~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2009-03-05 21:13:27 UTC
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20090305211327-9u1xxwdo7uxqedif
Tags: 2009.03.917
Merged in translations from launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 03:35-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-05 12:59-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-24 09:33+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Damien Seguy <damien.seguy@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-24 20:33+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: client/drizzle.cc:277
 
21
#: client/drizzle.cc:276
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Synonyme pour 'help'."
24
24
 
25
 
#: client/drizzle.cc:278
 
25
#: client/drizzle.cc:277
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Efface la commande."
28
28
 
29
 
#: client/drizzle.cc:280
 
29
#: client/drizzle.cc:279
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
32
32
 
33
 
#: client/drizzle.cc:282
 
33
#: client/drizzle.cc:281
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
37
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
38
38
"comme nouveau délimiteur."
39
39
 
40
 
#: client/drizzle.cc:284
 
40
#: client/drizzle.cc:283
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr ""
43
43
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
44
44
 
45
 
#: client/drizzle.cc:285
 
45
#: client/drizzle.cc:284
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
48
48
 
49
 
#: client/drizzle.cc:286
 
49
#: client/drizzle.cc:285
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
52
52
 
53
 
#: client/drizzle.cc:287
 
53
#: client/drizzle.cc:286
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Affiche cette aide."
56
56
 
57
 
#: client/drizzle.cc:288
 
57
#: client/drizzle.cc:287
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
60
60
 
61
 
#: client/drizzle.cc:289
 
61
#: client/drizzle.cc:288
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
64
64
 
65
 
#: client/drizzle.cc:291
 
65
#: client/drizzle.cc:290
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
msgstr ""
68
68
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
69
69
"l'aide de PAGER."
70
70
 
71
 
#: client/drizzle.cc:292
 
71
#: client/drizzle.cc:291
72
72
msgid "Print current command."
73
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
74
74
 
75
 
#: client/drizzle.cc:293
 
75
#: client/drizzle.cc:292
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
77
msgstr "Changer votre invite drizzle."
78
78
 
79
 
#: client/drizzle.cc:294
 
79
#: client/drizzle.cc:293
80
80
msgid "Quit drizzle."
81
81
msgstr "Quitte drizzle"
82
82
 
83
 
#: client/drizzle.cc:295
 
83
#: client/drizzle.cc:294
84
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
85
msgstr "Reconstruit la table de completion."
86
86
 
87
 
#: client/drizzle.cc:297
 
87
#: client/drizzle.cc:296
88
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
89
msgstr ""
90
90
"Exécute un fichier script SQL. Demande un nom de fichier comme argument"
91
91
 
92
 
#: client/drizzle.cc:298
 
92
#: client/drizzle.cc:297
93
93
msgid "Get status information from the server."
94
94
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
95
95
 
96
 
#: client/drizzle.cc:300
 
96
#: client/drizzle.cc:299
97
97
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
98
98
msgstr ""
99
99
"Définit le fichier de sortie [to_outfile]. Accole  tout dans le fichier de "
100
100
"sortie donné."
101
101
 
102
 
#: client/drizzle.cc:302
 
102
#: client/drizzle.cc:301
103
103
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
104
104
msgstr ""
105
105
"Utilise une autre base de données. Demande le nom de la base de données "
106
106
"comme argument."
107
107
 
108
 
#: client/drizzle.cc:304 client/drizzle.cc:1459
 
108
#: client/drizzle.cc:303 client/drizzle.cc:1443
109
109
msgid "Show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
111
111
 
112
 
#: client/drizzle.cc:306
 
112
#: client/drizzle.cc:305
113
113
msgid "Don't show warnings after every statement."
114
114
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
115
115
 
116
 
#: client/drizzle.cc:1058 client/drizzle.cc:1065
 
116
#: client/drizzle.cc:1045 client/drizzle.cc:1052
117
117
#, c-format
118
118
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
119
119
msgstr ""
120
120
 
121
 
#: client/drizzle.cc:1148
 
121
#: client/drizzle.cc:1135
122
122
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
123
123
msgstr ""
124
124
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
125
125
 
126
 
#: client/drizzle.cc:1158
 
126
#: client/drizzle.cc:1145
127
127
#, c-format
128
128
msgid ""
129
129
"Your Drizzle connection id is %u\n"
132
132
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
133
133
"Version du serveur: %s\n"
134
134
 
135
 
#: client/drizzle.cc:1186
 
135
#: client/drizzle.cc:1173
136
136
#, c-format
137
137
msgid "Reading history-file %s\n"
138
138
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
139
139
 
140
 
#: client/drizzle.cc:1190
 
140
#: client/drizzle.cc:1177
141
141
#, c-format
142
142
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
143
143
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
144
144
 
145
 
#: client/drizzle.cc:1197
 
145
#: client/drizzle.cc:1184
146
146
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
147
147
msgstr ""
148
148
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
149
149
"tampon.\n"
150
150
 
151
 
#: client/drizzle.cc:1215
 
151
#: client/drizzle.cc:1202
152
152
#, c-format
153
153
msgid "Writing history-file %s\n"
154
154
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
155
155
 
156
 
#: client/drizzle.cc:1224
 
156
#: client/drizzle.cc:1211
157
157
msgid "Aborted"
158
158
msgstr "Abandonné"
159
159
 
160
 
#: client/drizzle.cc:1224
 
160
#: client/drizzle.cc:1211
161
161
msgid "Bye"
162
162
msgstr "Au revoir"
163
163
 
164
 
#: client/drizzle.cc:1273
 
164
#: client/drizzle.cc:1260
165
165
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
166
166
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
167
167
 
168
 
#: client/drizzle.cc:1296 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2628
 
168
#: client/drizzle.cc:1283 client/drizzleadmin.cc:74 drizzled/drizzled.cc:2134
169
169
msgid "Display this help and exit."
170
170
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
171
171
 
172
 
#: client/drizzle.cc:1298
 
172
#: client/drizzle.cc:1285
173
173
msgid "Synonym for -?"
174
174
msgstr "Synonyme pour -?"
175
175
 
176
 
#: client/drizzle.cc:1301
 
176
#: client/drizzle.cc:1288
177
177
msgid ""
178
178
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
179
179
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
185
185
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
186
186
"reshash."
187
187
 
188
 
#: client/drizzle.cc:1305
 
188
#: client/drizzle.cc:1292
189
189
msgid ""
190
190
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
191
191
"completion. This gives a quicker start of DRIZZLE and disables rehashing on "
196
196
"DRIZZLE de démarrer plus vite, et évite le hashage à la reconnexion. "
197
197
"Attention : cette option est obsolète; utilisez plutôt --disable-auto-rehash."
198
198
 
199
 
#: client/drizzle.cc:1308
 
199
#: client/drizzle.cc:1295
200
200
msgid ""
201
201
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
202
202
"terminal width."
204
204
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
205
205
"que la largeur du terminal."
206
206
 
207
 
#: client/drizzle.cc:1311
 
207
#: client/drizzle.cc:1298
208
208
msgid ""
209
209
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
210
210
msgstr ""
211
211
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
212
212
"--silent)"
213
213
 
214
 
#: client/drizzle.cc:1313 drizzled/drizzled.cc:2660
215
 
msgid "Directory where character sets are."
216
 
msgstr "Répértoire ou se situent les jeux de caractères."
217
 
 
218
 
#: client/drizzle.cc:1315
 
214
#: client/drizzle.cc:1299
219
215
msgid "Display column type information."
220
216
msgstr "Affiche le type de la colonne."
221
217
 
222
 
#: client/drizzle.cc:1318
 
218
#: client/drizzle.cc:1302
223
219
msgid ""
224
220
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
225
221
"comments (discard comments), enable with --comments"
227
223
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
228
224
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
229
225
 
230
 
#: client/drizzle.cc:1321
 
226
#: client/drizzle.cc:1305
231
227
msgid "Use compression in server/client protocol."
232
228
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
233
229
 
234
 
#: client/drizzle.cc:1324
 
230
#: client/drizzle.cc:1308
235
231
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
236
232
msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
237
233
 
238
 
#: client/drizzle.cc:1327
 
234
#: client/drizzle.cc:1311
239
235
msgid "Print some debug info at exit."
240
236
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
241
237
 
242
 
#: client/drizzle.cc:1329
 
238
#: client/drizzle.cc:1313
243
239
msgid "Database to use."
244
240
msgstr "Base de donnée à utiliser"
245
241
 
246
 
#: client/drizzle.cc:1332
 
242
#: client/drizzle.cc:1316
247
243
msgid "(not used)"
248
244
msgstr "(non utilisé)"
249
245
 
250
 
#: client/drizzle.cc:1334
 
246
#: client/drizzle.cc:1318
251
247
msgid "Delimiter to be used."
252
248
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
253
249
 
254
 
#: client/drizzle.cc:1336
 
250
#: client/drizzle.cc:1320
255
251
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
256
252
msgstr ""
257
253
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
258
254
 
259
 
#: client/drizzle.cc:1338
 
255
#: client/drizzle.cc:1322
260
256
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
261
257
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
262
258
 
263
 
#: client/drizzle.cc:1341
 
259
#: client/drizzle.cc:1325
264
260
msgid "Continue even if we get an sql error."
265
261
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
266
262
 
267
 
#: client/drizzle.cc:1345
 
263
#: client/drizzle.cc:1329
268
264
msgid ""
269
265
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
270
266
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
277
273
"la première ligne, avant une entrée. Désactive avec --disable-named-"
278
274
"commands. Cette option est désactivée par défaut."
279
275
 
280
 
#: client/drizzle.cc:1349
 
276
#: client/drizzle.cc:1333
281
277
msgid ""
282
278
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
283
279
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
292
288
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
293
289
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
294
290
 
295
 
#: client/drizzle.cc:1351
 
291
#: client/drizzle.cc:1335
296
292
msgid "Ignore space after function names."
297
293
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
298
294
 
299
 
#: client/drizzle.cc:1353
 
295
#: client/drizzle.cc:1337
300
296
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
301
297
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
302
298
 
303
 
#: client/drizzle.cc:1356
 
299
#: client/drizzle.cc:1340
304
300
msgid "Turn off beep on error."
305
301
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
306
302
 
307
 
#: client/drizzle.cc:1358 client/drizzleadmin.cc:77
 
303
#: client/drizzle.cc:1342 client/drizzleadmin.cc:76
308
304
msgid "Connect to host."
309
305
msgstr "Connexion à l'hôte."
310
306
 
311
 
#: client/drizzle.cc:1360
 
307
#: client/drizzle.cc:1344
312
308
msgid "Write line numbers for errors."
313
309
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
314
310
 
315
 
#: client/drizzle.cc:1363
 
311
#: client/drizzle.cc:1347
316
312
msgid ""
317
313
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
318
314
"version of this option instead."
320
316
"N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
321
317
"obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
322
318
 
323
 
#: client/drizzle.cc:1365
 
319
#: client/drizzle.cc:1349
324
320
msgid "Flush buffer after each query."
325
321
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
326
322
 
327
 
#: client/drizzle.cc:1367
 
323
#: client/drizzle.cc:1351
328
324
msgid "Write column names in results."
329
325
msgstr "Affiche le nom des colonnes dans les résultats."
330
326
 
331
 
#: client/drizzle.cc:1371
 
327
#: client/drizzle.cc:1355
332
328
msgid ""
333
329
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
334
330
"version of this options instead."
336
332
"N'affiche pas les noms de colonnes dans les résultats. ATTENTION: -N est "
337
333
"obsolète, utilisez la utilisez la version longue de cette option à la place."
338
334
 
339
 
#: client/drizzle.cc:1374
 
335
#: client/drizzle.cc:1358
340
336
msgid ""
341
337
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
342
338
"you can set variables directly with --variable-name=value."
344
340
"Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; vous "
345
341
"pouvez définir une variable directement avec --variable-name=value"
346
342
 
347
 
#: client/drizzle.cc:1376
 
343
#: client/drizzle.cc:1360
348
344
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
349
345
msgstr "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
350
346
 
351
 
#: client/drizzle.cc:1380
 
347
#: client/drizzle.cc:1364
352
348
msgid ""
353
349
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
354
350
"other database in the update log."
357
353
"particulièrement utile pour éviter la mise à jour d'autres bases de donnée "
358
354
"dans le log de mise à jour."
359
355
 
360
 
#: client/drizzle.cc:1383
 
356
#: client/drizzle.cc:1367
361
357
msgid ""
362
358
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
363
359
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
372
368
"option ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez le pager avec l'option --"
373
369
"disable-page. Cette option est désactivée par défaut."
374
370
 
375
 
#: client/drizzle.cc:1386
 
371
#: client/drizzle.cc:1370
376
372
msgid ""
377
373
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
378
374
"option deprecated; use --disable-pager instead."
381
377
"interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
382
378
"préférence --disable-pager."
383
379
 
384
 
#: client/drizzle.cc:1389 client/drizzleadmin.cc:80
 
380
#: client/drizzle.cc:1373 client/drizzleadmin.cc:79
385
381
msgid ""
386
382
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
387
383
"asked from the tty."
389
385
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
390
386
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
391
387
 
392
 
#: client/drizzle.cc:1391
 
388
#: client/drizzle.cc:1375
393
389
msgid ""
394
390
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
395
391
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
397
393
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
398
394
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
399
395
 
400
 
#: client/drizzle.cc:1392
 
396
#: client/drizzle.cc:1376
401
397
msgid "built-in default"
402
398
msgstr "par défaut, natif."
403
399
 
404
 
#: client/drizzle.cc:1394
 
400
#: client/drizzle.cc:1378
405
401
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
406
402
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
407
403
 
408
 
#: client/drizzle.cc:1398
 
404
#: client/drizzle.cc:1382
409
405
msgid ""
410
406
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
411
407
"the output is suspended. Doesn't use history file."
414
410
"le serveur si l'affichage est suspendu. N'utilise pas le fichier "
415
411
"d'historique."
416
412
 
417
 
#: client/drizzle.cc:1400
 
413
#: client/drizzle.cc:1384
418
414
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
419
415
msgstr "Ecris les champs sans conversion. Utilisé avec --batch."
420
416
 
421
 
#: client/drizzle.cc:1403
 
417
#: client/drizzle.cc:1387
422
418
msgid ""
423
419
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
424
420
"option is enabled by default."
426
422
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
427
423
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
428
424
 
429
 
#: client/drizzle.cc:1405
 
425
#: client/drizzle.cc:1389
430
426
msgid ""
431
427
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
432
428
msgstr ""
433
429
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
434
430
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
435
431
 
436
 
#: client/drizzle.cc:1407
 
432
#: client/drizzle.cc:1391
437
433
msgid "Socket file to use for connection."
438
434
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
439
435
 
440
 
#: client/drizzle.cc:1410
 
436
#: client/drizzle.cc:1394
441
437
msgid "Output in table format."
442
438
msgstr "Sortie en format table."
443
439
 
444
 
#: client/drizzle.cc:1413
 
440
#: client/drizzle.cc:1397
445
441
msgid ""
446
442
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
447
443
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
451
447
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
452
448
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
453
449
 
454
 
#: client/drizzle.cc:1415
 
450
#: client/drizzle.cc:1399
455
451
msgid ""
456
452
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
457
453
"deprecated; use --disable-tee instead"
459
455
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
460
456
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
461
457
 
462
 
#: client/drizzle.cc:1418 client/drizzleadmin.cc:89
 
458
#: client/drizzle.cc:1402 client/drizzleadmin.cc:88
463
459
msgid "User for login if not current user."
464
460
msgstr ""
465
461
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
466
462
"courant."
467
463
 
468
 
#: client/drizzle.cc:1421
 
464
#: client/drizzle.cc:1405
469
465
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
470
466
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
471
467
 
472
 
#: client/drizzle.cc:1424
 
468
#: client/drizzle.cc:1408
473
469
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
474
470
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
475
471
 
476
 
#: client/drizzle.cc:1427
 
472
#: client/drizzle.cc:1411
477
473
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
478
474
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
479
475
 
480
 
#: client/drizzle.cc:1429 client/drizzleadmin.cc:94 drizzled/drizzled.cc:2849
 
476
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:93 drizzled/drizzled.cc:2352
481
477
msgid "Output version information and exit."
482
478
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
483
479
 
484
 
#: client/drizzle.cc:1431 client/drizzleadmin.cc:96
 
480
#: client/drizzle.cc:1415 client/drizzleadmin.cc:95
485
481
msgid "Wait and retry if connection is down."
486
482
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
487
483
 
488
 
#: client/drizzle.cc:1434
 
484
#: client/drizzle.cc:1418
489
485
msgid "Number of seconds before connection timeout."
490
486
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
491
487
 
492
 
#: client/drizzle.cc:1439
 
488
#: client/drizzle.cc:1423
493
489
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
494
490
msgstr "Longeur maximum des paquets à envoyer ou à recevoir du serveur"
495
491
 
496
 
#: client/drizzle.cc:1444
 
492
#: client/drizzle.cc:1428
497
493
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
498
494
msgstr "Tampon pour les communications TCP/IP et socket"
499
495
 
500
 
#: client/drizzle.cc:1448
 
496
#: client/drizzle.cc:1432
501
497
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
502
498
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
503
499
 
504
 
#: client/drizzle.cc:1453
 
500
#: client/drizzle.cc:1437
505
501
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
506
502
msgstr ""
507
503
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
508
504
"safe-updates"
509
505
 
510
 
#: client/drizzle.cc:1457
 
506
#: client/drizzle.cc:1441
511
507
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
512
508
msgstr ""
513
509
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
514
510
"protocole"
515
511
 
516
 
#: client/drizzle.cc:1462
 
512
#: client/drizzle.cc:1446
517
513
#, fuzzy
518
514
msgid "Number of lines before each import progress report."
519
515
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
520
516
 
521
 
#: client/drizzle.cc:1473
 
517
#: client/drizzle.cc:1457
522
518
#, c-format
523
519
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
524
520
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
525
521
 
526
 
#: client/drizzle.cc:1480
 
522
#: client/drizzle.cc:1464
527
523
#, c-format
528
524
msgid ""
529
525
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
534
530
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
535
531
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
536
532
 
537
 
#: client/drizzle.cc:1485
 
533
#: client/drizzle.cc:1469
538
534
#, c-format
539
535
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
540
536
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
541
537
 
542
 
#: client/drizzle.cc:1520
 
538
#: client/drizzle.cc:1500
543
539
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
544
540
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
545
541
 
546
 
#: client/drizzle.cc:1541
 
542
#: client/drizzle.cc:1521
547
543
#, c-format
548
544
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
549
545
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
550
546
 
551
 
#: client/drizzle.cc:1564
 
547
#: client/drizzle.cc:1544
552
548
#, c-format
553
549
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
554
550
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
555
551
 
556
 
#: client/drizzle.cc:1568
 
552
#: client/drizzle.cc:1548
557
553
#, c-format
558
554
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
559
555
msgstr ""
560
556
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
561
557
"configuration.\n"
562
558
 
563
 
#: client/drizzle.cc:1595
 
559
#: client/drizzle.cc:1575
564
560
msgid ""
565
561
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
566
562
"please use --password instead."
567
563
msgstr ""
568
564
 
569
 
#: client/drizzle.cc:1603
 
565
#: client/drizzle.cc:1583
570
566
msgid "Value supplied for port is not valid."
571
567
msgstr ""
572
568
 
573
 
#: client/drizzle.cc:1756
 
569
#: client/drizzle.cc:1736
574
570
#, c-format
575
571
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
576
572
msgstr ""
577
573
 
578
 
#: client/drizzle.cc:1972
 
574
#: client/drizzle.cc:1952
579
575
#, c-format
580
576
msgid "Unknown command '\\%c'."
581
577
msgstr "Commande inconnue '%c'."
582
578
 
583
 
#: client/drizzle.cc:2396
 
579
#: client/drizzle.cc:2376
584
580
msgid ""
585
581
"Reading table information for completion of table and column names\n"
586
582
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
592
588
"rapide avec -A\n"
593
589
"\n"
594
590
 
595
 
#: client/drizzle.cc:2493
 
591
#: client/drizzle.cc:2473
596
592
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
597
593
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
598
594
 
599
 
#: client/drizzle.cc:2499
 
595
#: client/drizzle.cc:2479
600
596
msgid "Can't connect to the server\n"
601
597
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
602
598
 
603
 
#: client/drizzle.cc:2557
 
599
#: client/drizzle.cc:2537
604
600
msgid "List of all Drizzle commands:"
605
601
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
606
602
 
607
 
#: client/drizzle.cc:2559
 
603
#: client/drizzle.cc:2539
608
604
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
609
605
msgstr ""
610
606
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
611
607
"terminer par ';'"
612
608
 
613
 
#: client/drizzle.cc:2612
 
609
#: client/drizzle.cc:2592
614
610
msgid "No query specified\n"
615
611
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
616
612
 
617
 
#: client/drizzle.cc:2627
 
613
#: client/drizzle.cc:2607
618
614
msgid "Ignoring query to other database"
619
615
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
620
616
 
621
 
#: client/drizzle.cc:2676
 
617
#: client/drizzle.cc:2656
622
618
msgid "Empty set"
623
619
msgstr "Résultat vide"
624
620
 
625
 
#: client/drizzle.cc:2689
 
621
#: client/drizzle.cc:2669
626
622
#, c-format
627
623
msgid "%ld row in set"
628
624
msgid_plural "%ld rows in set"
629
625
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
630
626
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
631
627
 
632
 
#: client/drizzle.cc:2698
 
628
#: client/drizzle.cc:2678
633
629
msgid "Query OK"
634
630
msgstr "Requête OK"
635
631
 
636
 
#: client/drizzle.cc:2700
 
632
#: client/drizzle.cc:2680
637
633
#, c-format
638
634
msgid "Query OK, %ld row affected"
639
635
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
640
636
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
641
637
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
642
638
 
643
 
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:2778
 
639
#: client/drizzleadmin.cc:81 drizzled/drizzled.cc:2281
644
640
msgid ""
645
641
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
646
642
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
649
645
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,  natif de "
650
646
"compilation ("
651
647
 
652
 
#: client/drizzleadmin.cc:86
 
648
#: client/drizzleadmin.cc:85
653
649
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
654
650
msgstr "Termine sans erreur si la connexion au serveur est impossible."
655
651
 
656
 
#: client/drizzleadmin.cc:92
 
652
#: client/drizzleadmin.cc:91
657
653
msgid "Write more information."
658
654
msgstr "Affiche plus d'information."
659
655
 
660
 
#: client/drizzleadmin.cc:123 client/drizzlecheck.cc:268
661
 
#: client/drizzledump.cc:614 client/drizzleimport.cc:199
662
 
#: client/drizzleslap.cc:751 client/drizzletest.cc:4640
 
656
#: client/drizzleadmin.cc:122 client/drizzlecheck.cc:265
 
657
#: client/drizzledump.cc:611 client/drizzleimport.cc:196
 
658
#: client/drizzleslap.cc:751 client/drizzletest.cc:4639
663
659
#, c-format
664
660
msgid ""
665
661
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
666
662
"please use --password instead.\n"
667
663
msgstr ""
668
664
 
669
 
#: client/drizzleadmin.cc:131 client/drizzlecheck.cc:276
670
 
#: client/drizzledump.cc:622 client/drizzleimport.cc:207
671
 
#: client/drizzleslap.cc:759 client/drizzletest.cc:4648
 
665
#: client/drizzleadmin.cc:130 client/drizzlecheck.cc:273
 
666
#: client/drizzledump.cc:619 client/drizzleimport.cc:204
 
667
#: client/drizzleslap.cc:759 client/drizzletest.cc:4647
672
668
#, c-format
673
669
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
674
670
msgstr ""
675
671
 
676
 
#: client/drizzleadmin.cc:149 client/drizzledump.cc:639
 
672
#: client/drizzleadmin.cc:148 client/drizzledump.cc:636
677
673
#, fuzzy, c-format
678
674
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
679
675
msgstr "Erreur d'allocation de mémoire dans session_scheduler::init\n"
680
676
 
681
 
#: client/drizzleadmin.cc:293
 
677
#: client/drizzleadmin.cc:290
682
678
#, c-format
683
679
msgid ""
684
680
"connect to server at '%s' failed\n"
687
683
"la connexion au serveur '%s' a échoué\n"
688
684
"erreur: '%s'"
689
685
 
690
 
#: client/drizzleadmin.cc:299
 
686
#: client/drizzleadmin.cc:296
691
687
#, c-format
692
688
msgid "Check that drizzled is running on %s"
693
689
msgstr "Vérifie que drizzled s'execute sur %s"
694
690
 
695
 
#: client/drizzleadmin.cc:300
 
691
#: client/drizzleadmin.cc:297
696
692
#, c-format
697
693
msgid " and that the port is %d.\n"
698
694
msgstr " et le port est %d.\n"
699
695
 
700
 
#: client/drizzleadmin.cc:302
 
696
#: client/drizzleadmin.cc:299
701
697
#, c-format
702
698
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
703
699
msgstr "Vous pouvez vérifier cela en tapant 'telnet %s %d'\n"
704
700
 
705
 
#: client/drizzleadmin.cc:313
 
701
#: client/drizzleadmin.cc:310
706
702
#, c-format
707
703
msgid "Got error: %s\n"
708
704
msgstr "Erreur survenue: %s\n"
709
705
 
710
 
#: client/drizzleadmin.cc:320
 
706
#: client/drizzleadmin.cc:317
711
707
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
712
708
msgstr "En attente de réponse du serveur Drizzle"
713
709
 
714
 
#: client/drizzleadmin.cc:353
 
710
#: client/drizzleadmin.cc:350
715
711
#, c-format
716
712
msgid "shutting down drizzled...\n"
717
713
msgstr "Fermeture de drizzled...\n"
718
714
 
719
 
#: client/drizzleadmin.cc:357
 
715
#: client/drizzleadmin.cc:354
720
716
#, c-format
721
717
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
722
718
msgstr "La fermeture à échoué: erreur: '%s'"
723
719
 
724
 
#: client/drizzleadmin.cc:364
 
720
#: client/drizzleadmin.cc:361
725
721
#, c-format
726
722
msgid "done\n"
727
723
msgstr "Terminé\n"
728
724
 
729
 
#: client/drizzleadmin.cc:374
 
725
#: client/drizzleadmin.cc:371
730
726
msgid "drizzled is alive"
731
727
msgstr "drizzled est actif"
732
728
 
733
 
#: client/drizzleadmin.cc:382
 
729
#: client/drizzleadmin.cc:379
734
730
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
735
731
msgstr "Le connexion était interrompue, mais drizzled est désormais actif"
736
732
 
737
 
#: client/drizzleadmin.cc:386
 
733
#: client/drizzleadmin.cc:383
738
734
#, c-format
739
735
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
740
736
msgstr "drizzled ne répond pas au ping, erreur: '%s'"
741
737
 
742
 
#: client/drizzleadmin.cc:395
 
738
#: client/drizzleadmin.cc:392
743
739
#, c-format
744
740
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
745
741
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
746
742
 
747
 
#: client/drizzleadmin.cc:404
 
743
#: client/drizzleadmin.cc:401
748
744
#, c-format
749
745
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
750
746
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s le %s\n"
751
747
 
752
 
#: client/drizzleadmin.cc:411
 
748
#: client/drizzleadmin.cc:408
753
749
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
754
750
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
755
751
 
756
 
#: client/drizzleadmin.cc:412 client/drizzledump.cc:492
 
752
#: client/drizzleadmin.cc:409 client/drizzledump.cc:489
757
753
msgid ""
758
754
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
759
755
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
762
758
"libre,\n"
763
759
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
764
760
 
765
 
#: client/drizzleadmin.cc:413
 
761
#: client/drizzleadmin.cc:410
766
762
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
767
763
msgstr "Programme d'administration pour le serveur drizzled"
768
764
 
769
 
#: client/drizzleadmin.cc:414
 
765
#: client/drizzleadmin.cc:411
770
766
#, c-format
771
767
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
772
768
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS] commande commande....\n"
773
769
 
774
 
#: client/drizzleadmin.cc:416
 
770
#: client/drizzleadmin.cc:413
775
771
msgid ""
776
772
"  ping         Check if server is down\n"
777
773
"  shutdown     Take server down\n"
779
775
"  ping Vérifie si le serveur est down\n"
780
776
"  shutdown Éteint le serveur\n"
781
777
 
782
 
#: client/drizzledump.cc:396
783
 
#, fuzzy
 
778
#: client/drizzledump.cc:393
784
779
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
785
 
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
 
780
msgstr ""
786
781
 
787
 
#: client/drizzledump.cc:469
 
782
#: client/drizzledump.cc:466
788
783
#, fuzzy, c-format
789
784
msgid "Got errno %d on write"
790
785
msgstr "Erreur %d du moteur de stockage"
791
786
 
792
 
#: client/drizzledump.cc:474
 
787
#: client/drizzledump.cc:471
793
788
#, fuzzy, c-format
794
789
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
795
790
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s le %s\n"
796
791
 
797
 
#: client/drizzledump.cc:481
 
792
#: client/drizzledump.cc:478
798
793
#, fuzzy, c-format
799
794
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
800
795
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
801
796
 
802
 
#: client/drizzledump.cc:482
 
797
#: client/drizzledump.cc:479
803
798
#, c-format
804
799
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
805
800
msgstr ""
806
801
 
807
 
#: client/drizzledump.cc:484
 
802
#: client/drizzledump.cc:481
808
803
#, fuzzy, c-format
809
804
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
810
805
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
811
806
 
812
 
#: client/drizzledump.cc:491
 
807
#: client/drizzledump.cc:488
813
808
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
814
809
msgstr ""
815
810
 
816
 
#: client/drizzledump.cc:493
 
811
#: client/drizzledump.cc:490
817
812
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
818
813
msgstr ""
819
814
 
820
 
#: client/drizzledump.cc:504
 
815
#: client/drizzledump.cc:501
821
816
#, c-format
822
817
msgid "For more options, use %s --help\n"
823
818
msgstr ""
824
819
 
825
 
#: client/drizzledump.cc:679
 
820
#: client/drizzledump.cc:675
826
821
#, c-format
827
822
msgid "Input filename too long: %s"
828
823
msgstr ""
829
824
 
830
 
#: client/drizzledump.cc:722
 
825
#: client/drizzledump.cc:718
831
826
#, c-format
832
827
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
833
828
msgstr ""
834
829
 
835
 
#: client/drizzledump.cc:747
 
830
#: client/drizzledump.cc:743
836
831
#, c-format
837
832
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
838
833
msgstr ""
839
834
 
840
 
#: client/drizzledump.cc:807
 
835
#: client/drizzledump.cc:803
841
836
#, c-format
842
837
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
843
838
msgstr ""
844
839
 
845
 
#: client/drizzledump.cc:824
 
840
#: client/drizzledump.cc:820
846
841
#, c-format
847
842
msgid ""
848
843
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
849
844
"time.\n"
850
845
msgstr ""
851
846
 
852
 
#: client/drizzledump.cc:837
 
847
#: client/drizzledump.cc:833
853
848
#, c-format
854
849
msgid ""
855
850
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
856
851
"time.\n"
857
852
msgstr ""
858
853
 
859
 
#: client/drizzledump.cc:843
 
854
#: client/drizzledump.cc:839
860
855
#, c-format
861
856
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
862
857
msgstr ""
863
858
 
864
 
#: client/drizzledump.cc:868
 
859
#: client/drizzledump.cc:863
865
860
#, fuzzy, c-format
866
861
msgid "Got error: %d: %s %s"
867
862
msgstr "Erreur survenue: %s\n"
868
863
 
869
 
#: client/drizzledump.cc:960
 
864
#: client/drizzledump.cc:955
870
865
#, c-format
871
866
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
872
867
msgstr ""
873
868
 
874
 
#: client/drizzledump.cc:1021
 
869
#: client/drizzledump.cc:1016
875
870
#, fuzzy, c-format
876
871
msgid "-- Connecting to %s...\n"
877
872
msgstr "Connexion à l'hôte."
878
873
 
879
 
#: client/drizzledump.cc:1042
 
874
#: client/drizzledump.cc:1037
880
875
#, c-format
881
876
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
882
877
msgstr ""
883
878
 
884
 
#: client/drizzledump.cc:1052
 
879
#: client/drizzledump.cc:1047
885
880
#, fuzzy
886
881
msgid "Couldn't allocate memory"
887
882
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
888
883
 
889
 
#: client/drizzledump.cc:1393
 
884
#: client/drizzledump.cc:1388
890
885
#, c-format
891
886
msgid ""
892
887
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
893
888
"type %s\n"
894
889
msgstr ""
895
890
 
896
 
#: client/drizzledump.cc:1407
 
891
#: client/drizzledump.cc:1402
897
892
#, c-format
898
893
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
899
894
msgstr ""
900
895
 
901
 
#: client/drizzledump.cc:1516
 
896
#: client/drizzledump.cc:1511
902
897
#, c-format
903
898
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
904
899
msgstr ""
905
900
 
906
 
#: client/drizzledump.cc:1625
 
901
#: client/drizzledump.cc:1620
907
902
#, c-format
908
903
msgid "%s: Can't get keys for table %s (%s)\n"
909
904
msgstr ""
910
905
 
911
 
#: client/drizzledump.cc:1702 client/drizzledump.cc:3000
 
906
#: client/drizzledump.cc:1697 client/drizzledump.cc:2995
912
907
#, c-format
913
908
msgid "-- Warning: Couldn't get status information for table %s (%s)\n"
914
909
msgstr ""
915
910
 
916
 
#: client/drizzledump.cc:1709 client/drizzledump.cc:3008
 
911
#: client/drizzledump.cc:1704 client/drizzledump.cc:3003
917
912
#, c-format
918
913
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s (%s)\n"
919
914
msgstr ""
920
915
 
921
 
#: client/drizzledump.cc:1851
 
916
#: client/drizzledump.cc:1846
922
917
#, c-format
923
918
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
924
919
msgstr ""
925
920
 
926
 
#: client/drizzledump.cc:1858
 
921
#: client/drizzledump.cc:1853
927
922
#, c-format
928
923
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
929
924
msgstr ""
930
925
 
931
 
#: client/drizzledump.cc:1869
 
926
#: client/drizzledump.cc:1864
932
927
#, c-format
933
928
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
934
929
msgstr ""
935
930
 
936
 
#: client/drizzledump.cc:1876
 
931
#: client/drizzledump.cc:1871
937
932
#, c-format
938
933
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
939
934
msgstr ""
940
935
 
941
 
#: client/drizzledump.cc:1884
 
936
#: client/drizzledump.cc:1879
942
937
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
943
938
msgstr ""
944
939
 
945
 
#: client/drizzledump.cc:1936
 
940
#: client/drizzledump.cc:1931
946
941
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
947
942
msgstr ""
948
943
 
949
 
#: client/drizzledump.cc:1944
 
944
#: client/drizzledump.cc:1939
950
945
#, c-format
951
946
msgid ""
952
947
"\n"
955
950
"--\n"
956
951
msgstr ""
957
952
 
958
 
#: client/drizzledump.cc:1981 client/drizzledump.cc:1990
 
953
#: client/drizzledump.cc:1976 client/drizzledump.cc:1985
959
954
#, fuzzy
960
955
msgid "when retrieving data from server"
961
956
msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
962
957
 
963
 
#: client/drizzledump.cc:1994
 
958
#: client/drizzledump.cc:1989
964
959
msgid "-- Retrieving rows...\n"
965
960
msgstr ""
966
961
 
967
 
#: client/drizzledump.cc:1997
 
962
#: client/drizzledump.cc:1992
968
963
#, c-format
969
964
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
970
965
msgstr ""
971
966
 
972
 
#: client/drizzledump.cc:2036
 
967
#: client/drizzledump.cc:2031
973
968
#, c-format
974
969
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
975
970
msgstr ""
976
971
 
977
 
#: client/drizzledump.cc:2058
 
972
#: client/drizzledump.cc:2053
978
973
#, c-format
979
974
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
980
975
msgstr ""
981
976
 
982
 
#: client/drizzledump.cc:2244
 
977
#: client/drizzledump.cc:2239
983
978
#, fuzzy, c-format
984
979
msgid "%s: Error %d: %s when dumping table %s at row: %d\n"
985
980
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
986
981
 
987
 
#: client/drizzledump.cc:2402
 
982
#: client/drizzledump.cc:2397
988
983
#, fuzzy
989
984
msgid "when selecting the database"
990
985
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
991
986
 
992
 
#: client/drizzledump.cc:2470
 
987
#: client/drizzledump.cc:2465
993
988
msgid "when using LOCK TABLES"
994
989
msgstr ""
995
990
 
996
 
#: client/drizzledump.cc:2477 client/drizzledump.cc:2609
 
991
#: client/drizzledump.cc:2472 client/drizzledump.cc:2604
997
992
msgid "when doing refresh"
998
993
msgstr ""
999
994
 
1000
 
#: client/drizzledump.cc:2563
 
995
#: client/drizzledump.cc:2558
1001
996
msgid "alloc_root failure."
1002
997
msgstr ""
1003
998
 
1004
 
#: client/drizzledump.cc:2584
 
999
#: client/drizzledump.cc:2579
1005
1000
#, fuzzy, c-format
1006
1001
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
1007
1002
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
1008
1003
 
1009
 
#: client/drizzledump.cc:2599
 
1004
#: client/drizzledump.cc:2594
1010
1005
msgid "when doing LOCK TABLES"
1011
1006
msgstr ""
1012
1007
 
1013
 
#: client/drizzledump.cc:2662
 
1008
#: client/drizzledump.cc:2657
1014
1009
#, fuzzy
1015
1010
msgid "Error: Binlogging on server not active"
1016
1011
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
1017
1012
 
1018
 
#: client/drizzledump.cc:2730
 
1013
#: client/drizzledump.cc:2725
1019
1014
msgid "Error: Slave not set up"
1020
1015
msgstr ""
1021
1016
 
1022
 
#: client/drizzledump.cc:2789
 
1017
#: client/drizzledump.cc:2784
1023
1018
#, fuzzy
1024
1019
msgid "Error: Unable to start slave"
1025
1020
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
1026
1021
 
1027
 
#: client/drizzledump.cc:3076
 
1022
#: client/drizzledump.cc:3071
1028
1023
#, c-format
1029
1024
msgid ""
1030
1025
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
1031
1026
msgstr ""
1032
1027
 
1033
 
#: client/drizzledump.cc:3107
 
1028
#: client/drizzledump.cc:3102
1034
1029
#, c-format
1035
1030
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1036
1031
msgstr ""
1037
1032
 
1038
1033
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/handlerton.cc:238
1039
 
#: drizzled/show.cc:4526 drizzled/sql_plugin.cc:799
 
1034
#: drizzled/show.cc:4527 drizzled/sql_plugin.cc:791
1040
1035
#, c-format
1041
1036
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1042
1037
msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
1069
1064
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1070
1065
msgstr "La fonction configvar_func2() du plugin '%s'  configvar a échoué"
1071
1066
 
1072
 
#: drizzled/db.cc:246
 
1067
#: drizzled/db.cc:245
1073
1068
#, c-format
1074
1069
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1075
1070
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
1076
1071
 
1077
 
#: drizzled/drizzled.cc:525
1078
 
#, c-format
1079
 
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1080
 
msgstr "Reçu l'erreur %d de pthread_cond_timedwait"
1081
 
 
1082
 
#: drizzled/drizzled.cc:698
 
1072
#: drizzled/drizzled.cc:582
1083
1073
#, c-format
1084
1074
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1085
1075
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
1086
1076
 
1087
 
#: drizzled/drizzled.cc:751
 
1077
#: drizzled/drizzled.cc:616
1088
1078
msgid "Aborting\n"
1089
1079
msgstr "Annulation\n"
1090
1080
 
1091
 
#: drizzled/drizzled.cc:910
 
1081
#: drizzled/drizzled.cc:742
1092
1082
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1093
1083
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1094
1084
 
1095
 
#: drizzled/drizzled.cc:918
 
1085
#: drizzled/drizzled.cc:750
1096
1086
msgid ""
1097
1087
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1098
1088
"to run drizzled as root!\n"
1100
1090
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1101
1091
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
1102
1092
 
1103
 
#: drizzled/drizzled.cc:942
 
1093
#: drizzled/drizzled.cc:772
1104
1094
#, c-format
1105
1095
msgid ""
1106
1096
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1109
1099
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1110
1100
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1111
1101
 
1112
 
#: drizzled/drizzled.cc:1112
 
1102
#: drizzled/drizzled.cc:946
1113
1103
#, c-format
1114
1104
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1115
1105
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
1116
1106
 
1117
 
#: drizzled/drizzled.cc:1118
 
1107
#: drizzled/drizzled.cc:952
1118
1108
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1119
1109
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
1120
1110
 
1121
 
#: drizzled/drizzled.cc:1119
 
1111
#: drizzled/drizzled.cc:953
1122
1112
#, c-format
1123
1113
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1124
1114
msgstr ""
1125
1115
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
1126
1116
 
1127
 
#: drizzled/drizzled.cc:1125
 
1117
#: drizzled/drizzled.cc:959
1128
1118
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1129
1119
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
1130
1120
 
1131
 
#: drizzled/drizzled.cc:1126
 
1121
#: drizzled/drizzled.cc:960
1132
1122
#, c-format
1133
1123
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1134
1124
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
1135
1125
 
1136
 
#: drizzled/drizzled.cc:1216
 
1126
#: drizzled/drizzled.cc:1048
1137
1127
#, c-format
1138
1128
msgid "Fatal "
1139
1129
msgstr "Fatal "
1140
1130
 
1141
 
#: drizzled/drizzled.cc:1240
 
1131
#: drizzled/drizzled.cc:1072
1142
1132
#, c-format
1143
1133
msgid ""
1144
1134
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1155
1145
"et cela ne sera pas facile.\n"
1156
1146
"\n"
1157
1147
 
1158
 
#: drizzled/drizzled.cc:1251
 
1148
#: drizzled/drizzled.cc:1083
1159
1149
#, c-format
1160
1150
msgid ""
1161
1151
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1173
1163
"variables de cette équation.\n"
1174
1164
"\n"
1175
1165
 
1176
 
#: drizzled/drizzled.cc:1269
 
1166
#: drizzled/drizzled.cc:1100
1177
1167
#, c-format
1178
1168
msgid ""
1179
1169
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1186
1176
"gros\n"
1187
1177
"problème est survenu...\n"
1188
1178
 
1189
 
#: drizzled/drizzled.cc:1297
 
1179
#: drizzled/drizzled.cc:1128
1190
1180
#, c-format
1191
1181
msgid ""
1192
1182
"Trying to get some variables.\n"
1196
1186
"Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
1197
1187
"procédure...\n"
1198
1188
 
1199
 
#: drizzled/drizzled.cc:1309
 
1189
#: drizzled/drizzled.cc:1140
1200
1190
#, fuzzy, c-format
1201
1191
msgid ""
1202
1192
"\n"
1219
1209
"nsswitch.conf ou bien\n"
1220
1210
"utiliser un serveur drizzled qui n'est pas compilé statiquement.\n"
1221
1211
 
1222
 
#: drizzled/drizzled.cc:1324
 
1212
#: drizzled/drizzled.cc:1155
1223
1213
#, c-format
1224
1214
msgid ""
1225
1215
"\n"
1240
1230
"la \n"
1241
1231
"documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
1242
1232
 
1243
 
#: drizzled/drizzled.cc:1337
 
1233
#: drizzled/drizzled.cc:1168
1244
1234
#, c-format
1245
1235
msgid ""
1246
1236
"\n"
1262
1252
"en \n"
1263
1253
"savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
1264
1254
 
1265
 
#: drizzled/drizzled.cc:1352
 
1255
#: drizzled/drizzled.cc:1183
1266
1256
#, c-format
1267
1257
msgid "Writing a core file\n"
1268
1258
msgstr "Ecrit le fichier core\n"
1269
1259
 
1270
 
#: drizzled/drizzled.cc:1399
 
1260
#: drizzled/drizzled.cc:1228
1271
1261
msgid ""
1272
1262
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1273
1263
"be able to generate a core file on signals"
1275
1265
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1276
1266
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1277
1267
 
1278
 
#: drizzled/drizzled.cc:1467
1279
 
#, c-format
1280
 
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1281
 
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
1282
 
 
1283
 
#: drizzled/drizzled.cc:1555
1284
 
#, c-format
1285
 
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1286
 
msgstr "Reçu le signal %d pour éteindre drizzled"
1287
 
 
1288
 
#: drizzled/drizzled.cc:1572 drizzled/sql_base.cc:6208
1289
 
msgid "Can't create thread to kill server"
1290
 
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
1291
 
 
1292
 
#: drizzled/drizzled.cc:1595
1293
 
#, c-format
1294
 
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1295
 
msgstr "Reçu le signal : %d erreur : %d"
1296
 
 
1297
 
#: drizzled/drizzled.cc:1708
1298
 
#, c-format
1299
 
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1300
 
msgstr "Mauvais spécificateur de format de date ou heure : %s\n"
1301
 
 
1302
 
#: drizzled/drizzled.cc:1812
 
1268
#: drizzled/drizzled.cc:1432
1303
1269
#, c-format
1304
1270
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1305
1271
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1306
1272
 
1307
 
#: drizzled/drizzled.cc:1876
1308
 
#, c-format
1309
 
msgid ""
1310
 
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1311
 
"%<PRIu64>"
1312
 
msgstr ""
1313
 
"Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %<PRIu64> "
1314
 
"table_cache: %<PRIu64>"
1315
 
 
1316
 
#: drizzled/drizzled.cc:1881
1317
 
#, c-format
1318
 
msgid ""
1319
 
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1320
 
msgstr ""
1321
 
"Impossible d'augmenter le nombre de max_open_files à plus de %u (exigé: %u)"
1322
 
 
1323
 
#: drizzled/drizzled.cc:1958
 
1273
#: drizzled/drizzled.cc:1529
1324
1274
#, c-format
1325
1275
msgid "Unknown locale: '%s'"
1326
1276
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1327
1277
 
1328
 
#: drizzled/drizzled.cc:2014
 
1278
#: drizzled/drizzled.cc:1584
1329
1279
msgid "Can't create thread-keys"
1330
1280
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1331
1281
 
1332
 
#: drizzled/drizzled.cc:2038
 
1282
#: drizzled/drizzled.cc:1610
1333
1283
msgid "Out of memory"
1334
1284
msgstr "Mémoire insuffisante"
1335
1285
 
1336
 
#: drizzled/drizzled.cc:2053
 
1286
#: drizzled/drizzled.cc:1625
1337
1287
msgid "Failed to initialize plugins."
1338
1288
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1339
1289
 
1340
 
#: drizzled/drizzled.cc:2084
 
1290
#: drizzled/drizzled.cc:1656
1341
1291
#, c-format
1342
1292
msgid ""
1343
1293
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1344
1294
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1345
1295
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1346
1296
 
1347
 
#: drizzled/drizzled.cc:2094
 
1297
#: drizzled/drizzled.cc:1666
1348
1298
msgid "Can't init databases"
1349
1299
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1350
1300
 
1351
 
#: drizzled/drizzled.cc:2114
 
1301
#: drizzled/drizzled.cc:1686
1352
1302
#, c-format
1353
1303
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1354
1304
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1355
1305
 
1356
 
#: drizzled/drizzled.cc:2120
 
1306
#: drizzled/drizzled.cc:1692
1357
1307
#, c-format
1358
1308
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1359
1309
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1360
1310
 
1361
 
#: drizzled/drizzled.cc:2152
 
1311
#: drizzled/drizzled.cc:1724
1362
1312
#, c-format
1363
1313
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1364
1314
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1365
1315
 
1366
 
#: drizzled/drizzled.cc:2213
 
1316
#: drizzled/drizzled.cc:1785
1367
1317
#, fuzzy, c-format
1368
1318
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1369
1319
msgstr "La demande de %u threads dans la pile a obtenu %<PRIu64>"
1370
1320
 
1371
 
#: drizzled/drizzled.cc:2294
1372
 
msgid "Before Lock_thread_count"
1373
 
msgstr "Avant lock_thread_count"
1374
 
 
1375
 
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1376
 
msgid "After lock_thread_count"
1377
 
msgstr "Après lock_thread_count"
1378
 
 
1379
 
#: drizzled/drizzled.cc:2407
 
1321
#: drizzled/drizzled.cc:1955
1380
1322
#, c-format
1381
1323
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1382
1324
msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
1383
1325
 
1384
 
#: drizzled/drizzled.cc:2632
 
1326
#: drizzled/drizzled.cc:2138
1385
1327
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1386
1328
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1387
1329
 
1388
 
#: drizzled/drizzled.cc:2637
 
1330
#: drizzled/drizzled.cc:2143
1389
1331
msgid ""
1390
1332
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1391
1333
"= 1"
1393
1335
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
1394
1336
"increment est différent de 1"
1395
1337
 
1396
 
#: drizzled/drizzled.cc:2643
 
1338
#: drizzled/drizzled.cc:2149
1397
1339
msgid ""
1398
1340
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1399
1341
"this."
1401
1343
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
1402
1344
"résolvent a partir de ce point."
1403
1345
 
1404
 
#: drizzled/drizzled.cc:2647
 
1346
#: drizzled/drizzled.cc:2153
1405
1347
msgid "IP address to bind to."
1406
1348
msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
1407
1349
 
1408
 
#: drizzled/drizzled.cc:2651
 
1350
#: drizzled/drizzled.cc:2157
1409
1351
msgid "Set the filesystem character set."
1410
1352
msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
1411
1353
 
1412
 
#: drizzled/drizzled.cc:2656
 
1354
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1413
1355
msgid "Set the default character set."
1414
1356
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1415
1357
 
1416
 
#: drizzled/drizzled.cc:2663
 
1358
#: drizzled/drizzled.cc:2166
1417
1359
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1418
1360
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1419
1361
 
1420
 
#: drizzled/drizzled.cc:2667
 
1362
#: drizzled/drizzled.cc:2170
1421
1363
msgid "Set the default collation."
1422
1364
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1423
1365
 
1424
 
#: drizzled/drizzled.cc:2671
 
1366
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1425
1367
msgid "Default completion type."
1426
1368
msgstr "Type de complétion par défaut."
1427
1369
 
1428
 
#: drizzled/drizzled.cc:2676
 
1370
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1429
1371
msgid "Write core on errors."
1430
1372
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1431
1373
 
1432
 
#: drizzled/drizzled.cc:2680
 
1374
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1433
1375
msgid "Path to the database root."
1434
1376
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1435
1377
 
1436
 
#: drizzled/drizzled.cc:2684
 
1378
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1437
1379
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1438
1380
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1439
1381
 
1440
 
#: drizzled/drizzled.cc:2688
 
1382
#: drizzled/drizzled.cc:2191
1441
1383
msgid "Set the default time zone."
1442
1384
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1443
1385
 
1444
 
#: drizzled/drizzled.cc:2692
 
1386
#: drizzled/drizzled.cc:2195
1445
1387
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1446
1388
msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
1447
1389
 
1448
 
#: drizzled/drizzled.cc:2696
 
1390
#: drizzled/drizzled.cc:2199
1449
1391
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1450
1392
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
1451
1393
 
1452
 
#: drizzled/drizzled.cc:2702
 
1394
#: drizzled/drizzled.cc:2205
1453
1395
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1454
1396
msgstr ""
1455
1397
"Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
1456
1398
"supportées."
1457
1399
 
1458
 
#: drizzled/drizzled.cc:2708
 
1400
#: drizzled/drizzled.cc:2211
1459
1401
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1460
1402
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1461
1403
 
1462
 
#: drizzled/drizzled.cc:2711
 
1404
#: drizzled/drizzled.cc:2214
1463
1405
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1464
1406
msgstr "Écrit les tables sur le disque entre deux requêtes SQL."
1465
1407
 
1466
 
#: drizzled/drizzled.cc:2716
 
1408
#: drizzled/drizzled.cc:2219
1467
1409
msgid "Set up signals usable for debugging"
1468
1410
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1469
1411
 
1470
 
#: drizzled/drizzled.cc:2720
 
1412
#: drizzled/drizzled.cc:2223
1471
1413
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1472
1414
msgstr "Commande(s) utilisée(s) à chaque nouvelle connexion"
1473
1415
 
1474
 
#: drizzled/drizzled.cc:2724
 
1416
#: drizzled/drizzled.cc:2227
1475
1417
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1476
1418
msgstr "Lis les commandes SQL depuis ce fichier à chaque démarrage."
1477
1419
 
1478
 
#: drizzled/drizzled.cc:2728
 
1420
#: drizzled/drizzled.cc:2231
1479
1421
msgid "(IGNORED)"
1480
1422
msgstr "(IGNORÉ)"
1481
1423
 
1482
 
#: drizzled/drizzled.cc:2732
 
1424
#: drizzled/drizzled.cc:2235
1483
1425
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1484
1426
msgstr ""
1485
1427
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1486
1428
 
1487
 
#: drizzled/drizzled.cc:2737
 
1429
#: drizzled/drizzled.cc:2240
1488
1430
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1489
1431
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE (prends 1 ou 0 comme valeurs)."
1490
1432
 
1491
 
#: drizzled/drizzled.cc:2742
 
1433
#: drizzled/drizzled.cc:2245
1492
1434
msgid "Log connections and queries to file."
1493
1435
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
1494
1436
 
1495
 
#: drizzled/drizzled.cc:2746
 
1437
#: drizzled/drizzled.cc:2249
1496
1438
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1497
1439
msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
1498
1440
 
1499
 
#: drizzled/drizzled.cc:2750
 
1441
#: drizzled/drizzled.cc:2253
1500
1442
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1501
1443
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1502
1444
 
1503
 
#: drizzled/drizzled.cc:2755
 
1445
#: drizzled/drizzled.cc:2258
1504
1446
msgid "Lock drizzled in memory."
1505
1447
msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
1506
1448
 
1507
 
#: drizzled/drizzled.cc:2759
 
1449
#: drizzled/drizzled.cc:2262
1508
1450
msgid ""
1509
1451
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1510
1452
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1512
1454
"Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
1513
1455
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1514
1456
 
1515
 
#: drizzled/drizzled.cc:2764
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:2267
1516
1458
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1517
1459
msgstr ""
1518
1460
"Utilise toutes les nouvelles fonctions, même potentiellement peu "
1519
1461
"'sécuritaires'."
1520
1462
 
1521
 
#: drizzled/drizzled.cc:2769
 
1463
#: drizzled/drizzled.cc:2272
1522
1464
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1523
1465
msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
1524
1466
 
1525
 
#: drizzled/drizzled.cc:2774
 
1467
#: drizzled/drizzled.cc:2277
1526
1468
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1527
1469
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
1528
1470
 
1529
 
#: drizzled/drizzled.cc:2784
 
1471
#: drizzled/drizzled.cc:2287
1530
1472
msgid ""
1531
1473
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1532
1474
"wait)"
1534
1476
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
1535
1477
"aucune attente."
1536
1478
 
1537
 
#: drizzled/drizzled.cc:2789
 
1479
#: drizzled/drizzled.cc:2292
1538
1480
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
1539
1481
msgstr "Ignore certaines étapes d'optimisation (aux fins de tests)"
1540
1482
 
1541
 
#: drizzled/drizzled.cc:2792
 
1483
#: drizzled/drizzled.cc:2295
1542
1484
msgid ""
1543
1485
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1544
1486
"specified directory"
1546
1488
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
1547
1489
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
1548
1490
 
1549
 
#: drizzled/drizzled.cc:2797
 
1491
#: drizzled/drizzled.cc:2300
1550
1492
msgid ""
1551
1493
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1552
1494
"partners."
1553
1495
msgstr ""
1554
1496
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
1555
1497
 
1556
 
#: drizzled/drizzled.cc:2802
 
1498
#: drizzled/drizzled.cc:2305
1557
1499
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
1558
1500
msgstr "N'utilise pas de fonctions nouvelles et potentiellement erronnées."
1559
1501
 
1560
 
#: drizzled/drizzled.cc:2805
 
1502
#: drizzled/drizzled.cc:2308
1561
1503
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1562
1504
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
1563
1505
 
1564
 
#: drizzled/drizzled.cc:2809
 
1506
#: drizzled/drizzled.cc:2312
1565
1507
msgid "Don't give threads different priorities."
1566
1508
msgstr "Ne donne pas de priorité différentes aux threads."
1567
1509
 
1568
 
#: drizzled/drizzled.cc:2813
 
1510
#: drizzled/drizzled.cc:2316
1569
1511
msgid "Enable symbolic link support."
1570
1512
msgstr "Active le support des liens symboliques."
1571
1513
 
1572
 
#: drizzled/drizzled.cc:2822
 
1514
#: drizzled/drizzled.cc:2325
1573
1515
msgid ""
1574
1516
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
1575
1517
msgstr ""
1576
1518
"Option qui fait de SYSDATE() un alias de NOW() afin de le rendre compatible "
1577
1519
"avec la réplication."
1578
1520
 
1579
 
#: drizzled/drizzled.cc:2827
 
1521
#: drizzled/drizzled.cc:2330
1580
1522
msgid ""
1581
1523
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
1582
1524
"of names, rather than a unique name for each new file."
1584
1526
"Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
1585
1527
"issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
1586
1528
 
1587
 
#: drizzled/drizzled.cc:2832
 
1529
#: drizzled/drizzled.cc:2335
1588
1530
msgid ""
1589
1531
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1590
1532
msgstr ""
1591
1533
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
1592
1534
"supportés)."
1593
1535
 
1594
 
#: drizzled/drizzled.cc:2837
 
1536
#: drizzled/drizzled.cc:2340
1595
1537
msgid "Path for temporary files."
1596
1538
msgstr ""
1597
1539
 
1598
 
#: drizzled/drizzled.cc:2841
 
1540
#: drizzled/drizzled.cc:2344
1599
1541
msgid "Default transaction isolation level."
1600
1542
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
1601
1543
 
1602
 
#: drizzled/drizzled.cc:2845
 
1544
#: drizzled/drizzled.cc:2348
1603
1545
msgid "Run drizzled daemon as user."
1604
1546
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
1605
1547
 
1606
 
#: drizzled/drizzled.cc:2853
 
1548
#: drizzled/drizzled.cc:2356
1607
1549
msgid ""
1608
1550
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1609
1551
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1613
1555
"Cela entre en jeu quand le thread Drizzle principal reçoit de nombreuses "
1614
1556
"tentatives de connexions dans un temps très court."
1615
1557
 
1616
 
#: drizzled/drizzled.cc:2859
 
1558
#: drizzled/drizzled.cc:2362
1617
1559
#, fuzzy
1618
1560
msgid ""
1619
1561
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1622
1564
"La taille du fichier de cache utilisé lors des insertions de masse. Notez "
1623
1565
"que cette limite est assurée par thread!"
1624
1566
 
1625
 
#: drizzled/drizzled.cc:2865
 
1567
#: drizzled/drizzled.cc:2368
1626
1568
msgid ""
1627
1569
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1628
1570
"before responding with 'Bad handshake'."
1630
1572
"Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne considère "
1631
1573
"un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
1632
1574
 
1633
 
#: drizzled/drizzled.cc:2870
1634
 
msgid "The DATE format (For future)."
1635
 
msgstr "Le format DATE (bientôt disponible)"
1636
 
 
1637
 
#: drizzled/drizzled.cc:2875
1638
 
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
1639
 
msgstr "Le format DATETIME/TIMESTAMP (bientôt disponible)"
1640
 
 
1641
 
#: drizzled/drizzled.cc:2880
 
1575
#: drizzled/drizzled.cc:2373
1642
1576
msgid ""
1643
1577
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1644
1578
msgstr ""
1645
1579
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
1646
1580
"valeur."
1647
1581
 
1648
 
#: drizzled/drizzled.cc:2886
 
1582
#: drizzled/drizzled.cc:2379
1649
1583
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1650
1584
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
1651
1585
 
1652
 
#: drizzled/drizzled.cc:2891
 
1586
#: drizzled/drizzled.cc:2384
1653
1587
msgid ""
1654
1588
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
1655
1589
"connection before closing it."
1657
1591
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
1658
1592
"interactive avant de la fermer."
1659
1593
 
1660
 
#: drizzled/drizzled.cc:2897
 
1594
#: drizzled/drizzled.cc:2390
1661
1595
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1662
1596
msgstr ""
1663
1597
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
1664
1598
 
1665
 
#: drizzled/drizzled.cc:2903
 
1599
#: drizzled/drizzled.cc:2396
1666
1600
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1667
1601
msgstr ""
1668
1602
"N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est spécifié."
1669
1603
 
1670
 
#: drizzled/drizzled.cc:2908
 
1604
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1671
1605
msgid ""
1672
1606
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1673
1607
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1677
1611
"Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
1678
1612
"lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
1679
1613
 
1680
 
#: drizzled/drizzled.cc:2917
 
1614
#: drizzled/drizzled.cc:2410
1681
1615
msgid ""
1682
1616
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1683
1617
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1689
1623
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
1690
1624
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
1691
1625
 
1692
 
#: drizzled/drizzled.cc:2926
 
1626
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1693
1627
msgid "The default size of key cache blocks"
1694
1628
msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
1695
1629
 
1696
 
#: drizzled/drizzled.cc:2932
 
1630
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1697
1631
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1698
1632
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
1699
1633
 
1700
 
#: drizzled/drizzled.cc:2938
 
1634
#: drizzled/drizzled.cc:2431
1701
1635
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1702
1636
msgstr "Max packetlength"
1703
1637
 
1704
 
#: drizzled/drizzled.cc:2943
 
1638
#: drizzled/drizzled.cc:2436
1705
1639
msgid ""
1706
1640
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1707
1641
"this host will be blocked from further connections."
1709
1643
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
1710
1644
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
1711
1645
 
1712
 
#: drizzled/drizzled.cc:2950
1713
 
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
1714
 
msgstr "Le nombre de clients simultanés permis."
1715
 
 
1716
 
#: drizzled/drizzled.cc:2954
 
1646
#: drizzled/drizzled.cc:2441
1717
1647
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1718
1648
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
1719
1649
 
1720
 
#: drizzled/drizzled.cc:2959
 
1650
#: drizzled/drizzled.cc:2446
1721
1651
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1722
1652
msgstr ""
1723
1653
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
1724
1654
"taille."
1725
1655
 
1726
 
#: drizzled/drizzled.cc:2965
 
1656
#: drizzled/drizzled.cc:2452
1727
1657
msgid ""
1728
1658
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1729
1659
"an error."
1731
1661
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
1732
1662
"erreur."
1733
1663
 
1734
 
#: drizzled/drizzled.cc:2971
 
1664
#: drizzled/drizzled.cc:2458
1735
1665
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1736
1666
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
1737
1667
 
1738
 
#: drizzled/drizzled.cc:2976
 
1668
#: drizzled/drizzled.cc:2463
1739
1669
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1740
1670
msgstr ""
1741
1671
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
1742
1672
"des lignes à l'aide d'un index"
1743
1673
 
1744
 
#: drizzled/drizzled.cc:2981
 
1674
#: drizzled/drizzled.cc:2468
1745
1675
msgid ""
1746
1676
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1747
1677
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1750
1680
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
1751
1681
"ignoré)."
1752
1682
 
1753
 
#: drizzled/drizzled.cc:2988
 
1683
#: drizzled/drizzled.cc:2475
1754
1684
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1755
1685
msgstr ""
1756
1686
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
1757
1687
"simultanément."
1758
1688
 
1759
 
#: drizzled/drizzled.cc:2993
 
1689
#: drizzled/drizzled.cc:2480
1760
1690
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1761
1691
msgstr ""
1762
1692
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
1763
1693
 
1764
 
#: drizzled/drizzled.cc:2997
 
1694
#: drizzled/drizzled.cc:2484
1765
1695
msgid ""
1766
1696
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1767
1697
"file."
1768
1698
msgstr ""
1769
1699
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
1770
1700
 
1771
 
#: drizzled/drizzled.cc:3003
 
1701
#: drizzled/drizzled.cc:2490
1772
1702
msgid ""
1773
1703
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1774
1704
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1779
1709
"'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
1780
1710
"valeurs NULL)."
1781
1711
 
1782
 
#: drizzled/drizzled.cc:3010
 
1712
#: drizzled/drizzled.cc:2497
1783
1713
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1784
1714
msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
1785
1715
 
1786
 
#: drizzled/drizzled.cc:3015
 
1716
#: drizzled/drizzled.cc:2502
1787
1717
msgid ""
1788
1718
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1789
1719
"the read."
1791
1721
"Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
1792
1722
"lecture."
1793
1723
 
1794
 
#: drizzled/drizzled.cc:3021
 
1724
#: drizzled/drizzled.cc:2508
1795
1725
msgid ""
1796
1726
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1797
1727
"before giving up."
1799
1729
"Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
1800
1730
"lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
1801
1731
 
1802
 
#: drizzled/drizzled.cc:3027
 
1732
#: drizzled/drizzled.cc:2514
1803
1733
msgid ""
1804
1734
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1805
1735
"aborting the write."
1807
1737
"Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner la "
1808
1738
"connexion."
1809
1739
 
1810
 
#: drizzled/drizzled.cc:3033
1811
 
msgid "Use compatible behavior."
1812
 
msgstr "Utilise un comportement compatible."
1813
 
 
1814
 
#: drizzled/drizzled.cc:3038
1815
 
msgid ""
1816
 
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
1817
 
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
1818
 
"reserve max_connections*5 or max_connections + table_cache*2 (whichever is "
1819
 
"larger) number of files."
1820
 
msgstr ""
1821
 
"Lorsque cette valeur n'est pas 0, drizzled réservera autant de pointeurs de "
1822
 
"fichiers qu'indiqué, à utiliser avec setrlimit(). Si cette valeur est 0, "
1823
 
"alors drizzled va réserver max_connections*5 ou max_connections + "
1824
 
"table_cache*2 fichiers (le plus grand des deux)."
1825
 
 
1826
 
#: drizzled/drizzled.cc:3045
 
1740
#: drizzled/drizzled.cc:2520
1827
1741
msgid ""
1828
1742
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1829
1743
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1835
1749
"En bref : false, n'applique aucune heuristique et analyse tout l'arbre des "
1836
1750
"possibles; true, écarte les plans en fonction du nombre de lignes lues."
1837
1751
 
1838
 
#: drizzled/drizzled.cc:3053
 
1752
#: drizzled/drizzled.cc:2528
1839
1753
msgid ""
1840
1754
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1841
1755
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1854
1768
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
1855
1769
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
1856
1770
 
1857
 
#: drizzled/drizzled.cc:3065
 
1771
#: drizzled/drizzled.cc:2540
1858
1772
msgid "Directory for plugins."
1859
1773
msgstr "Répertoire des greffons."
1860
1774
 
1861
 
#: drizzled/drizzled.cc:3069
 
1775
#: drizzled/drizzled.cc:2544
1862
1776
msgid ""
1863
1777
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
1864
1778
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
1868
1782
"où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque partagée [Par "
1869
1783
"exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1870
1784
 
1871
 
#: drizzled/drizzled.cc:3075
 
1785
#: drizzled/drizzled.cc:2550
1872
1786
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1873
1787
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
1874
1788
 
1875
 
#: drizzled/drizzled.cc:3080
 
1789
#: drizzled/drizzled.cc:2555
1876
1790
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1877
1791
msgstr ""
1878
1792
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
1879
1793
 
1880
 
#: drizzled/drizzled.cc:3085
 
1794
#: drizzled/drizzled.cc:2560
1881
1795
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1882
1796
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
1883
1797
 
1884
 
#: drizzled/drizzled.cc:3091
 
1798
#: drizzled/drizzled.cc:2566
1885
1799
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1886
1800
msgstr ""
1887
1801
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
1888
1802
"l'optimisation."
1889
1803
 
1890
 
#: drizzled/drizzled.cc:3097
 
1804
#: drizzled/drizzled.cc:2572
1891
1805
msgid ""
1892
1806
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1893
1807
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1897
1811
"taille pour chaque table qu'il analyse. Si vous faîtes de nombreux scans "
1898
1812
"séquentiels, vous pourriez augmenter cette valeur."
1899
1813
 
1900
 
#: drizzled/drizzled.cc:3105
 
1814
#: drizzled/drizzled.cc:2580
1901
1815
msgid ""
1902
1816
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1903
1817
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1907
1821
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
1908
1822
"il prend alors la valeur de record_buffer."
1909
1823
 
1910
 
#: drizzled/drizzled.cc:3113
 
1824
#: drizzled/drizzled.cc:2588
 
1825
msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
 
1826
msgstr ""
 
1827
 
 
1828
#: drizzled/drizzled.cc:2592
1911
1829
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1912
1830
msgstr ""
1913
1831
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
1914
1832
 
1915
 
#: drizzled/drizzled.cc:3119
 
1833
#: drizzled/drizzled.cc:2598
1916
1834
msgid "The number of cached table definitions."
1917
1835
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
1918
1836
 
1919
 
#: drizzled/drizzled.cc:3123
 
1837
#: drizzled/drizzled.cc:2602
1920
1838
msgid "The number of cached open tables."
1921
1839
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
1922
1840
 
1923
 
#: drizzled/drizzled.cc:3127
 
1841
#: drizzled/drizzled.cc:2606
1924
1842
msgid ""
1925
1843
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1926
1844
"Used only if the connection has active cursors."
1928
1846
"Le temps d'attente maximal d'un verrou sur une table avant de retourner une "
1929
1847
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
1930
1848
 
1931
 
#: drizzled/drizzled.cc:3132
 
1849
#: drizzled/drizzled.cc:2611
1932
1850
msgid "The stack size for each thread."
1933
1851
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
1934
1852
 
1935
 
#: drizzled/drizzled.cc:3138
1936
 
msgid "The TIME format (for future)."
1937
 
msgstr "Le format TIME (pour utilisation ultérieure)"
1938
 
 
1939
 
#: drizzled/drizzled.cc:3143
 
1853
#: drizzled/drizzled.cc:2617
1940
1854
#, fuzzy
1941
1855
msgid ""
1942
1856
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1945
1859
"Si une table temporaire en mémoire excède cette taille, MySQL va "
1946
1860
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur le disque."
1947
1861
 
1948
 
#: drizzled/drizzled.cc:3149
 
1862
#: drizzled/drizzled.cc:2623
1949
1863
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1950
1864
msgstr ""
1951
1865
"Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être stockées "
1952
1866
"dans le log binaire"
1953
1867
 
1954
 
#: drizzled/drizzled.cc:3154
 
1868
#: drizzled/drizzled.cc:2628
1955
1869
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1956
1870
msgstr ""
1957
1871
"Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log binaire"
1958
1872
 
1959
 
#: drizzled/drizzled.cc:3159
 
1873
#: drizzled/drizzled.cc:2633
1960
1874
msgid ""
1961
1875
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1962
1876
"closing it."
1964
1878
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
1965
1879
"avant de la fermer."
1966
1880
 
1967
 
#: drizzled/drizzled.cc:3312
 
1881
#: drizzled/drizzled.cc:2784
1968
1882
#, fuzzy
1969
1883
msgid ""
1970
1884
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1980
1894
"\n"
1981
1895
"Démarre le serveur de base de données Drizzle\n"
1982
1896
 
1983
 
#: drizzled/drizzled.cc:3319
 
1897
#: drizzled/drizzled.cc:2791
1984
1898
#, c-format
1985
1899
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1986
1900
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
1987
1901
 
1988
 
#: drizzled/drizzled.cc:3330
 
1902
#: drizzled/drizzled.cc:2802
1989
1903
msgid ""
1990
1904
"\n"
1991
1905
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1995
1909
"Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
1996
1910
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
1997
1911
 
1998
 
#: drizzled/drizzled.cc:3483
 
1912
#: drizzled/drizzled.cc:2952
1999
1913
#, c-format
2000
1914
msgid ""
2001
1915
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2004
1918
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
2005
1919
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
2006
1920
 
2007
 
#: drizzled/drizzled.cc:3531
 
1921
#: drizzled/drizzled.cc:2996
2008
1922
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2009
1923
msgstr ""
2010
1924
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
2011
1925
 
2012
 
#: drizzled/drizzled.cc:3537
 
1926
#: drizzled/drizzled.cc:3002
2013
1927
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2014
1928
msgstr ""
2015
1929
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2016
1930
"interfaces!"
2017
1931
 
2018
 
#: drizzled/drizzled.cc:3875
 
1932
#: drizzled/drizzled.cc:3316
2019
1933
#, c-format
2020
1934
msgid "No option given to %s\n"
2021
1935
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
2022
1936
 
2023
 
#: drizzled/drizzled.cc:3877
 
1937
#: drizzled/drizzled.cc:3318
2024
1938
#, c-format
2025
1939
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2026
1940
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
2027
1941
 
2028
 
#: drizzled/drizzled.cc:3879
 
1942
#: drizzled/drizzled.cc:3320
2029
1943
#, c-format
2030
1944
msgid "Alternatives are: '%s'"
2031
1945
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
2932
2846
msgid "Got packets out of order"
2933
2847
msgstr "Réception de paquets dans le mauvais ordre"
2934
2848
 
2935
 
#: drizzled/error.cc:348 libdrizzleclient/errmsg.c:97
 
2849
#: drizzled/error.cc:348 libdrizzleclient/errmsg.c:98
2936
2850
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2937
2851
msgstr "Impossible de décompresser le paquet de communication"
2938
2852
 
2939
 
#: drizzled/error.cc:350 libdrizzleclient/errmsg.c:99
 
2853
#: drizzled/error.cc:350 libdrizzleclient/errmsg.c:100
2940
2854
msgid "Got an error reading communication packets"
2941
2855
msgstr "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
2942
2856
 
2943
 
#: drizzled/error.cc:352 libdrizzleclient/errmsg.c:101
 
2857
#: drizzled/error.cc:352 libdrizzleclient/errmsg.c:102
2944
2858
msgid "Got timeout reading communication packets"
2945
2859
msgstr ""
2946
2860
"Délais de réception expiré lors de la lecture des paquets de communication"
2947
2861
 
2948
 
#: drizzled/error.cc:354 libdrizzleclient/errmsg.c:103
 
2862
#: drizzled/error.cc:354 libdrizzleclient/errmsg.c:104
2949
2863
msgid "Got an error writing communication packets"
2950
2864
msgstr "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
2951
2865
 
2952
 
#: drizzled/error.cc:356 libdrizzleclient/errmsg.c:105
 
2866
#: drizzled/error.cc:356 libdrizzleclient/errmsg.c:106
2953
2867
msgid "Got timeout writing communication packets"
2954
2868
msgstr ""
2955
2869
"Délais de réception expiré lors de l'écriture des paquets de communication"
5947
5861
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5948
5862
msgstr ""
5949
5863
 
5950
 
#: drizzled/handler.cc:955
 
5864
#: drizzled/handler.cc:956
5951
5865
#, c-format
5952
5866
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5953
5867
msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
5954
5868
 
5955
 
#: drizzled/handler.cc:1007
 
5869
#: drizzled/handler.cc:1008
5956
5870
msgid "Starting crash recovery..."
5957
5871
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
5958
5872
 
5959
 
#: drizzled/handler.cc:1039
 
5873
#: drizzled/handler.cc:1040
5960
5874
#, c-format
5961
5875
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5962
5876
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
5963
5877
 
5964
 
#: drizzled/handler.cc:1044
 
5878
#: drizzled/handler.cc:1045
5965
5879
#, c-format
5966
5880
msgid ""
5967
5881
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5976
5890
"l'option --tc-heuristic-recover pour valider ou annuler les transactions qui "
5977
5891
"restent."
5978
5892
 
5979
 
#: drizzled/handler.cc:1054
 
5893
#: drizzled/handler.cc:1055
5980
5894
msgid "Crash recovery finished."
5981
5895
msgstr "Restauration après crash terminée."
5982
5896
 
6129
6043
#: drizzled/replicator.cc:329
6130
6044
#, fuzzy, c-format
6131
6045
msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6132
 
msgstr "La fonction deinit() du plugin de qcache '%s' a échoué"
 
6046
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
6133
6047
 
6134
 
#: drizzled/scheduling.cc:55
 
6048
#: drizzled/scheduling.cc:61
6135
6049
#, c-format
6136
6050
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
6137
6051
msgstr "La fonction init() du plugin de scheduling '%s' a échoué"
6138
6052
 
6139
6053
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
6140
6054
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6141
 
#: drizzled/scheduling.cc:98
 
6055
#: drizzled/scheduling.cc:95
6142
6056
#, c-format
6143
6057
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
6144
6058
msgstr "La fonction deinit() du plugin de scheduling '%s' a échoué"
6145
6059
 
6146
 
#: drizzled/sql_base.cc:2311
 
6060
#: drizzled/sql_base.cc:2306
6147
6061
#, c-format
6148
6062
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
6149
6063
msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
6150
6064
 
6151
 
#: drizzled/sql_base.cc:2960
 
6065
#: drizzled/sql_base.cc:2955
6152
6066
#, c-format
6153
6067
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
6154
6068
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
6155
6069
 
6156
 
#: drizzled/sql_base.cc:3002
 
6070
#: drizzled/sql_base.cc:2997
6157
6071
#, fuzzy, c-format
6158
6072
msgid ""
6159
6073
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
6162
6076
"Lors de l'ouverture de la table HEAP, il a été impossible d'allouer la "
6163
6077
"mémoire nécessaire pour écrire 'DELETE FROM `%s`.`%s`' dans le log binaire"
6164
6078
 
6165
 
#: drizzled/sql_base.cc:3609
 
6079
#: drizzled/sql_base.cc:3600
6166
6080
#, c-format
6167
6081
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
6168
6082
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
6169
6083
 
6170
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:687
 
6084
#: drizzled/sql_base.cc:6195
 
6085
msgid "Can't create thread to kill server"
 
6086
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
 
6087
 
 
6088
#: drizzled/sql_plugin.cc:680
6171
6089
#, c-format
6172
6090
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
6173
6091
msgstr "Le plugin '%s' de type %s a échoué à la désinitialisation"
6174
6092
 
6175
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:701
 
6093
#: drizzled/sql_plugin.cc:694
6176
6094
#, c-format
6177
6095
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
6178
6096
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après désinitialisation"
6179
6097
 
6180
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:790
 
6098
#: drizzled/sql_plugin.cc:782
6181
6099
#, c-format
6182
6100
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
6183
6101
msgstr "L'enregistrement du plugin '%s' comme %s a échoué."
6184
6102
 
6185
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1028
 
6103
#: drizzled/sql_plugin.cc:1005
6186
6104
msgid "plugin-load parameter too long"
6187
6105
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
6188
6106
 
6189
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1088
 
6107
#: drizzled/sql_plugin.cc:1065
6190
6108
#, c-format
6191
6109
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
6192
6110
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
6193
6111
 
6194
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1141
 
6112
#: drizzled/sql_plugin.cc:1118
6195
6113
#, fuzzy, c-format
6196
6114
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
6197
6115
msgstr "Impose l'extinction de %d plugins"
6198
6116
 
6199
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1164
 
6117
#: drizzled/sql_plugin.cc:1141
6200
6118
#, c-format
6201
6119
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
6202
6120
msgstr "Le plugin '%s' va être éteint de force"
6203
6121
 
6204
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1180
 
6122
#: drizzled/sql_plugin.cc:1157
6205
6123
#, c-format
6206
6124
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
6207
6125
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après extinction."
6208
6126
 
6209
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1570
 
6127
#: drizzled/sql_plugin.cc:1545
6210
6128
#, fuzzy
6211
6129
msgid "Out of memory."
6212
6130
msgstr "Mémoire insuffisante"
6213
6131
 
6214
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2419 drizzled/sql_plugin.cc:2482
 
6132
#: drizzled/sql_plugin.cc:2394 drizzled/sql_plugin.cc:2457
6215
6133
#, c-format
6216
6134
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
6217
6135
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
6218
6136
 
6219
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2462
 
6137
#: drizzled/sql_plugin.cc:2437
6220
6138
#, c-format
6221
6139
msgid ""
6222
6140
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
6225
6143
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
6226
6144
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
6227
6145
 
6228
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2493
 
6146
#: drizzled/sql_plugin.cc:2468
6229
6147
#, c-format
6230
6148
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
6231
6149
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
6232
6150
 
6233
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2510
 
6151
#: drizzled/sql_plugin.cc:2485
6234
6152
#, c-format
6235
6153
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
6236
6154
msgstr ""
6237
6155
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
6238
6156
 
6239
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2629
 
6157
#: drizzled/sql_plugin.cc:2603
6240
6158
#, c-format
6241
6159
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
6242
6160
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
6243
6161
 
6244
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2636
 
6162
#: drizzled/sql_plugin.cc:2610
6245
6163
#, c-format
6246
6164
msgid "Bad options for plugin '%s'."
6247
6165
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
6248
6166
 
6249
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2645
 
6167
#: drizzled/sql_plugin.cc:2619
6250
6168
#, c-format
6251
6169
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
6252
6170
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6253
6171
 
6254
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2688
 
6172
#: drizzled/sql_plugin.cc:2662
6255
6173
#, c-format
6256
6174
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
6257
6175
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
6258
6176
 
6259
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2698
6260
 
#, c-format
6261
 
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
6262
 
msgstr "Le plugin '%s' a été désactivé par une option en ligne de commande"
6263
 
 
6264
6177
#: drizzled/sql_table.cc:130
6265
6178
#, c-format
6266
6179
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
6267
6180
msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
6268
6181
 
6269
 
#: drizzled/sql_table.cc:2726
 
6182
#: drizzled/sql_table.cc:2691
6270
6183
#, c-format
6271
6184
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
6272
6185
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
6273
6186
 
6274
 
#: drizzled/sql_table.cc:5006
 
6187
#: drizzled/sql_table.cc:4961
6275
6188
#, c-format
6276
6189
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
6277
6190
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
6278
6191
 
6279
 
#: drizzled/sql_table.cc:5173
 
6192
#: drizzled/sql_table.cc:5141
6280
6193
#, c-format
6281
6194
msgid ""
6282
6195
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
6285
6198
"order_st BY ignoré, car il y a un index utilisateur en cluster défini pour "
6286
6199
"la table '%-.192s'"
6287
6200
 
6288
 
#: drizzled/sql_udf.cc:41
6289
 
msgid "Can't allocate memory for udf structures"
6290
 
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour les structures udf"
6291
 
 
6292
 
#: drizzled/table.cc:378
 
6201
#: drizzled/table.cc:482
6293
6202
#, c-format
6294
6203
msgid ""
6295
6204
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
6299
6208
"défaut est en multi-byte, les caractères des colonnes ont peut-être changé "
6300
6209
"de taille."
6301
6210
 
6302
 
#: drizzled/table.cc:2099
 
6211
#: drizzled/table.cc:2297
6303
6212
#, c-format
6304
6213
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
6305
6214
msgstr "Collation '%s' inconnue dans la définition de la table '%-.64s'"
6306
6215
 
6307
 
#: drizzled/table.cc:2106
 
6216
#: drizzled/table.cc:2304
6308
6217
#, fuzzy, c-format
6309
6218
msgid ""
6310
6219
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
6313
6222
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de MySQL and ne "
6314
6223
"peut être lue."
6315
6224
 
6316
 
#: drizzled/table.cc:2721
 
6225
#: drizzled/table.cc:2768
6317
6226
#, c-format
6318
6227
msgid ""
6319
6228
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
6322
6231
"Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la position "
6323
6232
"%d, trouvé '%s'."
6324
6233
 
6325
 
#: drizzled/table.cc:2748
 
6234
#: drizzled/table.cc:2795
6326
6235
#, c-format
6327
6236
msgid ""
6328
6237
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
6331
6240
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d  "
6332
6241
"devrait être de type %s, type trouvé %s."
6333
6242
 
6334
 
#: drizzled/table.cc:2759
 
6243
#: drizzled/table.cc:2806
6335
6244
#, c-format
6336
6245
msgid ""
6337
6246
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6341
6250
"devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu de "
6342
6251
"caractères."
6343
6252
 
6344
 
#: drizzled/table.cc:2771
 
6253
#: drizzled/table.cc:2818
6345
6254
#, c-format
6346
6255
msgid ""
6347
6256
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6351
6260
"position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
6352
6261
"caractères trouvé est '%s'."
6353
6262
 
6354
 
#: drizzled/table.cc:2784
 
6263
#: drizzled/table.cc:2831
6355
6264
#, c-format
6356
6265
msgid ""
6357
6266
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
6360
6269
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
6361
6270
"devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
6362
6271
 
6363
 
#: drizzled/table.cc:4897
 
6272
#: drizzled/table.cc:4951
6364
6273
#, c-format
6365
6274
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
6366
6275
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
6370
6279
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
6371
6280
msgstr "Erreur fatale: fuseau horaire '%s' illégal ou inconnu"
6372
6281
 
6373
 
#: gnulib/getopt.c:528 gnulib/getopt.c:544
 
6282
#: gnulib/getopt.c:531 gnulib/getopt.c:547
6374
6283
#, fuzzy, c-format
6375
6284
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
6376
6285
msgstr "Colonne '%-.192s' dans %-.192s est ambiguë"
6377
6286
 
6378
 
#: gnulib/getopt.c:577 gnulib/getopt.c:581
 
6287
#: gnulib/getopt.c:580 gnulib/getopt.c:584
6379
6288
#, c-format
6380
6289
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
6381
6290
msgstr ""
6382
6291
 
6383
 
#: gnulib/getopt.c:590 gnulib/getopt.c:595
 
6292
#: gnulib/getopt.c:593 gnulib/getopt.c:598
6384
6293
#, c-format
6385
6294
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
6386
6295
msgstr ""
6387
6296
 
6388
 
#: gnulib/getopt.c:638 gnulib/getopt.c:657 gnulib/getopt.c:973
6389
 
#: gnulib/getopt.c:992
 
6297
#: gnulib/getopt.c:641 gnulib/getopt.c:660 gnulib/getopt.c:976
 
6298
#: gnulib/getopt.c:995
6390
6299
#, c-format
6391
6300
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
6392
6301
msgstr ""
6393
6302
 
6394
 
#: gnulib/getopt.c:695 gnulib/getopt.c:698
 
6303
#: gnulib/getopt.c:698 gnulib/getopt.c:701
6395
6304
#, c-format
6396
6305
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
6397
6306
msgstr ""
6398
6307
 
6399
 
#: gnulib/getopt.c:706 gnulib/getopt.c:709
 
6308
#: gnulib/getopt.c:709 gnulib/getopt.c:712
6400
6309
#, c-format
6401
6310
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
6402
6311
msgstr ""
6403
6312
 
6404
 
#: gnulib/getopt.c:761 gnulib/getopt.c:764
 
6313
#: gnulib/getopt.c:764 gnulib/getopt.c:767
6405
6314
#, c-format
6406
6315
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
6407
6316
msgstr ""
6408
6317
 
6409
 
#: gnulib/getopt.c:770 gnulib/getopt.c:773
 
6318
#: gnulib/getopt.c:773 gnulib/getopt.c:776
6410
6319
#, c-format
6411
6320
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
6412
6321
msgstr ""
6413
6322
 
6414
 
#: gnulib/getopt.c:825 gnulib/getopt.c:841 gnulib/getopt.c:1045
6415
 
#: gnulib/getopt.c:1063
 
6323
#: gnulib/getopt.c:828 gnulib/getopt.c:844 gnulib/getopt.c:1048
 
6324
#: gnulib/getopt.c:1066
6416
6325
#, c-format
6417
6326
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
6418
6327
msgstr ""
6419
6328
 
6420
 
#: gnulib/getopt.c:894 gnulib/getopt.c:910
 
6329
#: gnulib/getopt.c:897 gnulib/getopt.c:913
6421
6330
#, c-format
6422
6331
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
6423
6332
msgstr ""
6424
6333
 
6425
 
#: gnulib/getopt.c:934 gnulib/getopt.c:952
 
6334
#: gnulib/getopt.c:937 gnulib/getopt.c:955
6426
6335
#, c-format
6427
6336
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
6428
6337
msgstr ""
6429
6338
 
6430
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:27
 
6339
#: libdrizzleclient/errmsg.c:28
6431
6340
msgid "Unknown Drizzle error"
6432
6341
msgstr "Erreur Drizzle inconnue"
6433
6342
 
6434
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:28
 
6343
#: libdrizzleclient/errmsg.c:29
6435
6344
#, c-format
6436
6345
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6437
6346
msgstr "Ne peux créer la socket UNIX  (%d)"
6438
6347
 
6439
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:29
 
6348
#: libdrizzleclient/errmsg.c:30
6440
6349
#, c-format
6441
6350
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6442
6351
msgstr ""
6443
6352
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
6444
6353
"'%-.100s' (%d)"
6445
6354
 
6446
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:30
 
6355
#: libdrizzleclient/errmsg.c:31
6447
6356
#, c-format
6448
6357
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
6449
6358
msgstr "Connexion impossible au serveur Drizzle sur '%-.100s' (%d)"
6450
6359
 
6451
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:31
 
6360
#: libdrizzleclient/errmsg.c:32
6452
6361
#, c-format
6453
6362
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6454
6363
msgstr "Impossible de créer la socket TCP/IP (%d)"
6455
6364
 
6456
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:32
 
6365
#: libdrizzleclient/errmsg.c:33
6457
6366
#, c-format
6458
6367
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6459
6368
msgstr "Serveur Drizzle inconnu '%-.100s' (%d)"
6460
6369
 
6461
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:33
 
6370
#: libdrizzleclient/errmsg.c:34
6462
6371
msgid "Drizzle server has gone away"
6463
6372
msgstr "Le serveur Drizzle a rompu la communication"
6464
6373
 
6465
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:34
 
6374
#: libdrizzleclient/errmsg.c:35
6466
6375
#, c-format
6467
6376
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6468
6377
msgstr ""
6469
6378
"Incohérence des versions de protocole : version serveur = %d, version client "
6470
6379
"= %d"
6471
6380
 
6472
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:35
 
6381
#: libdrizzleclient/errmsg.c:36
6473
6382
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6474
6383
msgstr "Le client Drizzle est à court de mémoire"
6475
6384
 
6476
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:36
 
6385
#: libdrizzleclient/errmsg.c:37
6477
6386
msgid "Wrong host info"
6478
6387
msgstr "Erreur dans les informations d'hôte"
6479
6388
 
6480
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:37
 
6389
#: libdrizzleclient/errmsg.c:38
6481
6390
msgid "Localhost via UNIX socket"
6482
6391
msgstr "Localhost, via les sockets UNIX"
6483
6392
 
6484
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:38
 
6393
#: libdrizzleclient/errmsg.c:39
6485
6394
#, c-format
6486
6395
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6487
6396
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6488
6397
 
6489
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:39
 
6398
#: libdrizzleclient/errmsg.c:40
6490
6399
msgid "Error in server handshake"
6491
6400
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
6492
6401
 
6493
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:40
 
6402
#: libdrizzleclient/errmsg.c:41
6494
6403
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6495
6404
msgstr "Perte de connexion avec serveur Drizle pendant une requête"
6496
6405
 
6497
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:41
 
6406
#: libdrizzleclient/errmsg.c:42
6498
6407
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6499
6408
msgstr ""
6500
6409
"Les commandes sont désynchronisées : vous ne pouvez pas exécuter cette "
6501
6410
"commande maintenant."
6502
6411
 
6503
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:42
 
6412
#: libdrizzleclient/errmsg.c:43
6504
6413
#, c-format
6505
6414
msgid "Named pipe: %-.32s"
6506
6415
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6507
6416
 
6508
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:43
 
6417
#: libdrizzleclient/errmsg.c:44
6509
6418
#, c-format
6510
6419
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6511
6420
msgstr ""
6512
6421
"Impossible d'attendre le named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6513
6422
 
6514
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:44
 
6423
#: libdrizzleclient/errmsg.c:45
6515
6424
#, c-format
6516
6425
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6517
6426
msgstr ""
6518
6427
"Impossible d'ouvrir le named pipe vers l'hôte  %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6519
6428
 
6520
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:45
 
6429
#: libdrizzleclient/errmsg.c:46
6521
6430
#, c-format
6522
6431
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6523
6432
msgstr ""
6524
6433
"Impossible de changer l'état du named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s "
6525
6434
"(%lu)"
6526
6435
 
6527
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:46
 
6436
#: libdrizzleclient/errmsg.c:47
6528
6437
#, c-format
6529
6438
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6530
6439
msgstr "Impossible d'initialiser le jeu de caractères %-.32s (path: %-.100s)"
6531
6440
 
6532
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:47
 
6441
#: libdrizzleclient/errmsg.c:48
6533
6442
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6534
6443
msgstr "Reçu paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
6535
6444
 
6536
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:48
 
6445
#: libdrizzleclient/errmsg.c:49
6537
6446
msgid "Embedded server"
6538
6447
msgstr "Serveur embarqué"
6539
6448
 
6540
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:49
 
6449
#: libdrizzleclient/errmsg.c:50
6541
6450
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6542
6451
msgstr "Erreur durant SHOW SLAVE STATUS"
6543
6452
 
6544
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:50
 
6453
#: libdrizzleclient/errmsg.c:51
6545
6454
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6546
6455
msgstr "Erreur durant le SHOW SLAVE HOSTS :"
6547
6456
 
6548
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:51
 
6457
#: libdrizzleclient/errmsg.c:52
6549
6458
msgid "Error connecting to slave:"
6550
6459
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
6551
6460
 
6552
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:52
 
6461
#: libdrizzleclient/errmsg.c:53
6553
6462
msgid "Error connecting to master:"
6554
6463
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
6555
6464
 
6556
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:53
 
6465
#: libdrizzleclient/errmsg.c:54
6557
6466
msgid "SSL connection error"
6558
6467
msgstr "Erreur de connexion SSL"
6559
6468
 
6560
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:54
 
6469
#: libdrizzleclient/errmsg.c:55
6561
6470
msgid "Malformed packet"
6562
6471
msgstr "Paquet malformé"
6563
6472
 
6564
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:55 libdrizzleclient/errmsg.c:66
6565
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:67 libdrizzleclient/errmsg.c:68
6566
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:69 libdrizzleclient/errmsg.c:70
6567
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:71 libdrizzleclient/errmsg.c:72
6568
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:73 libdrizzleclient/errmsg.c:74
 
6473
#: libdrizzleclient/errmsg.c:56 libdrizzleclient/errmsg.c:67
 
6474
#: libdrizzleclient/errmsg.c:68 libdrizzleclient/errmsg.c:69
 
6475
#: libdrizzleclient/errmsg.c:70 libdrizzleclient/errmsg.c:71
 
6476
#: libdrizzleclient/errmsg.c:72 libdrizzleclient/errmsg.c:73
 
6477
#: libdrizzleclient/errmsg.c:74 libdrizzleclient/errmsg.c:75
6569
6478
msgid "(unused error message)"
6570
6479
msgstr "(message d'erreur non utilisé)"
6571
6480
 
6572
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:56
 
6481
#: libdrizzleclient/errmsg.c:57
6573
6482
msgid "Invalid use of null pointer"
6574
6483
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
6575
6484
 
6576
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:57
 
6485
#: libdrizzleclient/errmsg.c:58
6577
6486
msgid "Statement not prepared"
6578
6487
msgstr "La commande n'est pas préparée"
6579
6488
 
6580
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:58
 
6489
#: libdrizzleclient/errmsg.c:59
6581
6490
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6582
6491
msgstr ""
6583
6492
"Aucune donnée n'a été fournie pour les paramètres de la commande préparée"
6584
6493
 
6585
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:59
 
6494
#: libdrizzleclient/errmsg.c:60
6586
6495
msgid "Data truncated"
6587
6496
msgstr "Les données ont été tronquées"
6588
6497
 
6589
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:60
 
6498
#: libdrizzleclient/errmsg.c:61
6590
6499
msgid "No parameters exist in the statement"
6591
6500
msgstr "Aucun paramètre n'existe dans cette commande"
6592
6501
 
6593
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:61
 
6502
#: libdrizzleclient/errmsg.c:62
6594
6503
msgid "Invalid parameter number"
6595
6504
msgstr "Nombre de paramétres invalide"
6596
6505
 
6597
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:62
 
6506
#: libdrizzleclient/errmsg.c:63
6598
6507
#, c-format
6599
6508
msgid ""
6600
6509
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6602
6511
"Impossible d'envoyer des données aussi longues pour les types non-binaires "
6603
6512
"ou non-chaînes (paramètre : %d)"
6604
6513
 
6605
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:64
 
6514
#: libdrizzleclient/errmsg.c:65
6606
6515
#, c-format
6607
6516
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
6608
6517
msgstr "Utilisation d'un type de buffer non supporté : %d (paramètre: %d)"
6609
6518
 
6610
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:65
 
6519
#: libdrizzleclient/errmsg.c:66
6611
6520
#, c-format
6612
6521
msgid "Shared memory: %-.100s"
6613
6522
msgstr "Mémoire partagée : %-.100s"
6614
6523
 
6615
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:75
 
6524
#: libdrizzleclient/errmsg.c:76
6616
6525
msgid "Wrong or unknown protocol"
6617
6526
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
6618
6527
 
6619
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:76
 
6528
#: libdrizzleclient/errmsg.c:77
6620
6529
msgid "Invalid connection handle"
6621
6530
msgstr "Pointeur de connexion invalide"
6622
6531
 
6623
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:77
 
6532
#: libdrizzleclient/errmsg.c:78
6624
6533
msgid ""
6625
6534
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6626
6535
"option 'secure_auth' enabled)"
6628
6537
"La connexion utilise un vieux (pre-4.1.1) protocole d'identification, qui a "
6629
6538
"été refusé par le client (option 'secure_auth' active)"
6630
6539
 
6631
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:79
 
6540
#: libdrizzleclient/errmsg.c:80
6632
6541
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6633
6542
msgstr "La lecture des lignes a été annulée par drizzle_stmt_close()"
6634
6543
 
6635
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:80
 
6544
#: libdrizzleclient/errmsg.c:81
6636
6545
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6637
6546
msgstr "Tentative de lecture d'une colonne sans lecture de ligne préalable"
6638
6547
 
6639
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:81
 
6548
#: libdrizzleclient/errmsg.c:82
6640
6549
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6641
6550
msgstr "La commande préparée ne contenait aucune méta-donnée"
6642
6551
 
6643
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:82
 
6552
#: libdrizzleclient/errmsg.c:83
6644
6553
msgid ""
6645
6554
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6646
6555
"statement"
6648
6557
"Tentative de lecture d'une ligne alors qu'il n'y a aucun résultat associé à "
6649
6558
"cette commande"
6650
6559
 
6651
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:84
 
6560
#: libdrizzleclient/errmsg.c:85
6652
6561
msgid "This feature is not implemented yet"
6653
6562
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée"
6654
6563
 
6655
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:85
 
6564
#: libdrizzleclient/errmsg.c:86
6656
6565
#, c-format
6657
6566
msgid ""
6658
6567
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6661
6570
"Perte de connexion au serveur Drizzle lors de l'initialisation de la "
6662
6571
"communication, erreur système: %d"
6663
6572
 
6664
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:87
 
6573
#: libdrizzleclient/errmsg.c:88
6665
6574
#, c-format
6666
6575
msgid ""
6667
6576
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6670
6579
"Perte de connexion au serveur Drizzle à la lecture du paquet initial de la "
6671
6580
"communication, erreur système: %d"
6672
6581
 
6673
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:89
 
6582
#: libdrizzleclient/errmsg.c:90
6674
6583
#, c-format
6675
6584
msgid ""
6676
6585
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6679
6588
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
6680
6589
"(envoi), erreur système : %d"
6681
6590
 
6682
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:91
 
6591
#: libdrizzleclient/errmsg.c:92
6683
6592
#, c-format
6684
6593
msgid ""
6685
6594
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6688
6597
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
6689
6598
"(lecture), erreur système : %d"
6690
6599
 
6691
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:93
 
6600
#: libdrizzleclient/errmsg.c:94
6692
6601
#, c-format
6693
6602
msgid ""
6694
6603
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6697
6606
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant la création initiale de "
6698
6607
"la base, erreur système : %d"
6699
6608
 
6700
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:95
 
6609
#: libdrizzleclient/errmsg.c:96
6701
6610
#, fuzzy, c-format
6702
6611
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6703
6612
msgstr ""
6893
6802
msgstr ""
6894
6803
"%s: ERREUR: Option '-%c' utilisée, mais cette dernière est désactivée.\n"
6895
6804
 
6896
 
#: mysys/my_getopt.cc:772
 
6805
#: mysys/my_getopt.cc:774
6897
6806
#, c-format
6898
6807
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
6899
6808
msgstr ""
6900
6809
"Le suffixe '%c', utilisé pour la variable '%s' (valeur '%s') est inconnu.\n"
6901
6810
 
6902
 
#: mysys/my_getopt.cc:963
 
6811
#: mysys/my_getopt.cc:967
6903
6812
#, c-format
6904
6813
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
6905
6814
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'\n"
6906
6815
 
6907
 
#: mysys/my_getopt.cc:1190
 
6816
#: mysys/my_getopt.cc:1199
6908
6817
#, c-format
6909
6818
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
6910
6819
msgstr "%*s(Défauts à on: utilisez --skip-%s pour désactiver.)\n"
6911
6820
 
6912
 
#: mysys/my_getopt.cc:1210
 
6821
#: mysys/my_getopt.cc:1219
6913
6822
#, c-format
6914
6823
msgid ""
6915
6824
"\n"
6922
6831
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
6923
6832
"--------------------------------- -----------------------------\n"
6924
6833
 
6925
 
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
 
6834
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
6926
6835
msgid "(No default value)"
6927
6836
msgstr "(Aucune valeur par défaut)"
6928
6837
 
6929
 
#: mysys/my_getopt.cc:1245
 
6838
#: mysys/my_getopt.cc:1254
6930
6839
msgid "true"
6931
6840
msgstr "vrai"
6932
6841
 
6933
 
#: mysys/my_getopt.cc:1245
 
6842
#: mysys/my_getopt.cc:1254
6934
6843
msgid "false"
6935
6844
msgstr "faux"
6936
6845
 
6937
 
#: mysys/my_getopt.cc:1273
 
6846
#: mysys/my_getopt.cc:1286
6938
6847
#, c-format
6939
6848
msgid "(Disabled)\n"
6940
6849
msgstr "(Desactivé)\n"
6988
6897
msgstr ""
6989
6898
 
6990
6899
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:211
6991
 
#, fuzzy
6992
6900
msgid "Enable logging"
6993
6901
msgstr "Active les logs"
6994
6902
 
7008
6916
msgid "Log to syslog"
7009
6917
msgstr ""
7010
6918
 
 
6919
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:83
 
6920
msgid "Maximum number of user threads available."
 
6921
msgstr ""
 
6922
 
7011
6923
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:110
7012
6924
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
7013
6925
msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
7029
6941
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
7030
6942
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
7031
6943
 
7032
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:292
7033
 
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
7034
 
msgstr "Erreur du programmateur dans libevent_add_new_connection\n"
7035
 
 
7036
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:382
 
6944
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:377
7037
6945
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7038
6946
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
7039
6947
 
7040
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:590
 
6948
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:572
7041
6949
msgid "Size of Pool."
7042
6950
msgstr ""
7043
6951
 
7044
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:595
7045
 
msgid "Enable Pool of Threads Scheduler"
7046
 
msgstr ""
7047
 
 
7048
6952
#: plugin/replicator/replicator.cc:249
7049
6953
msgid "Enable Replicator"
7050
6954
msgstr ""
7054
6958
msgid "Directory to place replication logs."
7055
6959
msgstr "Répertoire des greffons."
7056
6960
 
7057
 
#: plugin/single_thread/single_thread.cc:87
7058
 
msgid "Enable One Thread per Connection Scheduler"
7059
 
msgstr ""
 
6961
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:223
 
6962
#, c-format
 
6963
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
6964
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
7060
6965
 
7061
6966
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
7062
6967
#, c-format
7364
7269
msgid "Tablespace not empty"
7365
7270
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
7366
7271
 
7367
 
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
7368
 
#~ msgstr "Le format par défaut utilisé par les fonctions WEEK()."
 
7272
#~ msgid "Directory where character sets are."
 
7273
#~ msgstr "Répértoire ou se situent les jeux de caractères."
 
7274
 
 
7275
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
 
7276
#~ msgstr "Le protocole de connexion (tcp,socket,pipe,mémoire)"
7369
7277
 
7370
7278
#~ msgid "categories:"
7371
7279
#~ msgstr "catégories:"
7430
7338
#~ "\n"
7431
7339
#~ "Pour une aide coté serveur, tapez 'help contents'\n"
7432
7340
 
 
7341
#~ msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
 
7342
#~ msgstr "Reçu l'erreur %d de pthread_cond_timedwait"
 
7343
 
 
7344
#~ msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
 
7345
#~ msgstr "Reçu le signal %d pour éteindre drizzled"
 
7346
 
 
7347
#~ msgid "Got signal: %d  error: %d"
 
7348
#~ msgstr "Reçu le signal : %d erreur : %d"
 
7349
 
 
7350
#~ msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
 
7351
#~ msgstr "Mauvais spécificateur de format de date ou heure : %s\n"
 
7352
 
 
7353
#~ msgid ""
 
7354
#~ "Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  "
 
7355
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
 
7356
#~ msgstr ""
 
7357
#~ "Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %<PRIu64> "
 
7358
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
 
7359
 
 
7360
#~ msgid ""
 
7361
#~ "Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
 
7362
#~ msgstr ""
 
7363
#~ "Impossible d'augmenter le nombre de max_open_files à plus de %u (exigé: %"
 
7364
#~ "u)"
 
7365
 
 
7366
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
 
7367
#~ msgstr "Impossible d'accéder à stdout"
 
7368
 
 
7369
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
 
7370
#~ msgstr "Impossible d'accéder à stderr"
 
7371
 
7433
7372
#~ msgid ""
7434
7373
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
7435
7374
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
7449
7388
#~ "sera utilisé comme maître, et que son nom d'hôte change!!! Il est "
7450
7389
#~ "recommandé d'utiliser '--log-bin=%s' pour éviter ce problème."
7451
7390
 
7452
 
#, fuzzy
7453
 
#~ msgid "Out of memory in init_server_components."
7454
 
#~ msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
7455
 
 
7456
7391
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
7457
7392
#~ msgstr "Initialisation de tc_log impossible"
7458
7393
 
7466
7401
#~ "modifications seront donc stockées dans le log binaire, mais les "
7467
7402
#~ "connexions des esclaves ne seront pas acceptées."
7468
7403
 
 
7404
#~ msgid "Before Lock_thread_count"
 
7405
#~ msgstr "Avant lock_thread_count"
 
7406
 
 
7407
#~ msgid "After lock_thread_count"
 
7408
#~ msgstr "Après lock_thread_count"
 
7409
 
7469
7410
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
7470
7411
#~ msgstr ""
7471
7412
#~ "Options utilisées par mysql-test pour déboguer et tester la réplication."
7479
7420
#~ "Les lignes seront regroupées dans des événements dont la taille est "
7480
7421
#~ "inférieure à cette limite. Cette valeur doit être un multiple de 256."
7481
7422
 
 
7423
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
 
7424
#~ msgstr ""
 
7425
#~ "Ne pas ignorer le jeu de caractères client lorsque cette valeur est "
 
7426
#~ "envoyée lors de la connexion."
 
7427
 
 
7428
#~ msgid "Write error output on screen."
 
7429
#~ msgstr "Ecrit les erreurs à l'écran."
 
7430
 
7482
7431
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
7483
7432
#~ msgstr "Commande(s) exécutée(s) lorsqu'un esclave se connecte à ce maître"
7484
7433
 
7495
7444
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
7496
7445
#~ msgstr "Nom du fichier qui contient les noms des derniers fichiers de log."
7497
7446
 
 
7447
#~ msgid "Error log file."
 
7448
#~ msgstr "Fichier du log d'erreur."
 
7449
 
7498
7450
#~ msgid ""
7499
7451
#~ "Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary "
7500
7452
#~ "log. You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
7514
7466
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
7515
7467
#~ msgstr "Taille du log de coordination des transactions."
7516
7468
 
 
7469
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
 
7470
#~ msgstr ""
 
7471
#~ "Les commandes de sélections ont la priorité sur les commandes INSERT/"
 
7472
#~ "DELETE/UPDATE."
 
7473
 
7517
7474
#~ msgid ""
7518
7475
#~ "The location and name of the file that remembers the master and where the "
7519
7476
#~ "I/O replication thread is in the master's binlogs."
7573
7530
#~ "NAT et de la configuration du routage, cette IP ne sera peut-être pas "
7574
7531
#~ "valide pour que le maître se connecte à l'esclave."
7575
7532
 
7576
 
#, fuzzy
7577
 
#~ msgid "If set, slave is not started automatically."
 
7533
#~ msgid "If set, slave is not autostarted."
7578
7534
#~ msgstr "Si activé, l'esclave ne s'active pas automatiquement."
7579
7535
 
7580
7536
#~ msgid ""
7614
7570
#~ "ROLLBACK."
7615
7571
 
7616
7572
#~ msgid ""
 
7573
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
 
7574
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
 
7575
#~ msgstr ""
 
7576
#~ "Chemin pour les fichiers temporaires. Plusieurs chemins peuvent être "
 
7577
#~ "indiqués, en les séparant par des deux points (:), auquel cas ils seront "
 
7578
#~ "utilisés en rotation."
 
7579
 
 
7580
#~ msgid ""
7617
7581
#~ "The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log "
7618
7582
#~ "during a transaction. If you often use big, multi-statement transactions "
7619
7583
#~ "you can increase this to get more performance."
7623
7587
#~ "à multiples requêtes, vous pouvez gagner en performances en augmentant "
7624
7588
#~ "cette taille."
7625
7589
 
 
7590
#~ msgid "The DATE format (For future)."
 
7591
#~ msgstr "Le format DATE (bientôt disponible)"
 
7592
 
 
7593
#~ msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
 
7594
#~ msgstr "Le format DATETIME/TIMESTAMP (bientôt disponible)"
 
7595
 
 
7596
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
 
7597
#~ msgstr "Le format par défaut utilisé par les fonctions WEEK()."
 
7598
 
7626
7599
#~ msgid ""
7627
7600
#~ "If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
7628
7601
#~ "possible purges happen at startup and at binary log rotation."
7647
7620
#~ "atteint cette valeur. Cela s'appliquera aussi aux logs de relais, si "
7648
7621
#~ "max_relay_log_size vaut 0. La taille minimum pour cette variable est 4096."
7649
7622
 
 
7623
#~ msgid "The number of simultaneous clients allowed."
 
7624
#~ msgstr "Le nombre de clients simultanés permis."
 
7625
 
7650
7626
#~ msgid ""
7651
7627
#~ "If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size "
7652
7628
#~ "exceeds this value; if zero (the default): when the size exceeds "
7658
7634
#~ "l'exception de 0, la taille minimale pour cette variable vaut par défaut "
7659
7635
#~ "4096."
7660
7636
 
 
7637
#~ msgid "Use compatible behavior."
 
7638
#~ msgstr "Utilise un comportement compatible."
 
7639
 
 
7640
#~ msgid ""
 
7641
#~ "If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
 
7642
#~ "descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled "
 
7643
#~ "will reserve max_connections*5 or max_connections + table_cache*2 "
 
7644
#~ "(whichever is larger) number of files."
 
7645
#~ msgstr ""
 
7646
#~ "Lorsque cette valeur n'est pas 0, drizzled réservera autant de pointeurs "
 
7647
#~ "de fichiers qu'indiqué, à utiliser avec setrlimit(). Si cette valeur est "
 
7648
#~ "0, alors drizzled va réserver max_connections*5 ou max_connections + "
 
7649
#~ "table_cache*2 fichiers (le plus grand des deux)."
 
7650
 
 
7651
#~ msgid ""
 
7652
#~ "Make all non-temporary tables read-only, with the exception for "
 
7653
#~ "replication (slave) threads and users with the SUPER privilege"
 
7654
#~ msgstr ""
 
7655
#~ "Force toutes les tables non-temporaires à être en lecture seule, à "
 
7656
#~ "l'exception des threads de réplication (esclave), et des utilisateurs à "
 
7657
#~ "ayant les droits de SUPER."
 
7658
 
7661
7659
#~ msgid ""
7662
7660
#~ "0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
7663
7661
#~ "needed."
7705
7703
#~ "ième événement. Utilisez 0 (par défaut) pour désactiver l'écriture "
7706
7704
#~ "synchrone."
7707
7705
 
 
7706
#~ msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
 
7707
#~ msgstr ""
 
7708
#~ "Le nombre de threads à conserver en cache pour réutilisation ultérieure."
 
7709
 
7708
7710
#~ msgid ""
7709
7711
#~ "How many threads we should create to handle query requests in case of "
7710
7712
#~ "'thread_handling=pool-of-threads'"
7712
7714
#~ "Combien de threads doivent être créé gérer les requêtes en cas de "
7713
7715
#~ "'thread_handling=pool-of-threads'"
7714
7716
 
 
7717
#~ msgid "The TIME format (for future)."
 
7718
#~ msgstr "Le format TIME (pour utilisation ultérieure)"
 
7719
 
7715
7720
#~ msgid "I/O error reading the header from the binary log"
7716
7721
#~ msgstr "Erreur de lecture de l'entête dans le log binaire"
7717
7722
 
7959
7964
#~ msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
7960
7965
#~ msgstr "Erreur '%s' durant l'ouverture de la table `%s`.`%s`"
7961
7966
 
 
7967
#~ msgid "qcache plugin '%s' qcache_func2() failed"
 
7968
#~ msgstr "La fonction qcache_func2() du plugin de qcache '%s' a échoué"
 
7969
 
7962
7970
#~ msgid "Failed to flush master info file"
7963
7971
#~ msgstr ""
7964
7972
#~ "Impossible d'écrire sur le disque le fichier d'information du maître"
7978
7986
#~ msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
7979
7987
#~ msgstr "Esclave %s: %s%s Code d'erreur: %d"
7980
7988
 
7981
 
#, fuzzy
7982
7989
#~ msgid ""
7983
7990
#~ "Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
7984
 
#~ "break when this Drizzle server acts as a slave and has his hostname "
 
7991
#~ "break when this MySQL server acts as a slave and has his hostname "
7985
7992
#~ "changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
7986
7993
#~ msgstr ""
7987
7994
#~ "Ni  --relay-log ni --relay-log-index ne sont utilisés : la réplication "
8025
8032
#~ "s a la taille %d. La taille de la colonne sur le maître doit être "
8026
8033
#~ "inférieure ou égale à la taille de la même colonne, sur l'esclave."
8027
8034
 
8028
 
#~ msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
8029
 
#~ msgstr "Erreur d'allocation de mémoire dans session_scheduler::init\n"
 
8035
#~ msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
 
8036
#~ msgstr "Erreur du programmateur dans libevent_add_new_connection\n"
8030
8037
 
8031
8038
#~ msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() failed"
8032
8039
#~ msgstr ""
8043
8050
#~ msgstr ""
8044
8051
#~ "En attente de reconnexion suite à un échec d'enregistrement sur le maître"
8045
8052
 
8046
 
#, fuzzy
8047
8053
#~ msgid ""
8048
 
#~ "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed "
 
8054
#~ "Slave I/O thread killed while waitnig to reconnect after a failed "
8049
8055
#~ "registration on master"
8050
8056
#~ msgstr ""
8051
8057
#~ "Le thread d'entrée/sortie esclave a été tué durant la phase de "
8054
8060
#~ msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
8055
8061
#~ msgstr "Reconnexion suite à un échec d'enregistrement sur le maître"
8056
8062
 
8057
 
#, fuzzy
8058
8063
#~ msgid ""
8059
8064
#~ "failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at "
8060
 
#~ "position %s"
 
8065
#~ "postion %s"
8061
8066
#~ msgstr ""
8062
8067
#~ "Enregistrement sur le maître échoué, nouvelle tentative de connexion, log "
8063
8068
#~ "'%s' at position %s"
8079
8084
#~ msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
8080
8085
#~ msgstr "Reconnexion après une tentative échouée d'accéder au log binaire"
8081
8086
 
8082
 
#, fuzzy
8083
8087
#~ msgid ""
8084
 
#~ "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at position %s"
 
8088
#~ "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at postion %s"
8085
8089
#~ msgstr ""
8086
8090
#~ "Tentative de lecture du log binaire maître échoué, nouvelle tentative de "
8087
8091
#~ "connexion, log '%s', à la position %s"
8098
8102
#~ msgid "Reconnecting after a failed master event read"
8099
8103
#~ msgstr "Reconnexion après une tentative échouée de lecture sur le maître"
8100
8104
 
8101
 
#, fuzzy
8102
8105
#~ msgid ""
8103
8106
#~ "Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%"
8104
 
#~ "s' at position %s"
 
8107
#~ "s' at postion %s"
8105
8108
#~ msgstr ""
8106
8109
#~ "Thread esclave d'entrée/sortie : erreur durant la lecture du log "
8107
8110
#~ "d'événements, tentative de reconnexion, log '%s' à la position %s"
8153
8156
#~ "\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" a échoué sur le maître : la colonne "
8154
8157
#~ "Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS est corrompue. Erreur: %s (%d)"
8155
8158
 
8156
 
#, fuzzy
8157
8159
#~ msgid ""
8158
8160
#~ "The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
8159
8161
#~ "server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
8160
 
#~ "replicate-same-server-id option must be used on slave but this does not "
 
8162
#~ "replicate-same-server-id option must be used on slave but this doesnot "
8161
8163
#~ "always make sense; please check the manual before using it)."
8162
8164
#~ msgstr ""
8163
8165
#~ "Le thread esclave d'entrée/sortie s'est arrêté car le maître et l'esclave "
8284
8286
#~ msgid "Failed on request_dump()"
8285
8287
#~ msgstr "Echoué sur request_dump()"
8286
8288
 
8287
 
#, fuzzy
8288
 
#~ msgid ""
8289
 
#~ "Slave I/O thread killed "
8290
 
#~ "while                                                requesting master "
8291
 
#~ "dump"
 
8289
#~ msgid "Slave I/O thread killed while requesting master dump"
8292
8290
#~ msgstr ""
8293
8291
#~ "Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la demande de dump au "
8294
8292
#~ "maître"
8314
8312
#~ "Arrêt du thread d'entrée/sortie esclave à cause d'un problème de mémoire "
8315
8313
#~ "sur le maître"
8316
8314
 
8317
 
#, fuzzy
8318
 
#~ msgid "Queuing master event to the relay log"
 
8315
#~ msgid "Queueing master event to the relay log"
8319
8316
#~ msgstr "Ajout de l'événement maître au log de relais"
8320
8317
 
8321
8318
#~ msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
8482
8479
#~ "version '%d.%d.%d', au minimum. Après cela, la réplication peut être "
8483
8480
#~ "relancée."
8484
8481
 
 
8482
#~ msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
 
8483
#~ msgstr "Le plugin '%s' a été désactivé par une option en ligne de commande"
 
8484
 
 
8485
#~ msgid "Can't allocate memory for udf structures"
 
8486
#~ msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour les structures udf"
 
8487
 
8485
8488
#~ msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
8486
8489
#~ msgstr "Se désactive après ce nombre de secondes. Zéro pour jamais."
8487
8490
 
8488
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' qcache_func2() failed"
8489
 
#~ msgstr "La fonction qcache_func2() du plugin de qcache '%s' a échoué"
8490
 
 
8491
 
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
8492
 
#~ msgstr "Impossible d'accéder à stdout"
8493
 
 
8494
 
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
8495
 
#~ msgstr "Impossible d'accéder à stderr"
8496
 
 
8497
 
#~ msgid "Write error output on screen."
8498
 
#~ msgstr "Ecrit les erreurs à l'écran."
8499
 
 
8500
 
#~ msgid "Error log file."
8501
 
#~ msgstr "Fichier du log d'erreur."
8502
 
 
8503
 
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
8504
 
#~ msgstr "Le protocole de connexion (tcp,socket,pipe,mémoire)"
8505
 
 
8506
 
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
8507
 
#~ msgstr ""
8508
 
#~ "Ne pas ignorer le jeu de caractères client lorsque cette valeur est "
8509
 
#~ "envoyée lors de la connexion."
8510
 
 
8511
 
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
8512
 
#~ msgstr ""
8513
 
#~ "Les commandes de sélections ont la priorité sur les commandes INSERT/"
8514
 
#~ "DELETE/UPDATE."
8515
 
 
8516
 
#~ msgid ""
8517
 
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
8518
 
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
8519
 
#~ msgstr ""
8520
 
#~ "Chemin pour les fichiers temporaires. Plusieurs chemins peuvent être "
8521
 
#~ "indiqués, en les séparant par des deux points (:), auquel cas ils seront "
8522
 
#~ "utilisés en rotation."
8523
 
 
8524
 
#~ msgid ""
8525
 
#~ "Make all non-temporary tables read-only, with the exception for "
8526
 
#~ "replication (slave) threads and users with the SUPER privilege"
8527
 
#~ msgstr ""
8528
 
#~ "Force toutes les tables non-temporaires à être en lecture seule, à "
8529
 
#~ "l'exception des threads de réplication (esclave), et des utilisateurs à "
8530
 
#~ "ayant les droits de SUPER."
8531
 
 
8532
 
#~ msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
8533
 
#~ msgstr ""
8534
 
#~ "Le nombre de threads à conserver en cache pour réutilisation ultérieure."
8535
 
 
8536
8491
#~ msgid ""
8537
8492
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
8538
8493
#~ "multi-byte charsets."