~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2008-12-10 22:02:06 UTC
  • mto: (670.1.19 devel)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 672.
  • Revision ID: monty@inaugust.com-20081210220206-6u9wcirwu4dv6x4n
Merged in translations from launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-10 12:07-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-10 14:01-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 22:28+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Jean-Yves Délèze <launchpad@oblique.ch>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-26 20:36+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-10 20:22+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:256
381
381
"viene richiesta dal terminale."
382
382
 
383
383
#: client/drizzle.cc:1370
384
 
#, fuzzy
385
384
msgid ""
386
385
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
387
386
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
388
387
msgstr ""
389
 
"Numero porta da utilizzare per la connessione oppure 0 per il default, in "
390
 
"ordine di preferenza, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
391
388
 
392
389
#: client/drizzle.cc:1371
393
390
msgid "built-in default"
516
513
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
517
514
 
518
515
#: client/drizzle.cc:1462
519
 
#, fuzzy, c-format
 
516
#, c-format
520
517
msgid ""
521
518
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
522
519
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
523
520
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
524
521
msgstr ""
525
 
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
526
 
"libero,\n"
527
 
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
528
 
"\n"
529
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
530
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
531
522
 
532
523
#: client/drizzle.cc:1467
533
524
#, c-format
700
691
msgstr[1] "Query OK, %ld righe affette"
701
692
 
702
693
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3053
703
 
#, fuzzy
704
694
msgid ""
705
695
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
706
696
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
707
697
msgstr ""
708
 
"Numero porta da utilizzare per la connessione oppure 0 per la predefinita "
709
 
"da, in ordine di preferenza, my.cnf, $MYSQL_TCP_PORT, built-in default ("
710
698
 
711
699
#: client/drizzleadmin.cc:87
712
700
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
717
705
msgstr "Stampa più informazioni."
718
706
 
719
707
#: client/drizzleadmin.cc:127
720
 
#, fuzzy, c-format
 
708
#, c-format
721
709
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
722
 
msgstr "Errore di allocazioone memoria in thd_scheduler::init\n"
 
710
msgstr ""
723
711
 
724
712
#: client/drizzleadmin.cc:264
725
713
#, c-format
1362
1350
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1363
1351
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1364
1352
#: drizzled/configvar.cc:40
1365
 
#, fuzzy, c-format
 
1353
#, c-format
1366
1354
msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
1367
 
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
 
1355
msgstr ""
1368
1356
 
1369
1357
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1370
1358
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1371
1359
#: drizzled/configvar.cc:62
1372
 
#, fuzzy, c-format
 
1360
#, c-format
1373
1361
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1374
 
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
 
1362
msgstr ""
1375
1363
 
1376
1364
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1377
1365
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1398
1386
msgstr "Ricevuto errore %d da pthread_cond_timedwait"
1399
1387
 
1400
1388
#: drizzled/drizzled.cc:731
1401
 
#, fuzzy, c-format
 
1389
#, c-format
1402
1390
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1403
 
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %ld"
 
1391
msgstr ""
1404
1392
 
1405
1393
#: drizzled/drizzled.cc:784
1406
1394
msgid "Aborting\n"
1413
1401
"root\n"
1414
1402
 
1415
1403
#: drizzled/drizzled.cc:967
1416
 
#, fuzzy
1417
1404
msgid ""
1418
1405
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1419
1406
"to run drizzled as root!\n"
1420
1407
msgstr ""
1421
 
"Errore fatale: Si prega di leggere la sezione \"Security\" del manuale per "
1422
 
"scoprire come eseguire drizzled da root!\n"
1423
1408
 
1424
1409
#: drizzled/drizzled.cc:991
1425
1410
#, c-format
1475
1460
"\n"
1476
1461
 
1477
1462
#: drizzled/drizzled.cc:1298
1478
 
#, fuzzy, c-format
 
1463
#, c-format
1479
1464
msgid ""
1480
1465
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1481
1466
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
1484
1469
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1485
1470
"\n"
1486
1471
msgstr ""
1487
 
"È possibile che drizzled utilizzi fino a  \n"
1488
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %lu K\n"
1489
 
"bytes di memoria\n"
1490
 
"Spero sia ok; se non lo fosse diminuisci alcune variabili nell'equazione.\n"
1491
 
"\n"
1492
1472
 
1493
1473
#: drizzled/drizzled.cc:1316
1494
 
#, fuzzy, c-format
 
1474
#, c-format
1495
1475
msgid ""
1496
1476
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1497
1477
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
1498
1478
"terribly wrong...\n"
1499
1479
msgstr ""
1500
 
"Tentativo di tracciatura inversa [backtrace]. Puoi utilizzare le "
1501
 
"informazioni\n"
1502
 
"seguenti per trovare il punto in cui drizzled è terminato. Se non vedi\n"
1503
 
"alcun messaggio dopo questo, qualcosa è andato terribilmente storto...\n"
1504
1480
 
1505
1481
#: drizzled/drizzled.cc:1344
1506
1482
#, c-format
1598
1574
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1599
1575
 
1600
1576
#: drizzled/drizzled.cc:1602
1601
 
#, fuzzy, c-format
 
1577
#, c-format
1602
1578
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1603
 
msgstr "Ricevuto segnale %d per fermare drizzled"
 
1579
msgstr ""
1604
1580
 
1605
1581
#: drizzled/drizzled.cc:1619 drizzled/sql_base.cc:6476
1606
1582
msgid "Can't create thread to kill server"
1622
1598
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1623
1599
 
1624
1600
#: drizzled/drizzled.cc:1938
1625
 
#, fuzzy, c-format
 
1601
#, c-format
1626
1602
msgid ""
1627
1603
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1628
1604
"%<PRIu64>"
1629
1605
msgstr ""
1630
 
"Limiti modificati: max_open_files: %u max_connections: %ld table_cache: %ld"
1631
1606
 
1632
1607
#: drizzled/drizzled.cc:1943
1633
1608
#, c-format
1647
1622
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1648
1623
 
1649
1624
#: drizzled/drizzled.cc:2134
1650
 
#, fuzzy
1651
1625
msgid "Unable to reopen stdout"
1652
 
msgstr "Drop di %s fallito"
 
1626
msgstr ""
1653
1627
 
1654
1628
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1655
 
#, fuzzy
1656
1629
msgid "Unable to reopen stderr"
1657
 
msgstr "Drop di %s fallito"
 
1630
msgstr ""
1658
1631
 
1659
1632
#: drizzled/drizzled.cc:2143
1660
1633
msgid "Out of memory"
1722
1695
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1723
1696
 
1724
1697
#: drizzled/drizzled.cc:2384
1725
 
#, fuzzy, c-format
 
1698
#, c-format
1726
1699
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1727
 
msgstr "Richiesto %u stack per i thread, ma ho ottenuto %llu"
 
1700
msgstr ""
1728
1701
 
1729
1702
#: drizzled/drizzled.cc:2422
1730
1703
msgid ""
1806
1779
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1807
1780
 
1808
1781
#: drizzled/drizzled.cc:2872
1809
 
#, fuzzy
1810
1782
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1811
1783
msgstr ""
1812
 
"Rinchiude il demone drizzled in un chroot (cambio della directory radice) "
1813
 
"durante l'avvio."
1814
1784
 
1815
1785
#: drizzled/drizzled.cc:2876
1816
1786
msgid "Set the default collation."
1965
1935
"lasciar perdere."
1966
1936
 
1967
1937
#: drizzled/drizzled.cc:3030
1968
 
#, fuzzy
1969
1938
msgid "Lock drizzled in memory."
1970
 
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
 
1939
msgstr ""
1971
1940
 
1972
1941
#: drizzled/drizzled.cc:3034
1973
1942
msgid ""
2161
2130
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
2162
2131
 
2163
2132
#: drizzled/drizzled.cc:3183
2164
 
#, fuzzy
2165
2133
msgid "Run drizzled daemon as user."
2166
 
msgstr "Avvia il daemon mysqld come utente"
 
2134
msgstr ""
2167
2135
 
2168
2136
#: drizzled/drizzled.cc:3191
2169
 
#, fuzzy
2170
2137
msgid ""
2171
2138
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2172
2139
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2173
2140
"a very short time."
2174
2141
msgstr ""
2175
 
"Il numero di richieste di connessione in sospeso che Drizzle può avere. "
2176
 
"Entra in gioco quando il thread principale di Drizzle riceve moltissime "
2177
 
"richieste di connessione in un tempo molto ridotto."
2178
2142
 
2179
2143
#: drizzled/drizzled.cc:3197
2180
2144
msgid ""
2197
2161
"thread."
2198
2162
 
2199
2163
#: drizzled/drizzled.cc:3209
2200
 
#, fuzzy
2201
2164
msgid ""
2202
2165
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2203
2166
"before responding with 'Bad handshake'."
2204
2167
msgstr ""
2205
 
"Il numero di secondi cheil server drizzled attende prima di restituire un "
2206
 
"errata inizializzazione [Bad handshake]"
2207
2168
 
2208
2169
#: drizzled/drizzled.cc:3214
2209
2170
msgid "The DATE format (For future)."
2463
2424
msgstr "Usa comportamento compatibile."
2464
2425
 
2465
2426
#: drizzled/drizzled.cc:3442
2466
 
#, fuzzy
2467
2427
msgid ""
2468
2428
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2469
2429
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2470
2430
"reserve max_connections*5 or max_connections + table_cache*2 (whichever is "
2471
2431
"larger) number of files."
2472
2432
msgstr ""
2473
 
"Se non è 0, drizzled utilizzerà questo valore per riservare descrittori di "
2474
 
"file da utilizzare con setrlimit(). Se questo valore è 0 allora drizzled "
2475
 
"riserverà max_connections * 5 o max_connections + table_cache * 2 (il "
2476
 
"maggiore tra i due) numero di file."
2477
2433
 
2478
2434
#: drizzled/drizzled.cc:3449
2479
 
#, fuzzy
2480
2435
msgid ""
2481
2436
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2482
2437
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2483
2438
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
2484
2439
"based on number of retrieved rows."
2485
2440
msgstr ""
2486
 
"Controlla l'euristica/e applicata durante l'ottimizzazione delle query per "
2487
 
"rimuovere piani parziali meno promettenti dallo spazio di ricerca "
2488
 
"dell'ottimizzatore. Significato: 0 - non applicare alcuna euristica, quindi "
2489
 
"eseguire una ricerca esaustiva; 1 - eliminare piani parziali in base al "
2490
 
"numero di righe recuperate."
2491
2441
 
2492
2442
#: drizzled/drizzled.cc:3457
2493
2443
msgid ""
2514
2464
msgstr "Percorso per i plugins."
2515
2465
 
2516
2466
#: drizzled/drizzled.cc:3473
2517
 
#, fuzzy
2518
2467
msgid ""
2519
2468
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2520
2469
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2521
2470
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2522
2471
msgstr ""
2523
 
"Lista opzionale di plugin da caricare, dove ogni plugin è identificato dal "
2524
 
"nome della libreria condivisa. [es: --plugin_load=libmd5udf.so]"
2525
2472
 
2526
2473
#: drizzled/drizzled.cc:3479
2527
2474
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
4746
4693
msgstr "Divisione per 0"
4747
4694
 
4748
4695
#: drizzled/error.cc:766
4749
 
#, fuzzy, c-format
 
4696
#, c-format
4750
4697
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
4751
4698
msgstr ""
4752
 
"Valore incorretto %-.32s: '%-.128s' per la colonna '%.192s' alla riga %ld"
4753
4699
 
4754
4700
#: drizzled/error.cc:768
4755
4701
#, c-format
6516
6462
msgstr ""
6517
6463
 
6518
6464
#: drizzled/error.cc:1394
6519
 
#, fuzzy, c-format
 
6465
#, c-format
6520
6466
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
6521
 
msgstr "AGGREGATE non è supportato per le stored function"
 
6467
msgstr ""
6522
6468
 
6523
6469
#: drizzled/error.cc:1396
6524
 
#, fuzzy
6525
6470
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
6526
 
msgstr "Espressione costante/casuale non permessa nell (sotto)partizioni"
 
6471
msgstr ""
6527
6472
 
6528
6473
#: drizzled/errmsg.cc:46
6529
 
#, fuzzy, c-format
 
6474
#, c-format
6530
6475
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
6531
 
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
 
6476
msgstr ""
6532
6477
 
6533
6478
#: drizzled/errmsg.cc:75
6534
 
#, fuzzy, c-format
 
6479
#, c-format
6535
6480
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
6536
 
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
 
6481
msgstr ""
6537
6482
 
6538
6483
#: drizzled/errmsg.cc:116
6539
6484
#, c-format
6707
6652
"con --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6708
6653
 
6709
6654
#: drizzled/log_event.cc:138
6710
 
#, fuzzy, c-format
 
6655
#, c-format
6711
6656
msgid " %s, Error_code: %d;"
6712
 
msgstr "Slave: %s Error_code: %d"
 
6657
msgstr ""
6713
6658
 
6714
6659
#: drizzled/log_event.cc:142
6715
6660
#, c-format
6748
6693
msgstr ""
6749
6694
 
6750
6695
#: drizzled/log_event.cc:1648
6751
 
#, fuzzy
6752
6696
msgid "no error"
6753
 
msgstr "Errore sconosciuto"
 
6697
msgstr ""
6754
6698
 
6755
6699
#: drizzled/log_event.cc:1668
6756
6700
#, c-format
6794
6738
msgstr "Memoria esaurita durante la registrazione di un evento slave"
6795
6739
 
6796
6740
#: drizzled/log_event.cc:3356 drizzled/log_event.cc:3382
6797
 
#, fuzzy, c-format
 
6741
#, c-format
6798
6742
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6799
 
msgstr "errore nella scrittura di un evento  Create_file nel relay log"
 
6743
msgstr ""
6800
6744
 
6801
6745
#: drizzled/log_event.cc:3368
6802
 
#, fuzzy, c-format
 
6746
#, c-format
6803
6747
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6804
 
msgstr "errore nella scrittura di un evento  Create_file nel relay log"
 
6748
msgstr ""
6805
6749
 
6806
6750
#: drizzled/log_event.cc:3389
6807
 
#, fuzzy, c-format
 
6751
#, c-format
6808
6752
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6809
 
msgstr "errore nella scrittura di un evento  Create_file nel relay log"
 
6753
msgstr ""
6810
6754
 
6811
6755
#: drizzled/log_event.cc:3503
6812
6756
#, c-format
6824
6768
msgstr ""
6825
6769
 
6826
6770
#: drizzled/log_event.cc:3681
6827
 
#, fuzzy, c-format
 
6771
#, c-format
6828
6772
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6829
 
msgstr "errore nella scrittura di un evento Exec_load nel relay log"
 
6773
msgstr ""
6830
6774
 
6831
6775
#: drizzled/log_event.cc:3691
6832
 
#, fuzzy, c-format
 
6776
#, c-format
6833
6777
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6834
 
msgstr "errore nella scrittura di un evento Exec_load nel relay log"
 
6778
msgstr ""
6835
6779
 
6836
6780
#: drizzled/log_event.cc:3721
6837
 
#, fuzzy, c-format
 
6781
#, c-format
6838
6782
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6839
 
msgstr "processo I/O slave: fallita richiesta trasferimento di '%s'"
 
6783
msgstr ""
6840
6784
 
6841
6785
#: drizzled/log_event.cc:3894
6842
 
#, fuzzy
6843
6786
msgid "Not enough memory"
6844
 
msgstr "ZLIB: Memoria insufficiente"
 
6787
msgstr ""
6845
6788
 
6846
6789
#: drizzled/log_event.cc:4314
6847
6790
#, c-format
6854
6797
msgstr ""
6855
6798
 
6856
6799
#: drizzled/log_event.cc:4345
6857
 
#, fuzzy, c-format
 
6800
#, c-format
6858
6801
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6859
 
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
 
6802
msgstr ""
6860
6803
 
6861
6804
#: drizzled/log_event.cc:4681
6862
6805
#, c-format
6864
6807
msgstr ""
6865
6808
 
6866
6809
#: drizzled/log_event.cc:5077
6867
 
#, fuzzy, c-format
 
6810
#, c-format
6868
6811
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6869
 
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
 
6812
msgstr ""
6870
6813
 
6871
6814
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6872
6815
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6892
6835
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6893
6836
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6894
6837
#: drizzled/parser.cc:40
6895
 
#, fuzzy, c-format
 
6838
#, c-format
6896
6839
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
6897
 
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
 
6840
msgstr ""
6898
6841
 
6899
6842
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6900
6843
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6901
6844
#: drizzled/parser.cc:62
6902
 
#, fuzzy, c-format
 
6845
#, c-format
6903
6846
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
6904
 
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
 
6847
msgstr ""
6905
6848
 
6906
6849
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6907
6850
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7030
6973
"dovrebbe essere <= a quella dello slave."
7031
6974
 
7032
6975
#: drizzled/scheduler.cc:132
7033
 
#, fuzzy
7034
6976
msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
7035
 
msgstr "Errore di allocazioone memoria in thd_scheduler::init\n"
 
6977
msgstr ""
7036
6978
 
7037
6979
#: drizzled/scheduler.cc:210
7038
 
#, fuzzy
7039
6980
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
7040
 
msgstr "errore init_pipe(thd_add_pipe) in libevent_init\n"
 
6981
msgstr ""
7041
6982
 
7042
6983
#: drizzled/scheduler.cc:216
7043
 
#, fuzzy
7044
6984
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
7045
 
msgstr "errore init_pipe(thd_kill_pipe) in libevent_init\n"
 
6985
msgstr ""
7046
6986
 
7047
6987
#: drizzled/scheduler.cc:228
7048
 
#, fuzzy
7049
6988
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
7050
 
msgstr "thd_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
6989
msgstr ""
7051
6990
 
7052
6991
#: drizzled/scheduler.cc:244
7053
6992
#, c-format
7055
6994
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
7056
6995
 
7057
6996
#: drizzled/scheduler.cc:357
7058
 
#, fuzzy
7059
6997
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
7060
 
msgstr "event_add error in libevent_add_thd_callback\n"
 
6998
msgstr ""
7061
6999
 
7062
7000
#: drizzled/scheduler.cc:383
7063
7001
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
7070
7008
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7071
7009
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7072
7010
#: drizzled/scheduling.cc:40
7073
 
#, fuzzy, c-format
 
7011
#, c-format
7074
7012
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
7075
 
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
 
7013
msgstr ""
7076
7014
 
7077
7015
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7078
7016
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7323
7261
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
7324
7262
 
7325
7263
#: drizzled/slave.cc:1784
7326
 
#, fuzzy, c-format
 
7264
#, c-format
7327
7265
msgid ""
7328
7266
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
7329
7267
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7330
7268
msgstr ""
7331
 
"Il processo SQL dello slave ha riprovato  %lu volte invano la transazione, "
7332
 
"rinuncio. Considerare l'aumento del valore della variabile "
7333
 
"slave_transaction_retries."
7334
7269
 
7335
7270
#: drizzled/slave.cc:1807
7336
7271
msgid ""
7397
7332
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la lettura di un evento"
7398
7333
 
7399
7334
#: drizzled/slave.cc:2060
7400
 
#, fuzzy, c-format
 
7335
#, c-format
7401
7336
msgid ""
7402
7337
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
7403
7338
"entry is correct, restart the server with a higher value of "
7404
7339
"max_allowed_packet"
7405
7340
msgstr ""
7406
 
"Una voce del log del master eccede il valore di max_allowed_packet (%ld) "
7407
 
"sullo slave. Se la voce è corretta, riavviare il server incrementando il "
7408
 
"valore di max_allowed_packet"
7409
7341
 
7410
7342
#: drizzled/slave.cc:2074
7411
7343
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7845
7777
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
7846
7778
 
7847
7779
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:76
7848
 
#, fuzzy
7849
7780
msgid "Error Messages to stderr"
7850
 
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
 
7781
msgstr ""
7851
7782
 
7852
7783
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:162
7853
7784
#, c-format
7855
7786
msgstr ""
7856
7787
 
7857
7788
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:202
7858
 
#, fuzzy
7859
7789
msgid "File to log to"
7860
 
msgstr "Drop di %s fallito"
 
7790
msgstr ""
7861
7791
 
7862
7792
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:211
7863
7793
msgid "Enable logging"
7880
7810
msgstr ""
7881
7811
 
7882
7812
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:282
7883
 
#, fuzzy
7884
7813
msgid "Log queries to a file"
7885
 
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
 
7814
msgstr ""
7886
7815
 
7887
7816
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:453
7888
 
#, fuzzy, c-format
 
7817
#, c-format
7889
7818
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
7890
 
msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
 
7819
msgstr ""
7891
7820
 
7892
7821
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
7893
 
#, fuzzy, c-format
 
7822
#, c-format
7894
7823
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
7895
 
msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
 
7824
msgstr ""
7896
7825
 
7897
7826
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:462
7898
 
#, fuzzy
7899
7827
msgid "Unknown thread accessing table"
7900
 
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto utilizzato in tabella"
 
7828
msgstr ""
7901
7829
 
7902
7830
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:34
7903
7831
msgid "Didn't find key on read or update"
8158
8086
#~ msgstr "Quanti thread si devono mantenere in cache per il riutilizzo."
8159
8087
 
8160
8088
#~ msgid ""
 
8089
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
 
8090
#~ "multi-byte charsets."
 
8091
#~ msgstr ""
 
8092
#~ "Passa ad un altro insieme di caratteri [charset]. Può essere necessario "
 
8093
#~ "per processare registri binari [binlog] con caratteri multi-byte."
 
8094
 
 
8095
#~ msgid ""
8161
8096
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
8162
8097
#~ "                                      This software comes with ABSOLUTELY "
8163
8098
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
8172
8107
#~ " e tu sei incoraggiato a modificarlo e ridistribuirlo sotto la licenza "
8173
8108
#~ "GPL\n"
8174
8109
 
 
8110
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
 
8111
#~ msgstr ""
 
8112
#~ "Utilizzo: \\C nome_insieme_caratteri | charset nome_insieme_caratteri"
 
8113
 
 
8114
#~ msgid "Charset changed"
 
8115
#~ msgstr "Insieme caratteri modificato"
 
8116
 
 
8117
#~ msgid "Charset is not found"
 
8118
#~ msgstr "Insieme caratteri non trovato"
 
8119
 
 
8120
#~ msgid "Failed to create a new master info file (file '%s', errno %d)"
 
8121
#~ msgstr ""
 
8122
#~ "Fallita creazione di un nuovo file di informazioni sul master (file '%s', "
 
8123
#~ "errnum %d)"
 
8124
 
 
8125
#~ msgid "Failed to create a cache on master info file (file '%s')"
 
8126
#~ msgstr ""
 
8127
#~ "Fallita la creazione di una cache per il file di informazioni sul master "
 
8128
#~ "(file '%s')"
 
8129
 
 
8130
#~ msgid "Failed to open the existing master info file (file '%s', errno %d)"
 
8131
#~ msgstr ""
 
8132
#~ "Fallita l'apertura del il file di informazioni sul master (file '%s', "
 
8133
#~ "errnum %d)"
 
8134
 
 
8135
#~ msgid ""
 
8136
#~ "SSL information in the master info file ('%s') are ignored because this "
 
8137
#~ "MySQL slave was compiled without SSL support."
 
8138
#~ msgstr ""
 
8139
#~ "Le informazioni SSL nel file di informazioni sul master (file '%s') "
 
8140
#~ "verranno ignorate perchè questo slave è stato compilato senza il supporto "
 
8141
#~ "a SSL."
 
8142
 
 
8143
#~ msgid "Error reading master configuration"
 
8144
#~ msgstr "Errore durante la lettura del il file di informazioni sul master"
 
8145
 
 
8146
#~ msgid ""
 
8147
#~ "Found wrong key definition in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' FORCE \" "
 
8148
#~ "to fix it!"
 
8149
#~ msgstr ""
 
8150
#~ "Trovata definizione errate di indice in %s; Si prega di eseguire un "
 
8151
#~ "\"ALTER TABLE '%s' FORCE\" per correggerlo!"
 
8152
 
 
8153
#~ msgid ""
 
8154
#~ "Found wrong key definition in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' FORCE\" to "
 
8155
#~ "fix it!"
 
8156
#~ msgstr ""
 
8157
#~ "Trovata definizione errate di indice in %s; Si prega di eseguire un "
 
8158
#~ "\"ALTER TABLE '%s' FORCE\" per correggerlo!"
 
8159
 
 
8160
#~ msgid "Invalid error code"
 
8161
#~ msgstr "Codice di errore invalido"
 
8162
 
 
8163
#~ msgid ""
 
8164
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
 
8165
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
 
8166
#~ msgstr ""
 
8167
#~ "Seppur sia stato specificato un percorso per l'opzione --log, viene "
 
8168
#~ "utilizzato il log su tabelle. Per abilitare la registrazione su file "
 
8169
#~ "utilizzare l'opzione --log-output"
 
8170
 
 
8171
#~ msgid ""
 
8172
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
 
8173
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
 
8174
#~ "option."
 
8175
#~ msgstr ""
 
8176
#~ "Seppur sia stato specificato un percorso per l'opzione --log-slow-queries "
 
8177
#~ "verranno usate tabelle per i log. Per abilitare i registri su file "
 
8178
#~ "otilizzare l'opzione --log-output=file."
 
8179
 
8175
8180
#~ msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
8176
8181
#~ msgstr "E' necessario utilizzare --log-bin per poter usare --binlog-format."
8177
8182
 
8208
8213
#~ "per il database specificato."
8209
8214
 
8210
8215
#~ msgid ""
 
8216
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
 
8217
#~ "server instead)."
 
8218
#~ msgstr ""
 
8219
#~ "Imposta l'insieme di caratteri predefinito (opzione deprecata, usare --"
 
8220
#~ "character-set-server invece)."
 
8221
 
 
8222
#~ msgid ""
 
8223
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
 
8224
#~ "instead)."
 
8225
#~ msgstr ""
 
8226
#~ "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito (opzione deprecata, usare --"
 
8227
#~ "collation-server invece)."
 
8228
 
 
8229
#~ msgid ""
 
8230
#~ "Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
 
8231
#~ "option, use --delay-key-write=all instead)."
 
8232
#~ msgstr ""
 
8233
#~ "Non svuotare i buffer delle chiavi tra le scritture per ogni tabella "
 
8234
#~ "MyISAM (opzione deprecata, usare --delay-key-write=all invece)."
 
8235
 
 
8236
#~ msgid "Enable general query log"
 
8237
#~ msgstr "Abilita il registro generale delle query"
 
8238
 
 
8239
#~ msgid ""
 
8240
#~ "If equal to 0 (the default), then when --log-bin is used, creation of a "
 
8241
#~ "stored function (or trigger) is allowed only to users having the SUPER "
 
8242
#~ "privilege and only if this stored function (trigger) may not break binary "
 
8243
#~ "logging. Note that if ALL connections to this server ALWAYS use row-based "
 
8244
#~ "binary logging, the security issues do not exist and the binary logging "
 
8245
#~ "cannot break, so you can safely set this to 1."
 
8246
#~ msgstr ""
 
8247
#~ "Se uguale a 0 (predefinito=, allora quando --log-bin viene utilizzato, la "
 
8248
#~ "creazione di stored function (o trigger) è permessa solo ad utenti che "
 
8249
#~ "abbiano il privilegio SUPER e solo se la stored function (o trigger) non "
 
8250
#~ "può interrompere la registrazione binaria. Nota che TUTTE le connessioni "
 
8251
#~ "a questo server utilizzano SEMPRE la registrazione binaria row-based, le "
 
8252
#~ "falle di sicurezza non esistono e la registrazione binaria non può "
 
8253
#~ "interrompersi, quindi è ottimale impostare questo valore a 1."
 
8254
 
 
8255
#~ msgid ""
 
8256
#~ "Log some extra information to update log. Please note that this option is "
 
8257
#~ "deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
 
8258
#~ msgstr ""
 
8259
#~ "Registra alcune informazioni addizionali sul registro delle modifiche. "
 
8260
#~ "Prego prenda nota che quest'opzione è deprecata; vedere l'opzione --log-"
 
8261
#~ "queries-not-using-indexes."
 
8262
 
 
8263
#~ msgid ""
 
8264
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
 
8265
#~ "FILE or NONE."
 
8266
#~ msgstr ""
 
8267
#~ "Sintassi: log-output[=valore[,valore...]], dove \"valore\" può essere "
 
8268
#~ "TABLE, FILE o NONE."
 
8269
 
 
8270
#~ msgid ""
 
8271
#~ "Log queries that are executed without benefit of any index to the slow "
 
8272
#~ "log if it is open."
 
8273
#~ msgstr ""
 
8274
#~ "Registra le interrogazioni che siano eseguite senza il beneficio di alcun "
 
8275
#~ "indice sullo 'slow log' se è aperto."
 
8276
 
 
8277
#~ msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
 
8278
#~ msgstr ""
 
8279
#~ "Non registrare informazioni addizionali sui registri delle modifiche e "
 
8280
#~ "delle 'slow-query'"
 
8281
 
 
8282
#~ msgid ""
 
8283
#~ "Log slow OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER and other administrative statements to "
 
8284
#~ "the slow log if it is open."
 
8285
#~ msgstr ""
 
8286
#~ "Registra OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER e altre istruzioni amministrative sullo "
 
8287
#~ "'slow log' se è aperto."
 
8288
 
 
8289
#~ msgid ""
 
8290
#~ "Log slow statements executed by slave thread to the slow log if it is "
 
8291
#~ "open."
 
8292
#~ msgstr ""
 
8293
#~ "Registra istruzioni lente eseguite dallo slave thread sullo 'slow log' se "
 
8294
#~ "è aperto."
 
8295
 
 
8296
#~ msgid ""
 
8297
#~ "Log slow queries to a table or log file. Defaults logging to table mysql."
 
8298
#~ "slow_log or hostname-slow.log if --log-output=file is used. Must be "
 
8299
#~ "enabled to activate other slow log options."
 
8300
#~ msgstr ""
 
8301
#~ "Registra le interrogazioni lente su tabella o file. Da impostazione "
 
8302
#~ "predefinita registra sulla tabella drizzle.slow_log o hostname-slow.log "
 
8303
#~ "se --log-output=file viene usato. Deve essere abilitato per attivare "
 
8304
#~ "ulteriori opzioni riguardanti lo 'slow log'."
 
8305
 
 
8306
#~ msgid ""
 
8307
#~ "Enable old-style user limits (before 5.0.3 user resources were counted "
 
8308
#~ "per each user+host vs. per account)"
 
8309
#~ msgstr ""
 
8310
#~ "Abilita i limiti utente vecchio stile (prima del 5.0.3 le risorse utente "
 
8311
#~ "erano calcolate per utente+host piuttosto ch per utente)"
 
8312
 
 
8313
#~ msgid ""
8211
8314
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified database. "
8212
8315
#~ "To specify more than one database, use the directive multiple times, once "
8213
8316
#~ "for each database. Note that this will only work if you do not use cross-"
8308
8411
#~ "da altri client allo slave. Se non sicuri, lasciare l'opzione senza "
8309
8412
#~ "impostazioni."
8310
8413
 
8311
 
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - missing '->'!\n"
8312
 
#~ msgstr "Sintassi errata in replicate-rewrite-db - '->' mancante!\n"
8313
 
 
8314
 
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty FROM db!\n"
8315
 
#~ msgstr "Sintassi errata in replicate-rewrite-db - FROM db vuoto!\n"
8316
 
 
8317
 
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty TO db!\n"
8318
 
#~ msgstr "Sintassi errata in replicate-rewrite-db - TO db vuoto!\n"
8319
 
 
8320
 
#~ msgid "Could not add do table rule '%s'!\n"
8321
 
#~ msgstr "Impossibile aggiungere regola 'replicate do table' '%s'!\n"
8322
 
 
8323
 
#~ msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
8324
 
#~ msgstr "Impossibile aggiungere regola 'replicate ignore table' '%s'!\n"
8325
 
 
8326
 
#~ msgid "Too many storage engines!"
8327
 
#~ msgstr "Troppi motori di memorizzazione!"
8328
 
 
8329
 
#~ msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
8330
 
#~ msgstr ""
8331
 
#~ "Il codice tipo del motore di memorizzazione '%s' è conflittuale. Assegno "
8332
 
#~ "il valore %d."
8333
 
 
8334
 
#~ msgid ""
8335
 
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
8336
 
#~ "multi-byte charsets."
8337
 
#~ msgstr ""
8338
 
#~ "Passa ad un altro insieme di caratteri [charset]. Può essere necessario "
8339
 
#~ "per processare registri binari [binlog] con caratteri multi-byte."
8340
 
 
8341
 
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
8342
 
#~ msgstr ""
8343
 
#~ "Utilizzo: \\C nome_insieme_caratteri | charset nome_insieme_caratteri"
8344
 
 
8345
 
#~ msgid "Charset changed"
8346
 
#~ msgstr "Insieme caratteri modificato"
8347
 
 
8348
 
#~ msgid "Charset is not found"
8349
 
#~ msgstr "Insieme caratteri non trovato"
8350
 
 
8351
 
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
8352
 
#~ msgstr "Opzione sconosciuta al protocollo: %s\n"
8353
 
 
8354
 
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
8355
 
#~ msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
8356
 
 
8357
 
#~ msgid ""
8358
 
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
8359
 
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
8360
 
#~ msgstr ""
8361
 
#~ "Seppur sia stato specificato un percorso per l'opzione --log, viene "
8362
 
#~ "utilizzato il log su tabelle. Per abilitare la registrazione su file "
8363
 
#~ "utilizzare l'opzione --log-output"
8364
 
 
8365
 
#~ msgid ""
8366
 
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
8367
 
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
8368
 
#~ "option."
8369
 
#~ msgstr ""
8370
 
#~ "Seppur sia stato specificato un percorso per l'opzione --log-slow-queries "
8371
 
#~ "verranno usate tabelle per i log. Per abilitare i registri su file "
8372
 
#~ "otilizzare l'opzione --log-output=file."
8373
 
 
8374
 
#~ msgid ""
8375
 
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
8376
 
#~ "server instead)."
8377
 
#~ msgstr ""
8378
 
#~ "Imposta l'insieme di caratteri predefinito (opzione deprecata, usare --"
8379
 
#~ "character-set-server invece)."
8380
 
 
8381
 
#~ msgid ""
8382
 
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
8383
 
#~ "instead)."
8384
 
#~ msgstr ""
8385
 
#~ "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito (opzione deprecata, usare --"
8386
 
#~ "collation-server invece)."
8387
 
 
8388
 
#~ msgid ""
8389
 
#~ "Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
8390
 
#~ "option, use --delay-key-write=all instead)."
8391
 
#~ msgstr ""
8392
 
#~ "Non svuotare i buffer delle chiavi tra le scritture per ogni tabella "
8393
 
#~ "MyISAM (opzione deprecata, usare --delay-key-write=all invece)."
8394
 
 
8395
 
#~ msgid "Enable general query log"
8396
 
#~ msgstr "Abilita il registro generale delle query"
8397
 
 
8398
 
#~ msgid ""
8399
 
#~ "If equal to 0 (the default), then when --log-bin is used, creation of a "
8400
 
#~ "stored function (or trigger) is allowed only to users having the SUPER "
8401
 
#~ "privilege and only if this stored function (trigger) may not break binary "
8402
 
#~ "logging. Note that if ALL connections to this server ALWAYS use row-based "
8403
 
#~ "binary logging, the security issues do not exist and the binary logging "
8404
 
#~ "cannot break, so you can safely set this to 1."
8405
 
#~ msgstr ""
8406
 
#~ "Se uguale a 0 (predefinito=, allora quando --log-bin viene utilizzato, la "
8407
 
#~ "creazione di stored function (o trigger) è permessa solo ad utenti che "
8408
 
#~ "abbiano il privilegio SUPER e solo se la stored function (o trigger) non "
8409
 
#~ "può interrompere la registrazione binaria. Nota che TUTTE le connessioni "
8410
 
#~ "a questo server utilizzano SEMPRE la registrazione binaria row-based, le "
8411
 
#~ "falle di sicurezza non esistono e la registrazione binaria non può "
8412
 
#~ "interrompersi, quindi è ottimale impostare questo valore a 1."
8413
 
 
8414
 
#~ msgid ""
8415
 
#~ "Log some extra information to update log. Please note that this option is "
8416
 
#~ "deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
8417
 
#~ msgstr ""
8418
 
#~ "Registra alcune informazioni addizionali sul registro delle modifiche. "
8419
 
#~ "Prego prenda nota che quest'opzione è deprecata; vedere l'opzione --log-"
8420
 
#~ "queries-not-using-indexes."
8421
 
 
8422
 
#~ msgid ""
8423
 
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
8424
 
#~ "FILE or NONE."
8425
 
#~ msgstr ""
8426
 
#~ "Sintassi: log-output[=valore[,valore...]], dove \"valore\" può essere "
8427
 
#~ "TABLE, FILE o NONE."
8428
 
 
8429
 
#~ msgid ""
8430
 
#~ "Log queries that are executed without benefit of any index to the slow "
8431
 
#~ "log if it is open."
8432
 
#~ msgstr ""
8433
 
#~ "Registra le interrogazioni che siano eseguite senza il beneficio di alcun "
8434
 
#~ "indice sullo 'slow log' se è aperto."
8435
 
 
8436
 
#~ msgid ""
8437
 
#~ "Log slow OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER and other administrative statements to "
8438
 
#~ "the slow log if it is open."
8439
 
#~ msgstr ""
8440
 
#~ "Registra OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER e altre istruzioni amministrative sullo "
8441
 
#~ "'slow log' se è aperto."
8442
 
 
8443
 
#~ msgid ""
8444
 
#~ "Log slow statements executed by slave thread to the slow log if it is "
8445
 
#~ "open."
8446
 
#~ msgstr ""
8447
 
#~ "Registra istruzioni lente eseguite dallo slave thread sullo 'slow log' se "
8448
 
#~ "è aperto."
8449
 
 
8450
 
#~ msgid ""
8451
 
#~ "Log slow queries to a table or log file. Defaults logging to table mysql."
8452
 
#~ "slow_log or hostname-slow.log if --log-output=file is used. Must be "
8453
 
#~ "enabled to activate other slow log options."
8454
 
#~ msgstr ""
8455
 
#~ "Registra le interrogazioni lente su tabella o file. Da impostazione "
8456
 
#~ "predefinita registra sulla tabella drizzle.slow_log o hostname-slow.log "
8457
 
#~ "se --log-output=file viene usato. Deve essere abilitato per attivare "
8458
 
#~ "ulteriori opzioni riguardanti lo 'slow log'."
8459
 
 
8460
 
#~ msgid ""
8461
 
#~ "Enable old-style user limits (before 5.0.3 user resources were counted "
8462
 
#~ "per each user+host vs. per account)"
8463
 
#~ msgstr ""
8464
 
#~ "Abilita i limiti utente vecchio stile (prima del 5.0.3 le risorse utente "
8465
 
#~ "erano calcolate per utente+host piuttosto ch per utente)"
8466
 
 
8467
8414
#~ msgid ""
8468
8415
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
8469
8416
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
8501
8448
#~ "long_query_time secondi. L'argomento verrà trattato come un valore "
8502
8449
#~ "decimale con precisione ai microsecondi."
8503
8450
 
8504
 
#~ msgid "(Deprecated option)"
8505
 
#~ msgstr "(Opzione deprecata)"
8506
 
 
8507
 
#~ msgid "Deprecated; use --table_open_cache instead."
8508
 
#~ msgstr "Deprecata; utilizzare --table_open_cache invece."
8509
 
 
8510
8451
#~ msgid ""
8511
8452
#~ "options --log-slow-admin-statements, --log-queries-not-using-indexes and "
8512
8453
#~ "--log-slow-slave-statements have no effect if --log-slow-queries is not "
8516
8457
#~ "--log-slow-slave-statements non hanno effetto se --log-slow-queries non è "
8517
8458
#~ "impostato"
8518
8459
 
8519
 
#~ msgid "Failed to create a new master info file (file '%s', errno %d)"
8520
 
#~ msgstr ""
8521
 
#~ "Fallita creazione di un nuovo file di informazioni sul master (file '%s', "
8522
 
#~ "errnum %d)"
8523
 
 
8524
 
#~ msgid "Failed to create a cache on master info file (file '%s')"
8525
 
#~ msgstr ""
8526
 
#~ "Fallita la creazione di una cache per il file di informazioni sul master "
8527
 
#~ "(file '%s')"
8528
 
 
8529
 
#~ msgid "Failed to open the existing master info file (file '%s', errno %d)"
8530
 
#~ msgstr ""
8531
 
#~ "Fallita l'apertura del il file di informazioni sul master (file '%s', "
8532
 
#~ "errnum %d)"
8533
 
 
8534
 
#~ msgid ""
8535
 
#~ "SSL information in the master info file ('%s') are ignored because this "
8536
 
#~ "MySQL slave was compiled without SSL support."
8537
 
#~ msgstr ""
8538
 
#~ "Le informazioni SSL nel file di informazioni sul master (file '%s') "
8539
 
#~ "verranno ignorate perchè questo slave è stato compilato senza il supporto "
8540
 
#~ "a SSL."
8541
 
 
8542
 
#~ msgid "Error reading master configuration"
8543
 
#~ msgstr "Errore durante la lettura del il file di informazioni sul master"
 
8460
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
 
8461
#~ msgstr "Opzione sconosciuta al protocollo: %s\n"
 
8462
 
 
8463
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
 
8464
#~ msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
 
8465
 
 
8466
#~ msgid "(Deprecated option)"
 
8467
#~ msgstr "(Opzione deprecata)"
 
8468
 
 
8469
#~ msgid "Sync .frm to disk on create. Enabled by default."
 
8470
#~ msgstr "Sincronizza i .frm sul disco. Abilitato per default."
 
8471
 
 
8472
#~ msgid "Deprecated; use --table_open_cache instead."
 
8473
#~ msgstr "Deprecata; utilizzare --table_open_cache invece."
 
8474
 
 
8475
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - missing '->'!\n"
 
8476
#~ msgstr "Sintassi errata in replicate-rewrite-db - '->' mancante!\n"
 
8477
 
 
8478
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty FROM db!\n"
 
8479
#~ msgstr "Sintassi errata in replicate-rewrite-db - FROM db vuoto!\n"
 
8480
 
 
8481
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty TO db!\n"
 
8482
#~ msgstr "Sintassi errata in replicate-rewrite-db - TO db vuoto!\n"
 
8483
 
 
8484
#~ msgid "Could not add do table rule '%s'!\n"
 
8485
#~ msgstr "Impossibile aggiungere regola 'replicate do table' '%s'!\n"
 
8486
 
 
8487
#~ msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
 
8488
#~ msgstr "Impossibile aggiungere regola 'replicate ignore table' '%s'!\n"
 
8489
 
 
8490
#~ msgid "Too many storage engines!"
 
8491
#~ msgstr "Troppi motori di memorizzazione!"
 
8492
 
 
8493
#~ msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
 
8494
#~ msgstr ""
 
8495
#~ "Il codice tipo del motore di memorizzazione '%s' è conflittuale. Assegno "
 
8496
#~ "il valore %d."
8544
8497
 
8545
8498
#~ msgid "Failed to create a new relay log info file ( file '%s', errno %d)"
8546
8499
#~ msgstr ""
8559
8512
 
8560
8513
#~ msgid "Failed to open the relay log '%s' (relay_log_pos %s)"
8561
8514
#~ msgstr "Apertura del relay log '%s' fallita (relay_log_pos %s)"
8562
 
 
8563
 
#~ msgid "Invalid error code"
8564
 
#~ msgstr "Codice di errore invalido"
8565
 
 
8566
 
#~ msgid ""
8567
 
#~ "Found wrong key definition in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' FORCE \" "
8568
 
#~ "to fix it!"
8569
 
#~ msgstr ""
8570
 
#~ "Trovata definizione errate di indice in %s; Si prega di eseguire un "
8571
 
#~ "\"ALTER TABLE '%s' FORCE\" per correggerlo!"
8572
 
 
8573
 
#~ msgid ""
8574
 
#~ "Found wrong key definition in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' FORCE\" to "
8575
 
#~ "fix it!"
8576
 
#~ msgstr ""
8577
 
#~ "Trovata definizione errate di indice in %s; Si prega di eseguire un "
8578
 
#~ "\"ALTER TABLE '%s' FORCE\" per correggerlo!"
8579
 
 
8580
 
#~ msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
8581
 
#~ msgstr ""
8582
 
#~ "Non registrare informazioni addizionali sui registri delle modifiche e "
8583
 
#~ "delle 'slow-query'"
8584
 
 
8585
 
#~ msgid "Sync .frm to disk on create. Enabled by default."
8586
 
#~ msgstr "Sincronizza i .frm sul disco. Abilitato per default."