1020
1020
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1023
#: libdrizzle/errmsg.c:27
1024
msgid "Unknown Drizzle error"
1025
msgstr "Onbekende Drizzle fout %d"
1027
#: libdrizzle/errmsg.c:28
1029
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
1030
msgstr "Kan UNIX socket niet creëren (%d)"
1032
#: libdrizzle/errmsg.c:29
1034
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
1035
msgstr "Kan niet verbinden met locale Drizzle server via socket '%-.100s' (%d)"
1037
#: libdrizzle/errmsg.c:30
1039
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
1040
msgstr "Kan niet verbinden met de Drizzle server op '%-.100s' (%d)"
1042
#: libdrizzle/errmsg.c:31
1044
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
1045
msgstr "Kan TCP/IP socket (%d) niet aanmaken"
1047
#: libdrizzle/errmsg.c:32
1049
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
1050
msgstr "Onbekende Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
1052
#: libdrizzle/errmsg.c:33
1053
msgid "Drizzle server has gone away"
1054
msgstr "Drizzle server is weggevallen"
1056
#: libdrizzle/errmsg.c:34
1058
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
1060
"Protocols passen niet bij elkaar; server versie = %d, client versie = %d"
1062
#: libdrizzle/errmsg.c:35
1063
msgid "Drizzle client ran out of memory"
1064
msgstr "Drizzle client had onvoldoende geheugen"
1066
#: libdrizzle/errmsg.c:36
1067
msgid "Wrong host info"
1068
msgstr "Verkeerd host informatie"
1070
#: libdrizzle/errmsg.c:37
1071
msgid "Localhost via UNIX socket"
1072
msgstr "Localhost via UNIX socket"
1074
#: libdrizzle/errmsg.c:38
1076
msgid "%-.100s via TCP/IP"
1077
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
1079
#: libdrizzle/errmsg.c:39
1080
msgid "Error in server handshake"
1081
msgstr "Fout bij handen schudden met de server"
1083
#: libdrizzle/errmsg.c:40
1084
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
1085
msgstr "Connectie met Drizzle weggevallen tijdens de query"
1087
#: libdrizzle/errmsg.c:41
1088
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
1090
"Niet gesynchroniseerde opdrachten; je kan deze opdracht nu niet uitvoeren"
1092
#: libdrizzle/errmsg.c:42
1094
msgid "Named pipe: %-.32s"
1095
msgstr "Named pipe: %-.32s"
1097
#: libdrizzle/errmsg.c:43
1099
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1100
msgstr "Kan niet wachten op named pipe naar host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1102
#: libdrizzle/errmsg.c:44
1104
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1105
msgstr "Kan named pipe naar host: %-.64s niet openen pipe: %-.32s (%lu)"
1107
#: libdrizzle/errmsg.c:45
1109
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1111
"Kan status van named pipe naar host: %-.64s niet instellen pipe: %-.32s (%lu)"
1113
#: libdrizzle/errmsg.c:46
1115
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
1116
msgstr "Kan karakterset %-.32s niet initialiseren (path: %-.100s)"
1118
#: libdrizzle/errmsg.c:47
1119
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
1120
msgstr "Kreeg een pakket met meer dan 'max_allowed_packet' bytes"
1122
#: libdrizzle/errmsg.c:48
1123
msgid "Embedded server"
1124
msgstr "Ingebedde server"
1126
#: libdrizzle/errmsg.c:49
1127
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
1128
msgstr "Fout bij SHOW SLAVE STATUS:"
1130
#: libdrizzle/errmsg.c:50
1131
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
1132
msgstr "Fout bij SHOW SLAVE HOSTS:"
1134
#: libdrizzle/errmsg.c:51
1135
msgid "Error connecting to slave:"
1136
msgstr "Fout bij verbinden met slave:"
1138
#: libdrizzle/errmsg.c:52
1139
msgid "Error connecting to master:"
1140
msgstr "Fout bij verbinden met de master:"
1142
#: libdrizzle/errmsg.c:53
1143
msgid "SSL connection error"
1144
msgstr "SSL verbindingsfout"
1146
#: libdrizzle/errmsg.c:54
1147
msgid "Malformed packet"
1148
msgstr "Slecht gevormd pakket"
1150
#: libdrizzle/errmsg.c:55 libdrizzle/errmsg.c:66 libdrizzle/errmsg.c:67
1151
#: libdrizzle/errmsg.c:68 libdrizzle/errmsg.c:69 libdrizzle/errmsg.c:70
1152
#: libdrizzle/errmsg.c:71 libdrizzle/errmsg.c:72 libdrizzle/errmsg.c:73
1153
#: libdrizzle/errmsg.c:74
1154
msgid "(unused error message)"
1155
msgstr "(ongebruikte foutboodschap)"
1157
#: libdrizzle/errmsg.c:56
1158
msgid "Invalid use of null pointer"
1159
msgstr "Ongeldig gebruik van null pointer"
1161
#: libdrizzle/errmsg.c:57
1162
msgid "Statement not prepared"
1163
msgstr "Statement werd niet voorbereid"
1165
#: libdrizzle/errmsg.c:58
1166
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
1167
msgstr "Geen gegevens aangeleverd voor parameters in voorbereid statement"
1169
#: libdrizzle/errmsg.c:59
1170
msgid "Data truncated"
1171
msgstr "Data afgekapt"
1173
#: libdrizzle/errmsg.c:60
1174
msgid "No parameters exist in the statement"
1175
msgstr "Er bestaan geen parameters in het statement"
1177
#: libdrizzle/errmsg.c:61
1178
msgid "Invalid parameter number"
1179
msgstr "Ongeldig parameter nummer"
1181
#: libdrizzle/errmsg.c:62
1184
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
1186
"Kan geen lange data verzenden voor niet-string/niet-binaire datatypes "
1189
#: libdrizzle/errmsg.c:64
1191
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
1192
msgstr "Gebruikt niet-ondersteund buffertype: %d (parameter: %d)"
1194
#: libdrizzle/errmsg.c:65
1196
msgid "Shared memory: %-.100s"
1197
msgstr "Gedeeld geheugen: %-.100s"
1199
#: libdrizzle/errmsg.c:75
1200
msgid "Wrong or unknown protocol"
1201
msgstr "Verkeerd of onbekend protocol"
1203
#: libdrizzle/errmsg.c:76
1204
msgid "Invalid connection handle"
1205
msgstr "Ongeldige verbindingshandle"
1207
#: libdrizzle/errmsg.c:77
1209
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
1210
"option 'secure_auth' enabled)"
1212
"Connectie die oud (pre-4.1.1) authenticatieprotocol gebruikt geweigerd "
1213
"(client optie 'secure_auth' ingeschalekd)"
1215
#: libdrizzle/errmsg.c:79
1216
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
1218
"Ophalen van rijen geannuleerd door aanroep van drizzle_stmt_close() aanroep"
1220
#: libdrizzle/errmsg.c:80
1221
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
1222
msgstr "Poging kolom te lezen zonder dat eerst een rij opgehaald werd"
1224
#: libdrizzle/errmsg.c:81
1225
msgid "Prepared statement contains no metadata"
1226
msgstr "Voorbereid statement bevat geen metadata"
1228
#: libdrizzle/errmsg.c:82
1230
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
1233
"Poging een rij te lezen terwijl er geen resultaatset mee geassocieerd wordt"
1235
#: libdrizzle/errmsg.c:84
1236
msgid "This feature is not implemented yet"
1237
msgstr "Deze functionaliteit werd nog niet geïmplementeerd"
1239
#: libdrizzle/errmsg.c:85
1242
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
1243
"packet, system error: %d"
1245
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het wachten op een "
1246
"initieel communicatiepakket, systeemfout: %d"
1248
#: libdrizzle/errmsg.c:87
1251
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
1252
"packet, system error: %d"
1254
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het lezen van het "
1255
"initieel communicatiepakket, systeemfout: %d"
1257
#: libdrizzle/errmsg.c:89
1260
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
1263
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het verzenden van "
1264
"authenticatie informatie, systeemfout: %d"
1266
#: libdrizzle/errmsg.c:91
1269
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
1272
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het lezen van "
1273
"authenticatie informatie, systeemfout: %d"
1275
#: libdrizzle/errmsg.c:93
1278
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
1281
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het instellen van de "
1282
"initiële databank, systeemfout: %d"
1284
#: libdrizzle/errmsg.c:95
1286
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
1287
msgstr "Statement werd indirect afgesloten door een voorafgaande %s() aanroep"
1289
#: libdrizzle/errmsg.c:97 drizzled/error.cc:348
1290
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1291
msgstr "Kon het communicatiepakket niet uitpakken"
1293
#: libdrizzle/errmsg.c:99 drizzled/error.cc:350
1294
msgid "Got an error reading communication packets"
1295
msgstr "Kreeg een fout tijdens het lezen van communicatiepakketten"
1297
#: libdrizzle/errmsg.c:101 drizzled/error.cc:352
1298
msgid "Got timeout reading communication packets"
1299
msgstr "Kreeg timeout tijdens het lezen van communicatiepakketten"
1301
#: libdrizzle/errmsg.c:103 drizzled/error.cc:354
1302
msgid "Got an error writing communication packets"
1303
msgstr "Kreeg een fout tijdens het schrijven van communicatiepakketten"
1305
#: libdrizzle/errmsg.c:105 drizzled/error.cc:356
1306
msgid "Got timeout writing communication packets"
1307
msgstr "Kreeg een timeout tijdens het schrijven van communicatiepakketten"
1309
#: libdrizzle/local_infile.c:190 mysys/errors.cc:52
1311
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
1312
msgstr "Bestand '%s' niet gevonden (Foutcode: %d)"
1314
#: libdrizzle/local_infile.c:221 mysys/errors.cc:26
1316
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
1317
msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
1319
#: mysys/errors.cc:25
1321
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
1322
msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken/wijzigen (Foutcode: %d)"
1324
#: mysys/errors.cc:27
1326
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
1327
msgstr "Fout bij schrijven van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
1329
#: mysys/errors.cc:28
1331
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
1332
msgstr "Fout bij sluiten van '%s' (Foutcode: %d)"
1334
#: mysys/errors.cc:29
1336
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
1337
msgstr "Geheugen is op (Had %u bytes nodig)"
1339
#: mysys/errors.cc:30
1341
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
1342
msgstr "Fout bij wissen van '%s' (Foutcode: %d)"
1344
#: mysys/errors.cc:31
1346
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
1347
msgstr "Fout bij hernoemen van '%s' naar '%s' (Foutcode: %d)"
1349
#: mysys/errors.cc:32
1351
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
1353
"Onverwacht bestandseinde gevonden tijdens het lezen van bestand '%"
1356
#: mysys/errors.cc:33
1358
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
1359
msgstr "Kan bestand niet vergrendelen (Foutcode: %d)"
1361
#: mysys/errors.cc:34
1363
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
1364
msgstr "Kan bestand niet ontgrendelen (Foutcode: %d)"
1366
#: mysys/errors.cc:35
1368
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
1369
msgstr "Kan dir van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
1371
#: mysys/errors.cc:36
1373
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
1374
msgstr "Kan stat van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
1376
#: mysys/errors.cc:37
1378
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
1379
msgstr "Kan de grootte van het bestand niet wijzigen (Foutcode: %d)"
1381
#: mysys/errors.cc:38
1383
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
1384
msgstr "Kan geen stream openen met deze handle (Foutcode: %d)"
1386
#: mysys/errors.cc:39
1388
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
1389
msgstr "Kan de werkdirectory niet vinden (Foutcode: %d)"
1391
#: mysys/errors.cc:40
1393
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
1394
msgstr "Kan directory niet veranderen in '%s' (Foutcode: %d)"
1396
#: mysys/errors.cc:41
1398
msgid "Warning: '%s' had %d links"
1399
msgstr "Waarschuwing: '%s' had %d links"
1401
#: mysys/errors.cc:42
1403
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
1404
msgstr "Waarschuwing: %d bestanden and %d streams zijn nog geopend\n"
1406
#: mysys/errors.cc:43
1408
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
1410
"Disk is vol bij het schrijven van '%s'. Aan het wachten tot iemand ruimte "
1413
#: mysys/errors.cc:44
1415
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
1416
msgstr "Kan directory '%s' niet creëren (Foutcode: %d)"
1418
#: mysys/errors.cc:45
1421
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
1424
"Karakterset '%s' is geen gecompileerde karakterset en werd niet "
1425
"gespecifieerd in het bestand %s"
1427
#: mysys/errors.cc:46
1429
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
1431
"Geen systeembronnen meer bij het openen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
1433
#: mysys/errors.cc:47
1435
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
1436
msgstr "Kan de waarde voor symlink '%s' niet lezen (Fout %d)"
1438
#: mysys/errors.cc:48
1440
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
1441
msgstr "Kan symlink '%s' verwijzend naar '%s' niet creëren (Fout %d)"
1443
#: mysys/errors.cc:49
1445
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
1446
msgstr "Fout bij realpath() op '%s' (Fout %d)"
1448
#: mysys/errors.cc:50
1450
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
1451
msgstr "Kan bestand '%s' niet synchroniseren naar disk (Foutcode: %d)"
1453
#: mysys/errors.cc:51
1456
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
1459
"Collation '%s' is geen gecompileerde collation en werd niet gespecifieerd in "
1462
#: mysys/errors.cc:53
1464
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
1465
msgstr "Bestand '%s' (fileno: %d) werd niet afgesloten"
1467
#: mysys/my_error.cc:87
1469
msgid "Unknown error %d"
1470
msgstr "Onbekende fout %d"
1472
#: mysys/my_getopt.cc:89
1474
msgstr "Waarschuwing: "
1476
#: mysys/my_getopt.cc:91
1480
#: mysys/my_getopt.cc:355
1482
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
1483
msgstr "%s: %s: Optie '%s' werd gebruikt, maar is uitgeschakeld\n"
1485
#: mysys/my_getopt.cc:356
1487
msgstr "WAARSCHUWING"
1489
#: mysys/my_getopt.cc:356
1493
#: mysys/my_getopt.cc:459
1495
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
1496
msgstr "%s: FOUT: Optie '-%c' werd gebruikt, maar is uitgeschakeld\n"
1498
#: mysys/my_getopt.cc:772
1500
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
1501
msgstr "Onbekende suffix '%c' gebruikt voor variabele '%s' (waarde '%s')\n"
1503
#: mysys/my_getopt.cc:963
1505
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
1506
msgstr "%s: FOUT: Ongeldige decimale waarde voor optie '%s'\n"
1508
#: mysys/my_getopt.cc:1190
1510
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1511
msgstr "%*s(Standaard aan; gebruik --skip-%s om uit te schakelen.)\n"
1513
#: mysys/my_getopt.cc:1210
1517
"Variables (--variable-name=value)\n"
1518
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
1519
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1522
"Variabelen (--variable-name=waarde)\n"
1523
"en booleaanse opties {false|true} Waarde (na lezen van de opties)\n"
1524
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1526
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
1527
msgid "(No default value)"
1528
msgstr "(Geen standaard waarde)"
1530
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1534
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1538
#: mysys/my_getopt.cc:1273
1540
msgid "(Disabled)\n"
1541
msgstr "(Uitgeschakeld)\n"
1543
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/show.cc:4538
1544
#: drizzled/sql_plugin.cc:798
1023
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/handlerton.cc:238
1024
#: drizzled/show.cc:4526 drizzled/sql_plugin.cc:798
1546
1026
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1547
1027
msgstr "Initialisatie-functie van plugin '%s' gaf een fout terug."
1900
1380
"Path naar installatie directory. Paden worden gewoonlijk relatief bekeken "
1901
1381
"ten opzichte hiervan."
1903
#: drizzled/drizzled.cc:2651
1383
#: drizzled/drizzled.cc:2647
1904
1384
msgid "IP address to bind to."
1905
1385
msgstr "IP adres om mee te verbinden."
1907
#: drizzled/drizzled.cc:2655
1387
#: drizzled/drizzled.cc:2651
1908
1388
msgid "Set the filesystem character set."
1909
1389
msgstr "De karakterset van het bestandsysteem instellen"
1911
#: drizzled/drizzled.cc:2660
1391
#: drizzled/drizzled.cc:2656
1912
1392
msgid "Set the default character set."
1913
1393
msgstr "Stel de standaard karakterset in."
1915
#: drizzled/drizzled.cc:2667
1395
#: drizzled/drizzled.cc:2663
1916
1396
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1917
1397
msgstr "Chroot drizzled daemon tijdens het opstarten."
1919
#: drizzled/drizzled.cc:2671
1399
#: drizzled/drizzled.cc:2667
1920
1400
msgid "Set the default collation."
1921
1401
msgstr "Stel de standaard collation in."
1923
#: drizzled/drizzled.cc:2675
1403
#: drizzled/drizzled.cc:2671
1924
1404
msgid "Default completion type."
1925
1405
msgstr "Standaard completion type."
1927
#: drizzled/drizzled.cc:2680
1407
#: drizzled/drizzled.cc:2676
1928
1408
msgid "Write core on errors."
1929
1409
msgstr "Schrijf core bij fouten"
1411
#: drizzled/drizzled.cc:2680
1412
msgid "Path to the database root."
1413
msgstr "Pad naar de database root."
1931
1415
#: drizzled/drizzled.cc:2684
1932
msgid "Path to the database root."
1933
msgstr "Pad naar de database root."
1935
#: drizzled/drizzled.cc:2688
1936
1416
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1937
1417
msgstr "Stel het standaard storage engine (tabel type) voor tabellen in."
1939
#: drizzled/drizzled.cc:2692
1419
#: drizzled/drizzled.cc:2688
1940
1420
msgid "Set the default time zone."
1941
1421
msgstr "Stel de standaard tijdzone in."
1943
#: drizzled/drizzled.cc:2696
1423
#: drizzled/drizzled.cc:2692
1944
1424
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1945
1425
msgstr "Type van DELAY_KEY_WRITE."
1947
#: drizzled/drizzled.cc:2700
1427
#: drizzled/drizzled.cc:2696
1948
1428
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1949
1429
msgstr "Druk een symbolic stack trace bij falen."
1951
#: drizzled/drizzled.cc:2706
1431
#: drizzled/drizzled.cc:2702
1952
1432
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1953
1433
msgstr "Geef ondersteunde query voorwaarden door aan de storage engine."
1955
#: drizzled/drizzled.cc:2712
1435
#: drizzled/drizzled.cc:2708
1956
1436
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1957
1437
msgstr "Gebruikt voor debugging; Gebruik op eigen risico!"
1959
#: drizzled/drizzled.cc:2715
1439
#: drizzled/drizzled.cc:2711
1960
1440
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1961
1441
msgstr "Schrijf tabellen naar disk tussen SQL opdrachten."
1963
#: drizzled/drizzled.cc:2720
1443
#: drizzled/drizzled.cc:2716
1964
1444
msgid "Set up signals usable for debugging"
1965
1445
msgstr "Stel signalen voor debugging in"
1967
#: drizzled/drizzled.cc:2724
1447
#: drizzled/drizzled.cc:2720
1968
1448
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1969
1449
msgstr "Opdracht(en) die uitgevoerd worden bij elke nieuwe verbinding"
1971
#: drizzled/drizzled.cc:2728
1451
#: drizzled/drizzled.cc:2724
1972
1452
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1973
1453
msgstr "Lees SQL opdrachten uit dit bestand bij het opstarten."
1975
#: drizzled/drizzled.cc:2732
1455
#: drizzled/drizzled.cc:2728
1976
1456
msgid "(IGNORED)"
1977
1457
msgstr "(GENEGEERD)"
1979
#: drizzled/drizzled.cc:2736
1459
#: drizzled/drizzled.cc:2732
1980
1460
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1981
1461
msgstr "Stel de taal in voor de namen van maanden en weekdagen."
1983
#: drizzled/drizzled.cc:2741
1463
#: drizzled/drizzled.cc:2737
1984
1464
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1985
1465
msgstr "Schakel LOAD DATA LOCAL INFILE in/uit (aanvaardt waarden 1|0)."
1987
#: drizzled/drizzled.cc:2746
1467
#: drizzled/drizzled.cc:2742
1988
1468
msgid "Log connections and queries to file."
1989
1469
msgstr "Log verbindingen en queries naar bestand."
1991
#: drizzled/drizzled.cc:2750
1471
#: drizzled/drizzled.cc:2746
1992
1472
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1993
1473
msgstr "Log alle MyISAM wijzigingen naar bestand."
1995
#: drizzled/drizzled.cc:2754
1475
#: drizzled/drizzled.cc:2750
1996
1476
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1997
1477
msgstr "Schrijf enkele niet-kritische waarschuwingen naar het log bestand."
1999
#: drizzled/drizzled.cc:2759
1479
#: drizzled/drizzled.cc:2755
2000
1480
msgid "Lock drizzled in memory."
2001
1481
msgstr "Vergrendel drizzled in het geheugen."
2003
#: drizzled/drizzled.cc:2763
1483
#: drizzled/drizzled.cc:2759
2005
1485
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
2006
1486
"BACKUP, FORCE or QUICK."
6665
6231
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
6666
6232
msgstr "Fatale fout: Ongeldige of onbekende standaard tijdzone '%s'"
6234
#: gnulib/getopt.c:526 gnulib/getopt.c:542
6236
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
6237
msgstr "Kolom '%-.192s' in %-.192s is dubbelzinnig"
6239
#: gnulib/getopt.c:575 gnulib/getopt.c:579
6241
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
6244
#: gnulib/getopt.c:588 gnulib/getopt.c:593
6246
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
6249
#: gnulib/getopt.c:636 gnulib/getopt.c:655 gnulib/getopt.c:971
6250
#: gnulib/getopt.c:990
6252
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
6255
#: gnulib/getopt.c:693 gnulib/getopt.c:696
6257
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
6260
#: gnulib/getopt.c:704 gnulib/getopt.c:707
6262
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
6265
#: gnulib/getopt.c:759 gnulib/getopt.c:762
6267
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
6270
#: gnulib/getopt.c:768 gnulib/getopt.c:771
6272
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
6275
#: gnulib/getopt.c:823 gnulib/getopt.c:839 gnulib/getopt.c:1043
6276
#: gnulib/getopt.c:1061
6278
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
6281
#: gnulib/getopt.c:892 gnulib/getopt.c:908
6283
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
6286
#: gnulib/getopt.c:932 gnulib/getopt.c:950
6288
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
6291
#: libdrizzleclient/errmsg.c:27
6292
msgid "Unknown Drizzle error"
6293
msgstr "Onbekende Drizzle fout %d"
6295
#: libdrizzleclient/errmsg.c:28
6297
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6298
msgstr "Kan UNIX socket niet creëren (%d)"
6300
#: libdrizzleclient/errmsg.c:29
6302
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6303
msgstr "Kan niet verbinden met locale Drizzle server via socket '%-.100s' (%d)"
6305
#: libdrizzleclient/errmsg.c:30
6307
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
6308
msgstr "Kan niet verbinden met de Drizzle server op '%-.100s' (%d)"
6310
#: libdrizzleclient/errmsg.c:31
6312
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6313
msgstr "Kan TCP/IP socket (%d) niet aanmaken"
6315
#: libdrizzleclient/errmsg.c:32
6317
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6318
msgstr "Onbekende Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6320
#: libdrizzleclient/errmsg.c:33
6321
msgid "Drizzle server has gone away"
6322
msgstr "Drizzle server is weggevallen"
6324
#: libdrizzleclient/errmsg.c:34
6326
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6328
"Protocols passen niet bij elkaar; server versie = %d, client versie = %d"
6330
#: libdrizzleclient/errmsg.c:35
6331
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6332
msgstr "Drizzle client had onvoldoende geheugen"
6334
#: libdrizzleclient/errmsg.c:36
6335
msgid "Wrong host info"
6336
msgstr "Verkeerd host informatie"
6338
#: libdrizzleclient/errmsg.c:37
6339
msgid "Localhost via UNIX socket"
6340
msgstr "Localhost via UNIX socket"
6342
#: libdrizzleclient/errmsg.c:38
6344
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6345
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6347
#: libdrizzleclient/errmsg.c:39
6348
msgid "Error in server handshake"
6349
msgstr "Fout bij handen schudden met de server"
6351
#: libdrizzleclient/errmsg.c:40
6352
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6353
msgstr "Connectie met Drizzle weggevallen tijdens de query"
6355
#: libdrizzleclient/errmsg.c:41
6356
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6358
"Niet gesynchroniseerde opdrachten; je kan deze opdracht nu niet uitvoeren"
6360
#: libdrizzleclient/errmsg.c:42
6362
msgid "Named pipe: %-.32s"
6363
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6365
#: libdrizzleclient/errmsg.c:43
6367
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6368
msgstr "Kan niet wachten op named pipe naar host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6370
#: libdrizzleclient/errmsg.c:44
6372
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6373
msgstr "Kan named pipe naar host: %-.64s niet openen pipe: %-.32s (%lu)"
6375
#: libdrizzleclient/errmsg.c:45
6377
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6379
"Kan status van named pipe naar host: %-.64s niet instellen pipe: %-.32s (%lu)"
6381
#: libdrizzleclient/errmsg.c:46
6383
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6384
msgstr "Kan karakterset %-.32s niet initialiseren (path: %-.100s)"
6386
#: libdrizzleclient/errmsg.c:47
6387
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6388
msgstr "Kreeg een pakket met meer dan 'max_allowed_packet' bytes"
6390
#: libdrizzleclient/errmsg.c:48
6391
msgid "Embedded server"
6392
msgstr "Ingebedde server"
6394
#: libdrizzleclient/errmsg.c:49
6395
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6396
msgstr "Fout bij SHOW SLAVE STATUS:"
6398
#: libdrizzleclient/errmsg.c:50
6399
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6400
msgstr "Fout bij SHOW SLAVE HOSTS:"
6402
#: libdrizzleclient/errmsg.c:51
6403
msgid "Error connecting to slave:"
6404
msgstr "Fout bij verbinden met slave:"
6406
#: libdrizzleclient/errmsg.c:52
6407
msgid "Error connecting to master:"
6408
msgstr "Fout bij verbinden met de master:"
6410
#: libdrizzleclient/errmsg.c:53
6411
msgid "SSL connection error"
6412
msgstr "SSL verbindingsfout"
6414
#: libdrizzleclient/errmsg.c:54
6415
msgid "Malformed packet"
6416
msgstr "Slecht gevormd pakket"
6418
#: libdrizzleclient/errmsg.c:55 libdrizzleclient/errmsg.c:66
6419
#: libdrizzleclient/errmsg.c:67 libdrizzleclient/errmsg.c:68
6420
#: libdrizzleclient/errmsg.c:69 libdrizzleclient/errmsg.c:70
6421
#: libdrizzleclient/errmsg.c:71 libdrizzleclient/errmsg.c:72
6422
#: libdrizzleclient/errmsg.c:73 libdrizzleclient/errmsg.c:74
6423
msgid "(unused error message)"
6424
msgstr "(ongebruikte foutboodschap)"
6426
#: libdrizzleclient/errmsg.c:56
6427
msgid "Invalid use of null pointer"
6428
msgstr "Ongeldig gebruik van null pointer"
6430
#: libdrizzleclient/errmsg.c:57
6431
msgid "Statement not prepared"
6432
msgstr "Statement werd niet voorbereid"
6434
#: libdrizzleclient/errmsg.c:58
6435
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6436
msgstr "Geen gegevens aangeleverd voor parameters in voorbereid statement"
6438
#: libdrizzleclient/errmsg.c:59
6439
msgid "Data truncated"
6440
msgstr "Data afgekapt"
6442
#: libdrizzleclient/errmsg.c:60
6443
msgid "No parameters exist in the statement"
6444
msgstr "Er bestaan geen parameters in het statement"
6446
#: libdrizzleclient/errmsg.c:61
6447
msgid "Invalid parameter number"
6448
msgstr "Ongeldig parameter nummer"
6450
#: libdrizzleclient/errmsg.c:62
6453
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6455
"Kan geen lange data verzenden voor niet-string/niet-binaire datatypes "
6458
#: libdrizzleclient/errmsg.c:64
6460
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
6461
msgstr "Gebruikt niet-ondersteund buffertype: %d (parameter: %d)"
6463
#: libdrizzleclient/errmsg.c:65
6465
msgid "Shared memory: %-.100s"
6466
msgstr "Gedeeld geheugen: %-.100s"
6468
#: libdrizzleclient/errmsg.c:75
6469
msgid "Wrong or unknown protocol"
6470
msgstr "Verkeerd of onbekend protocol"
6472
#: libdrizzleclient/errmsg.c:76
6473
msgid "Invalid connection handle"
6474
msgstr "Ongeldige verbindingshandle"
6476
#: libdrizzleclient/errmsg.c:77
6478
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6479
"option 'secure_auth' enabled)"
6481
"Connectie die oud (pre-4.1.1) authenticatieprotocol gebruikt geweigerd "
6482
"(client optie 'secure_auth' ingeschalekd)"
6484
#: libdrizzleclient/errmsg.c:79
6485
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6487
"Ophalen van rijen geannuleerd door aanroep van drizzle_stmt_close() aanroep"
6489
#: libdrizzleclient/errmsg.c:80
6490
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6491
msgstr "Poging kolom te lezen zonder dat eerst een rij opgehaald werd"
6493
#: libdrizzleclient/errmsg.c:81
6494
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6495
msgstr "Voorbereid statement bevat geen metadata"
6497
#: libdrizzleclient/errmsg.c:82
6499
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6502
"Poging een rij te lezen terwijl er geen resultaatset mee geassocieerd wordt"
6504
#: libdrizzleclient/errmsg.c:84
6505
msgid "This feature is not implemented yet"
6506
msgstr "Deze functionaliteit werd nog niet geïmplementeerd"
6508
#: libdrizzleclient/errmsg.c:85
6511
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6512
"packet, system error: %d"
6514
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het wachten op een "
6515
"initieel communicatiepakket, systeemfout: %d"
6517
#: libdrizzleclient/errmsg.c:87
6520
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6521
"packet, system error: %d"
6523
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het lezen van het "
6524
"initieel communicatiepakket, systeemfout: %d"
6526
#: libdrizzleclient/errmsg.c:89
6529
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6532
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het verzenden van "
6533
"authenticatie informatie, systeemfout: %d"
6535
#: libdrizzleclient/errmsg.c:91
6538
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6541
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het lezen van "
6542
"authenticatie informatie, systeemfout: %d"
6544
#: libdrizzleclient/errmsg.c:93
6547
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6550
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het instellen van de "
6551
"initiële databank, systeemfout: %d"
6553
#: libdrizzleclient/errmsg.c:95
6555
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6556
msgstr "Statement werd indirect afgesloten door een voorafgaande %s() aanroep"
6558
#: libdrizzleclient/local_infile.c:190 mysys/errors.cc:52
6560
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
6561
msgstr "Bestand '%s' niet gevonden (Foutcode: %d)"
6563
#: libdrizzleclient/local_infile.c:221 mysys/errors.cc:26
6565
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
6566
msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
6568
#: mysys/errors.cc:25
6570
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6571
msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken/wijzigen (Foutcode: %d)"
6573
#: mysys/errors.cc:27
6575
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
6576
msgstr "Fout bij schrijven van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
6578
#: mysys/errors.cc:28
6580
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
6581
msgstr "Fout bij sluiten van '%s' (Foutcode: %d)"
6583
#: mysys/errors.cc:29
6585
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
6586
msgstr "Geheugen is op (Had %u bytes nodig)"
6588
#: mysys/errors.cc:30
6590
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
6591
msgstr "Fout bij wissen van '%s' (Foutcode: %d)"
6593
#: mysys/errors.cc:31
6595
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
6596
msgstr "Fout bij hernoemen van '%s' naar '%s' (Foutcode: %d)"
6598
#: mysys/errors.cc:32
6600
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
6602
"Onverwacht bestandseinde gevonden tijdens het lezen van bestand '%"
6605
#: mysys/errors.cc:33
6607
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
6608
msgstr "Kan bestand niet vergrendelen (Foutcode: %d)"
6610
#: mysys/errors.cc:34
6612
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
6613
msgstr "Kan bestand niet ontgrendelen (Foutcode: %d)"
6615
#: mysys/errors.cc:35
6617
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
6618
msgstr "Kan dir van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
6620
#: mysys/errors.cc:36
6622
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
6623
msgstr "Kan stat van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
6625
#: mysys/errors.cc:37
6627
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
6628
msgstr "Kan de grootte van het bestand niet wijzigen (Foutcode: %d)"
6630
#: mysys/errors.cc:38
6632
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
6633
msgstr "Kan geen stream openen met deze handle (Foutcode: %d)"
6635
#: mysys/errors.cc:39
6637
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
6638
msgstr "Kan de werkdirectory niet vinden (Foutcode: %d)"
6640
#: mysys/errors.cc:40
6642
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
6643
msgstr "Kan directory niet veranderen in '%s' (Foutcode: %d)"
6645
#: mysys/errors.cc:41
6647
msgid "Warning: '%s' had %d links"
6648
msgstr "Waarschuwing: '%s' had %d links"
6650
#: mysys/errors.cc:42
6652
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
6653
msgstr "Waarschuwing: %d bestanden and %d streams zijn nog geopend\n"
6655
#: mysys/errors.cc:43
6657
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
6659
"Disk is vol bij het schrijven van '%s'. Aan het wachten tot iemand ruimte "
6662
#: mysys/errors.cc:44
6664
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
6665
msgstr "Kan directory '%s' niet creëren (Foutcode: %d)"
6667
#: mysys/errors.cc:45
6670
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
6673
"Karakterset '%s' is geen gecompileerde karakterset en werd niet "
6674
"gespecifieerd in het bestand %s"
6676
#: mysys/errors.cc:46
6678
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
6680
"Geen systeembronnen meer bij het openen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
6682
#: mysys/errors.cc:47
6684
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
6685
msgstr "Kan de waarde voor symlink '%s' niet lezen (Fout %d)"
6687
#: mysys/errors.cc:48
6689
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
6690
msgstr "Kan symlink '%s' verwijzend naar '%s' niet creëren (Fout %d)"
6692
#: mysys/errors.cc:49
6694
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
6695
msgstr "Fout bij realpath() op '%s' (Fout %d)"
6697
#: mysys/errors.cc:50
6699
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
6700
msgstr "Kan bestand '%s' niet synchroniseren naar disk (Foutcode: %d)"
6702
#: mysys/errors.cc:51
6705
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
6708
"Collation '%s' is geen gecompileerde collation en werd niet gespecifieerd in "
6711
#: mysys/errors.cc:53
6713
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
6714
msgstr "Bestand '%s' (fileno: %d) werd niet afgesloten"
6716
#: mysys/my_error.cc:87
6718
msgid "Unknown error %d"
6719
msgstr "Onbekende fout %d"
6721
#: mysys/my_getopt.cc:89
6723
msgstr "Waarschuwing: "
6725
#: mysys/my_getopt.cc:91
6729
#: mysys/my_getopt.cc:355
6731
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
6732
msgstr "%s: %s: Optie '%s' werd gebruikt, maar is uitgeschakeld\n"
6734
#: mysys/my_getopt.cc:356
6736
msgstr "WAARSCHUWING"
6738
#: mysys/my_getopt.cc:356
6742
#: mysys/my_getopt.cc:459
6744
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
6745
msgstr "%s: FOUT: Optie '-%c' werd gebruikt, maar is uitgeschakeld\n"
6747
#: mysys/my_getopt.cc:772
6749
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
6750
msgstr "Onbekende suffix '%c' gebruikt voor variabele '%s' (waarde '%s')\n"
6752
#: mysys/my_getopt.cc:963
6754
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
6755
msgstr "%s: FOUT: Ongeldige decimale waarde voor optie '%s'\n"
6757
#: mysys/my_getopt.cc:1190
6759
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
6760
msgstr "%*s(Standaard aan; gebruik --skip-%s om uit te schakelen.)\n"
6762
#: mysys/my_getopt.cc:1210
6766
"Variables (--variable-name=value)\n"
6767
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
6768
"--------------------------------- -----------------------------\n"
6771
"Variabelen (--variable-name=waarde)\n"
6772
"en booleaanse opties {false|true} Waarde (na lezen van de opties)\n"
6773
"--------------------------------- -----------------------------\n"
6775
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
6776
msgid "(No default value)"
6777
msgstr "(Geen standaard waarde)"
6779
#: mysys/my_getopt.cc:1245
6783
#: mysys/my_getopt.cc:1245
6787
#: mysys/my_getopt.cc:1273
6789
msgid "(Disabled)\n"
6790
msgstr "(Uitgeschakeld)\n"
6668
6792
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
6669
6793
msgid "Error Messages to stderr"
6670
6794
msgstr "Foutboodschappen naar stderr"
6672
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:266
6796
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
6674
6798
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6675
6799
msgstr "mislukt open() fn=%s er=%s\n"
6677
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:306
6801
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:315
6803
msgid "Enable logging to CSV file"
6804
msgstr "Loggen activeren"
6806
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:324
6678
6807
msgid "File to log to"
6679
6808
msgstr "Bestand om naar te loggen"
6681
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:315
6682
msgid "Enable logging"
6683
msgstr "Loggen activeren"
6685
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:324
6810
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:333
6811
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:247
6686
6812
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6687
6813
msgstr "Drempel voor het loggen van trage queries, in microseconden"
6689
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:336
6815
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:345
6816
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:259
6690
6817
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6692
6819
"Drempel voor het loggen van grote queries wat teruggegeven rijen betreft"
6694
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:348
6821
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:357
6822
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:271
6695
6823
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6697
6825
"Drempel voor het loggen van grote queries wat onderzochte rijen betreft"
6699
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
6700
msgid "Log queries to a file"
6827
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:380
6829
msgid "Log queries to a CSV file"
6701
6830
msgstr "Log queries naar een bestand"
6832
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:166
6834
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6837
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:183
6839
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6842
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:211
6844
msgid "Enable logging"
6845
msgstr "Loggen activeren"
6847
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:220
6848
msgid "Syslog Ident"
6851
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:229
6852
msgid "Syslog Facility"
6855
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:238
6856
msgid "Syslog Priority"
6859
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
6860
msgid "Log to syslog"
6863
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:110
6864
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6865
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) fout in libevent_init\n"
6867
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:116
6868
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6869
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) fout in libevent_init\n"
6871
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:128
6872
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6873
msgstr "session_add_event event_add fout in libevent_init\n"
6875
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:144
6877
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6878
msgstr "Kan completion port thread niet aanmaken (fout %d)"
6880
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:263
6881
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6882
msgstr "event_add fout in libevent_add_session_callback\n"
6884
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:292
6885
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
6886
msgstr "Scheduler init fout in libevent_add_new_connection\n"
6888
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:382
6889
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6890
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() mislukt\n"
6892
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:590
6893
msgid "Size of Pool."
6896
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:595
6897
msgid "Enable Pool of Threads Scheduler"
6900
#: plugin/replicator/replicator.cc:249
6901
msgid "Enable Replicator"
6904
#: plugin/replicator/replicator.cc:258
6906
msgid "Directory to place replication logs."
6907
msgstr "Directory voor plugins"
6909
#: plugin/single_thread/single_thread.cc:87
6910
msgid "Enable One Thread per Connection Scheduler"
6703
6913
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
6705
6915
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"