1015
1015
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1018
#: libdrizzle/errmsg.c:27
1019
msgid "Unknown Drizzle error"
1020
msgstr "Error de Drizzle desconocido"
1022
#: libdrizzle/errmsg.c:28
1024
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
1025
msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
1027
#: libdrizzle/errmsg.c:29
1029
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
1031
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
1034
#: libdrizzle/errmsg.c:30
1036
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
1037
msgstr "No se puede conectar al servidor Drizze en '%-.100s' (%d)"
1039
#: libdrizzle/errmsg.c:31
1041
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
1042
msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
1044
#: libdrizzle/errmsg.c:32
1046
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
1047
msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
1049
#: libdrizzle/errmsg.c:33
1050
msgid "Drizzle server has gone away"
1051
msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
1053
#: libdrizzle/errmsg.c:34
1055
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
1057
"Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
1059
#: libdrizzle/errmsg.c:35
1060
msgid "Drizzle client ran out of memory"
1061
msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
1063
#: libdrizzle/errmsg.c:36
1064
msgid "Wrong host info"
1065
msgstr "Informacion de huesped equivocado"
1067
#: libdrizzle/errmsg.c:37
1068
msgid "Localhost via UNIX socket"
1069
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
1071
#: libdrizzle/errmsg.c:38
1073
msgid "%-.100s via TCP/IP"
1074
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
1076
#: libdrizzle/errmsg.c:39
1077
msgid "Error in server handshake"
1078
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
1080
#: libdrizzle/errmsg.c:40
1081
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
1082
msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
1084
#: libdrizzle/errmsg.c:41
1085
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
1086
msgstr "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
1088
#: libdrizzle/errmsg.c:42
1090
msgid "Named pipe: %-.32s"
1091
msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
1093
#: libdrizzle/errmsg.c:43
1095
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1097
"No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
1099
#: libdrizzle/errmsg.c:44
1101
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1102
msgstr "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1104
#: libdrizzle/errmsg.c:45
1106
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1108
"No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s pipe: "
1111
#: libdrizzle/errmsg.c:46
1113
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
1115
"No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: %-.100s)"
1117
#: libdrizzle/errmsg.c:47
1118
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
1119
msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
1121
#: libdrizzle/errmsg.c:48
1122
msgid "Embedded server"
1123
msgstr "Servidor anidado"
1125
#: libdrizzle/errmsg.c:49
1126
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
1127
msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
1129
#: libdrizzle/errmsg.c:50
1130
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
1131
msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
1133
#: libdrizzle/errmsg.c:51
1134
msgid "Error connecting to slave:"
1135
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
1137
#: libdrizzle/errmsg.c:52
1138
msgid "Error connecting to master:"
1139
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
1141
#: libdrizzle/errmsg.c:53
1142
msgid "SSL connection error"
1143
msgstr "Error en la conexión SSL"
1145
#: libdrizzle/errmsg.c:54
1146
msgid "Malformed packet"
1147
msgstr "Paquete mal formado"
1149
#: libdrizzle/errmsg.c:55 libdrizzle/errmsg.c:66 libdrizzle/errmsg.c:67
1150
#: libdrizzle/errmsg.c:68 libdrizzle/errmsg.c:69 libdrizzle/errmsg.c:70
1151
#: libdrizzle/errmsg.c:71 libdrizzle/errmsg.c:72 libdrizzle/errmsg.c:73
1152
#: libdrizzle/errmsg.c:74
1153
msgid "(unused error message)"
1154
msgstr "(Mensaje de error no usado)"
1156
#: libdrizzle/errmsg.c:56
1157
msgid "Invalid use of null pointer"
1158
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
1160
#: libdrizzle/errmsg.c:57
1161
msgid "Statement not prepared"
1162
msgstr "Declaracion no preparada"
1164
#: libdrizzle/errmsg.c:58
1165
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
1166
msgstr "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
1168
#: libdrizzle/errmsg.c:59
1169
msgid "Data truncated"
1170
msgstr "Data truncada"
1172
#: libdrizzle/errmsg.c:60
1173
msgid "No parameters exist in the statement"
1174
msgstr "No existen parametros en la declaracion"
1176
#: libdrizzle/errmsg.c:61
1177
msgid "Invalid parameter number"
1178
msgstr "Numero de parametro invalido"
1180
#: libdrizzle/errmsg.c:62
1183
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
1185
"No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
1188
#: libdrizzle/errmsg.c:64
1190
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
1191
msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
1193
#: libdrizzle/errmsg.c:65
1195
msgid "Shared memory: %-.100s"
1196
msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
1198
#: libdrizzle/errmsg.c:75
1199
msgid "Wrong or unknown protocol"
1200
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
1202
#: libdrizzle/errmsg.c:76
1203
msgid "Invalid connection handle"
1204
msgstr "Tirador de conexion no valido"
1206
#: libdrizzle/errmsg.c:77
1208
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
1209
"option 'secure_auth' enabled)"
1211
"Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
1212
"prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
1214
#: libdrizzle/errmsg.c:79
1215
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
1216
msgstr "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
1218
#: libdrizzle/errmsg.c:80
1219
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
1220
msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
1222
#: libdrizzle/errmsg.c:81
1223
msgid "Prepared statement contains no metadata"
1224
msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
1226
#: libdrizzle/errmsg.c:82
1228
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
1231
"Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de resultados "
1232
"asociados a la sentencia"
1234
#: libdrizzle/errmsg.c:84
1235
msgid "This feature is not implemented yet"
1236
msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
1238
#: libdrizzle/errmsg.c:85
1241
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
1242
"packet, system error: %d"
1244
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el paquete "
1245
"de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
1247
#: libdrizzle/errmsg.c:87
1250
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
1251
"packet, system error: %d"
1253
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
1254
"comunicacion inivial, error de systema: %d"
1256
#: libdrizzle/errmsg.c:89
1259
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
1262
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion de "
1263
"autenticacion, error de sistema: %d"
1265
#: libdrizzle/errmsg.c:91
1268
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
1271
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion de "
1272
"autorizacion, error de sistema: %d"
1274
#: libdrizzle/errmsg.c:93
1277
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
1280
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base de "
1281
"datos inicial, error de sistema: %d"
1283
#: libdrizzle/errmsg.c:95
1285
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
1287
"Sentencia cerrada indirectamente a causa de una llamada a %s() anterior"
1289
#: libdrizzle/errmsg.c:97 drizzled/error.cc:348
1290
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1293
#: libdrizzle/errmsg.c:99 drizzled/error.cc:350
1294
msgid "Got an error reading communication packets"
1297
#: libdrizzle/errmsg.c:101 drizzled/error.cc:352
1298
msgid "Got timeout reading communication packets"
1299
msgstr "Tiempo de espera agotado al leer los paquetes de comunicación"
1301
#: libdrizzle/errmsg.c:103 drizzled/error.cc:354
1302
msgid "Got an error writing communication packets"
1305
#: libdrizzle/errmsg.c:105 drizzled/error.cc:356
1306
msgid "Got timeout writing communication packets"
1309
#: libdrizzle/local_infile.c:190 mysys/errors.cc:52
1311
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
1312
msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
1314
#: libdrizzle/local_infile.c:221 mysys/errors.cc:26
1316
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
1317
msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
1319
#: mysys/errors.cc:25
1321
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
1322
msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
1324
#: mysys/errors.cc:27
1326
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
1327
msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
1329
#: mysys/errors.cc:28
1331
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
1332
msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
1334
#: mysys/errors.cc:29
1336
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
1337
msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
1339
#: mysys/errors.cc:30
1341
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
1342
msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
1344
#: mysys/errors.cc:31
1346
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
1347
msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
1349
#: mysys/errors.cc:32
1351
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
1353
"EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
1355
#: mysys/errors.cc:33
1357
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
1358
msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
1360
#: mysys/errors.cc:34
1362
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
1363
msgstr "No puede desbloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
1365
#: mysys/errors.cc:35
1367
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
1368
msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
1370
#: mysys/errors.cc:36
1372
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
1373
msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
1375
#: mysys/errors.cc:37
1377
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
1378
msgstr "No puede cambiar el tamaño del archivo (Codigo de error: %d)"
1380
#: mysys/errors.cc:38
1382
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
1383
msgstr "No puede abrir la corriente desde el tirador (Codigo de error: %d)"
1385
#: mysys/errors.cc:39
1387
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
1388
msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
1390
#: mysys/errors.cc:40
1392
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
1393
msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
1395
#: mysys/errors.cc:41
1397
msgid "Warning: '%s' had %d links"
1398
msgstr "Advertencia: '%s' tiene '%d' enlaces"
1400
#: mysys/errors.cc:42
1402
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
1403
msgstr "Advertencia: %d archivos y %d corrientes se quedaron abiertos\n"
1405
#: mysys/errors.cc:43
1407
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
1409
"Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere espacio..."
1411
#: mysys/errors.cc:44
1413
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
1414
msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
1416
#: mysys/errors.cc:45
1419
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
1422
"El conjunto de caracteres '%'s no es un conjunto de caracteres compilado y "
1423
"no puede ser especificado en el archivo '%s'"
1425
#: mysys/errors.cc:46
1427
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
1428
msgstr "Sin recursos al abrir el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
1430
#: mysys/errors.cc:47
1432
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
1433
msgstr "No puede leer el valor para el symlink '%s' (Codigo de error: %d)"
1435
#: mysys/errors.cc:48
1437
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
1439
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
1442
#: mysys/errors.cc:49
1444
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
1445
msgstr "Error en realpath() en '%s' (Codigo de error: %d)"
1447
#: mysys/errors.cc:50
1449
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
1450
msgstr "No puede sincronizar archivo '%s' a disco (Codigo de error: %d)"
1452
#: mysys/errors.cc:51
1455
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
1458
"Coalicion '%s' no es una coalicion compilada y no es especificada en el "
1461
#: mysys/errors.cc:53
1463
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
1464
msgstr "Archivo '%s' (fileno: %d) no fue cerrado"
1466
#: mysys/my_error.cc:87
1468
msgid "Unknown error %d"
1469
msgstr "Error desconocido %d"
1471
#: mysys/my_getopt.cc:89
1473
msgstr "Advertencia: "
1475
#: mysys/my_getopt.cc:91
1477
msgstr "Informacion: "
1479
#: mysys/my_getopt.cc:355
1481
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
1482
msgstr "%s: %s: Opcion '%s' usada, pero esta desabilitada\n"
1484
#: mysys/my_getopt.cc:356
1486
msgstr "ADVERTENCIA"
1488
#: mysys/my_getopt.cc:356
1492
#: mysys/my_getopt.cc:459
1494
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
1495
msgstr "%s: ERROR: Opcion '-%c' usada, pero esta desabilitada\n"
1497
#: mysys/my_getopt.cc:772
1499
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
1500
msgstr "Sufijo desconocido '%c' usado por variable '%s' (valor '%s')\n"
1502
#: mysys/my_getopt.cc:963
1504
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
1505
msgstr "%s: ERROR: Valor decimal invalido para opcion '%s'\n"
1507
#: mysys/my_getopt.cc:1190
1509
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1510
msgstr "%*s(Activado por defecto --skip-%s para desactivar.)\n"
1512
#: mysys/my_getopt.cc:1210
1516
"Variables (--variable-name=value)\n"
1517
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
1518
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1521
"variables (--variable-name=valor)\n"
1522
"y opciones booleanas {false|true} Valor (despues de leer opciones)\n"
1524
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
1525
msgid "(No default value)"
1526
msgstr "(Ningun valor por defecto)"
1528
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1532
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1536
#: mysys/my_getopt.cc:1273
1538
msgid "(Disabled)\n"
1539
msgstr "(Desabilitado)\n"
1541
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/show.cc:4538
1542
#: drizzled/sql_plugin.cc:798
1018
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/handlerton.cc:238
1019
#: drizzled/show.cc:4526 drizzled/sql_plugin.cc:798
1544
1021
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1545
1022
msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
1894
1371
"Ruta a directorio de instalacion. Todas las rutas usualmente resuelven a "
1897
#: drizzled/drizzled.cc:2651
1374
#: drizzled/drizzled.cc:2647
1898
1375
msgid "IP address to bind to."
1899
1376
msgstr "Dirección IP a enlazar."
1901
#: drizzled/drizzled.cc:2655
1378
#: drizzled/drizzled.cc:2651
1902
1379
msgid "Set the filesystem character set."
1903
1380
msgstr "Establece el conujnto de caracteres del sistema de archivos."
1905
#: drizzled/drizzled.cc:2660
1382
#: drizzled/drizzled.cc:2656
1906
1383
msgid "Set the default character set."
1907
1384
msgstr "Ajustar el character set por defecto."
1386
#: drizzled/drizzled.cc:2663
1387
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1909
1390
#: drizzled/drizzled.cc:2667
1910
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1913
#: drizzled/drizzled.cc:2671
1914
1391
msgid "Set the default collation."
1915
1392
msgstr "Establece la coalicion por defecto."
1917
#: drizzled/drizzled.cc:2675
1394
#: drizzled/drizzled.cc:2671
1918
1395
msgid "Default completion type."
1919
1396
msgstr "Tipo de terminación por defecto."
1921
#: drizzled/drizzled.cc:2680
1398
#: drizzled/drizzled.cc:2676
1922
1399
msgid "Write core on errors."
1923
1400
msgstr "Escribe nucleo en errores."
1402
#: drizzled/drizzled.cc:2680
1403
msgid "Path to the database root."
1404
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
1925
1406
#: drizzled/drizzled.cc:2684
1926
msgid "Path to the database root."
1927
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
1929
#: drizzled/drizzled.cc:2688
1930
1407
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1932
1409
"Establece el motor de almacenamiento por defecto (tipo de tabla) para las "
1935
#: drizzled/drizzled.cc:2692
1412
#: drizzled/drizzled.cc:2688
1936
1413
msgid "Set the default time zone."
1937
1414
msgstr "Establece la zona de tiempo por defecto."
1939
#: drizzled/drizzled.cc:2696
1416
#: drizzled/drizzled.cc:2692
1940
1417
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1941
1418
msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
1943
#: drizzled/drizzled.cc:2700
1420
#: drizzled/drizzled.cc:2696
1944
1421
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1945
1422
msgstr "Imprime stack trace simbolico en fallo."
1947
#: drizzled/drizzled.cc:2706
1424
#: drizzled/drizzled.cc:2702
1948
1425
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1950
1427
"Pasar las condiciones de consulta soportadas al motor de almacenamiento."
1952
#: drizzled/drizzled.cc:2712
1429
#: drizzled/drizzled.cc:2708
1953
1430
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1954
1431
msgstr "Usado para depurar: ¡Úselo bajo su propio riesgo!"
1956
#: drizzled/drizzled.cc:2715
1433
#: drizzled/drizzled.cc:2711
1957
1434
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1437
#: drizzled/drizzled.cc:2716
1438
msgid "Set up signals usable for debugging"
1960
1441
#: drizzled/drizzled.cc:2720
1961
msgid "Set up signals usable for debugging"
1964
#: drizzled/drizzled.cc:2724
1965
1442
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1966
1443
msgstr "Comando(s) que son ejecutados para cada nueva conexion"
1968
#: drizzled/drizzled.cc:2728
1445
#: drizzled/drizzled.cc:2724
1969
1446
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1970
1447
msgstr "Lee comandos SQL de este archivo al iniciar."
1972
#: drizzled/drizzled.cc:2732
1449
#: drizzled/drizzled.cc:2728
1973
1450
msgid "(IGNORED)"
1974
1451
msgstr "(IGNORADO)"
1976
#: drizzled/drizzled.cc:2736
1453
#: drizzled/drizzled.cc:2732
1977
1454
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1979
1456
"Establece el lenguaje usado para los nombres de los meses y los dias de la "
1982
#: drizzled/drizzled.cc:2741
1459
#: drizzled/drizzled.cc:2737
1983
1460
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1984
1461
msgstr "Establece/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (toma valores 1|0)."
1463
#: drizzled/drizzled.cc:2742
1464
msgid "Log connections and queries to file."
1465
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
1986
1467
#: drizzled/drizzled.cc:2746
1987
msgid "Log connections and queries to file."
1988
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
1468
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1990
1471
#: drizzled/drizzled.cc:2750
1991
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1994
#: drizzled/drizzled.cc:2754
1995
1472
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1475
#: drizzled/drizzled.cc:2755
1476
msgid "Lock drizzled in memory."
1998
1479
#: drizzled/drizzled.cc:2759
1999
msgid "Lock drizzled in memory."
2002
#: drizzled/drizzled.cc:2763
2004
1481
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
2005
1482
"BACKUP, FORCE or QUICK."
2008
#: drizzled/drizzled.cc:2768
1485
#: drizzled/drizzled.cc:2764
2009
1486
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
2012
#: drizzled/drizzled.cc:2773
1489
#: drizzled/drizzled.cc:2769
2013
1490
msgid "Use old, non-optimized alter table."
2014
1491
msgstr "Utililza el alter table viejo, no optimizado."
2016
#: drizzled/drizzled.cc:2778
1493
#: drizzled/drizzled.cc:2774
2017
1494
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
2018
1495
msgstr "Archivo Pid usado por safe_mysqld."
2020
#: drizzled/drizzled.cc:2788
1497
#: drizzled/drizzled.cc:2784
2022
1499
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2026
#: drizzled/drizzled.cc:2793
1503
#: drizzled/drizzled.cc:2789
2027
1504
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2030
#: drizzled/drizzled.cc:2796
1507
#: drizzled/drizzled.cc:2792
2032
1509
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2033
1510
"specified directory"
2036
#: drizzled/drizzled.cc:2801
1513
#: drizzled/drizzled.cc:2797
2038
1515
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2041
1518
"Identifica de forma unica esta instancia de servidor en la comunidad de "
2042
1519
"compañeros de replicacion."
2044
#: drizzled/drizzled.cc:2806
1521
#: drizzled/drizzled.cc:2802
2045
1522
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2048
#: drizzled/drizzled.cc:2809
1525
#: drizzled/drizzled.cc:2805
2049
1526
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2050
1527
msgstr "No imprima un stack trace en caso de fallo."
1529
#: drizzled/drizzled.cc:2809
1530
msgid "Don't give threads different priorities."
2052
1533
#: drizzled/drizzled.cc:2813
2053
msgid "Don't give threads different priorities."
2056
#: drizzled/drizzled.cc:2817
2057
1534
msgid "Enable symbolic link support."
2060
#: drizzled/drizzled.cc:2826
1537
#: drizzled/drizzled.cc:2822
2062
1539
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2065
#: drizzled/drizzled.cc:2831
1542
#: drizzled/drizzled.cc:2827
2067
1544
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2068
1545
"of names, rather than a unique name for each new file."
2071
#: drizzled/drizzled.cc:2836
1548
#: drizzled/drizzled.cc:2832
2073
1550
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1553
#: drizzled/drizzled.cc:2837
1554
msgid "Path for temporary files."
2076
1557
#: drizzled/drizzled.cc:2841
2077
msgid "Path for temporary files."
1558
msgid "Default transaction isolation level."
2080
1561
#: drizzled/drizzled.cc:2845
2081
msgid "Default transaction isolation level."
2084
#: drizzled/drizzled.cc:2849
2085
1562
msgid "Run drizzled daemon as user."
2088
#: drizzled/drizzled.cc:2857
1565
#: drizzled/drizzled.cc:2853
2090
1567
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2091
1568
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2092
1569
"a very short time."
2095
#: drizzled/drizzled.cc:2863
1572
#: drizzled/drizzled.cc:2859
2097
1574
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2098
1575
"limit per thread!"
2101
#: drizzled/drizzled.cc:2869
1578
#: drizzled/drizzled.cc:2865
2103
1580
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2104
1581
"before responding with 'Bad handshake'."
2107
#: drizzled/drizzled.cc:2874
1584
#: drizzled/drizzled.cc:2870
2108
1585
msgid "The DATE format (For future)."
2111
#: drizzled/drizzled.cc:2879
1588
#: drizzled/drizzled.cc:2875
2112
1589
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2115
#: drizzled/drizzled.cc:2884
1592
#: drizzled/drizzled.cc:2880
2116
1593
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2117
1594
msgstr "El formato de la semana usado por las funciones WEEK()"
2119
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1596
#: drizzled/drizzled.cc:2885
2121
1598
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2124
#: drizzled/drizzled.cc:2895
1601
#: drizzled/drizzled.cc:2891
2125
1602
msgid "The maximum length of the result of function group_concat."
2128
#: drizzled/drizzled.cc:2900
1605
#: drizzled/drizzled.cc:2896
2130
1607
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2131
1608
"connection before closing it."
2134
#: drizzled/drizzled.cc:2906
1611
#: drizzled/drizzled.cc:2902
2135
1612
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2138
#: drizzled/drizzled.cc:2912
1615
#: drizzled/drizzled.cc:2908
2139
1616
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2142
#: drizzled/drizzled.cc:2917
1619
#: drizzled/drizzled.cc:2913
2144
1621
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2145
1622
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2146
1623
"much as you can afford;"
2149
#: drizzled/drizzled.cc:2926
1626
#: drizzled/drizzled.cc:2922
2151
1628
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2152
1629
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2154
1631
"blocks in key cache"
2157
#: drizzled/drizzled.cc:2935
1634
#: drizzled/drizzled.cc:2931
2158
1635
msgid "The default size of key cache blocks"
2161
#: drizzled/drizzled.cc:2941
1638
#: drizzled/drizzled.cc:2937
2162
1639
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2165
#: drizzled/drizzled.cc:2947
1642
#: drizzled/drizzled.cc:2943
2166
1643
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2169
#: drizzled/drizzled.cc:2952
1646
#: drizzled/drizzled.cc:2948
2171
1648
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2172
1649
"this host will be blocked from further connections."
2175
#: drizzled/drizzled.cc:2959
1652
#: drizzled/drizzled.cc:2955
2176
1653
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2177
1654
msgstr "El numero de clientes simultaneos permitidos"
2179
#: drizzled/drizzled.cc:2963
1656
#: drizzled/drizzled.cc:2959
2180
1657
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2183
#: drizzled/drizzled.cc:2968
1660
#: drizzled/drizzled.cc:2964
2184
1661
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2187
#: drizzled/drizzled.cc:2974
1664
#: drizzled/drizzled.cc:2970
2189
1666
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2193
#: drizzled/drizzled.cc:2980
1670
#: drizzled/drizzled.cc:2976
2194
1671
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2197
#: drizzled/drizzled.cc:2985
1674
#: drizzled/drizzled.cc:2981
2198
1675
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2201
#: drizzled/drizzled.cc:2990
1678
#: drizzled/drizzled.cc:2986
2203
1680
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2204
1681
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2207
#: drizzled/drizzled.cc:2997
1684
#: drizzled/drizzled.cc:2993
2208
1685
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1688
#: drizzled/drizzled.cc:2998
1689
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2211
1692
#: drizzled/drizzled.cc:3002
2212
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2215
#: drizzled/drizzled.cc:3006
2217
1694
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2221
#: drizzled/drizzled.cc:3012
1698
#: drizzled/drizzled.cc:3008
2223
1700
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2224
1701
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2225
1702
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
2228
#: drizzled/drizzled.cc:3019
1705
#: drizzled/drizzled.cc:3015
2229
1706
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2232
#: drizzled/drizzled.cc:3024
1709
#: drizzled/drizzled.cc:3020
2234
1711
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2238
#: drizzled/drizzled.cc:3030
1715
#: drizzled/drizzled.cc:3026
2240
1717
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2241
1718
"before giving up."
2244
#: drizzled/drizzled.cc:3036
1721
#: drizzled/drizzled.cc:3032
2246
1723
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2247
1724
"aborting the write."
2250
#: drizzled/drizzled.cc:3042
1727
#: drizzled/drizzled.cc:3038
2251
1728
msgid "Use compatible behavior."
2254
#: drizzled/drizzled.cc:3047
1731
#: drizzled/drizzled.cc:3043
2256
1733
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2257
1734
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
6150
5713
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
6151
5714
msgstr "Error fatal: Zona horaria por defecto '%s' ilegal o desconocida"
5716
#: gnulib/getopt.c:526 gnulib/getopt.c:542
5718
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5721
#: gnulib/getopt.c:575 gnulib/getopt.c:579
5723
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5726
#: gnulib/getopt.c:588 gnulib/getopt.c:593
5728
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5731
#: gnulib/getopt.c:636 gnulib/getopt.c:655 gnulib/getopt.c:971
5732
#: gnulib/getopt.c:990
5734
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5737
#: gnulib/getopt.c:693 gnulib/getopt.c:696
5739
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5742
#: gnulib/getopt.c:704 gnulib/getopt.c:707
5744
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5747
#: gnulib/getopt.c:759 gnulib/getopt.c:762
5749
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5752
#: gnulib/getopt.c:768 gnulib/getopt.c:771
5754
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5757
#: gnulib/getopt.c:823 gnulib/getopt.c:839 gnulib/getopt.c:1043
5758
#: gnulib/getopt.c:1061
5760
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5763
#: gnulib/getopt.c:892 gnulib/getopt.c:908
5765
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5768
#: gnulib/getopt.c:932 gnulib/getopt.c:950
5770
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5773
#: libdrizzleclient/errmsg.c:27
5774
msgid "Unknown Drizzle error"
5775
msgstr "Error de Drizzle desconocido"
5777
#: libdrizzleclient/errmsg.c:28
5779
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5780
msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
5782
#: libdrizzleclient/errmsg.c:29
5784
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5786
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
5789
#: libdrizzleclient/errmsg.c:30
5791
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
5792
msgstr "No se puede conectar al servidor Drizze en '%-.100s' (%d)"
5794
#: libdrizzleclient/errmsg.c:31
5796
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5797
msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
5799
#: libdrizzleclient/errmsg.c:32
5801
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5802
msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
5804
#: libdrizzleclient/errmsg.c:33
5805
msgid "Drizzle server has gone away"
5806
msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
5808
#: libdrizzleclient/errmsg.c:34
5810
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5812
"Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
5814
#: libdrizzleclient/errmsg.c:35
5815
msgid "Drizzle client ran out of memory"
5816
msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
5818
#: libdrizzleclient/errmsg.c:36
5819
msgid "Wrong host info"
5820
msgstr "Informacion de huesped equivocado"
5822
#: libdrizzleclient/errmsg.c:37
5823
msgid "Localhost via UNIX socket"
5824
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
5826
#: libdrizzleclient/errmsg.c:38
5828
msgid "%-.100s via TCP/IP"
5829
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
5831
#: libdrizzleclient/errmsg.c:39
5832
msgid "Error in server handshake"
5833
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
5835
#: libdrizzleclient/errmsg.c:40
5836
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5837
msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
5839
#: libdrizzleclient/errmsg.c:41
5840
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5841
msgstr "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
5843
#: libdrizzleclient/errmsg.c:42
5845
msgid "Named pipe: %-.32s"
5846
msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
5848
#: libdrizzleclient/errmsg.c:43
5850
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5852
"No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
5854
#: libdrizzleclient/errmsg.c:44
5856
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5857
msgstr "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5859
#: libdrizzleclient/errmsg.c:45
5861
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5863
"No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s pipe: "
5866
#: libdrizzleclient/errmsg.c:46
5868
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5870
"No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: %-.100s)"
5872
#: libdrizzleclient/errmsg.c:47
5873
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5874
msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
5876
#: libdrizzleclient/errmsg.c:48
5877
msgid "Embedded server"
5878
msgstr "Servidor anidado"
5880
#: libdrizzleclient/errmsg.c:49
5881
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5882
msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
5884
#: libdrizzleclient/errmsg.c:50
5885
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5886
msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
5888
#: libdrizzleclient/errmsg.c:51
5889
msgid "Error connecting to slave:"
5890
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
5892
#: libdrizzleclient/errmsg.c:52
5893
msgid "Error connecting to master:"
5894
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
5896
#: libdrizzleclient/errmsg.c:53
5897
msgid "SSL connection error"
5898
msgstr "Error en la conexión SSL"
5900
#: libdrizzleclient/errmsg.c:54
5901
msgid "Malformed packet"
5902
msgstr "Paquete mal formado"
5904
#: libdrizzleclient/errmsg.c:55 libdrizzleclient/errmsg.c:66
5905
#: libdrizzleclient/errmsg.c:67 libdrizzleclient/errmsg.c:68
5906
#: libdrizzleclient/errmsg.c:69 libdrizzleclient/errmsg.c:70
5907
#: libdrizzleclient/errmsg.c:71 libdrizzleclient/errmsg.c:72
5908
#: libdrizzleclient/errmsg.c:73 libdrizzleclient/errmsg.c:74
5909
msgid "(unused error message)"
5910
msgstr "(Mensaje de error no usado)"
5912
#: libdrizzleclient/errmsg.c:56
5913
msgid "Invalid use of null pointer"
5914
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
5916
#: libdrizzleclient/errmsg.c:57
5917
msgid "Statement not prepared"
5918
msgstr "Declaracion no preparada"
5920
#: libdrizzleclient/errmsg.c:58
5921
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5922
msgstr "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
5924
#: libdrizzleclient/errmsg.c:59
5925
msgid "Data truncated"
5926
msgstr "Data truncada"
5928
#: libdrizzleclient/errmsg.c:60
5929
msgid "No parameters exist in the statement"
5930
msgstr "No existen parametros en la declaracion"
5932
#: libdrizzleclient/errmsg.c:61
5933
msgid "Invalid parameter number"
5934
msgstr "Numero de parametro invalido"
5936
#: libdrizzleclient/errmsg.c:62
5939
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
5941
"No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
5944
#: libdrizzleclient/errmsg.c:64
5946
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
5947
msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
5949
#: libdrizzleclient/errmsg.c:65
5951
msgid "Shared memory: %-.100s"
5952
msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
5954
#: libdrizzleclient/errmsg.c:75
5955
msgid "Wrong or unknown protocol"
5956
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
5958
#: libdrizzleclient/errmsg.c:76
5959
msgid "Invalid connection handle"
5960
msgstr "Tirador de conexion no valido"
5962
#: libdrizzleclient/errmsg.c:77
5964
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5965
"option 'secure_auth' enabled)"
5967
"Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
5968
"prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
5970
#: libdrizzleclient/errmsg.c:79
5971
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5972
msgstr "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
5974
#: libdrizzleclient/errmsg.c:80
5975
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5976
msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
5978
#: libdrizzleclient/errmsg.c:81
5979
msgid "Prepared statement contains no metadata"
5980
msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
5982
#: libdrizzleclient/errmsg.c:82
5984
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5987
"Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de resultados "
5988
"asociados a la sentencia"
5990
#: libdrizzleclient/errmsg.c:84
5991
msgid "This feature is not implemented yet"
5992
msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
5994
#: libdrizzleclient/errmsg.c:85
5997
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5998
"packet, system error: %d"
6000
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el paquete "
6001
"de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
6003
#: libdrizzleclient/errmsg.c:87
6006
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6007
"packet, system error: %d"
6009
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
6010
"comunicacion inivial, error de systema: %d"
6012
#: libdrizzleclient/errmsg.c:89
6015
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6018
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion de "
6019
"autenticacion, error de sistema: %d"
6021
#: libdrizzleclient/errmsg.c:91
6024
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6027
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion de "
6028
"autorizacion, error de sistema: %d"
6030
#: libdrizzleclient/errmsg.c:93
6033
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6036
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base de "
6037
"datos inicial, error de sistema: %d"
6039
#: libdrizzleclient/errmsg.c:95
6041
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6043
"Sentencia cerrada indirectamente a causa de una llamada a %s() anterior"
6045
#: libdrizzleclient/local_infile.c:190 mysys/errors.cc:52
6047
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
6048
msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
6050
#: libdrizzleclient/local_infile.c:221 mysys/errors.cc:26
6052
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
6053
msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
6055
#: mysys/errors.cc:25
6057
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6058
msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
6060
#: mysys/errors.cc:27
6062
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
6063
msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
6065
#: mysys/errors.cc:28
6067
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
6068
msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
6070
#: mysys/errors.cc:29
6072
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
6073
msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
6075
#: mysys/errors.cc:30
6077
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
6078
msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
6080
#: mysys/errors.cc:31
6082
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
6083
msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
6085
#: mysys/errors.cc:32
6087
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
6089
"EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
6091
#: mysys/errors.cc:33
6093
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
6094
msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
6096
#: mysys/errors.cc:34
6098
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
6099
msgstr "No puede desbloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
6101
#: mysys/errors.cc:35
6103
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
6104
msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
6106
#: mysys/errors.cc:36
6108
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
6109
msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
6111
#: mysys/errors.cc:37
6113
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
6114
msgstr "No puede cambiar el tamaño del archivo (Codigo de error: %d)"
6116
#: mysys/errors.cc:38
6118
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
6119
msgstr "No puede abrir la corriente desde el tirador (Codigo de error: %d)"
6121
#: mysys/errors.cc:39
6123
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
6124
msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
6126
#: mysys/errors.cc:40
6128
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
6129
msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
6131
#: mysys/errors.cc:41
6133
msgid "Warning: '%s' had %d links"
6134
msgstr "Advertencia: '%s' tiene '%d' enlaces"
6136
#: mysys/errors.cc:42
6138
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
6139
msgstr "Advertencia: %d archivos y %d corrientes se quedaron abiertos\n"
6141
#: mysys/errors.cc:43
6143
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
6145
"Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere espacio..."
6147
#: mysys/errors.cc:44
6149
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
6150
msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
6152
#: mysys/errors.cc:45
6155
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
6158
"El conjunto de caracteres '%'s no es un conjunto de caracteres compilado y "
6159
"no puede ser especificado en el archivo '%s'"
6161
#: mysys/errors.cc:46
6163
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
6164
msgstr "Sin recursos al abrir el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
6166
#: mysys/errors.cc:47
6168
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
6169
msgstr "No puede leer el valor para el symlink '%s' (Codigo de error: %d)"
6171
#: mysys/errors.cc:48
6173
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
6175
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
6178
#: mysys/errors.cc:49
6180
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
6181
msgstr "Error en realpath() en '%s' (Codigo de error: %d)"
6183
#: mysys/errors.cc:50
6185
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
6186
msgstr "No puede sincronizar archivo '%s' a disco (Codigo de error: %d)"
6188
#: mysys/errors.cc:51
6191
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
6194
"Coalicion '%s' no es una coalicion compilada y no es especificada en el "
6197
#: mysys/errors.cc:53
6199
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
6200
msgstr "Archivo '%s' (fileno: %d) no fue cerrado"
6202
#: mysys/my_error.cc:87
6204
msgid "Unknown error %d"
6205
msgstr "Error desconocido %d"
6207
#: mysys/my_getopt.cc:89
6209
msgstr "Advertencia: "
6211
#: mysys/my_getopt.cc:91
6213
msgstr "Informacion: "
6215
#: mysys/my_getopt.cc:355
6217
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
6218
msgstr "%s: %s: Opcion '%s' usada, pero esta desabilitada\n"
6220
#: mysys/my_getopt.cc:356
6222
msgstr "ADVERTENCIA"
6224
#: mysys/my_getopt.cc:356
6228
#: mysys/my_getopt.cc:459
6230
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
6231
msgstr "%s: ERROR: Opcion '-%c' usada, pero esta desabilitada\n"
6233
#: mysys/my_getopt.cc:772
6235
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
6236
msgstr "Sufijo desconocido '%c' usado por variable '%s' (valor '%s')\n"
6238
#: mysys/my_getopt.cc:963
6240
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
6241
msgstr "%s: ERROR: Valor decimal invalido para opcion '%s'\n"
6243
#: mysys/my_getopt.cc:1190
6245
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
6246
msgstr "%*s(Activado por defecto --skip-%s para desactivar.)\n"
6248
#: mysys/my_getopt.cc:1210
6252
"Variables (--variable-name=value)\n"
6253
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
6254
"--------------------------------- -----------------------------\n"
6257
"variables (--variable-name=valor)\n"
6258
"y opciones booleanas {false|true} Valor (despues de leer opciones)\n"
6260
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
6261
msgid "(No default value)"
6262
msgstr "(Ningun valor por defecto)"
6264
#: mysys/my_getopt.cc:1245
6268
#: mysys/my_getopt.cc:1245
6272
#: mysys/my_getopt.cc:1273
6274
msgid "(Disabled)\n"
6275
msgstr "(Desabilitado)\n"
6153
6277
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
6154
6278
msgid "Error Messages to stderr"
6157
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:266
6281
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
6159
6283
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6162
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:306
6163
msgid "File to log to"
6166
6286
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:315
6167
msgid "Enable logging"
6287
msgid "Enable logging to CSV file"
6170
6290
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:324
6291
msgid "File to log to"
6294
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:333
6295
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:247
6171
6296
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6174
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:336
6299
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:345
6300
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:259
6175
6301
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6178
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:348
6304
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:357
6305
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:271
6179
6306
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6182
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
6183
msgid "Log queries to a file"
6309
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:380
6311
msgid "Log queries to a CSV file"
6312
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
6314
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:166
6316
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6319
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:183
6321
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6324
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:211
6325
msgid "Enable logging"
6328
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:220
6329
msgid "Syslog Ident"
6332
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:229
6333
msgid "Syslog Facility"
6336
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:238
6337
msgid "Syslog Priority"
6340
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
6341
msgid "Log to syslog"
6344
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:110
6345
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6348
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:116
6349
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6352
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:128
6353
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6356
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:144
6358
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6360
"No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
6362
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:263
6363
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6366
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:292
6367
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
6370
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:382
6371
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6374
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:590
6375
msgid "Size of Pool."
6378
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:595
6379
msgid "Enable Pool of Threads Scheduler"
6382
#: plugin/replicator/replicator.cc:249
6383
msgid "Enable Replicator"
6386
#: plugin/replicator/replicator.cc:258
6388
msgid "Directory to place replication logs."
6389
msgstr "Directorio para complementos"
6391
#: plugin/single_thread/single_thread.cc:87
6392
msgid "Enable One Thread per Connection Scheduler"
6186
6395
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457