720
msgid "Before Lock_thread_count"
1718
1744
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1719
1745
"= 1"
1720
1746
msgstr ""
 
1747
"Zeichenversatz zu automatisch weiterzählenden Spalten. Verwendet, wenn "
 
1748
"automatisches Weiterzählen nach Eins gesetzt wird."
1721
1749
 
1722
1750
#: drizzled/drizzled.cc:2836
1723
1751
msgid ""
1729
1757
 
1730
1758
#: drizzled/drizzled.cc:2840
1731
1759
msgid "IP address to bind to."
1732
 
msgstr ""
 
1760
msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
1733
1761
 
1734
1762
#: drizzled/drizzled.cc:2844
1735
1763
msgid ""
1737
1765
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
1738
1766
"a multiple of 256."
1739
1767
msgstr ""
 
1768
"Die maximale Größe der Reihenbasierten binären Protokolleinträge in Bytes. "
 
1769
"Reihen werden in Einträgen gruppiert - in kleineren Größen als die aktuelle, "
 
1770
"wenn möglich. Dieser Wert muß ein Vielfaches von 256 sein."
1740
1771
 
1741
1772
#: drizzled/drizzled.cc:2855
1742
1773
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1743
1774
msgstr ""
 
1775
"Den Zeichensatz von der Seite der Klienten nicht ignorieren, der während der "
 
1776
"initialen Datenverbindung gesetzt wird."
1744
1777
 
1745
1778
#: drizzled/drizzled.cc:2860
1746
1779
msgid "Set the filesystem character set."
1753
1786
#: drizzled/drizzled.cc:2872
1754
1787
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1755
1788
msgstr ""
 
1789
"Den Drizzle Hintergrundprozess beim Hochfahren in die Chroot Umgebung "
 
1790
"versetzen."
1756
1791
 
1757
1792
#: drizzled/drizzled.cc:2876
1758
1793
msgid "Set the default collation."
1759
 
msgstr ""
 
1794
msgstr "Den ursprünglichen Nebenplatz setzen."
1760
1795
 
1761
1796
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1762
1797
msgid "Default completion type."
1763
 
msgstr ""
 
1798
msgstr "ursprünglicher Typ zur Komplettierung."
1764
1799
 
1765
1800
#: drizzled/drizzled.cc:2885
1766
1801
msgid "Write error output on screen."
1772
1807
 
1773
1808
#: drizzled/drizzled.cc:2893
1774
1809
msgid "Path to the database root."
1775
 
msgstr ""
 
1810
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
1776
1811
 
1777
1812
#: drizzled/drizzled.cc:2897
1778
1813
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1792
1827
 
1793
1828
#: drizzled/drizzled.cc:2920
1794
1829
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1795
 
msgstr ""
 
1830
msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
1796
1831
 
1797
1832
#: drizzled/drizzled.cc:2926
1798
1833
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1799
 
msgstr "Nur für Debuggingzwecke, Nutzung auf eigene Gefahr!"
 
1834
msgstr "Nur für Fehlersuche; Nutzung auf eigene Gefahr!"
1800
1835
 
1801
1836
#: drizzled/drizzled.cc:2929
1802
1837
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1803
 
msgstr ""
 
1838
msgstr "Tabellen zwischen SQL Kommandos auf die Datenträger schreiben."
1804
1839
 
1805
1840
#: drizzled/drizzled.cc:2934
1806
1841
msgid "Set up signals usable for debugging"
1807
 
msgstr ""
 
1842
msgstr "Kennzeichen, die für die Fehlersuche nützlich sind, einschalten."
1808
1843
 
1809
1844
#: drizzled/drizzled.cc:2938
1810
1845
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1817
1852
#: drizzled/drizzled.cc:2946
1818
1853
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1819
1854
msgstr ""
 
1855
"Befehle, die ausgeführt werden, wenn ein Klientrechner sich zum Hauptrechner "
 
1856
"verbindet."
1820
1857
 
1821
1858
#: drizzled/drizzled.cc:2950
1822
1859
msgid "(IGNORED)"
1844
1881
 
1845
1882
#: drizzled/drizzled.cc:2975
1846
1883
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1847
 
msgstr ""
 
1884
msgstr "Datei, die die Namen der letzten binären Protokolldateien enthält."
1848
1885
 
1849
1886
#: drizzled/drizzled.cc:2979
1850
1887
msgid "Error log file."
1852
1889
 
1853
1890
#: drizzled/drizzled.cc:2983
1854
1891
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1855
 
msgstr ""
 
1892
msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
1856
1893
 
1857
1894
#: drizzled/drizzled.cc:2987
1858
1895
msgid ""
1865
1902
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
1866
1903
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
1867
1904
msgstr ""
 
1905
"Pfad zum Transfer Koordinationsprotokoll (verwendet für Übertragungen, die "
 
1906
"mehr als eine Datensicherungsroutine betreffen, wenn das Binärprotokoll "
 
1907
"abgeschaltet ist.)"
1868
1908
 
1869
1909
#: drizzled/drizzled.cc:3000
1870
1910
msgid "Size of transaction coordinator log."
1871
 
msgstr ""
 
1911
msgstr "Größe des Übertragungsprotokolls für die Koordination"
1872
1912
 
1873
1913
#: drizzled/drizzled.cc:3006
1874
1914
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1875
 
msgstr ""
 
1915
msgstr "Einige nicht kritische Warnungen in die Protokolldatei eintragen."
1876
1916
 
1877
1917
#: drizzled/drizzled.cc:3011
1878
1918
msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
1889
1929
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
1890
1930
"giving up."
1891
1931
msgstr ""
 
1932
"Anzahl der Versuche, die der Klient unternimmt, um zum Hauptrechner zu "
 
1933
"verbinden, bevor dieser aufgibt."
1892
1934
 
1893
1935
#: drizzled/drizzled.cc:3030
1894
1936
msgid "Lock drizzled in memory."
1895
 
msgstr ""
 
1937
msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
1896
1938
 
1897
1939
#: drizzled/drizzled.cc:3034
1898
1940
msgid ""
1919
1961
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1920
1962
"wait)"
1921
1963
msgstr ""
 
1964
"Maximale Anzahl in Sekunden, die gewartet werden soll, bis die Schnittstelle "
 
1965
"frei wird."
1922
1966
 
1923
1967
#: drizzled/drizzled.cc:3064
1924
1968
msgid "The location and name to use for relay logs."
1925
 
msgstr ""
 
1969
msgstr "Name und Ort, der für die Ablösungs-Protokolle verwendet wird."
1926
1970
 
1927
1971
#: drizzled/drizzled.cc:3068
1928
1972
msgid ""
1929
1973
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
1930
1974
"relay logs."
1931
1975
msgstr ""
 
1976
"Name und Ort, der für die Datei verwendet werden soll, die eine Liste der "
 
1977
"letzten Ablöseprotokolle enthält."
1932
1978
 
1933
1979
#: drizzled/drizzled.cc:3073
1934
1980
msgid ""
1935
1981
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
1936
1982
"thread is in the relay logs."
1937
1983
msgstr ""
 
1984
"Name und Ort der Datei, die erinnert, wo die Duplikation eines SQL-"
 
1985
"Programmprozesses in den Ablöse-Protokollen steht."
1938
1986
 
1939
1987
#: drizzled/drizzled.cc:3078
1940
1988
msgid ""
1973
2021
 
1974
2022
#: drizzled/drizzled.cc:3109
1975
2023
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
1976
 
msgstr ""
 
2024
msgstr "Keine neuen, möglicherweise falsche Routinen verwenden."
1977
2025
 
1978
2026
#: drizzled/drizzled.cc:3112
1979
2027
msgid "If set, slave is not autostarted."
1980
 
msgstr ""
 
2028
msgstr "Wenn gesetzt, dann wird der Klient nicht gestartet."
1981
2029
 
1982
2030
#: drizzled/drizzled.cc:3116
1983
2031
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1985
2033
 
1986
2034
#: drizzled/drizzled.cc:3120
1987
2035
msgid "Don't give threads different priorities."
1988
 
msgstr ""
 
2036
msgstr "Programmprozessen keine unterschiedlichen Prioritäten vergeben."
1989
2037
 
1990
2038
#: drizzled/drizzled.cc:3124
1991
2039
msgid ""
1992
2040
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
1993
2041
"a LOAD DATA INFILE command."
1994
2042
msgstr ""
 
2043
"Der Ort unter dem der Klient seine temporäre Dateien ablegen soll, wenn ein "
 
2044
"Kommando 'LOAD DATA INFILE' kopiert wird."
1995
2045
 
1996
2046
#: drizzled/drizzled.cc:3129
1997
2047
msgid ""
1998
2048
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
1999
2049
"error from the provided list."
2000
2050
msgstr ""
 
2051
"Informiert den Programmprozess des Klienten mit dem Kopieren fortzufahren, "
 
2052
"wenn ein Abfragereignis einen Fehler aus der gegebenen Liste zurückgibt."
2001
2053
 
2002
2054
#: drizzled/drizzled.cc:3133
2003
2055
msgid ""
2019
2071
msgid ""
2020
2072
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2021
2073
msgstr ""
 
2074
"Nicht voreingestellte Option zum Alias SYSDATE() nach NOW(), um dies selbst-"
 
2075
"replizierend zu machen."
2022
2076
 
2023
2077
#: drizzled/drizzled.cc:3158
2024
2078
msgid ""
2031
2085
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2032
2086
"of names, rather than a unique name for each new file."
2033
2087
msgstr ""
 
2088
"Verwendung dieser Option hat zur Folge, daß temporäre Dateien mit einem "
 
2089
"kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
 
2090
"eindeutigen Namens für jede neue Datei."
2034
2091
 
2035
2092
#: drizzled/drizzled.cc:3168
2036
2093
msgid ""
2042
2099
"Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
2043
2100
"colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
2044
2101
msgstr ""
 
2102
"Pfad für temporäre Dateien. Mehrere Pfade können angegeben werden, getrennt "
 
2103
"durch ein Doppelpunkt (:), in diesem Fall werden sie im Uhrzeigersinn "
 
2104
"verwendet."
2045
2105
 
2046
2106
#: drizzled/drizzled.cc:3179
2047
2107
msgid "Default transaction isolation level."
2048
 
msgstr ""
 
2108
msgstr "voreingestellte Stufe für die Transaktions-Isolation"
2049
2109
 
2050
2110
#: drizzled/drizzled.cc:3183
2051
 
#, fuzzy
2052
2111
msgid "Run drizzled daemon as user."
2053
 
msgstr "Beendet drizzle genau so wie das quit Kommando."
 
2112
msgstr "Den Hintergrunddienst von Drizzel als Benutzer aufrufen."
2054
2113
 
2055
2114
#: drizzled/drizzled.cc:3191
2056
2115
msgid ""
2073
2132
msgstr ""
2074
2133
 
2075
2134
#: drizzled/drizzled.cc:3209
2076
 
#, fuzzy
2077
2135
msgid ""
2078
2136
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2079
2137
"before responding with 'Bad handshake'."
2080
2138
msgstr ""
2081
 
"Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
2082
 
"Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
 
2139
"Anzahl in Sekunden, die der Server von Drizzle auf ein Verbindungspaket "
 
2140
"wartet, bevor dieser mit 'fehlerhafte Verbindung' antwortet."
2083
2141
 
2084
2142
#: drizzled/drizzled.cc:3214
2085
2143
msgid "The DATE format (For future)."
2086
 
msgstr ""
 
2144
msgstr "Das Fromat des Datums (für die Zukunft)."
2087
2145
 
2088
2146
#: drizzled/drizzled.cc:3219
2089
2147
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2092
2150
#: drizzled/drizzled.cc:3224
2093
2151
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2094
2152
msgstr ""
 
2153
"Das voreingestellte Wochenformat, welches von der WEEK() Funktion verwendet "
 
2154
"wird."
2095
2155
 
2096
2156
#: drizzled/drizzled.cc:3229
2097
2157
msgid ""
2098
2158
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2099
2159
msgstr ""
 
2160
"Präzision der Ergebnisses vom '/' Operator wird bei diesem Wert erhöht."
2100
2161
 
2101
2162
#: drizzled/drizzled.cc:3235
2102
2163
msgid ""
2116
2177
 
2117
2178
#: drizzled/drizzled.cc:3252
2118
2179
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2119
 
msgstr ""
 
2180
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
2120
2181
 
2121
2182
#: drizzled/drizzled.cc:3258
2122
2183
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2123
2184
msgstr ""
 
2185
"Die abgelaufenen .MYD und .MYI Dateien nicht überschreiben, auch dann nicht, "
 
2186
"wenn kein Verzeichnis angegeben wurde."
2124
2187
 
2125
2188
#: drizzled/drizzled.cc:3263
2126
2189
msgid ""
2144
2207
#: drizzled/drizzled.cc:3287
2145
2208
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2146
2209
msgstr ""
 
2210
"Der minimale Prozentsatz an 'heißen' Blöcken im Schlüssel-Zwischenspeicher"
2147
2211
 
2148
2212
#: drizzled/drizzled.cc:3293
2149
2213
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2150
 
msgstr ""
 
2214
msgstr "Maximale Paketlänge beim Empfangen/Senden vom Server."
2151
2215
 
2152
2216
#: drizzled/drizzled.cc:3298
2153
2217
msgid ""
2154
2218
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2155
2219
"query."
2156
2220
msgstr ""
 
2221
"Kann dazu verwendet werden, um die absolute Größe, die dazu verwendet wird, "
 
2222
"um eine Multi-Übertragungs-Suche durchzuführen."
2157
2223
 
2158
2224
#: drizzled/drizzled.cc:3303
2159
2225
msgid ""
2189
2255
 
2190
2256
#: drizzled/drizzled.cc:3338
2191
2257
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2192
 
msgstr ""
 
2258
msgstr "maximale Anzahl an Bytes in sortierten Datensätzen."
2193
2259
 
2194
2260
#: drizzled/drizzled.cc:3343
2195
2261
msgid ""
2230
2296
 
2231
2297
#: drizzled/drizzled.cc:3383
2232
2298
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2233
 
msgstr ""
 
2299
msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
2234
2300
 
2235
2301
#: drizzled/drizzled.cc:3388
2236
2302
msgid ""
2259
2325
 
2260
2326
#: drizzled/drizzled.cc:3414
2261
2327
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2262
 
msgstr ""
 
2328
msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
2263
2329
 
2264
2330
#: drizzled/drizzled.cc:3419
2265
2331
msgid ""
2285
2351
 
2286
2352
#: drizzled/drizzled.cc:3437
2287
2353
msgid "Use compatible behavior."
2288
 
msgstr ""
 
2354
msgstr "Verwende kompatibles Verhalten."
2289
2355
 
2290
2356
#: drizzled/drizzled.cc:3442
2291
2357
msgid ""
2469
2535
"\n"
2470
2536
"Starts the Drizzle database server\n"
2471
2537
msgstr ""
2472
 
"Diese Software mit absolut keiner Garantie geliefert. Dies ist freie "
2473
 
"Software,\n"
2474
 
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
2475
 
"zu verteilen.\n"
 
2538
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
2539
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
 
2540
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
2476
2541
 
2477
2542
#: drizzled/drizzled.cc:3869
2478
2543
#, c-format
2538
2603
#: drizzled/error.cc:42
2539
2604
#, c-format
2540
2605
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
2541
 
msgstr ""
 
2606
msgstr "Datei '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
2542
2607
 
2543
2608
#: drizzled/error.cc:44
2544
2609
#, c-format
2545
2610
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
2546
 
msgstr ""
 
2611
msgstr "Tabelle '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
2547
2612
 
2548
2613
#: drizzled/error.cc:46
2549
2614
#, c-format
2550
2615
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
2551
 
msgstr ""
 
2616
msgstr "Datenbank '%-.192s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
2552
2617
 
2553
2618
#: drizzled/error.cc:48
2554
2619
#, c-format
2737
2802
#, c-format
2738
2803
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
2739
2804
msgstr ""
 
2805
"Zugriff für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' auf die Datenbank '%-.192s' verweigert"
2740
2806
 
2741
2807
#: drizzled/error.cc:124
2742
2808
#, c-format
2745
2811
 
2746
2812
#: drizzled/error.cc:126
2747
2813
msgid "No database selected"
2748
 
msgstr ""
 
2814
msgstr "Keine Datenbank ausgewählt"
2749
2815
 
2750
2816
#: drizzled/error.cc:128
2751
2817
msgid "Unknown command"
2769
2835
#: drizzled/error.cc:136
2770
2836
#, c-format
2771
2837
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2772
 
msgstr ""
 
2838
msgstr "Unbekannte Tabelle '%-.100s'"
2773
2839
 
2774
2840
#: drizzled/error.cc:138
2775
2841
#, c-format
3667
3733
#: drizzled/error.cc:502
3668
3734
#, c-format
3669
3735
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
3670
 
msgstr ""
 
3736
msgstr "Ungültige Verwendung/Positionierung von '%s'"
3671
3737
 
3672
3738
#: drizzled/error.cc:504
3673
3739
#, fuzzy, c-format
4317
4383
msgstr "Division durch Null"
4318
4384
 
4319
4385
#: drizzled/error.cc:766
4320
 
#, fuzzy, c-format
 
4386
#, c-format
4321
4387
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
4322
 
msgstr "Ungültiger %-.23s Wert '%-.128s' für Funktion %-.32s"
 
4388
msgstr ""
4323
4389
 
4324
4390
#: drizzled/error.cc:768
4325
4391
#, c-format
5889
5955
msgstr ""
5890
5956
 
5891
5957
#: drizzled/error.cc:1394
5892
 
#, fuzzy, c-format
 
5958
#, c-format
5893
5959
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
5894
 
msgstr "Gespeicherte Funktionen unterstützen AGGREGATE nicht"
 
5960
msgstr ""
5895
5961
 
5896
5962
#: drizzled/error.cc:1396
5897
 
#, fuzzy
5898
5963
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
5899
 
msgstr "Diese Partitionsfunktion ist nicht gestattet"
 
5964
msgstr ""
5900
5965
 
5901
5966
#: drizzled/errmsg.cc:46
5902
5967
#, c-format
6055
6120
msgstr ""
6056
6121
 
6057
6122
#: drizzled/log_event.cc:138
6058
 
#, fuzzy, c-format
 
6123
#, c-format
6059
6124
msgid " %s, Error_code: %d;"
6060
 
msgstr "Slave: %s Fehlercode: %d"
 
6125
msgstr ""
6061
6126
 
6062
6127
#: drizzled/log_event.cc:142
6063
6128
#, c-format
6095
6160
msgstr ""
6096
6161
 
6097
6162
#: drizzled/log_event.cc:1648
6098
 
#, fuzzy
6099
6163
msgid "no error"
6100
 
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
 
6164
msgstr ""
6101
6165
 
6102
6166
#: drizzled/log_event.cc:1668
6103
6167
#, c-format
6179
6243
msgstr ""
6180
6244
 
6181
6245
#: drizzled/log_event.cc:3721
6182
 
#, fuzzy, c-format
 
6246
#, c-format
6183
6247
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6184
 
msgstr "Ausführung von stat() auf Datei '%s' fehlgeschlagen"
 
6248
msgstr ""
6185
6249
 
6186
6250
#: drizzled/log_event.cc:3894
6187
 
#, fuzzy
6188
6251
msgid "Not enough memory"
6189
 
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
 
6252
msgstr ""
6190
6253
 
6191
6254
#: drizzled/log_event.cc:4314
6192
6255
#, c-format
6199
6262
msgstr ""
6200
6263
 
6201
6264
#: drizzled/log_event.cc:4345
6202
 
#, fuzzy, c-format
 
6265
#, c-format
6203
6266
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6204
 
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
 
6267
msgstr ""
6205
6268
 
6206
6269
#: drizzled/log_event.cc:4681
6207
6270
#, c-format
6209
6272
msgstr ""
6210
6273
 
6211
6274
#: drizzled/log_event.cc:5077
6212
 
#, fuzzy, c-format
 
6275
#, c-format
6213
6276
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6214
 
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
 
6277
msgstr ""
6215
6278
 
6216
6279
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6217
6280
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6366
6429
msgstr ""
6367
6430
 
6368
6431
#: drizzled/scheduler.cc:210
6369
 
#, fuzzy
6370
6432
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6371
 
msgstr "init_pipe(thd_add_pipe) Fehler in libevent_init\n"
 
6433
msgstr ""
6372
6434
 
6373
6435
#: drizzled/scheduler.cc:216
6374
 
#, fuzzy
6375
6436
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6376
 
msgstr "init_pipe(thd_kill_pipe) Fehler in libevent_init\n"
 
6437
msgstr ""
6377
6438
 
6378
6439
#: drizzled/scheduler.cc:228
6379
 
#, fuzzy
6380
6440
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6381
 
msgstr "thd_add_event event_add Fehler in libevent_init\n"
 
6441
msgstr ""
6382
6442
 
6383
6443
#: drizzled/scheduler.cc:244
6384
6444
#, c-format
6386
6446
msgstr ""
6387
6447
 
6388
6448
#: drizzled/scheduler.cc:357
6389
 
#, fuzzy
6390
6449
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6391
 
msgstr "event_add Fehler in libevent_add_thd_callback\n"
 
6450
msgstr ""
6392
6451
 
6393
6452
#: drizzled/scheduler.cc:383
6394
6453
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
7059
7118
msgstr "Fataler Fehler: Ungültige oder unbekannte Standardzeitzone '%s'"
7060
7119
 
7061
7120
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:76
7062
 
#, fuzzy
7063
7121
msgid "Error Messages to stderr"
7064
 
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
 
7122
msgstr ""
7065
7123
 
7066
7124
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:162
7067
7125
#, c-format
7069
7127
msgstr ""
7070
7128
 
7071
7129
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:202
7072
 
#, fuzzy
7073
7130
msgid "File to log to"
7074
 
msgstr "DROP von %s fehlgeschlagen"
 
7131
msgstr ""
7075
7132
 
7076
7133
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:211
7077
7134
msgid "Enable logging"
7094
7151
msgstr ""
7095
7152
 
7096
7153
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:282
7097
 
#, fuzzy
7098
7154
msgid "Log queries to a file"
7099
 
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
 
7155
msgstr ""
7100
7156
 
7101
7157
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:453
7102
 
#, fuzzy, c-format
 
7158
#, c-format
7103
7159
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
7104
 
msgstr "Fehler von fcntl() erhalten"
 
7160
msgstr ""
7105
7161
 
7106
7162
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
7107
 
#, fuzzy, c-format
 
7163
#, c-format
7108
7164
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
7109
 
msgstr "Fehler von fcntl() erhalten"
 
7165
msgstr ""
7110
7166
 
7111
7167
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:462
7112
 
#, fuzzy
7113
7168
msgid "Unknown thread accessing table"
7114
 
msgstr "Die Tabelle nutzt einen unbekannten Zeichensatz"
 
7169
msgstr ""
7115
7170
 
7116
7171
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:34
7117
7172
msgid "Didn't find key on read or update"
7371
7426
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
7372
7427
 
7373
7428
#~ msgid ""
 
7429
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
 
7430
#~ "multi-byte charsets."
 
7431
#~ msgstr ""
 
7432
#~ "Wechsle zu einem neuen Zeichensatz. Könnte notwendig sein um binlogs mit "
 
7433
#~ "multy-byte Zeichensatz zu verarbeiten"
 
7434
 
 
7435
#~ msgid ""
7374
7436
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
7375
7437
#~ "                                      This software comes with ABSOLUTELY "
7376
7438
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
7383
7445
#~ "Sie könne diese Software unter GPL Lizenz verändern und neu "
7384
7446
#~ "veröffentlichen.\n"
7385
7447
 
7386
 
#~ msgid ""
7387
 
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
7388
 
#~ "multi-byte charsets."
7389
 
#~ msgstr ""
7390
 
#~ "Wechsle zu einem neuen Zeichensatz. Könnte notwendig sein um binlogs mit "
7391
 
#~ "multy-byte Zeichensatz zu verarbeiten"
7392
 
 
7393
7448
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
7394
7449
#~ msgstr "Benutze: \\C Zeichensatzname | charset Zeichensatzname"
7395
7450
 
7399
7454
#~ msgid "Charset is not found"
7400
7455
#~ msgstr "Zeichensatz nicht gefunden"
7401
7456
 
7402
 
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
7403
 
#~ msgstr "Unbekannte Option für das %s Protokoll\n"
7404
 
 
7405
 
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
7406
 
#~ msgstr "COLLATION %s ist nicht gültig für CHARACTER SET %s"
 
7457
#~ msgid "Error reading master configuration"
 
7458
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Masterkonfiguration"
 
7459
 
 
7460
#~ msgid ""
 
7461
#~ "Found incompatible DECIMAL field '%s' in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' "
 
7462
#~ "FORCE\" to fix it!"
 
7463
#~ msgstr ""
 
7464
#~ "Inkompatibles DECIMAL Feld '%s' in %s gefunden: Bitte \"ALTER TABLE '%s' "
 
7465
#~ "FORCE\" ausführen um das Problem zu beheben!"
 
7466
 
 
7467
#~ msgid ""
 
7468
#~ "Found wrong key definition in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' FORCE \" "
 
7469
#~ "to fix it!"
 
7470
#~ msgstr ""
 
7471
#~ "Falsche Definition eines Schlüssels in %s gefunden: Bitte \"ALTER TABLE '%"
 
7472
#~ "s' FORCE\" ausführen um das Problem zu beheben!"
 
7473
 
 
7474
#~ msgid "Invalid error code"
 
7475
#~ msgstr "Ungültige Fehlernummer"
7407
7476
 
7408
7477
#~ msgid ""
7409
7478
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
7453
7522
#~ msgid "Deprecated; use --log-warnings instead."
7454
7523
#~ msgstr "Veraltet, nutzen Sie statt dessen --log-warnings."
7455
7524
 
7456
 
#~ msgid "Error reading master configuration"
7457
 
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Masterkonfiguration"
7458
 
 
7459
 
#~ msgid "Invalid error code"
7460
 
#~ msgstr "Ungültige Fehlernummer"
7461
 
 
7462
 
#~ msgid ""
7463
 
#~ "Found incompatible DECIMAL field '%s' in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' "
7464
 
#~ "FORCE\" to fix it!"
7465
 
#~ msgstr ""
7466
 
#~ "Inkompatibles DECIMAL Feld '%s' in %s gefunden: Bitte \"ALTER TABLE '%s' "
7467
 
#~ "FORCE\" ausführen um das Problem zu beheben!"
7468
 
 
7469
 
#~ msgid ""
7470
 
#~ "Found wrong key definition in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' FORCE \" "
7471
 
#~ "to fix it!"
7472
 
#~ msgstr ""
7473
 
#~ "Falsche Definition eines Schlüssels in %s gefunden: Bitte \"ALTER TABLE '%"
7474
 
#~ "s' FORCE\" ausführen um das Problem zu beheben!"
 
7525
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
 
7526
#~ msgstr "Unbekannte Option für das %s Protokoll\n"
 
7527
 
 
7528
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
 
7529
#~ msgstr "COLLATION %s ist nicht gültig für CHARACTER SET %s"