~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2008-12-22 23:14:31 UTC
  • mfrom: (722.1.11 devel)
  • mto: (722.2.17 devel)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 733.
  • Revision ID: mordred@camelot.inaugust.com-20081222231431-x3oppi8d0bpuq24f
Merged in.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-16 18:03-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-21 22:09-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:04+0000\n"
12
12
"Last-Translator: MichelRoig <josselin99@yahoo.fr>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-10 20:23+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: client/drizzle.cc:257
 
21
#: client/drizzle.cc:259
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Synonyme pour 'help'."
24
24
 
25
 
#: client/drizzle.cc:258
 
25
#: client/drizzle.cc:260
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Efface la commande."
28
28
 
29
 
#: client/drizzle.cc:260
 
29
#: client/drizzle.cc:262
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
32
32
 
33
 
#: client/drizzle.cc:262
 
33
#: client/drizzle.cc:264
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
37
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
38
38
"comme nouveau délimiteur."
39
39
 
40
 
#: client/drizzle.cc:264
 
40
#: client/drizzle.cc:266
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr ""
43
43
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
44
44
 
45
 
#: client/drizzle.cc:265
 
45
#: client/drizzle.cc:267
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
48
48
 
49
 
#: client/drizzle.cc:266
 
49
#: client/drizzle.cc:268
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
52
52
 
53
 
#: client/drizzle.cc:267
 
53
#: client/drizzle.cc:269
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Affiche cette aide."
56
56
 
57
 
#: client/drizzle.cc:268
 
57
#: client/drizzle.cc:270
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
60
60
 
61
 
#: client/drizzle.cc:269
 
61
#: client/drizzle.cc:271
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
64
64
 
65
 
#: client/drizzle.cc:271
 
65
#: client/drizzle.cc:273
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
msgstr ""
68
68
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
69
69
"l'aide de PAGER."
70
70
 
71
 
#: client/drizzle.cc:272
 
71
#: client/drizzle.cc:274
72
72
msgid "Print current command."
73
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
74
74
 
75
 
#: client/drizzle.cc:273
 
75
#: client/drizzle.cc:275
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
77
msgstr "Changer votre invite drizzle."
78
78
 
79
 
#: client/drizzle.cc:274
 
79
#: client/drizzle.cc:276
80
80
msgid "Quit drizzle."
81
81
msgstr "Quitte drizzle"
82
82
 
83
 
#: client/drizzle.cc:275
 
83
#: client/drizzle.cc:277
84
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
85
msgstr "Reconstruit la table de completion."
86
86
 
87
 
#: client/drizzle.cc:277
 
87
#: client/drizzle.cc:279
88
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
89
msgstr ""
90
90
"Exécute un fichier script SQL. Demande un nom de fichier comme argument"
91
91
 
92
 
#: client/drizzle.cc:278
 
92
#: client/drizzle.cc:280
93
93
msgid "Get status information from the server."
94
94
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
95
95
 
96
 
#: client/drizzle.cc:280
 
96
#: client/drizzle.cc:282
97
97
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
98
98
msgstr ""
99
99
"Définit le fichier de sortie [to_outfile]. Accole  tout dans le fichier de "
100
100
"sortie donné."
101
101
 
102
 
#: client/drizzle.cc:282
 
102
#: client/drizzle.cc:284
103
103
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
104
104
msgstr ""
105
105
"Utilise une autre base de données. Demande le nom de la base de données "
106
106
"comme argument."
107
107
 
108
 
#: client/drizzle.cc:284 client/drizzle.cc:1441
 
108
#: client/drizzle.cc:286 client/drizzle.cc:1443
109
109
msgid "Show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
111
111
 
112
 
#: client/drizzle.cc:286
 
112
#: client/drizzle.cc:288
113
113
msgid "Don't show warnings after every statement."
114
114
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
115
115
 
116
 
#: client/drizzle.cc:1038 client/drizzle.cc:1045
 
116
#: client/drizzle.cc:1040 client/drizzle.cc:1047
117
117
#, c-format
118
118
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
119
119
msgstr ""
120
120
 
121
 
#: client/drizzle.cc:1128
 
121
#: client/drizzle.cc:1130
122
122
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
123
123
msgstr ""
124
124
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
125
125
 
126
 
#: client/drizzle.cc:1138
 
126
#: client/drizzle.cc:1140
127
127
#, c-format
128
128
msgid ""
129
129
"Your Drizzle connection id is %u\n"
132
132
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
133
133
"Version du serveur: %s\n"
134
134
 
135
 
#: client/drizzle.cc:1166
 
135
#: client/drizzle.cc:1168
136
136
#, c-format
137
137
msgid "Reading history-file %s\n"
138
138
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
139
139
 
140
 
#: client/drizzle.cc:1170
 
140
#: client/drizzle.cc:1172
141
141
#, c-format
142
142
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
143
143
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
144
144
 
145
 
#: client/drizzle.cc:1177
 
145
#: client/drizzle.cc:1179
146
146
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
147
147
msgstr ""
148
148
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
149
149
"tampon.\n"
150
150
 
151
 
#: client/drizzle.cc:1195
 
151
#: client/drizzle.cc:1197
152
152
#, c-format
153
153
msgid "Writing history-file %s\n"
154
154
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
155
155
 
156
 
#: client/drizzle.cc:1204
 
156
#: client/drizzle.cc:1206
157
157
msgid "Aborted"
158
158
msgstr "Abandonné"
159
159
 
160
 
#: client/drizzle.cc:1204
 
160
#: client/drizzle.cc:1206
161
161
msgid "Bye"
162
162
msgstr "Au revoir"
163
163
 
164
 
#: client/drizzle.cc:1253
 
164
#: client/drizzle.cc:1255
165
165
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
166
166
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
167
167
 
168
 
#: client/drizzle.cc:1276 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2812
 
168
#: client/drizzle.cc:1278 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2825
169
169
msgid "Display this help and exit."
170
170
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
171
171
 
172
 
#: client/drizzle.cc:1278
 
172
#: client/drizzle.cc:1280
173
173
msgid "Synonym for -?"
174
174
msgstr "Synonyme pour -?"
175
175
 
176
 
#: client/drizzle.cc:1281
 
176
#: client/drizzle.cc:1283
177
177
msgid ""
178
178
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
179
179
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
185
185
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
186
186
"reshash."
187
187
 
188
 
#: client/drizzle.cc:1285
 
188
#: client/drizzle.cc:1287
189
189
msgid ""
190
190
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
191
191
"completion. This gives a quicker start of DRIZZLE and disables rehashing on "
196
196
"DRIZZLE de démarrer plus vite, et évite le hashage à la reconnexion. "
197
197
"Attention : cette option est obsolète; utilisez plutôt --disable-auto-rehash."
198
198
 
199
 
#: client/drizzle.cc:1288
 
199
#: client/drizzle.cc:1290
200
200
msgid ""
201
201
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
202
202
"terminal width."
204
204
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
205
205
"que la largeur du terminal."
206
206
 
207
 
#: client/drizzle.cc:1291
 
207
#: client/drizzle.cc:1293
208
208
msgid ""
209
209
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
210
210
msgstr ""
211
211
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
212
212
"--silent)"
213
213
 
214
 
#: client/drizzle.cc:1293 drizzled/drizzled.cc:2864
 
214
#: client/drizzle.cc:1295 drizzled/drizzled.cc:2877
215
215
msgid "Directory where character sets are."
216
216
msgstr "Répértoire ou se situent les jeux de caractères."
217
217
 
218
 
#: client/drizzle.cc:1295
 
218
#: client/drizzle.cc:1297
219
219
msgid "Display column type information."
220
220
msgstr "Affiche le type de la colonne."
221
221
 
222
 
#: client/drizzle.cc:1298
 
222
#: client/drizzle.cc:1300
223
223
msgid ""
224
224
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
225
225
"comments (discard comments), enable with --comments"
227
227
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
228
228
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
229
229
 
230
 
#: client/drizzle.cc:1301
 
230
#: client/drizzle.cc:1303
231
231
msgid "Use compression in server/client protocol."
232
232
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
233
233
 
234
 
#: client/drizzle.cc:1304
 
234
#: client/drizzle.cc:1306
235
235
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
236
236
msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
237
237
 
238
 
#: client/drizzle.cc:1307
 
238
#: client/drizzle.cc:1309
239
239
msgid "Print some debug info at exit."
240
240
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
241
241
 
242
 
#: client/drizzle.cc:1309
 
242
#: client/drizzle.cc:1311
243
243
msgid "Database to use."
244
244
msgstr "Base de donnée à utiliser"
245
245
 
246
 
#: client/drizzle.cc:1312
 
246
#: client/drizzle.cc:1314
247
247
msgid "(not used)"
248
248
msgstr ""
249
249
 
250
 
#: client/drizzle.cc:1314
 
250
#: client/drizzle.cc:1316
251
251
msgid "Delimiter to be used."
252
252
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
253
253
 
254
 
#: client/drizzle.cc:1316
 
254
#: client/drizzle.cc:1318
255
255
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
256
256
msgstr ""
257
257
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
258
258
 
259
 
#: client/drizzle.cc:1318
 
259
#: client/drizzle.cc:1320
260
260
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
261
261
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
262
262
 
263
 
#: client/drizzle.cc:1321
 
263
#: client/drizzle.cc:1323
264
264
msgid "Continue even if we get an sql error."
265
265
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
266
266
 
267
 
#: client/drizzle.cc:1325
 
267
#: client/drizzle.cc:1327
268
268
msgid ""
269
269
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
270
270
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
277
277
"la première ligne, avant une entrée. Désactive avec --disable-named-"
278
278
"commands. Cette option est désactivée par défaut."
279
279
 
280
 
#: client/drizzle.cc:1329
 
280
#: client/drizzle.cc:1331
281
281
msgid ""
282
282
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
283
283
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
292
292
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
293
293
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
294
294
 
295
 
#: client/drizzle.cc:1331
 
295
#: client/drizzle.cc:1333
296
296
msgid "Ignore space after function names."
297
297
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
298
298
 
299
 
#: client/drizzle.cc:1333
 
299
#: client/drizzle.cc:1335
300
300
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
301
301
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
302
302
 
303
 
#: client/drizzle.cc:1336
 
303
#: client/drizzle.cc:1338
304
304
msgid "Turn off beep on error."
305
305
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
306
306
 
307
 
#: client/drizzle.cc:1338 client/drizzleadmin.cc:77
 
307
#: client/drizzle.cc:1340 client/drizzleadmin.cc:77
308
308
msgid "Connect to host."
309
309
msgstr "Connexion à l'hôte."
310
310
 
311
 
#: client/drizzle.cc:1340
 
311
#: client/drizzle.cc:1342
312
312
msgid "Write line numbers for errors."
313
313
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
314
314
 
315
 
#: client/drizzle.cc:1343
 
315
#: client/drizzle.cc:1345
316
316
msgid ""
317
317
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
318
318
"version of this option instead."
320
320
"N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
321
321
"obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
322
322
 
323
 
#: client/drizzle.cc:1345
 
323
#: client/drizzle.cc:1347
324
324
msgid "Flush buffer after each query."
325
325
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
326
326
 
327
 
#: client/drizzle.cc:1347
 
327
#: client/drizzle.cc:1349
328
328
msgid "Write column names in results."
329
329
msgstr "Affiche le nom des colonnes dans les résultats."
330
330
 
331
 
#: client/drizzle.cc:1351
 
331
#: client/drizzle.cc:1353
332
332
msgid ""
333
333
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
334
334
"version of this options instead."
336
336
"N'affiche pas les noms de colonnes dans les résultats. ATTENTION: -N est "
337
337
"obsolète, utilisez la utilisez la version longue de cette option à la place."
338
338
 
339
 
#: client/drizzle.cc:1354
 
339
#: client/drizzle.cc:1356
340
340
msgid ""
341
341
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
342
342
"you can set variables directly with --variable-name=value."
344
344
"Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; vous "
345
345
"pouvez définir une variable directement avec --variable-name=value"
346
346
 
347
 
#: client/drizzle.cc:1356
 
347
#: client/drizzle.cc:1358
348
348
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
349
349
msgstr "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
350
350
 
351
 
#: client/drizzle.cc:1360
 
351
#: client/drizzle.cc:1362
352
352
msgid ""
353
353
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
354
354
"other database in the update log."
357
357
"particulièrement utile pour éviter la mise à jour d'autres bases de donnée "
358
358
"dans le log de mise à jour."
359
359
 
360
 
#: client/drizzle.cc:1363
 
360
#: client/drizzle.cc:1365
361
361
msgid ""
362
362
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
363
363
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
372
372
"option ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez le pager avec l'option --"
373
373
"disable-page. Cette option est désactivée par défaut."
374
374
 
375
 
#: client/drizzle.cc:1366
 
375
#: client/drizzle.cc:1368
376
376
msgid ""
377
377
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
378
378
"option deprecated; use --disable-pager instead."
381
381
"interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
382
382
"préférence --disable-pager."
383
383
 
384
 
#: client/drizzle.cc:1369 client/drizzleadmin.cc:80
 
384
#: client/drizzle.cc:1371 client/drizzleadmin.cc:80
385
385
msgid ""
386
386
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
387
387
"asked from the tty."
389
389
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
390
390
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
391
391
 
392
 
#: client/drizzle.cc:1371
 
392
#: client/drizzle.cc:1373
393
393
msgid ""
394
394
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
395
395
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
397
397
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
398
398
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
399
399
 
400
 
#: client/drizzle.cc:1372
 
400
#: client/drizzle.cc:1374
401
401
msgid "built-in default"
402
402
msgstr "par défaut, natif."
403
403
 
404
 
#: client/drizzle.cc:1374
 
404
#: client/drizzle.cc:1376
405
405
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
406
406
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
407
407
 
408
 
#: client/drizzle.cc:1377
 
408
#: client/drizzle.cc:1379
409
409
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
410
410
msgstr "Le protocole de connexion (tcp,socket,pipe,mémoire)"
411
411
 
412
 
#: client/drizzle.cc:1380
 
412
#: client/drizzle.cc:1382
413
413
msgid ""
414
414
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
415
415
"the output is suspended. Doesn't use history file."
418
418
"le serveur si l'affichage est suspendu. N'utilise pas le fichier "
419
419
"d'historique."
420
420
 
421
 
#: client/drizzle.cc:1382
 
421
#: client/drizzle.cc:1384
422
422
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
423
423
msgstr "Ecris les champs sans conversion. Utilisé avec --batch."
424
424
 
425
 
#: client/drizzle.cc:1385
 
425
#: client/drizzle.cc:1387
426
426
msgid ""
427
427
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
428
428
"option is enabled by default."
430
430
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
431
431
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
432
432
 
433
 
#: client/drizzle.cc:1387
 
433
#: client/drizzle.cc:1389
434
434
msgid ""
435
435
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
436
436
msgstr ""
437
437
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
438
438
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
439
439
 
440
 
#: client/drizzle.cc:1389
 
440
#: client/drizzle.cc:1391
441
441
msgid "Socket file to use for connection."
442
442
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
443
443
 
444
 
#: client/drizzle.cc:1392
 
444
#: client/drizzle.cc:1394
445
445
msgid "Output in table format."
446
446
msgstr "Sortie en format table."
447
447
 
448
 
#: client/drizzle.cc:1395
 
448
#: client/drizzle.cc:1397
449
449
msgid ""
450
450
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
451
451
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
455
455
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
456
456
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
457
457
 
458
 
#: client/drizzle.cc:1397
 
458
#: client/drizzle.cc:1399
459
459
msgid ""
460
460
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
461
461
"deprecated; use --disable-tee instead"
463
463
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
464
464
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
465
465
 
466
 
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:90
 
466
#: client/drizzle.cc:1402 client/drizzleadmin.cc:90
467
467
msgid "User for login if not current user."
468
468
msgstr ""
469
469
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
470
470
"courant."
471
471
 
472
 
#: client/drizzle.cc:1403
 
472
#: client/drizzle.cc:1405
473
473
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
474
474
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
475
475
 
476
 
#: client/drizzle.cc:1406
 
476
#: client/drizzle.cc:1408
477
477
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
478
478
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
479
479
 
480
 
#: client/drizzle.cc:1409
 
480
#: client/drizzle.cc:1411
481
481
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
482
482
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
483
483
 
484
 
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3175
 
484
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3188
485
485
msgid "Output version information and exit."
486
486
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
487
487
 
488
 
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:97
 
488
#: client/drizzle.cc:1415 client/drizzleadmin.cc:97
489
489
msgid "Wait and retry if connection is down."
490
490
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
491
491
 
492
 
#: client/drizzle.cc:1416
 
492
#: client/drizzle.cc:1418
493
493
msgid "Number of seconds before connection timeout."
494
494
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
495
495
 
496
 
#: client/drizzle.cc:1421
 
496
#: client/drizzle.cc:1423
497
497
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
498
498
msgstr "Longeur maximum des paquets à envoyer ou à recevoir du serveur"
499
499
 
500
 
#: client/drizzle.cc:1426
 
500
#: client/drizzle.cc:1428
501
501
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
502
502
msgstr "Tampon pour les communications TCP/IP et socket"
503
503
 
504
 
#: client/drizzle.cc:1430
 
504
#: client/drizzle.cc:1432
505
505
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
506
506
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
507
507
 
508
 
#: client/drizzle.cc:1435
 
508
#: client/drizzle.cc:1437
509
509
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
510
510
msgstr ""
511
511
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
512
512
"safe-updates"
513
513
 
514
 
#: client/drizzle.cc:1439
 
514
#: client/drizzle.cc:1441
515
515
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
516
516
msgstr ""
517
517
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
518
518
"protocole"
519
519
 
520
 
#: client/drizzle.cc:1444
 
520
#: client/drizzle.cc:1446
521
521
#, fuzzy
522
522
msgid "Number of lines before each import progress report."
523
523
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
524
524
 
525
 
#: client/drizzle.cc:1455
 
525
#: client/drizzle.cc:1457
526
526
#, c-format
527
527
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
528
528
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
529
529
 
530
 
#: client/drizzle.cc:1462
 
530
#: client/drizzle.cc:1464
531
531
#, c-format
532
532
msgid ""
533
533
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
538
538
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
539
539
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
540
540
 
541
 
#: client/drizzle.cc:1467
 
541
#: client/drizzle.cc:1469
542
542
#, c-format
543
543
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
544
544
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
545
545
 
546
 
#: client/drizzle.cc:1502
 
546
#: client/drizzle.cc:1504
547
547
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
548
548
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
549
549
 
550
 
#: client/drizzle.cc:1523
 
550
#: client/drizzle.cc:1525
551
551
#, c-format
552
552
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
553
553
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
554
554
 
555
 
#: client/drizzle.cc:1546
 
555
#: client/drizzle.cc:1548
556
556
#, c-format
557
557
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
558
558
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
559
559
 
560
 
#: client/drizzle.cc:1550
 
560
#: client/drizzle.cc:1552
561
561
#, c-format
562
562
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
563
563
msgstr ""
564
564
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
565
565
"configuration.\n"
566
566
 
567
 
#: client/drizzle.cc:1577
 
567
#: client/drizzle.cc:1579
568
568
msgid ""
569
569
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
570
570
"please use --password instead."
571
571
msgstr ""
572
572
 
573
 
#: client/drizzle.cc:1585
 
573
#: client/drizzle.cc:1587
574
574
msgid "Value supplied for port is not valid."
575
575
msgstr ""
576
576
 
577
 
#: client/drizzle.cc:1738
 
577
#: client/drizzle.cc:1740
578
578
#, c-format
579
579
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
580
580
msgstr ""
581
581
 
582
 
#: client/drizzle.cc:1954
 
582
#: client/drizzle.cc:1956
583
583
#, c-format
584
584
msgid "Unknown command '\\%c'."
585
585
msgstr "Commande inconnue '%c'."
586
586
 
587
 
#: client/drizzle.cc:2378
 
587
#: client/drizzle.cc:2380
588
588
msgid ""
589
589
"Reading table information for completion of table and column names\n"
590
590
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
596
596
"rapide avec -A\n"
597
597
"\n"
598
598
 
599
 
#: client/drizzle.cc:2475
 
599
#: client/drizzle.cc:2477
600
600
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
601
601
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
602
602
 
603
 
#: client/drizzle.cc:2481
 
603
#: client/drizzle.cc:2483
604
604
msgid "Can't connect to the server\n"
605
605
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
606
606
 
607
 
#: client/drizzle.cc:2538
 
607
#: client/drizzle.cc:2540
608
608
msgid "categories:"
609
609
msgstr "catégories:"
610
610
 
611
 
#: client/drizzle.cc:2538
 
611
#: client/drizzle.cc:2540
612
612
msgid "topics:"
613
613
msgstr "sujets:"
614
614
 
615
 
#: client/drizzle.cc:2590
 
615
#: client/drizzle.cc:2592
616
616
#, c-format
617
617
msgid "Name: '%s'\n"
618
618
msgstr "Nom: '%s'\n"
619
619
 
620
 
#: client/drizzle.cc:2591
621
 
#, c-format
622
 
msgid ""
623
 
"Description:\n"
624
 
"%s"
625
 
msgstr ""
626
 
"Description:\n"
627
 
"%s"
628
 
 
629
620
#: client/drizzle.cc:2593
630
621
#, c-format
631
622
msgid ""
 
623
"Description:\n"
 
624
"%s"
 
625
msgstr ""
 
626
"Description:\n"
 
627
"%s"
 
628
 
 
629
#: client/drizzle.cc:2595
 
630
#, c-format
 
631
msgid ""
632
632
"Examples:\n"
633
633
"%s"
634
634
msgstr ""
635
635
"Exemples:\n"
636
636
"%s"
637
637
 
638
 
#: client/drizzle.cc:2606
 
638
#: client/drizzle.cc:2608
639
639
msgid "Many help items for your request exist."
640
640
msgstr "Plusieurs entrées dans l'aide existent pour votre requête."
641
641
 
642
 
#: client/drizzle.cc:2607
 
642
#: client/drizzle.cc:2609
643
643
msgid ""
644
644
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
645
645
"where <item> is one of the following"
647
647
"Pour effectuer une demande plus spécifique, tapez 'help <item>',\n"
648
648
"où <item> est l'un de ceux qui suivent"
649
649
 
650
 
#: client/drizzle.cc:2613
 
650
#: client/drizzle.cc:2615
651
651
#, c-format
652
652
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
653
653
msgstr "Vous avez demandé de l'aide à propos de la catégorie: '%s'\n"
654
654
 
655
 
#: client/drizzle.cc:2614
 
655
#: client/drizzle.cc:2616
656
656
msgid ""
657
657
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
658
658
"following"
660
660
"Pour plus d'information, tapez 'help <item>', où <item> est l'un de ceux qui "
661
661
"suivent"
662
662
 
663
 
#: client/drizzle.cc:2627
 
663
#: client/drizzle.cc:2629
664
664
msgid ""
665
665
"\n"
666
666
"Nothing found"
668
668
"\n"
669
669
"Aucun résultat"
670
670
 
671
 
#: client/drizzle.cc:2628
 
671
#: client/drizzle.cc:2630
672
672
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
673
673
msgstr ""
674
674
"Essayez d'exécuter 'help contents' pour une liste de tous les sujets "
675
675
"accessibles.\n"
676
676
 
677
 
#: client/drizzle.cc:2650
 
677
#: client/drizzle.cc:2652
678
678
msgid "List of all Drizzle commands:"
679
679
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
680
680
 
681
 
#: client/drizzle.cc:2652
 
681
#: client/drizzle.cc:2654
682
682
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
683
683
msgstr ""
684
684
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
685
685
"terminer par ';'"
686
686
 
687
 
#: client/drizzle.cc:2664
 
687
#: client/drizzle.cc:2666
688
688
msgid ""
689
689
"\n"
690
690
"For server side help, type 'help contents'\n"
692
692
"\n"
693
693
"Pour une aide coté serveur, tapez 'help contents'\n"
694
694
 
695
 
#: client/drizzle.cc:2705
 
695
#: client/drizzle.cc:2707
696
696
msgid "No query specified\n"
697
697
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
698
698
 
699
 
#: client/drizzle.cc:2720
 
699
#: client/drizzle.cc:2722
700
700
msgid "Ignoring query to other database"
701
701
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
702
702
 
703
 
#: client/drizzle.cc:2769
 
703
#: client/drizzle.cc:2771
704
704
msgid "Empty set"
705
705
msgstr "Résultat vide"
706
706
 
707
 
#: client/drizzle.cc:2782
 
707
#: client/drizzle.cc:2784
708
708
#, c-format
709
709
msgid "%ld row in set"
710
710
msgid_plural "%ld rows in set"
711
711
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
712
712
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
713
713
 
714
 
#: client/drizzle.cc:2791
 
714
#: client/drizzle.cc:2793
715
715
msgid "Query OK"
716
716
msgstr "Requête OK"
717
717
 
718
 
#: client/drizzle.cc:2793
 
718
#: client/drizzle.cc:2795
719
719
#, c-format
720
720
msgid "Query OK, %ld row affected"
721
721
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
722
722
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
723
723
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
724
724
 
725
 
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3043
 
725
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3056
726
726
msgid ""
727
727
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
728
728
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1378
1378
msgid "(Disabled)\n"
1379
1379
msgstr "(Desactivé)\n"
1380
1380
 
1381
 
#: drizzled/authentication.cc:68 drizzled/show.cc:4681
 
1381
#: drizzled/authentication.cc:68 drizzled/show.cc:4684
1382
1382
#: drizzled/sql_plugin.cc:796
1383
1383
#, c-format
1384
1384
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1417
1417
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1418
1418
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
1419
1419
 
1420
 
#: drizzled/drizzled.cc:549
 
1420
#: drizzled/drizzled.cc:551
1421
1421
#, c-format
1422
1422
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1423
1423
msgstr "Reçu l'erreur %d de pthread_cond_timedwait"
1424
1424
 
1425
 
#: drizzled/drizzled.cc:728
 
1425
#: drizzled/drizzled.cc:730
1426
1426
#, c-format
1427
1427
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1428
1428
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
1429
1429
 
1430
 
#: drizzled/drizzled.cc:781
 
1430
#: drizzled/drizzled.cc:783
1431
1431
msgid "Aborting\n"
1432
1432
msgstr "Annulation\n"
1433
1433
 
1434
 
#: drizzled/drizzled.cc:956
 
1434
#: drizzled/drizzled.cc:958
1435
1435
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1436
1436
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1437
1437
 
1438
 
#: drizzled/drizzled.cc:964
 
1438
#: drizzled/drizzled.cc:966
1439
1439
msgid ""
1440
1440
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1441
1441
"to run drizzled as root!\n"
1443
1443
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1444
1444
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
1445
1445
 
1446
 
#: drizzled/drizzled.cc:988
 
1446
#: drizzled/drizzled.cc:990
1447
1447
#, c-format
1448
1448
msgid ""
1449
1449
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1452
1452
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1453
1453
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1454
1454
 
1455
 
#: drizzled/drizzled.cc:1162
 
1455
#: drizzled/drizzled.cc:1164
1456
1456
#, c-format
1457
1457
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1458
1458
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
1459
1459
 
1460
 
#: drizzled/drizzled.cc:1168
 
1460
#: drizzled/drizzled.cc:1170
1461
1461
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1462
1462
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
1463
1463
 
1464
 
#: drizzled/drizzled.cc:1169
 
1464
#: drizzled/drizzled.cc:1171
1465
1465
#, c-format
1466
1466
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1467
1467
msgstr ""
1468
1468
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
1469
1469
 
1470
 
#: drizzled/drizzled.cc:1175
 
1470
#: drizzled/drizzled.cc:1177
1471
1471
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1472
1472
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
1473
1473
 
1474
 
#: drizzled/drizzled.cc:1176
 
1474
#: drizzled/drizzled.cc:1178
1475
1475
#, c-format
1476
1476
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1477
1477
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
1478
1478
 
1479
 
#: drizzled/drizzled.cc:1266
 
1479
#: drizzled/drizzled.cc:1268
1480
1480
#, c-format
1481
1481
msgid "Fatal "
1482
1482
msgstr "Fatal "
1483
1483
 
1484
 
#: drizzled/drizzled.cc:1284
 
1484
#: drizzled/drizzled.cc:1292
1485
1485
#, c-format
1486
1486
msgid ""
1487
1487
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1498
1498
"et cela ne sera pas facile.\n"
1499
1499
"\n"
1500
1500
 
1501
 
#: drizzled/drizzled.cc:1295
 
1501
#: drizzled/drizzled.cc:1303
1502
1502
#, c-format
1503
1503
msgid ""
1504
1504
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1509
1509
"\n"
1510
1510
msgstr ""
1511
1511
 
1512
 
#: drizzled/drizzled.cc:1313
 
1512
#: drizzled/drizzled.cc:1321
1513
1513
#, c-format
1514
1514
msgid ""
1515
1515
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1522
1522
"gros\n"
1523
1523
"problème est survenu...\n"
1524
1524
 
1525
 
#: drizzled/drizzled.cc:1341
 
1525
#: drizzled/drizzled.cc:1349
1526
1526
#, c-format
1527
1527
msgid ""
1528
1528
"Trying to get some variables.\n"
1532
1532
"Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
1533
1533
"procédure...\n"
1534
1534
 
1535
 
#: drizzled/drizzled.cc:1353
 
1535
#: drizzled/drizzled.cc:1361
1536
1536
#, fuzzy, c-format
1537
1537
msgid ""
1538
1538
"\n"
1555
1555
"nsswitch.conf ou bien\n"
1556
1556
"utiliser un serveur drizzled qui n'est pas compilé statiquement.\n"
1557
1557
 
1558
 
#: drizzled/drizzled.cc:1368
 
1558
#: drizzled/drizzled.cc:1376
1559
1559
#, c-format
1560
1560
msgid ""
1561
1561
"\n"
1576
1576
"la \n"
1577
1577
"documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
1578
1578
 
1579
 
#: drizzled/drizzled.cc:1381
 
1579
#: drizzled/drizzled.cc:1389
1580
1580
#, c-format
1581
1581
msgid ""
1582
1582
"\n"
1598
1598
"en \n"
1599
1599
"savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
1600
1600
 
1601
 
#: drizzled/drizzled.cc:1396
 
1601
#: drizzled/drizzled.cc:1404
1602
1602
#, c-format
1603
1603
msgid "Writing a core file\n"
1604
1604
msgstr "Ecrit le fichier core\n"
1605
1605
 
1606
 
#: drizzled/drizzled.cc:1443
 
1606
#: drizzled/drizzled.cc:1451
1607
1607
msgid ""
1608
1608
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1609
1609
"be able to generate a core file on signals"
1611
1611
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1612
1612
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1613
1613
 
1614
 
#: drizzled/drizzled.cc:1511
 
1614
#: drizzled/drizzled.cc:1519
1615
1615
#, c-format
1616
1616
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1617
1617
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
1618
1618
 
1619
 
#: drizzled/drizzled.cc:1599
 
1619
#: drizzled/drizzled.cc:1607
1620
1620
#, c-format
1621
1621
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1622
1622
msgstr "Reçu le signal %d pour éteindre drizzled"
1623
1623
 
1624
 
#: drizzled/drizzled.cc:1616 drizzled/sql_base.cc:6390
 
1624
#: drizzled/drizzled.cc:1624 drizzled/sql_base.cc:6390
1625
1625
msgid "Can't create thread to kill server"
1626
1626
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
1627
1627
 
1628
 
#: drizzled/drizzled.cc:1639
 
1628
#: drizzled/drizzled.cc:1647
1629
1629
#, c-format
1630
1630
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1631
1631
msgstr "Reçu le signal : %d erreur : %d"
1632
1632
 
1633
 
#: drizzled/drizzled.cc:1754
 
1633
#: drizzled/drizzled.cc:1762
1634
1634
#, c-format
1635
1635
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1636
1636
msgstr "Mauvais spécificateur de format de date ou heure : %s\n"
1637
1637
 
1638
 
#: drizzled/drizzled.cc:1871
 
1638
#: drizzled/drizzled.cc:1884
1639
1639
#, c-format
1640
1640
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1641
1641
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1642
1642
 
1643
 
#: drizzled/drizzled.cc:1935
 
1643
#: drizzled/drizzled.cc:1948
1644
1644
#, c-format
1645
1645
msgid ""
1646
1646
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1649
1649
"Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %<PRIu64> "
1650
1650
"table_cache: %<PRIu64>"
1651
1651
 
1652
 
#: drizzled/drizzled.cc:1940
 
1652
#: drizzled/drizzled.cc:1953
1653
1653
#, c-format
1654
1654
msgid ""
1655
1655
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1656
1656
msgstr ""
1657
1657
"Impossible d'augmenter le nombre de max_open_files à plus de %u (exigé: %u)"
1658
1658
 
1659
 
#: drizzled/drizzled.cc:2021
 
1659
#: drizzled/drizzled.cc:2034
1660
1660
#, c-format
1661
1661
msgid "Unknown locale: '%s'"
1662
1662
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1663
1663
 
1664
 
#: drizzled/drizzled.cc:2091
 
1664
#: drizzled/drizzled.cc:2104
1665
1665
msgid "Can't create thread-keys"
1666
1666
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1667
1667
 
1668
 
#: drizzled/drizzled.cc:2131
 
1668
#: drizzled/drizzled.cc:2144
1669
1669
msgid "Unable to reopen stdout"
1670
1670
msgstr "Impossible d'accéder à stdout"
1671
1671
 
1672
 
#: drizzled/drizzled.cc:2134
 
1672
#: drizzled/drizzled.cc:2147
1673
1673
msgid "Unable to reopen stderr"
1674
1674
msgstr "Impossible d'accéder à stderr"
1675
1675
 
1676
 
#: drizzled/drizzled.cc:2140
 
1676
#: drizzled/drizzled.cc:2153
1677
1677
msgid "Out of memory"
1678
1678
msgstr "Mémoire insuffisante"
1679
1679
 
1680
 
#: drizzled/drizzled.cc:2146
 
1680
#: drizzled/drizzled.cc:2159
1681
1681
msgid ""
1682
1682
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1683
1683
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1685
1685
"Utiliser --replicate-same-server-id en conjonction avec --log-slave-updates "
1686
1686
"est impossible, cela amènerait des boucle infinies dans ce serveur."
1687
1687
 
1688
 
#: drizzled/drizzled.cc:2166
 
1688
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1689
1689
#, c-format
1690
1690
msgid ""
1691
1691
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1697
1697
"utilisé comme maître, et que son nom d'hôte change!!! Il est recommandé "
1698
1698
"d'utiliser '--log-bin=%s' pour éviter ce problème."
1699
1699
 
1700
 
#: drizzled/drizzled.cc:2178
 
1700
#: drizzled/drizzled.cc:2191
1701
1701
#, fuzzy
1702
1702
msgid "Out of memory in init_server_components."
1703
1703
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
1704
1704
 
1705
 
#: drizzled/drizzled.cc:2199
 
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2212
1706
1706
msgid "Failed to initialize plugins."
1707
1707
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1708
1708
 
1709
 
#: drizzled/drizzled.cc:2230
 
1709
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1710
1710
#, c-format
1711
1711
msgid ""
1712
1712
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1713
1713
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1714
1714
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1715
1715
 
1716
 
#: drizzled/drizzled.cc:2240
 
1716
#: drizzled/drizzled.cc:2253
1717
1717
msgid "Can't init databases"
1718
1718
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1719
1719
 
1720
 
#: drizzled/drizzled.cc:2260
 
1720
#: drizzled/drizzled.cc:2273
1721
1721
#, c-format
1722
1722
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1723
1723
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1724
1724
 
1725
 
#: drizzled/drizzled.cc:2266
 
1725
#: drizzled/drizzled.cc:2279
1726
1726
#, c-format
1727
1727
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1728
1728
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1729
1729
 
1730
 
#: drizzled/drizzled.cc:2289
 
1730
#: drizzled/drizzled.cc:2302
1731
1731
msgid "Can't initialize tc_log"
1732
1732
msgstr "Initialisation de tc_log impossible"
1733
1733
 
1734
 
#: drizzled/drizzled.cc:2320
 
1734
#: drizzled/drizzled.cc:2333
1735
1735
#, c-format
1736
1736
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1737
1737
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1738
1738
 
1739
 
#: drizzled/drizzled.cc:2381
 
1739
#: drizzled/drizzled.cc:2394
1740
1740
#, fuzzy, c-format
1741
1741
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1742
1742
msgstr "La demande de %u threads dans la pile a obtenu %<PRIu64>"
1743
1743
 
1744
 
#: drizzled/drizzled.cc:2419
 
1744
#: drizzled/drizzled.cc:2432
1745
1745
msgid ""
1746
1746
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1747
1747
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1752
1752
"seront donc stockées dans le log binaire, mais les connexions des esclaves "
1753
1753
"ne seront pas acceptées."
1754
1754
 
1755
 
#: drizzled/drizzled.cc:2471
 
1755
#: drizzled/drizzled.cc:2484
1756
1756
msgid "Before Lock_thread_count"
1757
1757
msgstr "Avant lock_thread_count"
1758
1758
 
1759
 
#: drizzled/drizzled.cc:2478
 
1759
#: drizzled/drizzled.cc:2491
1760
1760
msgid "After lock_thread_count"
1761
1761
msgstr "Après lock_thread_count"
1762
1762
 
1763
 
#: drizzled/drizzled.cc:2584
 
1763
#: drizzled/drizzled.cc:2597
1764
1764
#, c-format
1765
1765
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1766
1766
msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
1767
1767
 
1768
 
#: drizzled/drizzled.cc:2816 drizzled/drizzled.cc:2903
1769
 
#: drizzled/drizzled.cc:3016
 
1768
#: drizzled/drizzled.cc:2829 drizzled/drizzled.cc:2916
 
1769
#: drizzled/drizzled.cc:3029
1770
1770
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1771
1771
msgstr ""
1772
1772
"Options utilisées par mysql-test pour déboguer et tester la réplication."
1773
1773
 
1774
 
#: drizzled/drizzled.cc:2820
 
1774
#: drizzled/drizzled.cc:2833
1775
1775
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1776
1776
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1777
1777
 
1778
 
#: drizzled/drizzled.cc:2825
 
1778
#: drizzled/drizzled.cc:2838
1779
1779
msgid ""
1780
1780
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1781
1781
"= 1"
1783
1783
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
1784
1784
"increment est différent de 1"
1785
1785
 
1786
 
#: drizzled/drizzled.cc:2831
 
1786
#: drizzled/drizzled.cc:2844
1787
1787
msgid ""
1788
1788
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1789
1789
"this."
1791
1791
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
1792
1792
"résolvent a partir de ce point."
1793
1793
 
1794
 
#: drizzled/drizzled.cc:2835
 
1794
#: drizzled/drizzled.cc:2848
1795
1795
msgid "IP address to bind to."
1796
1796
msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
1797
1797
 
1798
 
#: drizzled/drizzled.cc:2839
 
1798
#: drizzled/drizzled.cc:2852
1799
1799
msgid ""
1800
1800
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
1801
1801
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
1805
1805
"lignes seront regroupées dans des événements dont la taille est inférieure à "
1806
1806
"cette limite. Cette valeur doit être un multiple de 256."
1807
1807
 
1808
 
#: drizzled/drizzled.cc:2850
 
1808
#: drizzled/drizzled.cc:2863
1809
1809
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1810
1810
msgstr ""
1811
1811
"Ne pas ignorer le jeu de caractères client lorsque cette valeur est envoyée "
1812
1812
"lors de la connexion."
1813
1813
 
1814
 
#: drizzled/drizzled.cc:2855
 
1814
#: drizzled/drizzled.cc:2868
1815
1815
msgid "Set the filesystem character set."
1816
1816
msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
1817
1817
 
1818
 
#: drizzled/drizzled.cc:2860
 
1818
#: drizzled/drizzled.cc:2873
1819
1819
msgid "Set the default character set."
1820
1820
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1821
1821
 
1822
 
#: drizzled/drizzled.cc:2867
 
1822
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1823
1823
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1824
1824
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1825
1825
 
1826
 
#: drizzled/drizzled.cc:2871
 
1826
#: drizzled/drizzled.cc:2884
1827
1827
msgid "Set the default collation."
1828
1828
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1829
1829
 
1830
 
#: drizzled/drizzled.cc:2875
 
1830
#: drizzled/drizzled.cc:2888
1831
1831
msgid "Default completion type."
1832
1832
msgstr "Type de complétion par défaut."
1833
1833
 
1834
 
#: drizzled/drizzled.cc:2880
 
1834
#: drizzled/drizzled.cc:2893
1835
1835
msgid "Write error output on screen."
1836
1836
msgstr "Ecrit les erreurs à l'écran."
1837
1837
 
1838
 
#: drizzled/drizzled.cc:2884
 
1838
#: drizzled/drizzled.cc:2897
1839
1839
msgid "Write core on errors."
1840
1840
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1841
1841
 
1842
 
#: drizzled/drizzled.cc:2888
 
1842
#: drizzled/drizzled.cc:2901
1843
1843
msgid "Path to the database root."
1844
1844
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1845
1845
 
1846
 
#: drizzled/drizzled.cc:2892
 
1846
#: drizzled/drizzled.cc:2905
1847
1847
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1848
1848
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1849
1849
 
1850
 
#: drizzled/drizzled.cc:2896
 
1850
#: drizzled/drizzled.cc:2909
1851
1851
msgid "Set the default time zone."
1852
1852
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1853
1853
 
1854
 
#: drizzled/drizzled.cc:2900
 
1854
#: drizzled/drizzled.cc:2913
1855
1855
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1856
1856
msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
1857
1857
 
1858
 
#: drizzled/drizzled.cc:2909
 
1858
#: drizzled/drizzled.cc:2922
1859
1859
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1860
1860
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
1861
1861
 
1862
 
#: drizzled/drizzled.cc:2915
 
1862
#: drizzled/drizzled.cc:2928
1863
1863
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1864
1864
msgstr ""
1865
1865
"Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
1866
1866
"supportées."
1867
1867
 
1868
 
#: drizzled/drizzled.cc:2921
 
1868
#: drizzled/drizzled.cc:2934
1869
1869
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1870
1870
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1871
1871
 
1872
 
#: drizzled/drizzled.cc:2924
 
1872
#: drizzled/drizzled.cc:2937
1873
1873
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1874
1874
msgstr "Écrit les tables sur le disque entre deux requêtes SQL."
1875
1875
 
1876
 
#: drizzled/drizzled.cc:2929
 
1876
#: drizzled/drizzled.cc:2942
1877
1877
msgid "Set up signals usable for debugging"
1878
1878
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1879
1879
 
1880
 
#: drizzled/drizzled.cc:2933
 
1880
#: drizzled/drizzled.cc:2946
1881
1881
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1882
1882
msgstr "Commande(s) utilisée(s) à chaque nouvelle connexion"
1883
1883
 
1884
 
#: drizzled/drizzled.cc:2937
 
1884
#: drizzled/drizzled.cc:2950
1885
1885
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1886
1886
msgstr "Lis les commandes SQL depuis ce fichier à chaque démarrage."
1887
1887
 
1888
 
#: drizzled/drizzled.cc:2941
 
1888
#: drizzled/drizzled.cc:2954
1889
1889
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1890
1890
msgstr "Commande(s) exécutée(s) lorsqu'un esclave se connecte à ce maître"
1891
1891
 
1892
 
#: drizzled/drizzled.cc:2945
 
1892
#: drizzled/drizzled.cc:2958
1893
1893
msgid "(IGNORED)"
1894
1894
msgstr "(IGNORÉ)"
1895
1895
 
1896
 
#: drizzled/drizzled.cc:2949
 
1896
#: drizzled/drizzled.cc:2962
1897
1897
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1898
1898
msgstr ""
1899
1899
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1900
1900
 
1901
 
#: drizzled/drizzled.cc:2954
 
1901
#: drizzled/drizzled.cc:2967
1902
1902
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1903
1903
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE (prends 1 ou 0 comme valeurs)."
1904
1904
 
1905
 
#: drizzled/drizzled.cc:2959
 
1905
#: drizzled/drizzled.cc:2972
1906
1906
msgid "Log connections and queries to file."
1907
1907
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
1908
1908
 
1909
 
#: drizzled/drizzled.cc:2963
 
1909
#: drizzled/drizzled.cc:2976
1910
1910
msgid ""
1911
1911
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1912
1912
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1917
1917
"d'utiliser cette option pour éviter des problèmes de réplication si le nom "
1918
1918
"d'hôte change)."
1919
1919
 
1920
 
#: drizzled/drizzled.cc:2970
 
1920
#: drizzled/drizzled.cc:2983
1921
1921
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1922
1922
msgstr "Nom du fichier qui contient les noms des derniers fichiers de log."
1923
1923
 
1924
 
#: drizzled/drizzled.cc:2974
 
1924
#: drizzled/drizzled.cc:2987
1925
1925
msgid "Error log file."
1926
1926
msgstr "Fichier du log d'erreur."
1927
1927
 
1928
 
#: drizzled/drizzled.cc:2978
 
1928
#: drizzled/drizzled.cc:2991
1929
1929
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1930
1930
msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
1931
1931
 
1932
 
#: drizzled/drizzled.cc:2982
 
1932
#: drizzled/drizzled.cc:2995
1933
1933
msgid ""
1934
1934
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
1935
1935
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
1938
1938
"binaire. Vous devez activer cette option si vous souhaitez configurer les "
1939
1939
"esclaves en cascade."
1940
1940
 
1941
 
#: drizzled/drizzled.cc:2989
 
1941
#: drizzled/drizzled.cc:3002
1942
1942
msgid ""
1943
1943
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
1944
1944
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
1947
1947
"transactions qui travaillent sur des tables avec différentes moteurs de "
1948
1948
"stockage, lorsque le log binaire est désactivé)."
1949
1949
 
1950
 
#: drizzled/drizzled.cc:2995
 
1950
#: drizzled/drizzled.cc:3008
1951
1951
msgid "Size of transaction coordinator log."
1952
1952
msgstr "Taille du log de coordination des transactions."
1953
1953
 
1954
 
#: drizzled/drizzled.cc:3001
 
1954
#: drizzled/drizzled.cc:3014
1955
1955
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1956
1956
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1957
1957
 
1958
 
#: drizzled/drizzled.cc:3006
 
1958
#: drizzled/drizzled.cc:3019
1959
1959
msgid ""
1960
1960
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1961
1961
"O replication thread is in the master's binlogs."
1963
1963
"La localisation et le nom du fichier qui notent le nom du maître et la "
1964
1964
"position du thread d'entrée/sortie dans les log binaires du maître."
1965
1965
 
1966
 
#: drizzled/drizzled.cc:3011
 
1966
#: drizzled/drizzled.cc:3024
1967
1967
msgid ""
1968
1968
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
1969
1969
"giving up."
1971
1971
"Le nombre de tentatives de l'esclave pour se connecter au maître avant "
1972
1972
"d'abandonner."
1973
1973
 
1974
 
#: drizzled/drizzled.cc:3020
 
1974
#: drizzled/drizzled.cc:3033
1975
1975
msgid "Lock drizzled in memory."
1976
1976
msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
1977
1977
 
1978
 
#: drizzled/drizzled.cc:3024
 
1978
#: drizzled/drizzled.cc:3037
1979
1979
msgid ""
1980
1980
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1981
1981
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1983
1983
"Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
1984
1984
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1985
1985
 
1986
 
#: drizzled/drizzled.cc:3029
 
1986
#: drizzled/drizzled.cc:3042
1987
1987
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1988
1988
msgstr ""
1989
1989
"Utilise toutes les nouvelles fonctions, même potentiellement peu "
1990
1990
"'sécuritaires'."
1991
1991
 
1992
 
#: drizzled/drizzled.cc:3034
 
1992
#: drizzled/drizzled.cc:3047
1993
1993
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1994
1994
msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
1995
1995
 
1996
 
#: drizzled/drizzled.cc:3039
 
1996
#: drizzled/drizzled.cc:3052
1997
1997
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1998
1998
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
1999
1999
 
2000
 
#: drizzled/drizzled.cc:3049
 
2000
#: drizzled/drizzled.cc:3062
2001
2001
msgid ""
2002
2002
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2003
2003
"wait)"
2005
2005
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
2006
2006
"aucune attente."
2007
2007
 
2008
 
#: drizzled/drizzled.cc:3054
 
2008
#: drizzled/drizzled.cc:3067
2009
2009
msgid "The location and name to use for relay logs."
2010
2010
msgstr "La localisation et le nom des fichiers pour les logs de relais."
2011
2011
 
2012
 
#: drizzled/drizzled.cc:3058
 
2012
#: drizzled/drizzled.cc:3071
2013
2013
msgid ""
2014
2014
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
2015
2015
"relay logs."
2017
2017
"La localisation et le nom des fichiers qui gardent la position des derniers "
2018
2018
"logs de relais."
2019
2019
 
2020
 
#: drizzled/drizzled.cc:3063
 
2020
#: drizzled/drizzled.cc:3076
2021
2021
msgid ""
2022
2022
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
2023
2023
"thread is in the relay logs."
2025
2025
"La localisation et le nom des fichiers qui gardent la position du thread SQL "
2026
2026
"dans les logs de relais."
2027
2027
 
2028
 
#: drizzled/drizzled.cc:3068
 
2028
#: drizzled/drizzled.cc:3081
2029
2029
msgid ""
2030
2030
"In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
2031
2031
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
2037
2037
"dans les réplications circulaires). Cette option ne peut être activée si --"
2038
2038
"log-slave-updates est activé."
2039
2039
 
2040
 
#: drizzled/drizzled.cc:3076
 
2040
#: drizzled/drizzled.cc:3089
2041
2041
msgid ""
2042
2042
"Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
2043
2043
"registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset if "
2054
2054
"configuration du routage, cette IP ne sera peut-être pas valide pour que le "
2055
2055
"maître se connecte à l'esclave."
2056
2056
 
2057
 
#: drizzled/drizzled.cc:3086
 
2057
#: drizzled/drizzled.cc:3099
2058
2058
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2059
2059
msgstr "Ignore certaines étapes d'optimisation (aux fins de tests)"
2060
2060
 
2061
 
#: drizzled/drizzled.cc:3089
 
2061
#: drizzled/drizzled.cc:3102
2062
2062
msgid ""
2063
2063
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2064
2064
"specified directory"
2066
2066
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
2067
2067
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
2068
2068
 
2069
 
#: drizzled/drizzled.cc:3094
 
2069
#: drizzled/drizzled.cc:3107
2070
2070
msgid ""
2071
2071
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2072
2072
"partners."
2073
2073
msgstr ""
2074
2074
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
2075
2075
 
2076
 
#: drizzled/drizzled.cc:3099
 
2076
#: drizzled/drizzled.cc:3112
2077
2077
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2078
2078
msgstr "N'utilise pas de fonctions nouvelles et potentiellement erronnées."
2079
2079
 
2080
 
#: drizzled/drizzled.cc:3102
 
2080
#: drizzled/drizzled.cc:3115
2081
2081
#, fuzzy
2082
2082
msgid "If set, slave is not started automatically."
2083
2083
msgstr "Si activé, l'esclave ne s'active pas automatiquement."
2084
2084
 
2085
 
#: drizzled/drizzled.cc:3106
 
2085
#: drizzled/drizzled.cc:3119
2086
2086
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2087
2087
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
2088
2088
 
2089
 
#: drizzled/drizzled.cc:3110
 
2089
#: drizzled/drizzled.cc:3123
2090
2090
msgid "Don't give threads different priorities."
2091
2091
msgstr "Ne donne pas de priorité différentes aux threads."
2092
2092
 
2093
 
#: drizzled/drizzled.cc:3114
 
2093
#: drizzled/drizzled.cc:3127
2094
2094
msgid ""
2095
2095
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2096
2096
"a LOAD DATA INFILE command."
2098
2098
"L'endroit où l'esclave doit stocker ses fichiers temporaires, lors de la "
2099
2099
"réplication de la commande LOAD DATA INFILE."
2100
2100
 
2101
 
#: drizzled/drizzled.cc:3119
 
2101
#: drizzled/drizzled.cc:3132
2102
2102
msgid ""
2103
2103
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
2104
2104
"error from the provided list."
2106
2106
"Indique au thread esclave de continuer la réplication lorsqu'une requête "
2107
2107
"retourne une erreur dans la liste fournie."
2108
2108
 
2109
 
#: drizzled/drizzled.cc:3123
 
2109
#: drizzled/drizzled.cc:3136
2110
2110
msgid ""
2111
2111
"Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
2112
2112
"STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
2119
2119
"idempotents. En mode strict, la réplication va s'arrêter dès qu'elle trouve "
2120
2120
"une différence inattendue entre l'esclave et le maître."
2121
2121
 
2122
 
#: drizzled/drizzled.cc:3131
 
2122
#: drizzled/drizzled.cc:3144
2123
2123
msgid "(INGORED)"
2124
2124
msgstr "(IGNORÉ)"
2125
2125
 
2126
 
#: drizzled/drizzled.cc:3134
 
2126
#: drizzled/drizzled.cc:3147
2127
2127
msgid "Enable symbolic link support."
2128
2128
msgstr "Active le support des liens symboliques."
2129
2129
 
2130
 
#: drizzled/drizzled.cc:3143
 
2130
#: drizzled/drizzled.cc:3156
2131
2131
msgid ""
2132
2132
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2133
2133
msgstr ""
2134
2134
"Option qui fait de SYSDATE() un alias de NOW() afin de le rendre compatible "
2135
2135
"avec la réplication."
2136
2136
 
2137
 
#: drizzled/drizzled.cc:3148
 
2137
#: drizzled/drizzled.cc:3161
2138
2138
msgid ""
2139
2139
"Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT or "
2140
2140
"ROLLBACK."
2142
2142
"Méthode de restauration heuristique. Les valeurs possibles sont COMMIT et "
2143
2143
"ROLLBACK."
2144
2144
 
2145
 
#: drizzled/drizzled.cc:3153
 
2145
#: drizzled/drizzled.cc:3166
2146
2146
msgid ""
2147
2147
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2148
2148
"of names, rather than a unique name for each new file."
2150
2150
"Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
2151
2151
"issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
2152
2152
 
2153
 
#: drizzled/drizzled.cc:3158
 
2153
#: drizzled/drizzled.cc:3171
2154
2154
msgid ""
2155
2155
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2156
2156
msgstr ""
2157
2157
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
2158
2158
"supportés)."
2159
2159
 
2160
 
#: drizzled/drizzled.cc:3163
 
2160
#: drizzled/drizzled.cc:3176
2161
2161
msgid "Path for temporary files."
2162
2162
msgstr ""
2163
2163
 
2164
 
#: drizzled/drizzled.cc:3167
 
2164
#: drizzled/drizzled.cc:3180
2165
2165
msgid "Default transaction isolation level."
2166
2166
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
2167
2167
 
2168
 
#: drizzled/drizzled.cc:3171
 
2168
#: drizzled/drizzled.cc:3184
2169
2169
msgid "Run drizzled daemon as user."
2170
2170
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
2171
2171
 
2172
 
#: drizzled/drizzled.cc:3179
 
2172
#: drizzled/drizzled.cc:3192
2173
2173
msgid ""
2174
2174
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2175
2175
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2176
2176
"a very short time."
2177
2177
msgstr ""
2178
2178
 
2179
 
#: drizzled/drizzled.cc:3185
 
2179
#: drizzled/drizzled.cc:3198
2180
2180
msgid ""
2181
2181
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2182
2182
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2187
2187
"multiples requêtes, vous pouvez gagner en performances en augmentant cette "
2188
2188
"taille."
2189
2189
 
2190
 
#: drizzled/drizzled.cc:3191
 
2190
#: drizzled/drizzled.cc:3204
2191
2191
#, fuzzy
2192
2192
msgid ""
2193
2193
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2196
2196
"La taille du fichier de cache utilisé lors des insertions de masse. Notez "
2197
2197
"que cette limite est assurée par thread!"
2198
2198
 
2199
 
#: drizzled/drizzled.cc:3197
 
2199
#: drizzled/drizzled.cc:3210
2200
2200
msgid ""
2201
2201
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2202
2202
"before responding with 'Bad handshake'."
2203
2203
msgstr ""
2204
2204
 
2205
 
#: drizzled/drizzled.cc:3202
 
2205
#: drizzled/drizzled.cc:3215
2206
2206
msgid "The DATE format (For future)."
2207
2207
msgstr "Le format DATE (bientôt disponible)"
2208
2208
 
2209
 
#: drizzled/drizzled.cc:3207
 
2209
#: drizzled/drizzled.cc:3220
2210
2210
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2211
2211
msgstr "Le format DATETIME/TIMESTAMP (bientôt disponible)"
2212
2212
 
2213
 
#: drizzled/drizzled.cc:3212
 
2213
#: drizzled/drizzled.cc:3225
2214
2214
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2215
2215
msgstr "Le format par défaut utilisé par les fonctions WEEK()."
2216
2216
 
2217
 
#: drizzled/drizzled.cc:3217
 
2217
#: drizzled/drizzled.cc:3230
2218
2218
msgid ""
2219
2219
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2220
2220
msgstr ""
2221
2221
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
2222
2222
"valeur."
2223
2223
 
2224
 
#: drizzled/drizzled.cc:3223
 
2224
#: drizzled/drizzled.cc:3236
2225
2225
msgid ""
2226
2226
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2227
2227
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2230
2230
"expire_logs_days jours; les suppressions sont exécutées au démarrage du "
2231
2231
"serveur, ou bien lors de la rotation des logs."
2232
2232
 
2233
 
#: drizzled/drizzled.cc:3229
 
2233
#: drizzled/drizzled.cc:3242
2234
2234
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2235
2235
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
2236
2236
 
2237
 
#: drizzled/drizzled.cc:3234
 
2237
#: drizzled/drizzled.cc:3247
2238
2238
msgid ""
2239
2239
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2240
2240
"connection before closing it."
2242
2242
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
2243
2243
"interactive avant de la fermer."
2244
2244
 
2245
 
#: drizzled/drizzled.cc:3240
 
2245
#: drizzled/drizzled.cc:3253
2246
2246
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2247
2247
msgstr ""
2248
2248
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
2249
2249
 
2250
 
#: drizzled/drizzled.cc:3246
 
2250
#: drizzled/drizzled.cc:3259
2251
2251
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2252
2252
msgstr ""
2253
2253
"N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est spécifié."
2254
2254
 
2255
 
#: drizzled/drizzled.cc:3251
 
2255
#: drizzled/drizzled.cc:3264
2256
2256
msgid ""
2257
2257
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2258
2258
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2262
2262
"Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
2263
2263
"lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
2264
2264
 
2265
 
#: drizzled/drizzled.cc:3260
 
2265
#: drizzled/drizzled.cc:3273
2266
2266
msgid ""
2267
2267
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2268
2268
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2274
2274
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
2275
2275
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
2276
2276
 
2277
 
#: drizzled/drizzled.cc:3269
 
2277
#: drizzled/drizzled.cc:3282
2278
2278
msgid "The default size of key cache blocks"
2279
2279
msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
2280
2280
 
2281
 
#: drizzled/drizzled.cc:3275
 
2281
#: drizzled/drizzled.cc:3288
2282
2282
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2283
2283
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
2284
2284
 
2285
 
#: drizzled/drizzled.cc:3281
 
2285
#: drizzled/drizzled.cc:3294
2286
2286
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2287
2287
msgstr "Max packetlength"
2288
2288
 
2289
 
#: drizzled/drizzled.cc:3286
 
2289
#: drizzled/drizzled.cc:3299
2290
2290
msgid ""
2291
2291
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2292
2292
"query."
2294
2294
"Sert à limiter la taille totale du cache utilisé pour mettre en cache les "
2295
2295
"requêtes multi-transactions."
2296
2296
 
2297
 
#: drizzled/drizzled.cc:3291
 
2297
#: drizzled/drizzled.cc:3304
2298
2298
msgid ""
2299
2299
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2300
2300
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2304
2304
"cette valeur. Cela s'appliquera aussi aux logs de relais, si "
2305
2305
"max_relay_log_size vaut 0. La taille minimum pour cette variable est 4096."
2306
2306
 
2307
 
#: drizzled/drizzled.cc:3297
 
2307
#: drizzled/drizzled.cc:3310
2308
2308
msgid ""
2309
2309
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2310
2310
"this host will be blocked from further connections."
2312
2312
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
2313
2313
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
2314
2314
 
2315
 
#: drizzled/drizzled.cc:3304
 
2315
#: drizzled/drizzled.cc:3317
2316
2316
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2317
2317
msgstr "Le nombre de clients simultanés permis."
2318
2318
 
2319
 
#: drizzled/drizzled.cc:3309
 
2319
#: drizzled/drizzled.cc:3322
2320
2320
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2321
2321
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
2322
2322
 
2323
 
#: drizzled/drizzled.cc:3314
 
2323
#: drizzled/drizzled.cc:3327
2324
2324
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2325
2325
msgstr ""
2326
2326
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
2327
2327
"taille."
2328
2328
 
2329
 
#: drizzled/drizzled.cc:3320
 
2329
#: drizzled/drizzled.cc:3333
2330
2330
msgid ""
2331
2331
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2332
2332
"an error."
2334
2334
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
2335
2335
"erreur."
2336
2336
 
2337
 
#: drizzled/drizzled.cc:3326
 
2337
#: drizzled/drizzled.cc:3339
2338
2338
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2339
2339
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
2340
2340
 
2341
 
#: drizzled/drizzled.cc:3331
 
2341
#: drizzled/drizzled.cc:3344
2342
2342
msgid ""
2343
2343
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2344
2344
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2349
2349
"relais sera permuté lorsque sa taille excède max_binlog_size. À l'exception "
2350
2350
"de 0, la taille minimale pour cette variable vaut par défaut 4096."
2351
2351
 
2352
 
#: drizzled/drizzled.cc:3338
 
2352
#: drizzled/drizzled.cc:3351
2353
2353
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2354
2354
msgstr ""
2355
2355
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
2356
2356
"des lignes à l'aide d'un index"
2357
2357
 
2358
 
#: drizzled/drizzled.cc:3343
 
2358
#: drizzled/drizzled.cc:3356
2359
2359
msgid ""
2360
2360
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2361
2361
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2364
2364
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
2365
2365
"ignoré)."
2366
2366
 
2367
 
#: drizzled/drizzled.cc:3350
 
2367
#: drizzled/drizzled.cc:3363
2368
2368
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2369
2369
msgstr ""
2370
2370
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
2371
2371
"simultanément."
2372
2372
 
2373
 
#: drizzled/drizzled.cc:3355
 
2373
#: drizzled/drizzled.cc:3368
2374
2374
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2375
2375
msgstr ""
2376
2376
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
2377
2377
 
2378
 
#: drizzled/drizzled.cc:3359
 
2378
#: drizzled/drizzled.cc:3372
2379
2379
msgid ""
2380
2380
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2381
2381
"file."
2382
2382
msgstr ""
2383
2383
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
2384
2384
 
2385
 
#: drizzled/drizzled.cc:3365
 
2385
#: drizzled/drizzled.cc:3378
2386
2386
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2387
2387
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
2388
2388
 
2389
 
#: drizzled/drizzled.cc:3371
 
2389
#: drizzled/drizzled.cc:3384
2390
2390
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2391
2391
msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
2392
2392
 
2393
 
#: drizzled/drizzled.cc:3376
 
2393
#: drizzled/drizzled.cc:3389
2394
2394
msgid ""
2395
2395
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2396
2396
"would get bigger than this."
2398
2398
"N'utilise pas la méthode de tri rapide d'index si le fichier temporaire "
2399
2399
"risque d'être plus grand que cette taille."
2400
2400
 
2401
 
#: drizzled/drizzled.cc:3383
 
2401
#: drizzled/drizzled.cc:3396
2402
2402
msgid ""
2403
2403
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
2404
2404
"disables parallel repair."
2406
2406
"Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
2407
2407
"valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
2408
2408
 
2409
 
#: drizzled/drizzled.cc:3389
 
2409
#: drizzled/drizzled.cc:3402
2410
2410
msgid ""
2411
2411
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
2412
2412
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2414
2414
"Le buffer alloué pour trier les index avec les commandes REPAIR, CREATE "
2415
2415
"INDEX ou ALTER TABLE."
2416
2416
 
2417
 
#: drizzled/drizzled.cc:3395
 
2417
#: drizzled/drizzled.cc:3408
2418
2418
msgid ""
2419
2419
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2420
2420
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2425
2425
"'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
2426
2426
"valeurs NULL)."
2427
2427
 
2428
 
#: drizzled/drizzled.cc:3402
 
2428
#: drizzled/drizzled.cc:3415
2429
2429
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2430
2430
msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
2431
2431
 
2432
 
#: drizzled/drizzled.cc:3407
 
2432
#: drizzled/drizzled.cc:3420
2433
2433
msgid ""
2434
2434
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2435
2435
"the read."
2437
2437
"Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
2438
2438
"lecture."
2439
2439
 
2440
 
#: drizzled/drizzled.cc:3413
 
2440
#: drizzled/drizzled.cc:3426
2441
2441
msgid ""
2442
2442
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2443
2443
"before giving up."
2445
2445
"Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
2446
2446
"lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
2447
2447
 
2448
 
#: drizzled/drizzled.cc:3419
 
2448
#: drizzled/drizzled.cc:3432
2449
2449
msgid ""
2450
2450
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2451
2451
"aborting the write."
2453
2453
"Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner la "
2454
2454
"connexion."
2455
2455
 
2456
 
#: drizzled/drizzled.cc:3425
 
2456
#: drizzled/drizzled.cc:3438
2457
2457
msgid "Use compatible behavior."
2458
2458
msgstr "Utilise un comportement compatible."
2459
2459
 
2460
 
#: drizzled/drizzled.cc:3430
 
2460
#: drizzled/drizzled.cc:3443
2461
2461
msgid ""
2462
2462
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2463
2463
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2465
2465
"larger) number of files."
2466
2466
msgstr ""
2467
2467
 
2468
 
#: drizzled/drizzled.cc:3437
 
2468
#: drizzled/drizzled.cc:3450
2469
2469
msgid ""
2470
2470
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2471
2471
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2473
2473
"based on number of retrieved rows."
2474
2474
msgstr ""
2475
2475
 
2476
 
#: drizzled/drizzled.cc:3445
 
2476
#: drizzled/drizzled.cc:3458
2477
2477
msgid ""
2478
2478
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2479
2479
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2492
2492
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
2493
2493
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
2494
2494
 
2495
 
#: drizzled/drizzled.cc:3457
 
2495
#: drizzled/drizzled.cc:3470
2496
2496
msgid "Directory for plugins."
2497
2497
msgstr "Répertoire des greffons."
2498
2498
 
2499
 
#: drizzled/drizzled.cc:3461
 
2499
#: drizzled/drizzled.cc:3474
2500
2500
msgid ""
2501
2501
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2502
2502
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2503
2503
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2504
2504
msgstr ""
2505
2505
 
2506
 
#: drizzled/drizzled.cc:3467
 
2506
#: drizzled/drizzled.cc:3480
2507
2507
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2508
2508
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
2509
2509
 
2510
 
#: drizzled/drizzled.cc:3472
 
2510
#: drizzled/drizzled.cc:3485
2511
2511
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2512
2512
msgstr ""
2513
2513
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
2514
2514
 
2515
 
#: drizzled/drizzled.cc:3477
 
2515
#: drizzled/drizzled.cc:3490
2516
2516
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2517
2517
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
2518
2518
 
2519
 
#: drizzled/drizzled.cc:3483
 
2519
#: drizzled/drizzled.cc:3496
2520
2520
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2521
2521
msgstr ""
2522
2522
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
2523
2523
"l'optimisation."
2524
2524
 
2525
 
#: drizzled/drizzled.cc:3489
 
2525
#: drizzled/drizzled.cc:3502
2526
2526
msgid ""
2527
2527
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2528
2528
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2532
2532
"taille pour chaque table qu'il analyse. Si vous faîtes de nombreux scans "
2533
2533
"séquentiels, vous pourriez augmenter cette valeur."
2534
2534
 
2535
 
#: drizzled/drizzled.cc:3497
 
2535
#: drizzled/drizzled.cc:3510
2536
2536
msgid ""
2537
2537
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2538
2538
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2542
2542
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
2543
2543
"il prend alors la valeur de record_buffer."
2544
2544
 
2545
 
#: drizzled/drizzled.cc:3505
 
2545
#: drizzled/drizzled.cc:3518
2546
2546
msgid ""
2547
2547
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2548
2548
"needed."
2550
2550
"0 = ne purge pas les logs des relais. 1 = purge les dès qu'ils ne sont plus "
2551
2551
"nécessaires."
2552
2552
 
2553
 
#: drizzled/drizzled.cc:3511
 
2553
#: drizzled/drizzled.cc:3524
2554
2554
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2555
2555
msgstr "Espace maximum à utiliser tous les logs de relais."
2556
2556
 
2557
 
#: drizzled/drizzled.cc:3516
 
2557
#: drizzled/drizzled.cc:3529
2558
2558
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2559
2559
msgstr "Utilise le protocole de compression entre le maître et l'esclave."
2560
2560
 
2561
 
#: drizzled/drizzled.cc:3521
 
2561
#: drizzled/drizzled.cc:3534
2562
2562
msgid ""
2563
2563
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2564
2564
"before aborting the read."
2566
2566
"Le nombre de secondes d'attente des données sur une connexion maître / "
2567
2567
"esclave, avant d'abandonner la lecture."
2568
2568
 
2569
 
#: drizzled/drizzled.cc:3526
 
2569
#: drizzled/drizzled.cc:3539
2570
2570
msgid ""
2571
2571
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2572
2572
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2576
2576
"où elle échoue à cause d'un verrou ou d'un dépassement de délai d'attente, "
2577
2577
"avant d'abandonner et de stopper."
2578
2578
 
2579
 
#: drizzled/drizzled.cc:3532
 
2579
#: drizzled/drizzled.cc:3545
2580
2580
msgid "Allow slave to batch requests."
2581
2581
msgstr "Autorise les esclaves à envoyer des batchs de requêtes."
2582
2582
 
2583
 
#: drizzled/drizzled.cc:3536
 
2583
#: drizzled/drizzled.cc:3549
2584
2584
msgid ""
2585
2585
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2586
2586
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2588
2588
"Si la création d'un thread prend plus longtemps que cette durée (exprimée en "
2589
2589
"seconde), le compteur Slow_launch_threads sera augmenté. d'une unité."
2590
2590
 
2591
 
#: drizzled/drizzled.cc:3541
 
2591
#: drizzled/drizzled.cc:3554
2592
2592
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2593
2593
msgstr ""
2594
2594
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
2595
2595
 
2596
 
#: drizzled/drizzled.cc:3547
 
2596
#: drizzled/drizzled.cc:3560
2597
2597
msgid ""
2598
2598
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2599
2599
"(default) to disable synchronous flushing."
2601
2601
"Ecrit de manière synchrone les logs binaires sur le disque après chaque n-"
2602
2602
"ième événement. Utilisez 0 (par défaut) pour désactiver l'écriture synchrone."
2603
2603
 
2604
 
#: drizzled/drizzled.cc:3552
 
2604
#: drizzled/drizzled.cc:3565
2605
2605
msgid "The number of cached table definitions."
2606
2606
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
2607
2607
 
2608
 
#: drizzled/drizzled.cc:3556
 
2608
#: drizzled/drizzled.cc:3569
2609
2609
msgid "The number of cached open tables."
2610
2610
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
2611
2611
 
2612
 
#: drizzled/drizzled.cc:3560
 
2612
#: drizzled/drizzled.cc:3573
2613
2613
msgid ""
2614
2614
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2615
2615
"Used only if the connection has active cursors."
2617
2617
"Le temps d'attente maximal d'un verrou sur une table avant de retourner une "
2618
2618
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
2619
2619
 
2620
 
#: drizzled/drizzled.cc:3565
 
2620
#: drizzled/drizzled.cc:3578
2621
2621
msgid ""
2622
2622
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2623
2623
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2625
2625
"Combien de threads doivent être créé gérer les requêtes en cas de "
2626
2626
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2627
2627
 
2628
 
#: drizzled/drizzled.cc:3570
 
2628
#: drizzled/drizzled.cc:3583
2629
2629
msgid "The stack size for each thread."
2630
2630
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
2631
2631
 
2632
 
#: drizzled/drizzled.cc:3576
 
2632
#: drizzled/drizzled.cc:3589
2633
2633
msgid "The TIME format (for future)."
2634
2634
msgstr "Le format TIME (pour utilisation ultérieure)"
2635
2635
 
2636
 
#: drizzled/drizzled.cc:3581
 
2636
#: drizzled/drizzled.cc:3594
2637
2637
#, fuzzy
2638
2638
msgid ""
2639
2639
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
2642
2642
"Si une table temporaire en mémoire excède cette taille, MySQL va "
2643
2643
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur le disque."
2644
2644
 
2645
 
#: drizzled/drizzled.cc:3587
 
2645
#: drizzled/drizzled.cc:3600
2646
2646
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2647
2647
msgstr ""
2648
2648
"Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être stockées "
2649
2649
"dans le log binaire"
2650
2650
 
2651
 
#: drizzled/drizzled.cc:3592
 
2651
#: drizzled/drizzled.cc:3605
2652
2652
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2653
2653
msgstr ""
2654
2654
"Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log binaire"
2655
2655
 
2656
 
#: drizzled/drizzled.cc:3597
 
2656
#: drizzled/drizzled.cc:3610
2657
2657
msgid ""
2658
2658
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2659
2659
"closing it."
2661
2661
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
2662
2662
"avant de la fermer."
2663
2663
 
2664
 
#: drizzled/drizzled.cc:3843
 
2664
#: drizzled/drizzled.cc:3856
2665
2665
#, fuzzy
2666
2666
msgid ""
2667
2667
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2677
2677
"\n"
2678
2678
"Démarre le serveur de base de données Drizzle\n"
2679
2679
 
2680
 
#: drizzled/drizzled.cc:3850
 
2680
#: drizzled/drizzled.cc:3863
2681
2681
#, c-format
2682
2682
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2683
2683
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
2684
2684
 
2685
 
#: drizzled/drizzled.cc:3861
 
2685
#: drizzled/drizzled.cc:3874
2686
2686
msgid ""
2687
2687
"\n"
2688
2688
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2692
2692
"Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
2693
2693
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
2694
2694
 
2695
 
#: drizzled/drizzled.cc:4034
 
2695
#: drizzled/drizzled.cc:4046
2696
2696
#, c-format
2697
2697
msgid ""
2698
2698
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2701
2701
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
2702
2702
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
2703
2703
 
2704
 
#: drizzled/drizzled.cc:4088
 
2704
#: drizzled/drizzled.cc:4100
2705
2705
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2706
2706
msgstr ""
2707
2707
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
2708
2708
 
2709
 
#: drizzled/drizzled.cc:4094
 
2709
#: drizzled/drizzled.cc:4106
2710
2710
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2711
2711
msgstr ""
2712
2712
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2713
2713
"interfaces!"
2714
2714
 
2715
 
#: drizzled/drizzled.cc:4447
 
2715
#: drizzled/drizzled.cc:4461
2716
2716
#, c-format
2717
2717
msgid "No option given to %s\n"
2718
2718
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
2719
2719
 
2720
 
#: drizzled/drizzled.cc:4449
 
2720
#: drizzled/drizzled.cc:4463
2721
2721
#, c-format
2722
2722
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2723
2723
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
2724
2724
 
2725
 
#: drizzled/drizzled.cc:4451
 
2725
#: drizzled/drizzled.cc:4465
2726
2726
#, c-format
2727
2727
msgid "Alternatives are: '%s'"
2728
2728
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
3168
3168
"CREATE INDEX; recréez la table"
3169
3169
 
3170
3170
#: drizzled/error.cc:200
3171
 
msgid "Field separator argument is not what is expected; check the manual"
 
3171
#, fuzzy, c-format
 
3172
msgid ""
 
3173
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
 
3174
"check the manual"
3172
3175
msgstr ""
3173
3176
"L'argument de séparation de champ n'est pas celui qui est attendu : vérifiez "
3174
3177
"le manuel"
6562
6565
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6563
6566
msgstr ""
6564
6567
 
6565
 
#: drizzled/handler.cc:960
 
6568
#: drizzled/handler.cc:961
6566
6569
#, c-format
6567
6570
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6568
6571
msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
6569
6572
 
6570
 
#: drizzled/handler.cc:1012
 
6573
#: drizzled/handler.cc:1013
6571
6574
msgid "Starting crash recovery..."
6572
6575
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
6573
6576
 
6574
 
#: drizzled/handler.cc:1044
 
6577
#: drizzled/handler.cc:1045
6575
6578
#, c-format
6576
6579
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6577
6580
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
6578
6581
 
6579
 
#: drizzled/handler.cc:1048
 
6582
#: drizzled/handler.cc:1049
6580
6583
#, c-format
6581
6584
msgid ""
6582
6585
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6591
6594
"l'option --tc-heuristic-recover pour valider ou annuler les transactions qui "
6592
6595
"restent."
6593
6596
 
6594
 
#: drizzled/handler.cc:1058
 
6597
#: drizzled/handler.cc:1059
6595
6598
msgid "Crash recovery finished."
6596
6599
msgstr "Restauration après crash terminée."
6597
6600
 
6784
6787
msgstr ""
6785
6788
 
6786
6789
#: drizzled/log_event.cc:1672 drizzled/log_event.cc:4315
6787
 
#: drizzled/log_event.cc:4346 drizzled/log_event.cc:5078
 
6790
#: drizzled/log_event.cc:4346 drizzled/log_event.cc:5083
6788
6791
msgid "unexpected success or fatal error"
6789
6792
msgstr ""
6790
6793
 
6883
6886
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6884
6887
msgstr ""
6885
6888
 
6886
 
#: drizzled/log_event.cc:4679
 
6889
#: drizzled/log_event.cc:4684
6887
6890
#, c-format
6888
6891
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6889
6892
msgstr ""
6890
6893
 
6891
 
#: drizzled/log_event.cc:5075
 
6894
#: drizzled/log_event.cc:5080
6892
6895
#, c-format
6893
6896
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6894
6897
msgstr ""
6971
6974
msgstr ""
6972
6975
 
6973
6976
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1091
6974
 
#: drizzled/slave.cc:2093
 
6977
#: drizzled/slave.cc:2105
6975
6978
msgid "Failed to flush master info file"
6976
6979
msgstr "Impossible d'écrire sur le disque le fichier d'information du maître"
6977
6980
 
7209
7212
"Impossible d'allouer la mémoire nécessaire pour la structure d'information "
7210
7213
"du maître"
7211
7214
 
7212
 
#: drizzled/slave.cc:250 drizzled/slave.cc:1765
 
7215
#: drizzled/slave.cc:250 drizzled/slave.cc:1777
7213
7216
msgid "Failed to initialize the master info structure"
7214
7217
msgstr "Impossible d'initialiser la structure d'information du maître"
7215
7218
 
7305
7308
"Événement Rotate_event (plus de mémoire?) ; SHOW SLAVE STATUS peut être "
7306
7309
"corrompu"
7307
7310
 
7308
 
#: drizzled/slave.cc:1422
 
7311
#: drizzled/slave.cc:1429
7309
7312
#, c-format
7310
7313
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d  %s, will retry in %d secs"
7311
7314
msgstr ""
7312
7315
"Erreur sur COM_BINLOG_DUMP : %d %s, nouvelle tentative dans %d secondes"
7313
7316
 
7314
 
#: drizzled/slave.cc:1475
 
7317
#: drizzled/slave.cc:1482
7315
7318
#, c-format
7316
7319
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7317
7320
msgstr ""
7318
7321
"Erreur de lecture d'un paquet depuis le serveur : %s (server_errno = %d)"
7319
7322
 
7320
 
#: drizzled/slave.cc:1483
 
7323
#: drizzled/slave.cc:1490
7321
7324
#, c-format
7322
7325
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
7323
7326
msgstr ""
7324
7327
"Esclave : réception d'un paquet de fin du serveur, il semble que le serveur "
7325
7328
"s'éteigne : %s"
7326
7329
 
7327
 
#: drizzled/slave.cc:1636
 
7330
#: drizzled/slave.cc:1648
7328
7331
#, c-format
7329
7332
msgid ""
7330
7333
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
7334
7337
"relais : l'esclave peut se retrouver dans un état incohérent. Arrêt dans le "
7335
7338
"fichier %s, à la position %s"
7336
7339
 
7337
 
#: drizzled/slave.cc:1711 drizzled/slave.cc:2303
 
7340
#: drizzled/slave.cc:1723 drizzled/slave.cc:2315
7338
7341
#, c-format
7339
7342
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
7340
7343
msgstr ""
7341
7344
"Le thread esclave SQL est arrêté, car il a atteint sa position UNTIL %s"
7342
7345
 
7343
 
#: drizzled/slave.cc:1770 drizzled/slave.cc:2252
 
7346
#: drizzled/slave.cc:1782 drizzled/slave.cc:2264
7344
7347
#, c-format
7345
7348
msgid "Error initializing relay log position: %s"
7346
7349
msgstr "Erreur d'initialisation de la position de log de relais : %s"
7347
7350
 
7348
 
#: drizzled/slave.cc:1786
 
7351
#: drizzled/slave.cc:1798
7349
7352
#, c-format
7350
7353
msgid ""
7351
7354
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
7352
7355
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7353
7356
msgstr ""
7354
7357
 
7355
 
#: drizzled/slave.cc:1809
 
7358
#: drizzled/slave.cc:1821
7356
7359
msgid ""
7357
7360
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
7358
7361
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
7371
7374
"ou le log de relais, vous pourrez connaître leur nom avec la commande  'SHOW "
7372
7375
"SLAVE STATUS', sur cet esclave."
7373
7376
 
7374
 
#: drizzled/slave.cc:1930
 
7377
#: drizzled/slave.cc:1942
7375
7378
msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
7376
7379
msgstr "Erreur durant l'initialisation du thread esclave d'entrée / sortie"
7377
7380
 
7378
 
#: drizzled/slave.cc:1944
 
7381
#: drizzled/slave.cc:1956
7379
7382
msgid "error in drizzle_create()"
7380
7383
msgstr "erreur dans drizzle_create()"
7381
7384
 
7382
 
#: drizzled/slave.cc:1952
 
7385
#: drizzled/slave.cc:1964
7383
7386
#, c-format
7384
7387
msgid ""
7385
7388
"Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in log "
7388
7391
"Thread E/S de l'esclave: connecté au maître '%s@%s:%d', la réplication a "
7389
7392
"débuté dans le log '%s' à la position %s"
7390
7393
 
7391
 
#: drizzled/slave.cc:1966
 
7394
#: drizzled/slave.cc:1978
7392
7395
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
7393
7396
msgstr ""
7394
7397
"Le thread esclave d'entrée sortie a été terminé durant la connexion au maître"
7395
7398
 
7396
 
#: drizzled/slave.cc:1990
 
7399
#: drizzled/slave.cc:2002
7397
7400
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
7398
7401
msgstr ""
7399
7402
"Le thread esclave d'entrée/sortie n'a pas pu s'enregistrer sur le maître"
7400
7403
 
7401
 
#: drizzled/slave.cc:2002 drizzled/slave.cc:2026 drizzled/slave.cc:2050
 
7404
#: drizzled/slave.cc:2014 drizzled/slave.cc:2038 drizzled/slave.cc:2062
7402
7405
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
7403
7406
msgstr "Reconnexion forcée de l'esclave d'entrée/sortie sur le maître"
7404
7407
 
7405
 
#: drizzled/slave.cc:2015
 
7408
#: drizzled/slave.cc:2027
7406
7409
msgid "Failed on request_dump()"
7407
7410
msgstr "Echoué sur request_dump()"
7408
7411
 
7409
 
#: drizzled/slave.cc:2016
 
7412
#: drizzled/slave.cc:2028
7410
7413
msgid "Slave I/O thread killed while requesting master dump"
7411
7414
msgstr ""
7412
7415
"Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la demande de dump au maître"
7413
7416
 
7414
 
#: drizzled/slave.cc:2042
 
7417
#: drizzled/slave.cc:2054
7415
7418
msgid "Waiting for master to send event"
7416
7419
msgstr "En attente d'envoi d'évenements du maître"
7417
7420
 
7418
 
#: drizzled/slave.cc:2044
 
7421
#: drizzled/slave.cc:2056
7419
7422
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
7420
7423
msgstr ""
7421
7424
"Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la lecture d'un événement"
7422
7425
 
7423
 
#: drizzled/slave.cc:2062
 
7426
#: drizzled/slave.cc:2074
7424
7427
#, c-format
7425
7428
msgid ""
7426
7429
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
7428
7431
"max_allowed_packet"
7429
7432
msgstr ""
7430
7433
 
7431
 
#: drizzled/slave.cc:2076
 
7434
#: drizzled/slave.cc:2088
7432
7435
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7433
7436
msgstr ""
7434
7437
"Arrêt du thread d'entrée/sortie esclave à cause d'un problème de mémoire sur "
7435
7438
"le maître"
7436
7439
 
7437
 
#: drizzled/slave.cc:2086
 
7440
#: drizzled/slave.cc:2098
7438
7441
#, fuzzy
7439
7442
msgid "Queuing master event to the relay log"
7440
7443
msgstr "Ajout de l'événement maître au log de relais"
7441
7444
 
7442
 
#: drizzled/slave.cc:2113
 
7445
#: drizzled/slave.cc:2125
7443
7446
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7444
7447
msgstr ""
7445
7448
"Le thread esclave d'entrée/sortie a abandonné à force d'attendre de l'espace "
7446
7449
"dans le log de relais"
7447
7450
 
7448
 
#: drizzled/slave.cc:2123
 
7451
#: drizzled/slave.cc:2135
7449
7452
#, c-format
7450
7453
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7451
7454
msgstr ""
7452
7455
"Le thread d'entrée/sortie esclave s'arrête, après avoir lu jusqu'au log '%"
7453
7456
"s', position %s"
7454
7457
 
7455
 
#: drizzled/slave.cc:2144
 
7458
#: drizzled/slave.cc:2156
7456
7459
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7457
7460
msgstr "Attente de mutex esclave pour l'arrêt"
7458
7461
 
7459
 
#: drizzled/slave.cc:2208
 
7462
#: drizzled/slave.cc:2220
7460
7463
msgid "Failed during slave thread initialization"
7461
7464
msgstr "Echéc lors de l'initialisation du thread esclave"
7462
7465
 
7463
 
#: drizzled/slave.cc:2274
 
7466
#: drizzled/slave.cc:2286
7464
7467
#, c-format
7465
7468
msgid ""
7466
7469
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7469
7472
"Thread SQL esclave initialisé, commence la réplication dans le log '%s'  à "
7470
7473
"la position %s, log relai '%s' position: %s"
7471
7474
 
7472
 
#: drizzled/slave.cc:2288
 
7475
#: drizzled/slave.cc:2300
7473
7476
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7474
7477
msgstr "Thread esclave SQL annulé. Ne peux exécuter la requête init_slave"
7475
7478
 
7476
 
#: drizzled/slave.cc:2314
 
7479
#: drizzled/slave.cc:2326
7477
7480
msgid "Reading event from the relay log"
7478
7481
msgstr "Lecture de l'évenement dans le log relai"
7479
7482
 
7480
 
#: drizzled/slave.cc:2339
 
7483
#: drizzled/slave.cc:2351
7481
7484
#, c-format
7482
7485
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7483
7486
msgstr "Esclave (info additionnelle): %s Code d'erreur: %d"
7484
7487
 
7485
 
#: drizzled/slave.cc:2356
 
7488
#: drizzled/slave.cc:2368
7486
7489
#, c-format
7487
7490
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7488
7491
msgstr "Esclave: %s Code d'erreur: %d"
7489
7492
 
7490
 
#: drizzled/slave.cc:2359
 
7493
#: drizzled/slave.cc:2371
7491
7494
#, c-format
7492
7495
msgid ""
7493
7496
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7499
7502
"avec la commande 'START SLAVE'. Il s'est arrêté dans le log '%s' à la "
7500
7503
"position %s."
7501
7504
 
7502
 
#: drizzled/slave.cc:2367
 
7505
#: drizzled/slave.cc:2379
7503
7506
#, c-format
7504
7507
msgid ""
7505
7508
"Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and restart "
7509
7512
"Résolvez le problème, puis relancez le thread esclave SQL avec 'SLAVE "
7510
7513
"START'. Il s'est arrêté dans le log '%s' à la position %s"
7511
7514
 
7512
 
#: drizzled/slave.cc:2379
 
7515
#: drizzled/slave.cc:2391
7513
7516
#, c-format
7514
7517
msgid ""
7515
7518
"Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
7517
7520
"Arrêt du thread esclave SQL, la réplication s'est arrêté dans le log '%s' à "
7518
7521
"la position %s"
7519
7522
 
7520
 
#: drizzled/slave.cc:2468
 
7523
#: drizzled/slave.cc:2480
7521
7524
#, c-format
7522
7525
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7523
7526
msgstr ""
7524
7527
"Thread d'entrée / sortie esclave : la requête de demande de téléchargement "
7525
7528
"de '%s' a échoué"
7526
7529
 
7527
 
#: drizzled/slave.cc:2485
 
7530
#: drizzled/slave.cc:2497
7528
7531
#, c-format
7529
7532
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7530
7533
msgstr ""
7531
7534
"Erreur de lecture sur le réseau durant le téléchargement de '%s' sur le "
7532
7535
"maître"
7533
7536
 
7534
 
#: drizzled/slave.cc:2507
 
7537
#: drizzled/slave.cc:2519
7535
7538
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7536
7539
msgstr ""
7537
7540
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
7538
7541
 
7539
 
#: drizzled/slave.cc:2521
 
7542
#: drizzled/slave.cc:2533
7540
7543
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7541
7544
msgstr ""
7542
7545
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
7543
7546
 
7544
 
#: drizzled/slave.cc:2536
 
7547
#: drizzled/slave.cc:2548
7545
7548
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7546
7549
msgstr ""
7547
7550
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Append_block dans le log de relais"
7548
7551
 
7549
 
#: drizzled/slave.cc:2632
 
7552
#: drizzled/slave.cc:2644
7550
7553
msgid "Memory allocation failed"
7551
7554
msgstr "L'allocation de mémoire a échoué."
7552
7555
 
7553
 
#: drizzled/slave.cc:2657 drizzled/slave.cc:2743
 
7556
#: drizzled/slave.cc:2669 drizzled/slave.cc:2755
7554
7557
#, c-format
7555
7558
msgid ""
7556
7559
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7559
7562
"Lecture d'un événement invalide sur le maître : '%s', le maître peut être "
7560
7563
"corrompu, mais c'est probablement un bug."
7561
7564
 
7562
 
#: drizzled/slave.cc:3015
 
7565
#: drizzled/slave.cc:3027
7563
7566
msgid "could not queue event from master"
7564
7567
msgstr "Impossible de mettre l'événement du maître dans la file d'attente"
7565
7568
 
7566
 
#: drizzled/slave.cc:3105
 
7569
#: drizzled/slave.cc:3117
7567
7570
#, c-format
7568
7571
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  retries: %u"
7569
7572
msgstr ""
7570
7573
"Erreur %s vers le maître '%s@%s:%d'  : horaire de nouvelle tentative : %d, "
7571
7574
"tentative numéro : %u"
7572
7575
 
7573
 
#: drizzled/slave.cc:3107
 
7576
#: drizzled/slave.cc:3119
7574
7577
msgid "reconnecting"
7575
7578
msgstr "Reconnexion"
7576
7579
 
7577
 
#: drizzled/slave.cc:3107
 
7580
#: drizzled/slave.cc:3119
7578
7581
msgid "connecting"
7579
7582
msgstr "connexion"
7580
7583
 
7581
 
#: drizzled/slave.cc:3131
 
7584
#: drizzled/slave.cc:3143
7582
7585
#, c-format
7583
7586
msgid ""
7584
7587
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7587
7590
"Esclave: connecté au maître '%s@%s:%d', réplication continue dans le log '%s"
7588
7591
"\" à la position %s"
7589
7592
 
7590
 
#: drizzled/slave.cc:3492
 
7593
#: drizzled/slave.cc:3504
7591
7594
#, c-format
7592
7595
msgid "next log '%s' is currently active"
7593
7596
msgstr "Prochain log '%s' est actuellement actif"
7594
7597
 
7595
 
#: drizzled/slave.cc:3522
 
7598
#: drizzled/slave.cc:3534
7596
7599
#, c-format
7597
7600
msgid "next log '%s' is not active"
7598
7601
msgstr "Prochain log '%s' n'est pas actif"
7599
7602
 
7600
 
#: drizzled/slave.cc:3538
 
7603
#: drizzled/slave.cc:3550
7601
7604
#, c-format
7602
7605
msgid ""
7603
7606
"Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d  cur_log->error: %d)"
7605
7608
"Thread SQL esclave : erreur de lecture de l'événement (numéro d'erreur : %d, "
7606
7609
"cur_log->error : %d)"
7607
7610
 
7608
 
#: drizzled/slave.cc:3544
 
7611
#: drizzled/slave.cc:3556
7609
7612
msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7610
7613
msgstr "Arrêt du thread SQL, à cause d'un événement partiellement lu"
7611
7614
 
7612
 
#: drizzled/slave.cc:3550 drizzled/slave.cc:3557
 
7615
#: drizzled/slave.cc:3562 drizzled/slave.cc:3569
7613
7616
#, c-format
7614
7617
msgid "Error reading relay log event: %s"
7615
7618
msgstr "Erreur de lecture d'un événement dans le log de relais : %s"
7616
7619
 
7617
 
#: drizzled/slave.cc:3551
 
7620
#: drizzled/slave.cc:3563
7618
7621
msgid "slave SQL thread was killed"
7619
7622
msgstr "Le thread SQL a été terminé"
7620
7623
 
7621
 
#: drizzled/slave.cc:3649
 
7624
#: drizzled/slave.cc:3661
7622
7625
#, c-format
7623
7626
msgid ""
7624
7627
"master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave stops; "
7628
7631
"l'esclave s'est arrêté; Vérifiez le log d'erreur sur l'esclave pour plus "
7629
7632
"d'informations."
7630
7633
 
7631
 
#: drizzled/slave.cc:3655
 
7634
#: drizzled/slave.cc:3667
7632
7635
#, c-format
7633
7636
msgid ""
7634
7637
"According to the master's version ('%s'), it is probable that master suffers "
7877
7880
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
7878
7881
msgstr "Erreur fatale: fuseau horaire '%s' illégal ou inconnu"
7879
7882
 
7880
 
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:76
 
7883
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
7881
7884
msgid "Error Messages to stderr"
7882
7885
msgstr ""
7883
7886
 
7884
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:162
 
7887
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:160
7885
7888
#, c-format
7886
7889
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
7887
7890
msgstr ""
7888
7891
 
7889
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:202
 
7892
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:200
7890
7893
msgid "File to log to"
7891
7894
msgstr ""
7892
7895
 
7893
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:211
 
7896
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:209
7894
7897
msgid "Enable logging"
7895
7898
msgstr ""
7896
7899
 
7897
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:220
 
7900
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:218
7898
7901
msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
7899
7902
msgstr ""
7900
7903
 
7901
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:233
 
7904
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:231
7902
7905
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
7903
7906
msgstr ""
7904
7907
 
7905
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:246
 
7908
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:244
7906
7909
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
7907
7910
msgstr ""
7908
7911
 
7909
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:259
 
7912
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:257
7910
7913
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
7911
7914
msgstr ""
7912
7915
 
7913
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:282
 
7916
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:280
7914
7917
msgid "Log queries to a file"
7915
7918
msgstr ""
7916
7919
 
7917
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:453
 
7920
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:451
7918
7921
#, c-format
7919
7922
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
7920
7923
msgstr ""
7921
7924
 
7922
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
 
7925
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:455
7923
7926
#, c-format
7924
7927
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
7925
7928
msgstr ""
7926
7929
 
7927
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:462
 
7930
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:460
7928
7931
msgid "Unknown thread accessing table"
7929
7932
msgstr ""
7930
7933