713
713
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
714
714
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
716
#: client/drizzleadmin.cc:87
716
#: client/drizzleadmin.cc:86
717
717
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
718
718
msgstr "Uscire silenziosamente se la connessione al server non è possibile."
720
#: client/drizzleadmin.cc:93
720
#: client/drizzleadmin.cc:92
721
721
msgid "Write more information."
722
722
msgstr "Stampa più informazioni."
724
#: client/drizzleadmin.cc:127
724
#: client/drizzleadmin.cc:123 client/drizzlecheck.cc:268
725
#: client/drizzledump.cc:613 client/drizzleimport.cc:199
726
#: client/drizzleslap.cc:748 client/drizzletest.cc:4640
729
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
730
"please use --password instead.\n"
733
#: client/drizzleadmin.cc:131 client/drizzlecheck.cc:276
734
#: client/drizzledump.cc:621 client/drizzleimport.cc:207
735
#: client/drizzleslap.cc:756 client/drizzletest.cc:4648
737
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
740
#: client/drizzleadmin.cc:149
726
742
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
729
#: client/drizzleadmin.cc:264
745
#: client/drizzleadmin.cc:293
732
748
"connect to server at '%s' failed\n"
735
751
"connessione al server '%s' fallita\n"
738
#: client/drizzleadmin.cc:270
754
#: client/drizzleadmin.cc:299
740
756
msgid "Check that drizzled is running on %s"
741
757
msgstr "controllare che Drizzled sia in esecuzione su %s"
743
#: client/drizzleadmin.cc:271
759
#: client/drizzleadmin.cc:300
745
761
msgid " and that the port is %d.\n"
746
762
msgstr " e che la porta sia %d.\n"
748
#: client/drizzleadmin.cc:273
764
#: client/drizzleadmin.cc:302
750
766
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
751
767
msgstr "Puoi controllare utilizzando 'telnet %s %d'\n"
753
#: client/drizzleadmin.cc:284
769
#: client/drizzleadmin.cc:313
755
771
msgid "Got error: %s\n"
756
772
msgstr "Ricevuto errore: %s\n"
758
#: client/drizzleadmin.cc:291
774
#: client/drizzleadmin.cc:320
759
775
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
760
776
msgstr "Sto aspettando la risposta del server Drizzle"
762
#: client/drizzleadmin.cc:324
778
#: client/drizzleadmin.cc:353
764
780
msgid "shutting down drizzled...\n"
765
781
msgstr "sto chiudendo drizzled ...\n"
767
#: client/drizzleadmin.cc:328
783
#: client/drizzleadmin.cc:357
769
785
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
770
786
msgstr "chiusura fallita; errore: '%s'"
772
#: client/drizzleadmin.cc:335
788
#: client/drizzleadmin.cc:364
777
#: client/drizzleadmin.cc:345
793
#: client/drizzleadmin.cc:374
778
794
msgid "drizzled is alive"
779
795
msgstr "drizzled risponde"
781
#: client/drizzleadmin.cc:353
797
#: client/drizzleadmin.cc:382
782
798
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
783
799
msgstr "la connessione era non disponibile, ma ara drizzled è raggiungibile"
785
#: client/drizzleadmin.cc:357
801
#: client/drizzleadmin.cc:386
787
803
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
788
804
msgstr "drizzled non risponde al ping, errore '%s'"
790
#: client/drizzleadmin.cc:366
806
#: client/drizzleadmin.cc:395
792
808
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
793
809
msgstr "Comando sconosciuto: '%-.60s'"
795
#: client/drizzleadmin.cc:375
811
#: client/drizzleadmin.cc:404
797
813
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
798
814
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, per %s con %s\n"
800
#: client/drizzleadmin.cc:382
816
#: client/drizzleadmin.cc:411
801
817
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
802
818
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
804
#: client/drizzleadmin.cc:383
820
#: client/drizzleadmin.cc:412
806
822
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
807
823
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1397
1413
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1398
1414
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
1400
#: drizzled/drizzled.cc:549
1416
#: drizzled/drizzled.cc:548
1402
1418
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1403
1419
msgstr "Ricevuto errore %d da pthread_cond_timedwait"
1405
#: drizzled/drizzled.cc:728
1421
#: drizzled/drizzled.cc:727
1407
1423
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1408
1424
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
1410
#: drizzled/drizzled.cc:781
1426
#: drizzled/drizzled.cc:780
1411
1427
msgid "Aborting\n"
1412
1428
msgstr "Abortisco\n"
1414
#: drizzled/drizzled.cc:956
1430
#: drizzled/drizzled.cc:955
1415
1431
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1417
1433
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
1420
#: drizzled/drizzled.cc:964
1436
#: drizzled/drizzled.cc:963
1422
1438
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1423
1439
"to run drizzled as root!\n"
1434
1450
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
1435
1451
"di controllare che l'utente esista!\n"
1437
#: drizzled/drizzled.cc:1162
1453
#: drizzled/drizzled.cc:1161
1439
1455
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1440
1456
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
1442
#: drizzled/drizzled.cc:1168
1458
#: drizzled/drizzled.cc:1167
1443
1459
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1444
1460
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare porta TCPI/IP"
1446
#: drizzled/drizzled.cc:1169
1462
#: drizzled/drizzled.cc:1168
1448
1464
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1449
1465
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
1451
#: drizzled/drizzled.cc:1175
1467
#: drizzled/drizzled.cc:1174
1452
1468
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1453
1469
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
1455
#: drizzled/drizzled.cc:1176
1471
#: drizzled/drizzled.cc:1175
1457
1473
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1458
1474
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
1460
#: drizzled/drizzled.cc:1266
1476
#: drizzled/drizzled.cc:1265
1463
1479
msgstr "Fatale "
1465
#: drizzled/drizzled.cc:1290
1481
#: drizzled/drizzled.cc:1289
1468
1484
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1596
1612
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1597
1613
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1599
#: drizzled/drizzled.cc:1517
1615
#: drizzled/drizzled.cc:1516
1601
1617
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1602
1618
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1604
#: drizzled/drizzled.cc:1605
1620
#: drizzled/drizzled.cc:1604
1606
1622
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1607
1623
msgstr "Ricevuto segnale %d per fermare drizzled"
1609
#: drizzled/drizzled.cc:1622 drizzled/sql_base.cc:6387
1625
#: drizzled/drizzled.cc:1621 drizzled/sql_base.cc:6387
1610
1626
msgid "Can't create thread to kill server"
1611
1627
msgstr "Impossibile creare thread per terminare il server"
1613
#: drizzled/drizzled.cc:1645
1629
#: drizzled/drizzled.cc:1644
1615
1631
msgid "Got signal: %d error: %d"
1616
1632
msgstr "Ricevuto segnale %d errore: %d"
1618
#: drizzled/drizzled.cc:1760
1634
#: drizzled/drizzled.cc:1759
1620
1636
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1621
1637
msgstr "Specificatore di formato date/time errato: %s\n"
1623
#: drizzled/drizzled.cc:1882
1639
#: drizzled/drizzled.cc:1881
1625
1641
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1626
1642
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1628
#: drizzled/drizzled.cc:1946
1644
#: drizzled/drizzled.cc:1945
1631
1647
"Changed limits: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> table_cache: "
1642
1658
"Impossibile incrementare il valore max_open_files superiore a %u (richiesto "
1645
#: drizzled/drizzled.cc:2029
1661
#: drizzled/drizzled.cc:2028
1647
1663
msgid "Unknown locale: '%s'"
1648
1664
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1650
#: drizzled/drizzled.cc:2099
1666
#: drizzled/drizzled.cc:2098
1651
1667
msgid "Can't create thread-keys"
1652
1668
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1654
#: drizzled/drizzled.cc:2139
1670
#: drizzled/drizzled.cc:2138
1655
1671
msgid "Unable to reopen stdout"
1656
1672
msgstr "Non riesco a riaprire stdout"
1658
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1674
#: drizzled/drizzled.cc:2141
1659
1675
msgid "Unable to reopen stderr"
1660
1676
msgstr "Non riesco a riaprire stderr"
1662
#: drizzled/drizzled.cc:2148
1678
#: drizzled/drizzled.cc:2147
1663
1679
msgid "Out of memory"
1664
1680
msgstr "Memoria esaurita"
1666
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1682
#: drizzled/drizzled.cc:2153
1668
1684
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1669
1685
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1701
1717
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1702
1718
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1704
#: drizzled/drizzled.cc:2248
1720
#: drizzled/drizzled.cc:2247
1705
1721
msgid "Can't init databases"
1706
1722
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1708
#: drizzled/drizzled.cc:2268
1724
#: drizzled/drizzled.cc:2267
1710
1726
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1711
1727
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1713
#: drizzled/drizzled.cc:2274
1729
#: drizzled/drizzled.cc:2273
1715
1731
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1716
1732
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1718
#: drizzled/drizzled.cc:2297
1734
#: drizzled/drizzled.cc:2296
1719
1735
msgid "Can't initialize tc_log"
1720
1736
msgstr "Impossibile inizializzare tc_log"
1722
#: drizzled/drizzled.cc:2328
1738
#: drizzled/drizzled.cc:2327
1724
1740
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1725
1741
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1727
#: drizzled/drizzled.cc:2389
1743
#: drizzled/drizzled.cc:2388
1728
1744
#, fuzzy, c-format
1729
1745
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1730
1746
msgstr "Richiesto %u stack thread, ma ne ho ricevuto %<PRIu64>"
1732
#: drizzled/drizzled.cc:2427
1748
#: drizzled/drizzled.cc:2426
1734
1750
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1735
1751
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1740
1756
"modifiche verranno registrate nel binary log, ma le connessioni verranno "
1741
1757
"rifiutate agli slave."
1743
#: drizzled/drizzled.cc:2480
1759
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1744
1760
msgid "Before Lock_thread_count"
1745
1761
msgstr "Prima di Lock_thread_count"
1747
#: drizzled/drizzled.cc:2487
1763
#: drizzled/drizzled.cc:2486
1748
1764
msgid "After lock_thread_count"
1749
1765
msgstr "Dopo Lock_thread_count"
1751
#: drizzled/drizzled.cc:2593
1767
#: drizzled/drizzled.cc:2592
1753
1769
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1754
1770
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1756
#: drizzled/drizzled.cc:2825 drizzled/drizzled.cc:2907
1757
#: drizzled/drizzled.cc:3020
1772
#: drizzled/drizzled.cc:2824 drizzled/drizzled.cc:2906
1773
#: drizzled/drizzled.cc:3019
1758
1774
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1760
1776
"Opzione utilizzata da drizzle-test per il debugging e il test della "
1761
1777
"replicazione."
1763
#: drizzled/drizzled.cc:2829
1779
#: drizzled/drizzled.cc:2828
1764
1780
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1765
1781
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1767
#: drizzled/drizzled.cc:2834
1783
#: drizzled/drizzled.cc:2833
1769
1785
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1794
1810
"verrano raggruppate in eventi di dimensione minore se possibile. Il valore "
1795
1811
"deve essere multiplo di 256."
1797
#: drizzled/drizzled.cc:2859
1813
#: drizzled/drizzled.cc:2858
1798
1814
msgid "Set the filesystem character set."
1799
1815
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1801
#: drizzled/drizzled.cc:2864
1817
#: drizzled/drizzled.cc:2863
1802
1818
msgid "Set the default character set."
1803
1819
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1805
#: drizzled/drizzled.cc:2871
1821
#: drizzled/drizzled.cc:2870
1806
1822
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1807
1823
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
1809
#: drizzled/drizzled.cc:2875
1825
#: drizzled/drizzled.cc:2874
1810
1826
msgid "Set the default collation."
1811
1827
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1813
#: drizzled/drizzled.cc:2879
1829
#: drizzled/drizzled.cc:2878
1814
1830
msgid "Default completion type."
1815
1831
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1817
#: drizzled/drizzled.cc:2884
1833
#: drizzled/drizzled.cc:2883
1818
1834
msgid "Write error output on screen."
1819
1835
msgstr "Mostra descrizione dell'errore sullo schermo"
1821
#: drizzled/drizzled.cc:2888
1837
#: drizzled/drizzled.cc:2887
1822
1838
msgid "Write core on errors."
1823
1839
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1825
#: drizzled/drizzled.cc:2892
1841
#: drizzled/drizzled.cc:2891
1826
1842
msgid "Path to the database root."
1827
1843
msgstr "Path della root del database"
1829
#: drizzled/drizzled.cc:2896
1845
#: drizzled/drizzled.cc:2895
1830
1846
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1832
1848
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1834
#: drizzled/drizzled.cc:2900
1850
#: drizzled/drizzled.cc:2899
1835
1851
msgid "Set the default time zone."
1836
1852
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1838
#: drizzled/drizzled.cc:2904
1854
#: drizzled/drizzled.cc:2903
1839
1855
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1840
1856
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1842
#: drizzled/drizzled.cc:2913
1858
#: drizzled/drizzled.cc:2912
1843
1859
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1845
1861
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1847
#: drizzled/drizzled.cc:2919
1863
#: drizzled/drizzled.cc:2918
1848
1864
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1850
1866
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
1851
1867
"interrogazioni."
1853
#: drizzled/drizzled.cc:2925
1869
#: drizzled/drizzled.cc:2924
1854
1870
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1855
1871
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1857
#: drizzled/drizzled.cc:2928
1873
#: drizzled/drizzled.cc:2927
1858
1874
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1859
1875
msgstr "Sincronizza le tabelle al disco tra i comandi SQL."
1861
#: drizzled/drizzled.cc:2933
1877
#: drizzled/drizzled.cc:2932
1862
1878
msgid "Set up signals usable for debugging"
1863
1879
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1865
#: drizzled/drizzled.cc:2937
1881
#: drizzled/drizzled.cc:2936
1866
1882
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1867
1883
msgstr "Comando(i) da eseguire per ogni nuova connessione"
1869
#: drizzled/drizzled.cc:2941
1885
#: drizzled/drizzled.cc:2940
1870
1886
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1871
1887
msgstr "Leggi i comandi SQL da questo file allo startup"
1873
#: drizzled/drizzled.cc:2945
1889
#: drizzled/drizzled.cc:2944
1874
1890
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1875
1891
msgstr "Comando(i) da eseguire quando uno slave si connette al proprio master"
1877
#: drizzled/drizzled.cc:2949
1893
#: drizzled/drizzled.cc:2948
1878
1894
msgid "(IGNORED)"
1879
1895
msgstr "(IGNORATO)"
1881
#: drizzled/drizzled.cc:2953
1897
#: drizzled/drizzled.cc:2952
1882
1898
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1884
1900
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1886
#: drizzled/drizzled.cc:2958
1902
#: drizzled/drizzled.cc:2957
1887
1903
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1888
1904
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (valori ammissibili 1|0)"
1890
#: drizzled/drizzled.cc:2963
1906
#: drizzled/drizzled.cc:2962
1891
1907
msgid "Log connections and queries to file."
1892
1908
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1894
#: drizzled/drizzled.cc:2967
1910
#: drizzled/drizzled.cc:2966
1896
1912
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1897
1913
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1901
1917
"la locazione dei registri binari. (Fortemente raccomandato per evitare "
1902
1918
"problemi di replicazione se l'hostname del server dovesse cambiare)"
1904
#: drizzled/drizzled.cc:2974
1920
#: drizzled/drizzled.cc:2973
1905
1921
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1906
1922
msgstr "File contenente i nomi per i file degli ultimi registri binari."
1908
#: drizzled/drizzled.cc:2978
1924
#: drizzled/drizzled.cc:2977
1909
1925
msgid "Error log file."
1910
1926
msgstr "Errore in scrittura sul file di log."
1912
#: drizzled/drizzled.cc:2982
1928
#: drizzled/drizzled.cc:2981
1913
1929
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1914
1930
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1916
#: drizzled/drizzled.cc:2986
1932
#: drizzled/drizzled.cc:2985
1918
1934
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
1919
1935
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
1966
1982
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
1967
1983
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1969
#: drizzled/drizzled.cc:3033
1985
#: drizzled/drizzled.cc:3032
1970
1986
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1971
1987
msgstr "Utilizzare funzioni nuovissime possibilmente 'insecure'"
1973
#: drizzled/drizzled.cc:3038
1989
#: drizzled/drizzled.cc:3037
1974
1990
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1975
1991
msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
1977
#: drizzled/drizzled.cc:3043
1993
#: drizzled/drizzled.cc:3042
1978
1994
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1979
1995
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1981
#: drizzled/drizzled.cc:3053
1997
#: drizzled/drizzled.cc:3052
1983
1999
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1986
2002
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1988
#: drizzled/drizzled.cc:3058
2004
#: drizzled/drizzled.cc:3057
1989
2005
msgid "The location and name to use for relay logs."
1990
2006
msgstr "Il percorso e il nome da utilizzare per i relay log."
1992
#: drizzled/drizzled.cc:3062
2008
#: drizzled/drizzled.cc:3061
1994
2010
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
2052
2068
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
2053
2069
"replicazione."
2055
#: drizzled/drizzled.cc:3103
2071
#: drizzled/drizzled.cc:3102
2056
2072
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2057
2073
msgstr "Non usare routine nuove, potenzialmente errate."
2059
#: drizzled/drizzled.cc:3106
2075
#: drizzled/drizzled.cc:3105
2061
2077
msgid "If set, slave is not started automatically."
2062
2078
msgstr "se impostato lo slave non si avvia automaticamente."
2064
#: drizzled/drizzled.cc:3110
2080
#: drizzled/drizzled.cc:3109
2065
2081
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2066
2082
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
2068
#: drizzled/drizzled.cc:3114
2084
#: drizzled/drizzled.cc:3113
2069
2085
msgid "Don't give threads different priorities."
2070
2086
msgstr "Non dare ai thread priorità differenti."
2072
#: drizzled/drizzled.cc:3118
2088
#: drizzled/drizzled.cc:3117
2074
2090
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2075
2091
"a LOAD DATA INFILE command."
2130
2146
"utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
2131
2147
"ogni nuovo file."
2133
#: drizzled/drizzled.cc:3162
2149
#: drizzled/drizzled.cc:3161
2135
2151
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2137
2153
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
2138
2154
"correntemente)"
2140
#: drizzled/drizzled.cc:3167
2156
#: drizzled/drizzled.cc:3166
2141
2157
msgid "Path for temporary files."
2144
#: drizzled/drizzled.cc:3171
2160
#: drizzled/drizzled.cc:3170
2145
2161
msgid "Default transaction isolation level."
2146
2162
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
2148
#: drizzled/drizzled.cc:3175
2164
#: drizzled/drizzled.cc:3174
2149
2165
msgid "Run drizzled daemon as user."
2150
2166
msgstr "Lancia drizzled come utente."
2152
#: drizzled/drizzled.cc:3183
2168
#: drizzled/drizzled.cc:3182
2154
2170
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2155
2171
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2188
2204
"Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere con "
2189
2205
"'Bad handshake'."
2191
#: drizzled/drizzled.cc:3206
2207
#: drizzled/drizzled.cc:3205
2192
2208
msgid "The DATE format (For future)."
2193
2209
msgstr "Il formato DATE (per il futuro)."
2195
#: drizzled/drizzled.cc:3211
2211
#: drizzled/drizzled.cc:3210
2196
2212
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2197
2213
msgstr "Il formato DATETIME/TIMESTAMP (per il futuro)."
2199
#: drizzled/drizzled.cc:3216
2215
#: drizzled/drizzled.cc:3215
2200
2216
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2202
2218
"Il formato predefinito per le settimane utilizzato dalle funzioni WEEK()."
2204
#: drizzled/drizzled.cc:3221
2220
#: drizzled/drizzled.cc:3220
2206
2222
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2208
2224
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
2211
#: drizzled/drizzled.cc:3227
2227
#: drizzled/drizzled.cc:3226
2213
2229
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2214
2230
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2262
2278
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
2263
2279
"nella cache delle chiavi."
2265
#: drizzled/drizzled.cc:3273
2281
#: drizzled/drizzled.cc:3272
2266
2282
msgid "The default size of key cache blocks"
2267
2283
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
2269
#: drizzled/drizzled.cc:3279
2285
#: drizzled/drizzled.cc:3278
2270
2286
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2272
2288
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
2274
#: drizzled/drizzled.cc:3285
2290
#: drizzled/drizzled.cc:3284
2275
2291
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2276
2292
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
2278
#: drizzled/drizzled.cc:3290
2294
#: drizzled/drizzled.cc:3289
2280
2296
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2301
2317
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
2302
2318
"connessioni da questo host vengono bloccate."
2304
#: drizzled/drizzled.cc:3308
2320
#: drizzled/drizzled.cc:3307
2305
2321
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2306
2322
msgstr "Il numero di client simultanei consentiti."
2308
#: drizzled/drizzled.cc:3313
2324
#: drizzled/drizzled.cc:3312
2309
2325
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2310
2326
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
2312
#: drizzled/drizzled.cc:3318
2328
#: drizzled/drizzled.cc:3317
2313
2329
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2315
2331
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
2317
#: drizzled/drizzled.cc:3324
2333
#: drizzled/drizzled.cc:3323
2319
2335
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2352
2368
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
2355
#: drizzled/drizzled.cc:3354
2371
#: drizzled/drizzled.cc:3353
2356
2372
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2358
2374
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
2359
2375
"contemporaneamente."
2361
#: drizzled/drizzled.cc:3359
2377
#: drizzled/drizzled.cc:3358
2362
2378
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2363
2379
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
2365
#: drizzled/drizzled.cc:3363
2381
#: drizzled/drizzled.cc:3362
2367
2383
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2370
2386
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
2372
#: drizzled/drizzled.cc:3369
2373
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2375
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
2377
#: drizzled/drizzled.cc:3375
2388
#: drizzled/drizzled.cc:3368
2378
2389
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2379
2390
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
2381
#: drizzled/drizzled.cc:3380
2392
#: drizzled/drizzled.cc:3373
2383
2394
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2384
2395
"would get bigger than this."
2481
2484
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
2482
2485
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
2484
#: drizzled/drizzled.cc:3461
2487
#: drizzled/drizzled.cc:3448
2485
2488
msgid "Directory for plugins."
2486
2489
msgstr "Percorso per i plugins."
2488
#: drizzled/drizzled.cc:3465
2491
#: drizzled/drizzled.cc:3452
2490
2493
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2491
2494
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2492
2495
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2495
#: drizzled/drizzled.cc:3471
2498
#: drizzled/drizzled.cc:3458
2496
2499
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2497
2500
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
2499
#: drizzled/drizzled.cc:3476
2502
#: drizzled/drizzled.cc:3463
2500
2503
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2502
2505
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
2505
#: drizzled/drizzled.cc:3481
2508
#: drizzled/drizzled.cc:3468
2506
2509
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2507
2510
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
2509
#: drizzled/drizzled.cc:3487
2512
#: drizzled/drizzled.cc:3474
2510
2513
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2512
2515
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
2513
2516
"durante l'ottimizzazione"
2515
#: drizzled/drizzled.cc:3493
2518
#: drizzled/drizzled.cc:3480
2517
2520
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2518
2521
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2696
2699
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
2697
2700
"precedentemente sulla linea di comando\n"
2699
#: drizzled/drizzled.cc:4086
2702
#: drizzled/drizzled.cc:4073
2700
2703
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2701
2704
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
2703
#: drizzled/drizzled.cc:4092
2706
#: drizzled/drizzled.cc:4079
2704
2707
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2706
2709
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
2709
#: drizzled/drizzled.cc:4447
2712
#: drizzled/drizzled.cc:4431
2711
2714
msgid "No option given to %s\n"
2712
2715
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
2714
#: drizzled/drizzled.cc:4449
2717
#: drizzled/drizzled.cc:4433
2716
2719
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2717
2720
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
2719
#: drizzled/drizzled.cc:4451
2722
#: drizzled/drizzled.cc:4435
2721
2724
msgid "Alternatives are: '%s'"
2722
2725
msgstr "Alternative sono: '%s'"
7839
7842
msgid "Log queries to a file"
7842
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:451
7845
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:454
7844
7847
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
7847
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:455
7850
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:458
7849
7852
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
7852
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:460
7855
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:463
7853
7856
msgid "Unknown thread accessing table"
7859
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1867
7860
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
7862
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
7864
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1873
7866
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
7867
"disables parallel repair."
7869
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
7870
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
7856
7872
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:34
7857
7873
msgid "Didn't find key on read or update"
7858
7874
msgstr "Chiave non trovata in lettura o aggiornamento"