~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2009-04-01 19:01:00 UTC
  • mto: (992.1.1 mordred)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 972.
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20090401190100-zjdujtieltxzd4bl
Updated po files.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-05 12:59-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-01 11:03-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-24 09:33+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Damien Seguy <damien.seguy@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: client/drizzle.cc:276
 
21
#: client/drizzle.cc:274
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Synonyme pour 'help'."
24
24
 
25
 
#: client/drizzle.cc:277
 
25
#: client/drizzle.cc:275
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Efface la commande."
28
28
 
29
 
#: client/drizzle.cc:279
 
29
#: client/drizzle.cc:277
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
32
32
 
33
 
#: client/drizzle.cc:281
 
33
#: client/drizzle.cc:279
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
37
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
38
38
"comme nouveau délimiteur."
39
39
 
40
 
#: client/drizzle.cc:283
 
40
#: client/drizzle.cc:281
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr ""
43
43
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
44
44
 
45
 
#: client/drizzle.cc:284
 
45
#: client/drizzle.cc:282
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
48
48
 
49
 
#: client/drizzle.cc:285
 
49
#: client/drizzle.cc:283
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
52
52
 
53
 
#: client/drizzle.cc:286
 
53
#: client/drizzle.cc:284
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Affiche cette aide."
56
56
 
57
 
#: client/drizzle.cc:287
 
57
#: client/drizzle.cc:285
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
60
60
 
61
 
#: client/drizzle.cc:288
 
61
#: client/drizzle.cc:286
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
64
64
 
65
 
#: client/drizzle.cc:290
 
65
#: client/drizzle.cc:288
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
msgstr ""
68
68
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
69
69
"l'aide de PAGER."
70
70
 
71
 
#: client/drizzle.cc:291
 
71
#: client/drizzle.cc:289
72
72
msgid "Print current command."
73
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
74
74
 
75
 
#: client/drizzle.cc:292
 
75
#: client/drizzle.cc:290
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
77
msgstr "Changer votre invite drizzle."
78
78
 
79
 
#: client/drizzle.cc:293
 
79
#: client/drizzle.cc:291
80
80
msgid "Quit drizzle."
81
81
msgstr "Quitte drizzle"
82
82
 
83
 
#: client/drizzle.cc:294
 
83
#: client/drizzle.cc:292
84
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
85
msgstr "Reconstruit la table de completion."
86
86
 
87
 
#: client/drizzle.cc:296
 
87
#: client/drizzle.cc:294
88
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
89
msgstr ""
90
90
"Exécute un fichier script SQL. Demande un nom de fichier comme argument"
91
91
 
 
92
#: client/drizzle.cc:295
 
93
msgid "Get status information from the server."
 
94
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
 
95
 
92
96
#: client/drizzle.cc:297
93
 
msgid "Get status information from the server."
94
 
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
95
 
 
96
 
#: client/drizzle.cc:299
97
97
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
98
98
msgstr ""
99
99
"Définit le fichier de sortie [to_outfile]. Accole  tout dans le fichier de "
100
100
"sortie donné."
101
101
 
102
 
#: client/drizzle.cc:301
 
102
#: client/drizzle.cc:299
103
103
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
104
104
msgstr ""
105
105
"Utilise une autre base de données. Demande le nom de la base de données "
106
106
"comme argument."
107
107
 
108
 
#: client/drizzle.cc:303 client/drizzle.cc:1443
 
108
#: client/drizzle.cc:301 client/drizzle.cc:1440
109
109
msgid "Show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
111
111
 
112
 
#: client/drizzle.cc:305
 
112
#: client/drizzle.cc:303
113
113
msgid "Don't show warnings after every statement."
114
114
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
115
115
 
116
 
#: client/drizzle.cc:1045 client/drizzle.cc:1052
 
116
#: client/drizzle.cc:1043 client/drizzle.cc:1050
117
117
#, c-format
118
118
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
119
119
msgstr ""
120
120
 
121
 
#: client/drizzle.cc:1135
 
121
#: client/drizzle.cc:1131
122
122
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
123
123
msgstr ""
124
124
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
125
125
 
126
 
#: client/drizzle.cc:1145
 
126
#: client/drizzle.cc:1141
127
127
#, c-format
128
128
msgid ""
129
129
"Your Drizzle connection id is %u\n"
132
132
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
133
133
"Version du serveur: %s\n"
134
134
 
135
 
#: client/drizzle.cc:1173
 
135
#: client/drizzle.cc:1169
136
136
#, c-format
137
137
msgid "Reading history-file %s\n"
138
138
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
139
139
 
140
 
#: client/drizzle.cc:1177
 
140
#: client/drizzle.cc:1173
141
141
#, c-format
142
142
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
143
143
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
144
144
 
145
 
#: client/drizzle.cc:1184
 
145
#: client/drizzle.cc:1180
146
146
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
147
147
msgstr ""
148
148
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
149
149
"tampon.\n"
150
150
 
151
 
#: client/drizzle.cc:1202
 
151
#: client/drizzle.cc:1199
152
152
#, c-format
153
153
msgid "Writing history-file %s\n"
154
154
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
155
155
 
156
 
#: client/drizzle.cc:1211
 
156
#: client/drizzle.cc:1206
157
157
msgid "Aborted"
158
158
msgstr "Abandonné"
159
159
 
160
 
#: client/drizzle.cc:1211
 
160
#: client/drizzle.cc:1206
161
161
msgid "Bye"
162
162
msgstr "Au revoir"
163
163
 
164
 
#: client/drizzle.cc:1260
 
164
#: client/drizzle.cc:1261
165
165
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
166
166
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
167
167
 
168
 
#: client/drizzle.cc:1283 client/drizzleadmin.cc:74 drizzled/drizzled.cc:2134
 
168
#: client/drizzle.cc:1284 client/drizzleadmin.cc:77 drizzled/drizzled.cc:2068
169
169
msgid "Display this help and exit."
170
170
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
171
171
 
172
 
#: client/drizzle.cc:1285
 
172
#: client/drizzle.cc:1286
173
173
msgid "Synonym for -?"
174
174
msgstr "Synonyme pour -?"
175
175
 
176
 
#: client/drizzle.cc:1288
 
176
#: client/drizzle.cc:1289
177
177
msgid ""
178
178
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
179
179
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
185
185
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
186
186
"reshash."
187
187
 
188
 
#: client/drizzle.cc:1292
 
188
#: client/drizzle.cc:1293
 
189
#, fuzzy
189
190
msgid ""
190
191
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
191
 
"completion. This gives a quicker start of DRIZZLE and disables rehashing on "
192
 
"reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
 
192
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
 
193
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
193
194
msgstr ""
194
195
"Pas de rafraîchissement automatique. Il faut utiliser la commande 'rehash' "
195
196
"pour obtenir la completion des noms de tables et de colonnes. Cela permet à "
196
197
"DRIZZLE de démarrer plus vite, et évite le hashage à la reconnexion. "
197
198
"Attention : cette option est obsolète; utilisez plutôt --disable-auto-rehash."
198
199
 
199
 
#: client/drizzle.cc:1295
 
200
#: client/drizzle.cc:1296
200
201
msgid ""
201
202
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
202
203
"terminal width."
204
205
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
205
206
"que la largeur du terminal."
206
207
 
207
 
#: client/drizzle.cc:1298
 
208
#: client/drizzle.cc:1299
208
209
msgid ""
209
210
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
210
211
msgstr ""
211
212
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
212
213
"--silent)"
213
214
 
214
 
#: client/drizzle.cc:1299
 
215
#: client/drizzle.cc:1300
215
216
msgid "Display column type information."
216
217
msgstr "Affiche le type de la colonne."
217
218
 
218
 
#: client/drizzle.cc:1302
 
219
#: client/drizzle.cc:1303
219
220
msgid ""
220
221
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
221
222
"comments (discard comments), enable with --comments"
223
224
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
224
225
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
225
226
 
226
 
#: client/drizzle.cc:1305
 
227
#: client/drizzle.cc:1306
227
228
msgid "Use compression in server/client protocol."
228
229
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
229
230
 
230
 
#: client/drizzle.cc:1308
 
231
#: client/drizzle.cc:1309
231
232
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
232
233
msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
233
234
 
234
 
#: client/drizzle.cc:1311
 
235
#: client/drizzle.cc:1312
235
236
msgid "Print some debug info at exit."
236
237
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
237
238
 
238
 
#: client/drizzle.cc:1313
 
239
#: client/drizzle.cc:1314
239
240
msgid "Database to use."
240
241
msgstr "Base de donnée à utiliser"
241
242
 
242
 
#: client/drizzle.cc:1316
 
243
#: client/drizzle.cc:1317
243
244
msgid "(not used)"
244
245
msgstr "(non utilisé)"
245
246
 
246
 
#: client/drizzle.cc:1318
 
247
#: client/drizzle.cc:1319
247
248
msgid "Delimiter to be used."
248
249
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
249
250
 
250
 
#: client/drizzle.cc:1320
 
251
#: client/drizzle.cc:1321
251
252
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
252
253
msgstr ""
253
254
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
254
255
 
255
 
#: client/drizzle.cc:1322
 
256
#: client/drizzle.cc:1323
256
257
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
257
258
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
258
259
 
259
 
#: client/drizzle.cc:1325
 
260
#: client/drizzle.cc:1326
260
261
msgid "Continue even if we get an sql error."
261
262
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
262
263
 
263
 
#: client/drizzle.cc:1329
 
264
#: client/drizzle.cc:1330
264
265
msgid ""
265
266
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
266
267
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
273
274
"la première ligne, avant une entrée. Désactive avec --disable-named-"
274
275
"commands. Cette option est désactivée par défaut."
275
276
 
276
 
#: client/drizzle.cc:1333
 
277
#: client/drizzle.cc:1334
277
278
msgid ""
278
279
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
279
280
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
288
289
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
289
290
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
290
291
 
291
 
#: client/drizzle.cc:1335
 
292
#: client/drizzle.cc:1336
292
293
msgid "Ignore space after function names."
293
294
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
294
295
 
295
 
#: client/drizzle.cc:1337
 
296
#: client/drizzle.cc:1338
296
297
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
297
298
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
298
299
 
299
 
#: client/drizzle.cc:1340
 
300
#: client/drizzle.cc:1341
300
301
msgid "Turn off beep on error."
301
302
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
302
303
 
303
 
#: client/drizzle.cc:1342 client/drizzleadmin.cc:76
 
304
#: client/drizzle.cc:1343 client/drizzleadmin.cc:79
304
305
msgid "Connect to host."
305
306
msgstr "Connexion à l'hôte."
306
307
 
307
 
#: client/drizzle.cc:1344
 
308
#: client/drizzle.cc:1345
308
309
msgid "Write line numbers for errors."
309
310
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
310
311
 
311
 
#: client/drizzle.cc:1347
 
312
#: client/drizzle.cc:1348
312
313
msgid ""
313
314
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
314
315
"version of this option instead."
316
317
"N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
317
318
"obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
318
319
 
319
 
#: client/drizzle.cc:1349
 
320
#: client/drizzle.cc:1350
320
321
msgid "Flush buffer after each query."
321
322
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
322
323
 
323
 
#: client/drizzle.cc:1351
 
324
#: client/drizzle.cc:1352
324
325
msgid "Write column names in results."
325
326
msgstr "Affiche le nom des colonnes dans les résultats."
326
327
 
327
 
#: client/drizzle.cc:1355
 
328
#: client/drizzle.cc:1356
328
329
msgid ""
329
330
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
330
331
"version of this options instead."
332
333
"N'affiche pas les noms de colonnes dans les résultats. ATTENTION: -N est "
333
334
"obsolète, utilisez la utilisez la version longue de cette option à la place."
334
335
 
335
 
#: client/drizzle.cc:1358
 
336
#: client/drizzle.cc:1359
336
337
msgid ""
337
338
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
338
339
"you can set variables directly with --variable-name=value."
340
341
"Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; vous "
341
342
"pouvez définir une variable directement avec --variable-name=value"
342
343
 
343
 
#: client/drizzle.cc:1360
 
344
#: client/drizzle.cc:1361
344
345
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
345
346
msgstr "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
346
347
 
347
 
#: client/drizzle.cc:1364
 
348
#: client/drizzle.cc:1365
348
349
msgid ""
349
350
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
350
351
"other database in the update log."
353
354
"particulièrement utile pour éviter la mise à jour d'autres bases de donnée "
354
355
"dans le log de mise à jour."
355
356
 
356
 
#: client/drizzle.cc:1367
 
357
#: client/drizzle.cc:1368
357
358
msgid ""
358
359
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
359
360
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
368
369
"option ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez le pager avec l'option --"
369
370
"disable-page. Cette option est désactivée par défaut."
370
371
 
371
 
#: client/drizzle.cc:1370
 
372
#: client/drizzle.cc:1371
372
373
msgid ""
373
374
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
374
375
"option deprecated; use --disable-pager instead."
377
378
"interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
378
379
"préférence --disable-pager."
379
380
 
380
 
#: client/drizzle.cc:1373 client/drizzleadmin.cc:79
 
381
#: client/drizzle.cc:1374 client/drizzleadmin.cc:82
381
382
msgid ""
382
383
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
383
384
"asked from the tty."
385
386
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
386
387
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
387
388
 
388
 
#: client/drizzle.cc:1375
 
389
#: client/drizzle.cc:1376
389
390
msgid ""
390
391
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
391
392
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
393
394
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
394
395
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
395
396
 
396
 
#: client/drizzle.cc:1376
 
397
#: client/drizzle.cc:1377
397
398
msgid "built-in default"
398
399
msgstr "par défaut, natif."
399
400
 
400
 
#: client/drizzle.cc:1378
 
401
#: client/drizzle.cc:1379
401
402
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
402
403
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
403
404
 
404
 
#: client/drizzle.cc:1382
 
405
#: client/drizzle.cc:1383
405
406
msgid ""
406
407
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
407
408
"the output is suspended. Doesn't use history file."
410
411
"le serveur si l'affichage est suspendu. N'utilise pas le fichier "
411
412
"d'historique."
412
413
 
413
 
#: client/drizzle.cc:1384
 
414
#: client/drizzle.cc:1385
414
415
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
415
416
msgstr "Ecris les champs sans conversion. Utilisé avec --batch."
416
417
 
417
 
#: client/drizzle.cc:1387
 
418
#: client/drizzle.cc:1388
418
419
msgid ""
419
420
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
420
421
"option is enabled by default."
422
423
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
423
424
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
424
425
 
425
 
#: client/drizzle.cc:1389
 
426
#: client/drizzle.cc:1390
426
427
msgid ""
427
428
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
428
429
msgstr ""
429
430
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
430
431
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
431
432
 
432
 
#: client/drizzle.cc:1391
 
433
#: client/drizzle.cc:1392
433
434
msgid "Socket file to use for connection."
434
435
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
435
436
 
436
 
#: client/drizzle.cc:1394
 
437
#: client/drizzle.cc:1395
437
438
msgid "Output in table format."
438
439
msgstr "Sortie en format table."
439
440
 
440
 
#: client/drizzle.cc:1397
 
441
#: client/drizzle.cc:1398
441
442
msgid ""
442
443
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
443
444
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
447
448
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
448
449
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
449
450
 
450
 
#: client/drizzle.cc:1399
 
451
#: client/drizzle.cc:1400
451
452
msgid ""
452
453
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
453
454
"deprecated; use --disable-tee instead"
455
456
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
456
457
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
457
458
 
458
 
#: client/drizzle.cc:1402 client/drizzleadmin.cc:88
 
459
#: client/drizzle.cc:1403 client/drizzleadmin.cc:91
459
460
msgid "User for login if not current user."
460
461
msgstr ""
461
462
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
462
463
"courant."
463
464
 
464
 
#: client/drizzle.cc:1405
 
465
#: client/drizzle.cc:1406
465
466
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
466
467
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
467
468
 
468
 
#: client/drizzle.cc:1408
 
469
#: client/drizzle.cc:1409
469
470
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
470
471
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
471
472
 
472
 
#: client/drizzle.cc:1411
 
473
#: client/drizzle.cc:1412
473
474
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
474
475
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
475
476
 
476
 
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:93 drizzled/drizzled.cc:2352
 
477
#: client/drizzle.cc:1414 client/drizzleadmin.cc:96 drizzled/drizzled.cc:2258
477
478
msgid "Output version information and exit."
478
479
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
479
480
 
480
 
#: client/drizzle.cc:1415 client/drizzleadmin.cc:95
 
481
#: client/drizzle.cc:1416 client/drizzleadmin.cc:98
481
482
msgid "Wait and retry if connection is down."
482
483
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
483
484
 
484
 
#: client/drizzle.cc:1418
 
485
#: client/drizzle.cc:1419
485
486
msgid "Number of seconds before connection timeout."
486
487
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
487
488
 
488
 
#: client/drizzle.cc:1423
489
 
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
490
 
msgstr "Longeur maximum des paquets à envoyer ou à recevoir du serveur"
491
 
 
492
 
#: client/drizzle.cc:1428
493
 
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
494
 
msgstr "Tampon pour les communications TCP/IP et socket"
495
 
 
496
 
#: client/drizzle.cc:1432
 
489
#: client/drizzle.cc:1424
 
490
msgid "Max length of input line"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: client/drizzle.cc:1429
497
494
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
498
495
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
499
496
 
500
 
#: client/drizzle.cc:1437
 
497
#: client/drizzle.cc:1434
501
498
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
502
499
msgstr ""
503
500
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
504
501
"safe-updates"
505
502
 
506
 
#: client/drizzle.cc:1441
 
503
#: client/drizzle.cc:1438
507
504
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
508
505
msgstr ""
509
506
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
510
507
"protocole"
511
508
 
512
 
#: client/drizzle.cc:1446
 
509
#: client/drizzle.cc:1443
513
510
#, fuzzy
514
511
msgid "Number of lines before each import progress report."
515
512
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
516
513
 
517
 
#: client/drizzle.cc:1457
 
514
#: client/drizzle.cc:1454
518
515
#, c-format
519
516
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
520
517
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
521
518
 
522
 
#: client/drizzle.cc:1464
 
519
#: client/drizzle.cc:1461
523
520
#, c-format
524
521
msgid ""
525
522
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
530
527
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
531
528
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
532
529
 
533
 
#: client/drizzle.cc:1469
 
530
#: client/drizzle.cc:1466
534
531
#, c-format
535
532
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
536
533
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
537
534
 
538
 
#: client/drizzle.cc:1500
 
535
#: client/drizzle.cc:1497
539
536
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
540
537
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
541
538
 
542
 
#: client/drizzle.cc:1521
 
539
#: client/drizzle.cc:1515
543
540
#, c-format
544
541
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
545
542
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
546
543
 
547
 
#: client/drizzle.cc:1544
 
544
#: client/drizzle.cc:1538
548
545
#, c-format
549
546
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
550
547
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
551
548
 
552
 
#: client/drizzle.cc:1548
 
549
#: client/drizzle.cc:1542
553
550
#, c-format
554
551
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
555
552
msgstr ""
556
553
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
557
554
"configuration.\n"
558
555
 
559
 
#: client/drizzle.cc:1575
 
556
#: client/drizzle.cc:1569
560
557
msgid ""
561
558
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
562
559
"please use --password instead."
563
560
msgstr ""
564
561
 
565
 
#: client/drizzle.cc:1583
 
562
#: client/drizzle.cc:1577
566
563
msgid "Value supplied for port is not valid."
567
564
msgstr ""
568
565
 
569
 
#: client/drizzle.cc:1736
 
566
#: client/drizzle.cc:1723
570
567
#, c-format
571
568
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
572
569
msgstr ""
573
570
 
574
 
#: client/drizzle.cc:1952
 
571
#: client/drizzle.cc:1939
575
572
#, c-format
576
573
msgid "Unknown command '\\%c'."
577
574
msgstr "Commande inconnue '%c'."
578
575
 
579
 
#: client/drizzle.cc:2376
 
576
#: client/drizzle.cc:2348
580
577
msgid ""
581
578
"Reading table information for completion of table and column names\n"
582
579
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
588
585
"rapide avec -A\n"
589
586
"\n"
590
587
 
591
 
#: client/drizzle.cc:2473
 
588
#: client/drizzle.cc:2438
592
589
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
593
590
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
594
591
 
595
 
#: client/drizzle.cc:2479
 
592
#: client/drizzle.cc:2444
596
593
msgid "Can't connect to the server\n"
597
594
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
598
595
 
599
 
#: client/drizzle.cc:2537
 
596
#: client/drizzle.cc:2523
600
597
msgid "List of all Drizzle commands:"
601
598
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
602
599
 
603
 
#: client/drizzle.cc:2539
 
600
#: client/drizzle.cc:2525
604
601
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
605
602
msgstr ""
606
603
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
607
604
"terminer par ';'"
608
605
 
609
 
#: client/drizzle.cc:2592
 
606
#: client/drizzle.cc:2580
610
607
msgid "No query specified\n"
611
608
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
612
609
 
613
 
#: client/drizzle.cc:2607
 
610
#: client/drizzle.cc:2595
614
611
msgid "Ignoring query to other database"
615
612
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
616
613
 
617
 
#: client/drizzle.cc:2656
 
614
#: client/drizzle.cc:2645
618
615
msgid "Empty set"
619
616
msgstr "Résultat vide"
620
617
 
621
 
#: client/drizzle.cc:2669
 
618
#: client/drizzle.cc:2658
622
619
#, c-format
623
620
msgid "%ld row in set"
624
621
msgid_plural "%ld rows in set"
625
622
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
626
623
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
627
624
 
628
 
#: client/drizzle.cc:2678
 
625
#: client/drizzle.cc:2667
629
626
msgid "Query OK"
630
627
msgstr "Requête OK"
631
628
 
632
 
#: client/drizzle.cc:2680
 
629
#: client/drizzle.cc:2669
633
630
#, c-format
634
631
msgid "Query OK, %ld row affected"
635
632
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
636
633
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
637
634
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
638
635
 
639
 
#: client/drizzleadmin.cc:81 drizzled/drizzled.cc:2281
 
636
#: client/drizzleadmin.cc:84 drizzled/drizzled.cc:2202
640
637
msgid ""
641
638
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
642
639
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
645
642
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,  natif de "
646
643
"compilation ("
647
644
 
648
 
#: client/drizzleadmin.cc:85
 
645
#: client/drizzleadmin.cc:88
649
646
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
650
647
msgstr "Termine sans erreur si la connexion au serveur est impossible."
651
648
 
652
 
#: client/drizzleadmin.cc:91
 
649
#: client/drizzleadmin.cc:94
653
650
msgid "Write more information."
654
651
msgstr "Affiche plus d'information."
655
652
 
656
 
#: client/drizzleadmin.cc:122 client/drizzlecheck.cc:265
657
 
#: client/drizzledump.cc:611 client/drizzleimport.cc:196
658
 
#: client/drizzleslap.cc:751 client/drizzletest.cc:4639
 
653
#: client/drizzleadmin.cc:158 client/drizzlecheck.cc:262
 
654
#: client/drizzledump.cc:605 client/drizzleimport.cc:195
 
655
#: client/drizzleslap.cc:742 client/drizzletest.cc:4718
659
656
#, c-format
660
657
msgid ""
661
658
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
662
659
"please use --password instead.\n"
663
660
msgstr ""
664
661
 
665
 
#: client/drizzleadmin.cc:130 client/drizzlecheck.cc:273
666
 
#: client/drizzledump.cc:619 client/drizzleimport.cc:204
667
 
#: client/drizzleslap.cc:759 client/drizzletest.cc:4647
 
662
#: client/drizzleadmin.cc:166 client/drizzlecheck.cc:270
 
663
#: client/drizzledump.cc:613 client/drizzleimport.cc:203
 
664
#: client/drizzleslap.cc:750 client/drizzletest.cc:4726
668
665
#, c-format
669
666
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
670
667
msgstr ""
671
668
 
672
 
#: client/drizzleadmin.cc:148 client/drizzledump.cc:636
 
669
#: client/drizzleadmin.cc:184 client/drizzledump.cc:630
673
670
#, fuzzy, c-format
674
671
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
675
672
msgstr "Erreur d'allocation de mémoire dans session_scheduler::init\n"
676
673
 
677
 
#: client/drizzleadmin.cc:290
 
674
#: client/drizzleadmin.cc:330
678
675
#, c-format
679
676
msgid ""
680
677
"connect to server at '%s' failed\n"
683
680
"la connexion au serveur '%s' a échoué\n"
684
681
"erreur: '%s'"
685
682
 
686
 
#: client/drizzleadmin.cc:296
 
683
#: client/drizzleadmin.cc:336
687
684
#, c-format
688
685
msgid "Check that drizzled is running on %s"
689
686
msgstr "Vérifie que drizzled s'execute sur %s"
690
687
 
691
 
#: client/drizzleadmin.cc:297
 
688
#: client/drizzleadmin.cc:337
692
689
#, c-format
693
690
msgid " and that the port is %d.\n"
694
691
msgstr " et le port est %d.\n"
695
692
 
696
 
#: client/drizzleadmin.cc:299
 
693
#: client/drizzleadmin.cc:339
697
694
#, c-format
698
695
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
699
696
msgstr "Vous pouvez vérifier cela en tapant 'telnet %s %d'\n"
700
697
 
701
 
#: client/drizzleadmin.cc:310
 
698
#: client/drizzleadmin.cc:350
702
699
#, c-format
703
700
msgid "Got error: %s\n"
704
701
msgstr "Erreur survenue: %s\n"
705
702
 
706
 
#: client/drizzleadmin.cc:317
 
703
#: client/drizzleadmin.cc:357
707
704
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
708
705
msgstr "En attente de réponse du serveur Drizzle"
709
706
 
710
 
#: client/drizzleadmin.cc:350
 
707
#: client/drizzleadmin.cc:393
711
708
#, c-format
712
709
msgid "shutting down drizzled...\n"
713
710
msgstr "Fermeture de drizzled...\n"
714
711
 
715
 
#: client/drizzleadmin.cc:354
 
712
#: client/drizzleadmin.cc:401 client/drizzleadmin.cc:407
 
713
#: client/drizzleadmin.cc:440
716
714
#, c-format
717
715
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
718
716
msgstr "La fermeture à échoué: erreur: '%s'"
719
717
 
720
 
#: client/drizzleadmin.cc:361
 
718
#: client/drizzleadmin.cc:415
721
719
#, c-format
722
720
msgid "done\n"
723
721
msgstr "Terminé\n"
724
722
 
725
 
#: client/drizzleadmin.cc:371
 
723
#: client/drizzleadmin.cc:424
726
724
msgid "drizzled is alive"
727
725
msgstr "drizzled est actif"
728
726
 
729
 
#: client/drizzleadmin.cc:379
 
727
#: client/drizzleadmin.cc:433
730
728
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
731
729
msgstr "Le connexion était interrompue, mais drizzled est désormais actif"
732
730
 
733
 
#: client/drizzleadmin.cc:383
 
731
#: client/drizzleadmin.cc:446
734
732
#, c-format
735
733
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
736
734
msgstr "drizzled ne répond pas au ping, erreur: '%s'"
737
735
 
738
 
#: client/drizzleadmin.cc:392
 
736
#: client/drizzleadmin.cc:456
739
737
#, c-format
740
738
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
741
739
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
742
740
 
743
 
#: client/drizzleadmin.cc:401
 
741
#: client/drizzleadmin.cc:465
744
742
#, c-format
745
743
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
746
744
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s le %s\n"
747
745
 
748
 
#: client/drizzleadmin.cc:408
 
746
#: client/drizzleadmin.cc:472
749
747
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
750
748
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
751
749
 
752
 
#: client/drizzleadmin.cc:409 client/drizzledump.cc:489
 
750
#: client/drizzleadmin.cc:473 client/drizzledump.cc:484
753
751
msgid ""
754
752
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
755
753
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
758
756
"libre,\n"
759
757
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
760
758
 
761
 
#: client/drizzleadmin.cc:410
 
759
#: client/drizzleadmin.cc:474
762
760
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
763
761
msgstr "Programme d'administration pour le serveur drizzled"
764
762
 
765
 
#: client/drizzleadmin.cc:411
 
763
#: client/drizzleadmin.cc:475
766
764
#, c-format
767
765
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
768
766
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS] commande commande....\n"
769
767
 
770
 
#: client/drizzleadmin.cc:413
 
768
#: client/drizzleadmin.cc:477
771
769
msgid ""
772
770
"  ping         Check if server is down\n"
773
771
"  shutdown     Take server down\n"
775
773
"  ping Vérifie si le serveur est down\n"
776
774
"  shutdown Éteint le serveur\n"
777
775
 
778
 
#: client/drizzledump.cc:393
 
776
#: client/drizzledump.cc:387
779
777
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
780
778
msgstr ""
781
779
 
 
780
#: client/drizzledump.cc:461
 
781
#, fuzzy, c-format
 
782
msgid "Got errno %d on write"
 
783
msgstr "Erreur %d du moteur de stockage"
 
784
 
782
785
#: client/drizzledump.cc:466
783
786
#, fuzzy, c-format
784
 
msgid "Got errno %d on write"
785
 
msgstr "Erreur %d du moteur de stockage"
786
 
 
787
 
#: client/drizzledump.cc:471
788
 
#, fuzzy, c-format
789
787
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
790
788
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s le %s\n"
791
789
 
792
 
#: client/drizzledump.cc:478
 
790
#: client/drizzledump.cc:473
793
791
#, fuzzy, c-format
794
792
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
795
793
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
796
794
 
797
 
#: client/drizzledump.cc:479
 
795
#: client/drizzledump.cc:474
798
796
#, c-format
799
797
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
800
798
msgstr ""
801
799
 
802
 
#: client/drizzledump.cc:481
 
800
#: client/drizzledump.cc:476
803
801
#, fuzzy, c-format
804
802
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
805
803
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
806
804
 
807
 
#: client/drizzledump.cc:488
 
805
#: client/drizzledump.cc:483
808
806
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
809
807
msgstr ""
810
808
 
811
 
#: client/drizzledump.cc:490
 
809
#: client/drizzledump.cc:485
812
810
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
813
811
msgstr ""
814
812
 
815
 
#: client/drizzledump.cc:501
 
813
#: client/drizzledump.cc:496
816
814
#, c-format
817
815
msgid "For more options, use %s --help\n"
818
816
msgstr ""
819
817
 
820
 
#: client/drizzledump.cc:675
 
818
#: client/drizzledump.cc:669
821
819
#, c-format
822
820
msgid "Input filename too long: %s"
823
821
msgstr ""
824
822
 
825
 
#: client/drizzledump.cc:718
 
823
#: client/drizzledump.cc:712
826
824
#, c-format
827
825
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
828
826
msgstr ""
829
827
 
830
 
#: client/drizzledump.cc:743
 
828
#: client/drizzledump.cc:737
831
829
#, c-format
832
830
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
833
831
msgstr ""
834
832
 
835
 
#: client/drizzledump.cc:803
 
833
#: client/drizzledump.cc:791
836
834
#, c-format
837
835
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
838
836
msgstr ""
839
837
 
840
 
#: client/drizzledump.cc:820
 
838
#: client/drizzledump.cc:808
841
839
#, c-format
842
840
msgid ""
843
841
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
844
842
"time.\n"
845
843
msgstr ""
846
844
 
847
 
#: client/drizzledump.cc:833
 
845
#: client/drizzledump.cc:821
848
846
#, c-format
849
847
msgid ""
850
848
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
851
849
"time.\n"
852
850
msgstr ""
853
851
 
854
 
#: client/drizzledump.cc:839
 
852
#: client/drizzledump.cc:827
855
853
#, c-format
856
854
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
857
855
msgstr ""
858
856
 
859
 
#: client/drizzledump.cc:863
 
857
#: client/drizzledump.cc:853 client/drizzledump.cc:858
860
858
#, fuzzy, c-format
861
 
msgid "Got error: %d: %s %s"
 
859
msgid "Got error: %s %s"
862
860
msgstr "Erreur survenue: %s\n"
863
861
 
864
 
#: client/drizzledump.cc:955
 
862
#: client/drizzledump.cc:956 client/drizzledump.cc:963
 
863
#: client/drizzledump.cc:976
865
864
#, c-format
866
865
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
867
866
msgstr ""
868
867
 
869
 
#: client/drizzledump.cc:1016
 
868
#: client/drizzledump.cc:1040
870
869
#, fuzzy, c-format
871
870
msgid "-- Connecting to %s...\n"
872
871
msgstr "Connexion à l'hôte."
873
872
 
874
 
#: client/drizzledump.cc:1037
 
873
#: client/drizzledump.cc:1061
875
874
#, c-format
876
875
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
877
876
msgstr ""
878
877
 
879
 
#: client/drizzledump.cc:1047
 
878
#: client/drizzledump.cc:1072
880
879
#, fuzzy
881
880
msgid "Couldn't allocate memory"
882
881
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
883
882
 
884
 
#: client/drizzledump.cc:1388
 
883
#: client/drizzledump.cc:1416
885
884
#, c-format
886
885
msgid ""
887
886
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
888
887
"type %s\n"
889
888
msgstr ""
890
889
 
891
 
#: client/drizzledump.cc:1402
 
890
#: client/drizzledump.cc:1430
892
891
#, c-format
893
892
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
894
893
msgstr ""
895
894
 
896
 
#: client/drizzledump.cc:1511
 
895
#: client/drizzledump.cc:1544
897
896
#, c-format
898
897
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
899
898
msgstr ""
900
899
 
901
 
#: client/drizzledump.cc:1620
902
 
#, c-format
903
 
msgid "%s: Can't get keys for table %s (%s)\n"
904
 
msgstr ""
905
 
 
906
 
#: client/drizzledump.cc:1697 client/drizzledump.cc:2995
907
 
#, c-format
908
 
msgid "-- Warning: Couldn't get status information for table %s (%s)\n"
909
 
msgstr ""
910
 
 
911
 
#: client/drizzledump.cc:1704 client/drizzledump.cc:3003
912
 
#, c-format
913
 
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s (%s)\n"
914
 
msgstr ""
915
 
 
916
 
#: client/drizzledump.cc:1846
 
900
#: client/drizzledump.cc:1651
 
901
#, fuzzy, c-format
 
902
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
 
903
msgstr "Impossible de trouver le pilote de sauvegarde pour la table %-.64s"
 
904
 
 
905
#: client/drizzledump.cc:1729 client/drizzledump.cc:3083
 
906
#, fuzzy, c-format
 
907
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
 
908
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
 
909
 
 
910
#: client/drizzledump.cc:1872
917
911
#, c-format
918
912
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
919
913
msgstr ""
920
914
 
921
 
#: client/drizzledump.cc:1853
 
915
#: client/drizzledump.cc:1879
922
916
#, c-format
923
917
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
924
918
msgstr ""
925
919
 
926
 
#: client/drizzledump.cc:1864
 
920
#: client/drizzledump.cc:1890
927
921
#, c-format
928
922
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
929
923
msgstr ""
930
924
 
931
 
#: client/drizzledump.cc:1871
 
925
#: client/drizzledump.cc:1897
932
926
#, c-format
933
927
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
934
928
msgstr ""
935
929
 
936
 
#: client/drizzledump.cc:1879
 
930
#: client/drizzledump.cc:1905
937
931
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
938
932
msgstr ""
939
933
 
940
 
#: client/drizzledump.cc:1931
 
934
#: client/drizzledump.cc:1959 client/drizzledump.cc:2444
941
935
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
942
936
msgstr ""
943
937
 
944
 
#: client/drizzledump.cc:1939
 
938
#: client/drizzledump.cc:1969
945
939
#, c-format
946
940
msgid ""
947
941
"\n"
950
944
"--\n"
951
945
msgstr ""
952
946
 
953
 
#: client/drizzledump.cc:1976 client/drizzledump.cc:1985
954
 
#, fuzzy
955
 
msgid "when retrieving data from server"
956
 
msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
957
 
 
958
 
#: client/drizzledump.cc:1989
 
947
#: client/drizzledump.cc:2010
959
948
msgid "-- Retrieving rows...\n"
960
949
msgstr ""
961
950
 
962
 
#: client/drizzledump.cc:1992
 
951
#: client/drizzledump.cc:2013
963
952
#, c-format
964
953
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
965
954
msgstr ""
966
955
 
967
 
#: client/drizzledump.cc:2031
 
956
#: client/drizzledump.cc:2062
 
957
#, c-format
 
958
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: client/drizzledump.cc:2079
968
962
#, c-format
969
963
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
970
964
msgstr ""
971
965
 
972
 
#: client/drizzledump.cc:2053
 
966
#: client/drizzledump.cc:2101
973
967
#, c-format
974
968
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
975
969
msgstr ""
976
970
 
977
 
#: client/drizzledump.cc:2239
978
 
#, fuzzy, c-format
979
 
msgid "%s: Error %d: %s when dumping table %s at row: %d\n"
980
 
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
981
 
 
982
 
#: client/drizzledump.cc:2397
983
 
#, fuzzy
984
 
msgid "when selecting the database"
985
 
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
986
 
 
987
 
#: client/drizzledump.cc:2465
 
971
#: client/drizzledump.cc:2521
988
972
msgid "when using LOCK TABLES"
989
973
msgstr ""
990
974
 
991
 
#: client/drizzledump.cc:2472 client/drizzledump.cc:2604
 
975
#: client/drizzledump.cc:2534 client/drizzledump.cc:2677
992
976
msgid "when doing refresh"
993
977
msgstr ""
994
978
 
995
 
#: client/drizzledump.cc:2558
 
979
#: client/drizzledump.cc:2627
996
980
msgid "alloc_root failure."
997
981
msgstr ""
998
982
 
999
 
#: client/drizzledump.cc:2579
 
983
#: client/drizzledump.cc:2648
1000
984
#, fuzzy, c-format
1001
985
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
1002
986
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
1003
987
 
1004
 
#: client/drizzledump.cc:2594
 
988
#: client/drizzledump.cc:2664
1005
989
msgid "when doing LOCK TABLES"
1006
990
msgstr ""
1007
991
 
1008
 
#: client/drizzledump.cc:2657
 
992
#: client/drizzledump.cc:2735
1009
993
#, fuzzy
1010
994
msgid "Error: Binlogging on server not active"
1011
995
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
1012
996
 
1013
 
#: client/drizzledump.cc:2725
 
997
#: client/drizzledump.cc:2804
1014
998
msgid "Error: Slave not set up"
1015
999
msgstr ""
1016
1000
 
1017
 
#: client/drizzledump.cc:2784
 
1001
#: client/drizzledump.cc:2863
1018
1002
#, fuzzy
1019
1003
msgid "Error: Unable to start slave"
1020
1004
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
1021
1005
 
1022
 
#: client/drizzledump.cc:3071
 
1006
#: client/drizzledump.cc:3154 client/drizzledump.cc:3161
 
1007
#: client/drizzledump.cc:3171
1023
1008
#, c-format
1024
1009
msgid ""
1025
1010
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
1026
1011
msgstr ""
1027
1012
 
1028
 
#: client/drizzledump.cc:3102
 
1013
#: client/drizzledump.cc:3201
1029
1014
#, c-format
1030
1015
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1031
1016
msgstr ""
1032
1017
 
1033
 
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/handlerton.cc:238
1034
 
#: drizzled/show.cc:4527 drizzled/sql_plugin.cc:791
 
1018
#: drizzled/authentication.cc:64 drizzled/plugin/storage_engine.cc:204
 
1019
#: drizzled/show.cc:4495 drizzled/sql_plugin.cc:697
1035
1020
#, c-format
1036
1021
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1037
1022
msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
1045
1030
 
1046
1031
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1047
1032
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1048
 
#: drizzled/configvar.cc:65
 
1033
#: drizzled/configvar.cc:64
1049
1034
#, c-format
1050
1035
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1051
1036
msgstr "Le deinit() configvar du plugin '%s' a échoué"
1052
1037
 
1053
1038
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1054
1039
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1055
 
#: drizzled/configvar.cc:101
 
1040
#: drizzled/configvar.cc:100
1056
1041
#, c-format
1057
1042
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
1058
1043
msgstr "Le configvar_func1() configvar du plugin '%s' a échoué"
1059
1044
 
1060
1045
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1061
1046
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1062
 
#: drizzled/configvar.cc:155
 
1047
#: drizzled/configvar.cc:154
1063
1048
#, c-format
1064
1049
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1065
1050
msgstr "La fonction configvar_func2() du plugin '%s'  configvar a échoué"
1069
1054
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1070
1055
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
1071
1056
 
1072
 
#: drizzled/drizzled.cc:582
 
1057
#: drizzled/drizzled.cc:547
1073
1058
#, c-format
1074
1059
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1075
1060
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
1076
1061
 
1077
 
#: drizzled/drizzled.cc:616
 
1062
#: drizzled/drizzled.cc:581
1078
1063
msgid "Aborting\n"
1079
1064
msgstr "Annulation\n"
1080
1065
 
1081
 
#: drizzled/drizzled.cc:742
 
1066
#: drizzled/drizzled.cc:704
1082
1067
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1083
1068
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1084
1069
 
1085
 
#: drizzled/drizzled.cc:750
 
1070
#: drizzled/drizzled.cc:712
1086
1071
msgid ""
1087
1072
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1088
1073
"to run drizzled as root!\n"
1090
1075
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1091
1076
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
1092
1077
 
1093
 
#: drizzled/drizzled.cc:772
 
1078
#: drizzled/drizzled.cc:734
1094
1079
#, c-format
1095
1080
msgid ""
1096
1081
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1099
1084
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1100
1085
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1101
1086
 
1102
 
#: drizzled/drizzled.cc:946
 
1087
#: drizzled/drizzled.cc:908
1103
1088
#, c-format
1104
1089
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1105
1090
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
1106
1091
 
1107
 
#: drizzled/drizzled.cc:952
 
1092
#: drizzled/drizzled.cc:914
1108
1093
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1109
1094
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
1110
1095
 
1111
 
#: drizzled/drizzled.cc:953
 
1096
#: drizzled/drizzled.cc:915
1112
1097
#, c-format
1113
1098
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1114
1099
msgstr ""
1115
1100
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
1116
1101
 
1117
 
#: drizzled/drizzled.cc:959
 
1102
#: drizzled/drizzled.cc:921
1118
1103
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1119
1104
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
1120
1105
 
1121
 
#: drizzled/drizzled.cc:960
 
1106
#: drizzled/drizzled.cc:922
1122
1107
#, c-format
1123
1108
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1124
1109
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
1125
1110
 
1126
 
#: drizzled/drizzled.cc:1048
 
1111
#: drizzled/drizzled.cc:1013
1127
1112
#, c-format
1128
1113
msgid "Fatal "
1129
1114
msgstr "Fatal "
1130
1115
 
1131
 
#: drizzled/drizzled.cc:1072
 
1116
#: drizzled/drizzled.cc:1038
1132
1117
#, c-format
1133
1118
msgid ""
1134
1119
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1145
1130
"et cela ne sera pas facile.\n"
1146
1131
"\n"
1147
1132
 
1148
 
#: drizzled/drizzled.cc:1083
 
1133
#: drizzled/drizzled.cc:1049
1149
1134
#, c-format
1150
1135
msgid ""
1151
1136
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1163
1148
"variables de cette équation.\n"
1164
1149
"\n"
1165
1150
 
1166
 
#: drizzled/drizzled.cc:1100
 
1151
#: drizzled/drizzled.cc:1066
1167
1152
#, c-format
1168
1153
msgid ""
1169
1154
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1176
1161
"gros\n"
1177
1162
"problème est survenu...\n"
1178
1163
 
1179
 
#: drizzled/drizzled.cc:1128
 
1164
#: drizzled/drizzled.cc:1094
1180
1165
#, c-format
1181
1166
msgid ""
1182
1167
"Trying to get some variables.\n"
1186
1171
"Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
1187
1172
"procédure...\n"
1188
1173
 
1189
 
#: drizzled/drizzled.cc:1140
 
1174
#: drizzled/drizzled.cc:1106
1190
1175
#, fuzzy, c-format
1191
1176
msgid ""
1192
1177
"\n"
1209
1194
"nsswitch.conf ou bien\n"
1210
1195
"utiliser un serveur drizzled qui n'est pas compilé statiquement.\n"
1211
1196
 
1212
 
#: drizzled/drizzled.cc:1155
 
1197
#: drizzled/drizzled.cc:1121
1213
1198
#, c-format
1214
1199
msgid ""
1215
1200
"\n"
1230
1215
"la \n"
1231
1216
"documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
1232
1217
 
1233
 
#: drizzled/drizzled.cc:1168
 
1218
#: drizzled/drizzled.cc:1134
1234
1219
#, c-format
1235
1220
msgid ""
1236
1221
"\n"
1252
1237
"en \n"
1253
1238
"savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
1254
1239
 
1255
 
#: drizzled/drizzled.cc:1183
 
1240
#: drizzled/drizzled.cc:1149
1256
1241
#, c-format
1257
1242
msgid "Writing a core file\n"
1258
1243
msgstr "Ecrit le fichier core\n"
1259
1244
 
1260
 
#: drizzled/drizzled.cc:1228
 
1245
#: drizzled/drizzled.cc:1194
1261
1246
msgid ""
1262
1247
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1263
1248
"be able to generate a core file on signals"
1265
1250
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1266
1251
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1267
1252
 
1268
 
#: drizzled/drizzled.cc:1432
 
1253
#: drizzled/drizzled.cc:1396
1269
1254
#, c-format
1270
1255
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1271
1256
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1272
1257
 
1273
 
#: drizzled/drizzled.cc:1529
 
1258
#: drizzled/drizzled.cc:1493
1274
1259
#, c-format
1275
1260
msgid "Unknown locale: '%s'"
1276
1261
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1277
1262
 
1278
 
#: drizzled/drizzled.cc:1584
 
1263
#: drizzled/drizzled.cc:1535
1279
1264
msgid "Can't create thread-keys"
1280
1265
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1281
1266
 
1282
 
#: drizzled/drizzled.cc:1610
 
1267
#: drizzled/drizzled.cc:1561
1283
1268
msgid "Out of memory"
1284
1269
msgstr "Mémoire insuffisante"
1285
1270
 
1286
 
#: drizzled/drizzled.cc:1625
 
1271
#: drizzled/drizzled.cc:1576
1287
1272
msgid "Failed to initialize plugins."
1288
1273
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1289
1274
 
1290
 
#: drizzled/drizzled.cc:1656
 
1275
#: drizzled/drizzled.cc:1607
1291
1276
#, c-format
1292
1277
msgid ""
1293
1278
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1294
1279
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1295
1280
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1296
1281
 
1297
 
#: drizzled/drizzled.cc:1666
 
1282
#: drizzled/drizzled.cc:1617
1298
1283
msgid "Can't init databases"
1299
1284
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1300
1285
 
1301
 
#: drizzled/drizzled.cc:1686
 
1286
#: drizzled/drizzled.cc:1637
1302
1287
#, c-format
1303
1288
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1304
1289
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1305
1290
 
1306
 
#: drizzled/drizzled.cc:1692
 
1291
#: drizzled/drizzled.cc:1643
1307
1292
#, c-format
1308
1293
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1309
1294
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1310
1295
 
1311
 
#: drizzled/drizzled.cc:1724
 
1296
#: drizzled/drizzled.cc:1674
1312
1297
#, c-format
1313
1298
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1314
1299
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1315
1300
 
1316
 
#: drizzled/drizzled.cc:1785
 
1301
#: drizzled/drizzled.cc:1736
1317
1302
#, fuzzy, c-format
1318
1303
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1319
1304
msgstr "La demande de %u threads dans la pile a obtenu %<PRIu64>"
1320
1305
 
1321
 
#: drizzled/drizzled.cc:1955
 
1306
#: drizzled/drizzled.cc:1898
1322
1307
#, c-format
1323
1308
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1324
1309
msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
1325
1310
 
1326
 
#: drizzled/drizzled.cc:2138
 
1311
#: drizzled/drizzled.cc:2072
1327
1312
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1328
1313
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1329
1314
 
1330
 
#: drizzled/drizzled.cc:2143
 
1315
#: drizzled/drizzled.cc:2077
1331
1316
msgid ""
1332
1317
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1333
1318
"= 1"
1335
1320
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
1336
1321
"increment est différent de 1"
1337
1322
 
1338
 
#: drizzled/drizzled.cc:2149
 
1323
#: drizzled/drizzled.cc:2083
1339
1324
msgid ""
1340
1325
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1341
1326
"this."
1343
1328
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
1344
1329
"résolvent a partir de ce point."
1345
1330
 
1346
 
#: drizzled/drizzled.cc:2153
 
1331
#: drizzled/drizzled.cc:2087
1347
1332
msgid "IP address to bind to."
1348
1333
msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
1349
1334
 
1350
 
#: drizzled/drizzled.cc:2157
 
1335
#: drizzled/drizzled.cc:2091
1351
1336
msgid "Set the filesystem character set."
1352
1337
msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
1353
1338
 
1354
 
#: drizzled/drizzled.cc:2162
 
1339
#: drizzled/drizzled.cc:2096
1355
1340
msgid "Set the default character set."
1356
1341
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1357
1342
 
1358
 
#: drizzled/drizzled.cc:2166
 
1343
#: drizzled/drizzled.cc:2100
1359
1344
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1360
1345
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1361
1346
 
1362
 
#: drizzled/drizzled.cc:2170
 
1347
#: drizzled/drizzled.cc:2104
1363
1348
msgid "Set the default collation."
1364
1349
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1365
1350
 
1366
 
#: drizzled/drizzled.cc:2174
 
1351
#: drizzled/drizzled.cc:2108
1367
1352
msgid "Default completion type."
1368
1353
msgstr "Type de complétion par défaut."
1369
1354
 
1370
 
#: drizzled/drizzled.cc:2179
 
1355
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1371
1356
msgid "Write core on errors."
1372
1357
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1373
1358
 
1374
 
#: drizzled/drizzled.cc:2183
 
1359
#: drizzled/drizzled.cc:2117
1375
1360
msgid "Path to the database root."
1376
1361
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1377
1362
 
1378
 
#: drizzled/drizzled.cc:2187
 
1363
#: drizzled/drizzled.cc:2121
1379
1364
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1380
1365
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1381
1366
 
1382
 
#: drizzled/drizzled.cc:2191
 
1367
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1383
1368
msgid "Set the default time zone."
1384
1369
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1385
1370
 
1386
 
#: drizzled/drizzled.cc:2195
 
1371
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1387
1372
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1388
1373
msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
1389
1374
 
1390
 
#: drizzled/drizzled.cc:2199
 
1375
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1391
1376
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1392
1377
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
1393
1378
 
1394
 
#: drizzled/drizzled.cc:2205
 
1379
#: drizzled/drizzled.cc:2139
1395
1380
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1396
1381
msgstr ""
1397
1382
"Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
1398
1383
"supportées."
1399
1384
 
1400
 
#: drizzled/drizzled.cc:2211
 
1385
#: drizzled/drizzled.cc:2145
1401
1386
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1402
1387
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1403
1388
 
1404
 
#: drizzled/drizzled.cc:2214
1405
 
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1406
 
msgstr "Écrit les tables sur le disque entre deux requêtes SQL."
1407
 
 
1408
 
#: drizzled/drizzled.cc:2219
 
1389
#: drizzled/drizzled.cc:2150
1409
1390
msgid "Set up signals usable for debugging"
1410
1391
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1411
1392
 
1412
 
#: drizzled/drizzled.cc:2223
 
1393
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1413
1394
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1414
1395
msgstr "Commande(s) utilisée(s) à chaque nouvelle connexion"
1415
1396
 
1416
 
#: drizzled/drizzled.cc:2227
 
1397
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1417
1398
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1418
1399
msgstr "Lis les commandes SQL depuis ce fichier à chaque démarrage."
1419
1400
 
1420
 
#: drizzled/drizzled.cc:2231
 
1401
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1421
1402
msgid "(IGNORED)"
1422
1403
msgstr "(IGNORÉ)"
1423
1404
 
1424
 
#: drizzled/drizzled.cc:2235
 
1405
#: drizzled/drizzled.cc:2166
1425
1406
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1426
1407
msgstr ""
1427
1408
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1428
1409
 
1429
 
#: drizzled/drizzled.cc:2240
1430
 
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1431
 
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE (prends 1 ou 0 comme valeurs)."
1432
 
 
1433
 
#: drizzled/drizzled.cc:2245
 
1410
#: drizzled/drizzled.cc:2171
1434
1411
msgid "Log connections and queries to file."
1435
1412
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
1436
1413
 
1437
 
#: drizzled/drizzled.cc:2249
 
1414
#: drizzled/drizzled.cc:2175
1438
1415
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1439
1416
msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
1440
1417
 
1441
 
#: drizzled/drizzled.cc:2253
 
1418
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1442
1419
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1443
1420
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1444
1421
 
1445
 
#: drizzled/drizzled.cc:2258
 
1422
#: drizzled/drizzled.cc:2184
1446
1423
msgid "Lock drizzled in memory."
1447
1424
msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
1448
1425
 
1449
 
#: drizzled/drizzled.cc:2262
 
1426
#: drizzled/drizzled.cc:2188
1450
1427
msgid ""
1451
1428
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1452
1429
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1454
1431
"Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
1455
1432
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1456
1433
 
1457
 
#: drizzled/drizzled.cc:2267
1458
 
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1459
 
msgstr ""
1460
 
"Utilise toutes les nouvelles fonctions, même potentiellement peu "
1461
 
"'sécuritaires'."
1462
 
 
1463
 
#: drizzled/drizzled.cc:2272
 
1434
#: drizzled/drizzled.cc:2193
1464
1435
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1465
1436
msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
1466
1437
 
1467
 
#: drizzled/drizzled.cc:2277
 
1438
#: drizzled/drizzled.cc:2198
1468
1439
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1469
1440
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
1470
1441
 
1471
 
#: drizzled/drizzled.cc:2287
 
1442
#: drizzled/drizzled.cc:2208
1472
1443
msgid ""
1473
1444
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1474
1445
"wait)"
1476
1447
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
1477
1448
"aucune attente."
1478
1449
 
1479
 
#: drizzled/drizzled.cc:2292
1480
 
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
1481
 
msgstr "Ignore certaines étapes d'optimisation (aux fins de tests)"
1482
 
 
1483
 
#: drizzled/drizzled.cc:2295
 
1450
#: drizzled/drizzled.cc:2213
1484
1451
msgid ""
1485
1452
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1486
1453
"specified directory"
1488
1455
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
1489
1456
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
1490
1457
 
1491
 
#: drizzled/drizzled.cc:2300
 
1458
#: drizzled/drizzled.cc:2218
1492
1459
msgid ""
1493
1460
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1494
1461
"partners."
1495
1462
msgstr ""
1496
1463
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
1497
1464
 
1498
 
#: drizzled/drizzled.cc:2305
1499
 
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
1500
 
msgstr "N'utilise pas de fonctions nouvelles et potentiellement erronnées."
1501
 
 
1502
 
#: drizzled/drizzled.cc:2308
 
1465
#: drizzled/drizzled.cc:2223
1503
1466
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1504
1467
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
1505
1468
 
1506
 
#: drizzled/drizzled.cc:2312
1507
 
msgid "Don't give threads different priorities."
1508
 
msgstr "Ne donne pas de priorité différentes aux threads."
1509
 
 
1510
 
#: drizzled/drizzled.cc:2316
 
1469
#: drizzled/drizzled.cc:2227
1511
1470
msgid "Enable symbolic link support."
1512
1471
msgstr "Active le support des liens symboliques."
1513
1472
 
1514
 
#: drizzled/drizzled.cc:2325
1515
 
msgid ""
1516
 
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
1517
 
msgstr ""
1518
 
"Option qui fait de SYSDATE() un alias de NOW() afin de le rendre compatible "
1519
 
"avec la réplication."
1520
 
 
1521
 
#: drizzled/drizzled.cc:2330
 
1473
#: drizzled/drizzled.cc:2236
1522
1474
msgid ""
1523
1475
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
1524
1476
"of names, rather than a unique name for each new file."
1526
1478
"Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
1527
1479
"issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
1528
1480
 
1529
 
#: drizzled/drizzled.cc:2335
 
1481
#: drizzled/drizzled.cc:2241
1530
1482
msgid ""
1531
1483
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1532
1484
msgstr ""
1533
1485
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
1534
1486
"supportés)."
1535
1487
 
1536
 
#: drizzled/drizzled.cc:2340
 
1488
#: drizzled/drizzled.cc:2246
1537
1489
msgid "Path for temporary files."
1538
1490
msgstr ""
1539
1491
 
1540
 
#: drizzled/drizzled.cc:2344
 
1492
#: drizzled/drizzled.cc:2250
1541
1493
msgid "Default transaction isolation level."
1542
1494
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
1543
1495
 
1544
 
#: drizzled/drizzled.cc:2348
 
1496
#: drizzled/drizzled.cc:2254
1545
1497
msgid "Run drizzled daemon as user."
1546
1498
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
1547
1499
 
1548
 
#: drizzled/drizzled.cc:2356
 
1500
#: drizzled/drizzled.cc:2262
1549
1501
msgid ""
1550
1502
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1551
1503
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1555
1507
"Cela entre en jeu quand le thread Drizzle principal reçoit de nombreuses "
1556
1508
"tentatives de connexions dans un temps très court."
1557
1509
 
1558
 
#: drizzled/drizzled.cc:2362
 
1510
#: drizzled/drizzled.cc:2268
1559
1511
#, fuzzy
1560
1512
msgid ""
1561
1513
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1564
1516
"La taille du fichier de cache utilisé lors des insertions de masse. Notez "
1565
1517
"que cette limite est assurée par thread!"
1566
1518
 
1567
 
#: drizzled/drizzled.cc:2368
 
1519
#: drizzled/drizzled.cc:2274
1568
1520
msgid ""
1569
1521
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1570
1522
"before responding with 'Bad handshake'."
1572
1524
"Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne considère "
1573
1525
"un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
1574
1526
 
1575
 
#: drizzled/drizzled.cc:2373
 
1527
#: drizzled/drizzled.cc:2279
1576
1528
msgid ""
1577
1529
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1578
1530
msgstr ""
1579
1531
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
1580
1532
"valeur."
1581
1533
 
1582
 
#: drizzled/drizzled.cc:2379
 
1534
#: drizzled/drizzled.cc:2285
1583
1535
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1584
1536
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
1585
1537
 
1586
 
#: drizzled/drizzled.cc:2384
1587
 
msgid ""
1588
 
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
1589
 
"connection before closing it."
1590
 
msgstr ""
1591
 
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
1592
 
"interactive avant de la fermer."
1593
 
 
1594
 
#: drizzled/drizzled.cc:2390
 
1538
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1595
1539
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1596
1540
msgstr ""
1597
1541
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
1598
1542
 
1599
 
#: drizzled/drizzled.cc:2396
 
1543
#: drizzled/drizzled.cc:2296
1600
1544
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1601
1545
msgstr ""
1602
1546
"N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est spécifié."
1603
1547
 
1604
 
#: drizzled/drizzled.cc:2401
 
1548
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1605
1549
msgid ""
1606
1550
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1607
1551
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1611
1555
"Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
1612
1556
"lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
1613
1557
 
1614
 
#: drizzled/drizzled.cc:2410
 
1558
#: drizzled/drizzled.cc:2310
1615
1559
msgid ""
1616
1560
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1617
1561
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1623
1567
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
1624
1568
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
1625
1569
 
1626
 
#: drizzled/drizzled.cc:2419
 
1570
#: drizzled/drizzled.cc:2319
1627
1571
msgid "The default size of key cache blocks"
1628
1572
msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
1629
1573
 
1630
 
#: drizzled/drizzled.cc:2425
 
1574
#: drizzled/drizzled.cc:2325
1631
1575
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1632
1576
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
1633
1577
 
1634
 
#: drizzled/drizzled.cc:2431
 
1578
#: drizzled/drizzled.cc:2331
1635
1579
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1636
1580
msgstr "Max packetlength"
1637
1581
 
1638
 
#: drizzled/drizzled.cc:2436
 
1582
#: drizzled/drizzled.cc:2336
1639
1583
msgid ""
1640
1584
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1641
1585
"this host will be blocked from further connections."
1643
1587
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
1644
1588
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
1645
1589
 
1646
 
#: drizzled/drizzled.cc:2441
 
1590
#: drizzled/drizzled.cc:2341
1647
1591
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1648
1592
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
1649
1593
 
1650
 
#: drizzled/drizzled.cc:2446
 
1594
#: drizzled/drizzled.cc:2346
1651
1595
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1652
1596
msgstr ""
1653
1597
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
1654
1598
"taille."
1655
1599
 
1656
 
#: drizzled/drizzled.cc:2452
 
1600
#: drizzled/drizzled.cc:2352
1657
1601
msgid ""
1658
1602
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1659
1603
"an error."
1661
1605
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
1662
1606
"erreur."
1663
1607
 
1664
 
#: drizzled/drizzled.cc:2458
 
1608
#: drizzled/drizzled.cc:2358
1665
1609
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1666
1610
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
1667
1611
 
1668
 
#: drizzled/drizzled.cc:2463
 
1612
#: drizzled/drizzled.cc:2363
1669
1613
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1670
1614
msgstr ""
1671
1615
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
1672
1616
"des lignes à l'aide d'un index"
1673
1617
 
1674
 
#: drizzled/drizzled.cc:2468
 
1618
#: drizzled/drizzled.cc:2368
1675
1619
msgid ""
1676
1620
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1677
1621
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1680
1624
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
1681
1625
"ignoré)."
1682
1626
 
1683
 
#: drizzled/drizzled.cc:2475
 
1627
#: drizzled/drizzled.cc:2375
1684
1628
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1685
1629
msgstr ""
1686
1630
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
1687
1631
"simultanément."
1688
1632
 
1689
 
#: drizzled/drizzled.cc:2480
 
1633
#: drizzled/drizzled.cc:2380
1690
1634
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1691
1635
msgstr ""
1692
1636
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
1693
1637
 
1694
 
#: drizzled/drizzled.cc:2484
 
1638
#: drizzled/drizzled.cc:2384
1695
1639
msgid ""
1696
1640
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1697
1641
"file."
1698
1642
msgstr ""
1699
1643
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
1700
1644
 
1701
 
#: drizzled/drizzled.cc:2490
 
1645
#: drizzled/drizzled.cc:2390
1702
1646
msgid ""
1703
1647
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1704
1648
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1709
1653
"'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
1710
1654
"valeurs NULL)."
1711
1655
 
1712
 
#: drizzled/drizzled.cc:2497
 
1656
#: drizzled/drizzled.cc:2397
1713
1657
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1714
1658
msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
1715
1659
 
1716
 
#: drizzled/drizzled.cc:2502
 
1660
#: drizzled/drizzled.cc:2402
1717
1661
msgid ""
1718
1662
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1719
1663
"the read."
1721
1665
"Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
1722
1666
"lecture."
1723
1667
 
1724
 
#: drizzled/drizzled.cc:2508
 
1668
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1725
1669
msgid ""
1726
1670
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1727
1671
"before giving up."
1729
1673
"Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
1730
1674
"lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
1731
1675
 
1732
 
#: drizzled/drizzled.cc:2514
 
1676
#: drizzled/drizzled.cc:2414
1733
1677
msgid ""
1734
1678
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1735
1679
"aborting the write."
1737
1681
"Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner la "
1738
1682
"connexion."
1739
1683
 
1740
 
#: drizzled/drizzled.cc:2520
 
1684
#: drizzled/drizzled.cc:2420
1741
1685
msgid ""
1742
1686
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1743
1687
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1749
1693
"En bref : false, n'applique aucune heuristique et analyse tout l'arbre des "
1750
1694
"possibles; true, écarte les plans en fonction du nombre de lignes lues."
1751
1695
 
1752
 
#: drizzled/drizzled.cc:2528
 
1696
#: drizzled/drizzled.cc:2428
1753
1697
msgid ""
1754
1698
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1755
1699
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1768
1712
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
1769
1713
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
1770
1714
 
1771
 
#: drizzled/drizzled.cc:2540
 
1715
#: drizzled/drizzled.cc:2440
1772
1716
msgid "Directory for plugins."
1773
1717
msgstr "Répertoire des greffons."
1774
1718
 
1775
 
#: drizzled/drizzled.cc:2544
 
1719
#: drizzled/drizzled.cc:2444
1776
1720
msgid ""
1777
1721
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
1778
1722
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
1782
1726
"où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque partagée [Par "
1783
1727
"exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1784
1728
 
1785
 
#: drizzled/drizzled.cc:2550
 
1729
#: drizzled/drizzled.cc:2450
1786
1730
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1787
1731
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
1788
1732
 
1789
 
#: drizzled/drizzled.cc:2555
 
1733
#: drizzled/drizzled.cc:2455
1790
1734
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1791
1735
msgstr ""
1792
1736
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
1793
1737
 
1794
 
#: drizzled/drizzled.cc:2560
 
1738
#: drizzled/drizzled.cc:2460
1795
1739
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1796
1740
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
1797
1741
 
1798
 
#: drizzled/drizzled.cc:2566
 
1742
#: drizzled/drizzled.cc:2466
1799
1743
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1800
1744
msgstr ""
1801
1745
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
1802
1746
"l'optimisation."
1803
1747
 
1804
 
#: drizzled/drizzled.cc:2572
 
1748
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1805
1749
msgid ""
1806
1750
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1807
1751
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1811
1755
"taille pour chaque table qu'il analyse. Si vous faîtes de nombreux scans "
1812
1756
"séquentiels, vous pourriez augmenter cette valeur."
1813
1757
 
1814
 
#: drizzled/drizzled.cc:2580
 
1758
#: drizzled/drizzled.cc:2480
1815
1759
msgid ""
1816
1760
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1817
1761
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1821
1765
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
1822
1766
"il prend alors la valeur de record_buffer."
1823
1767
 
1824
 
#: drizzled/drizzled.cc:2588
 
1768
#: drizzled/drizzled.cc:2488
1825
1769
msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
1826
1770
msgstr ""
1827
1771
 
1828
 
#: drizzled/drizzled.cc:2592
 
1772
#: drizzled/drizzled.cc:2492
1829
1773
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1830
1774
msgstr ""
1831
1775
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
1832
1776
 
1833
 
#: drizzled/drizzled.cc:2598
 
1777
#: drizzled/drizzled.cc:2498
1834
1778
msgid "The number of cached table definitions."
1835
1779
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
1836
1780
 
1837
 
#: drizzled/drizzled.cc:2602
 
1781
#: drizzled/drizzled.cc:2502
1838
1782
msgid "The number of cached open tables."
1839
1783
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
1840
1784
 
1841
 
#: drizzled/drizzled.cc:2606
 
1785
#: drizzled/drizzled.cc:2506
1842
1786
msgid ""
1843
1787
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1844
1788
"Used only if the connection has active cursors."
1846
1790
"Le temps d'attente maximal d'un verrou sur une table avant de retourner une "
1847
1791
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
1848
1792
 
1849
 
#: drizzled/drizzled.cc:2611
 
1793
#: drizzled/drizzled.cc:2511
1850
1794
msgid "The stack size for each thread."
1851
1795
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
1852
1796
 
1853
 
#: drizzled/drizzled.cc:2617
 
1797
#: drizzled/drizzled.cc:2517
1854
1798
#, fuzzy
1855
1799
msgid ""
1856
1800
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1859
1803
"Si une table temporaire en mémoire excède cette taille, MySQL va "
1860
1804
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur le disque."
1861
1805
 
1862
 
#: drizzled/drizzled.cc:2623
 
1806
#: drizzled/drizzled.cc:2523
1863
1807
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1864
1808
msgstr ""
1865
1809
"Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être stockées "
1866
1810
"dans le log binaire"
1867
1811
 
1868
 
#: drizzled/drizzled.cc:2628
 
1812
#: drizzled/drizzled.cc:2528
1869
1813
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1870
1814
msgstr ""
1871
1815
"Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log binaire"
1872
1816
 
1873
 
#: drizzled/drizzled.cc:2633
 
1817
#: drizzled/drizzled.cc:2533
1874
1818
msgid ""
1875
1819
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1876
1820
"closing it."
1878
1822
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
1879
1823
"avant de la fermer."
1880
1824
 
1881
 
#: drizzled/drizzled.cc:2784
 
1825
#: drizzled/drizzled.cc:2682
1882
1826
#, fuzzy
1883
1827
msgid ""
1884
1828
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1894
1838
"\n"
1895
1839
"Démarre le serveur de base de données Drizzle\n"
1896
1840
 
1897
 
#: drizzled/drizzled.cc:2791
 
1841
#: drizzled/drizzled.cc:2689
1898
1842
#, c-format
1899
1843
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1900
1844
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
1901
1845
 
1902
 
#: drizzled/drizzled.cc:2802
 
1846
#: drizzled/drizzled.cc:2700
1903
1847
msgid ""
1904
1848
"\n"
1905
1849
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1909
1853
"Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
1910
1854
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
1911
1855
 
1912
 
#: drizzled/drizzled.cc:2952
 
1856
#: drizzled/drizzled.cc:2845
1913
1857
#, c-format
1914
1858
msgid ""
1915
1859
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1918
1862
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
1919
1863
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
1920
1864
 
1921
 
#: drizzled/drizzled.cc:2996
 
1865
#: drizzled/drizzled.cc:2886
1922
1866
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1923
1867
msgstr ""
1924
1868
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
1925
1869
 
1926
 
#: drizzled/drizzled.cc:3002
 
1870
#: drizzled/drizzled.cc:2892
1927
1871
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1928
1872
msgstr ""
1929
1873
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
1930
1874
"interfaces!"
1931
1875
 
1932
 
#: drizzled/drizzled.cc:3316
 
1876
#: drizzled/drizzled.cc:3204
1933
1877
#, c-format
1934
1878
msgid "No option given to %s\n"
1935
1879
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
1936
1880
 
1937
 
#: drizzled/drizzled.cc:3318
 
1881
#: drizzled/drizzled.cc:3206
1938
1882
#, c-format
1939
1883
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1940
1884
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
1941
1885
 
1942
 
#: drizzled/drizzled.cc:3320
 
1886
#: drizzled/drizzled.cc:3208
1943
1887
#, c-format
1944
1888
msgid "Alternatives are: '%s'"
1945
1889
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
1946
1890
 
1947
 
#: drizzled/errmsg.cc:46
 
1891
#: drizzled/errmsg.cc:40
1948
1892
#, c-format
1949
1893
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
1950
1894
msgstr "La fonction init() du plugin errmsg '%s' a échoué."
1951
1895
 
1952
 
#: drizzled/errmsg.cc:76
 
1896
#: drizzled/errmsg.cc:67
1953
1897
#, c-format
1954
1898
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
1955
1899
msgstr "La fonction deinit() du plugin errmsg '%s' a échoué."
1956
1900
 
1957
 
#: drizzled/errmsg.cc:117
1958
 
#, c-format
1959
 
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
 
1901
#: drizzled/errmsg.cc:106
 
1902
#, fuzzy, c-format
 
1903
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1960
1904
msgstr "La fonction errmsg_func() du plugin errmsg '%s' a échoué"
1961
1905
 
1962
1906
#: drizzled/error.cc:34
2846
2790
msgid "Got packets out of order"
2847
2791
msgstr "Réception de paquets dans le mauvais ordre"
2848
2792
 
2849
 
#: drizzled/error.cc:348 libdrizzleclient/errmsg.c:98
 
2793
#: drizzled/error.cc:348 libdrizzleclient/errmsg.cc:98
2850
2794
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2851
2795
msgstr "Impossible de décompresser le paquet de communication"
2852
2796
 
2853
 
#: drizzled/error.cc:350 libdrizzleclient/errmsg.c:100
 
2797
#: drizzled/error.cc:350 libdrizzleclient/errmsg.cc:100
2854
2798
msgid "Got an error reading communication packets"
2855
2799
msgstr "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
2856
2800
 
2857
 
#: drizzled/error.cc:352 libdrizzleclient/errmsg.c:102
 
2801
#: drizzled/error.cc:352 libdrizzleclient/errmsg.cc:102
2858
2802
msgid "Got timeout reading communication packets"
2859
2803
msgstr ""
2860
2804
"Délais de réception expiré lors de la lecture des paquets de communication"
2861
2805
 
2862
 
#: drizzled/error.cc:354 libdrizzleclient/errmsg.c:104
 
2806
#: drizzled/error.cc:354 libdrizzleclient/errmsg.cc:104
2863
2807
msgid "Got an error writing communication packets"
2864
2808
msgstr "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
2865
2809
 
2866
 
#: drizzled/error.cc:356 libdrizzleclient/errmsg.c:106
 
2810
#: drizzled/error.cc:356 libdrizzleclient/errmsg.cc:106
2867
2811
msgid "Got timeout writing communication packets"
2868
2812
msgstr ""
2869
2813
"Délais de réception expiré lors de l'écriture des paquets de communication"
2991
2935
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le CHECKPOINT"
2992
2936
 
2993
2937
#: drizzled/error.cc:402
2994
 
#, c-format
 
2938
#, fuzzy, c-format
2995
2939
msgid ""
2996
 
"Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
 
2940
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2997
2941
"'%-.64s' (%-.64s)"
2998
2942
msgstr ""
2999
2943
"Abandon de la connexion %ld vers la base '%-.192s' utilisateur : '%-.48s' "
5861
5805
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5862
5806
msgstr ""
5863
5807
 
5864
 
#: drizzled/handler.cc:956
 
5808
#: drizzled/error.cc:1416
 
5809
#, c-format
 
5810
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
 
5811
msgstr ""
 
5812
 
 
5813
#: drizzled/handler.cc:948
5865
5814
#, c-format
5866
5815
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5867
5816
msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
5868
5817
 
5869
 
#: drizzled/handler.cc:1008
 
5818
#: drizzled/handler.cc:1000
5870
5819
msgid "Starting crash recovery..."
5871
5820
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
5872
5821
 
5873
 
#: drizzled/handler.cc:1040
 
5822
#: drizzled/handler.cc:1032
5874
5823
#, c-format
5875
5824
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5876
5825
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
5877
5826
 
5878
 
#: drizzled/handler.cc:1045
 
5827
#: drizzled/handler.cc:1037
5879
5828
#, c-format
5880
5829
msgid ""
5881
5830
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5890
5839
"l'option --tc-heuristic-recover pour valider ou annuler les transactions qui "
5891
5840
"restent."
5892
5841
 
5893
 
#: drizzled/handler.cc:1055
 
5842
#: drizzled/handler.cc:1047
5894
5843
msgid "Crash recovery finished."
5895
5844
msgstr "Restauration après crash terminée."
5896
5845
 
5897
 
#: drizzled/handlerton.cc:268
5898
 
msgid "Too many storage engines!"
5899
 
msgstr "Trop de moteurs de stockage de table!"
5900
 
 
5901
 
#: drizzled/handlerton.cc:273
5902
 
#, c-format
5903
 
msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
5904
 
msgstr ""
5905
 
"Le moteur de stockage '%s'  a un code en conflit. La valeur %d lui a été "
5906
 
"assignée."
5907
 
 
5908
5846
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
5909
5847
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5910
 
#: drizzled/logging.cc:65
 
5848
#: drizzled/logging.cc:56
5911
5849
#, c-format
5912
5850
msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
5913
5851
msgstr "La fonction deinit() du plugin '%s' de logging a échoué"
5914
5852
 
5915
 
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
5916
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5917
 
#: drizzled/logging.cc:87
5918
 
#, c-format
5919
 
msgid "logging plugin '%s' logging_pre() failed"
5920
 
msgstr "La fonction logging_pre() du plugin '%s' de logging a échoué"
 
5853
#: drizzled/logging.cc:77
 
5854
#, fuzzy, c-format
 
5855
msgid "logging plugin '%s' pre() failed"
 
5856
msgstr "La fonction deinit() du plugin '%s' de logging a échoué"
5921
5857
 
5922
 
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
5923
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5924
 
#: drizzled/logging.cc:119
5925
 
#, c-format
5926
 
msgid "logging plugin '%s' logging_post() failed"
 
5858
#: drizzled/logging.cc:108
 
5859
#, fuzzy, c-format
 
5860
msgid "logging plugin '%s' post() failed"
5927
5861
msgstr "La fonction logging_post() du plugin de logging '%s' a échoué"
5928
5862
 
5929
5863
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5935
5869
 
5936
5870
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5937
5871
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5938
 
#: drizzled/parser.cc:67
 
5872
#: drizzled/parser.cc:66
5939
5873
#, c-format
5940
5874
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
5941
5875
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
5942
5876
 
5943
5877
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5944
5878
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5945
 
#: drizzled/parser.cc:104
 
5879
#: drizzled/parser.cc:103
5946
5880
#, c-format
5947
5881
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
5948
5882
msgstr "La fonction init() du plugin de parser_func1 '%s' a échoué"
5949
5883
 
5950
5884
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5951
5885
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5952
 
#: drizzled/parser.cc:158
 
5886
#: drizzled/parser.cc:157
5953
5887
#, c-format
5954
5888
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
5955
5889
msgstr "La fonction init() du plugin de parser_func2 '%s' a échoué"
5959
5893
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
5960
5894
msgstr "La fonction init() du plugin de qcache '%s' a échoué"
5961
5895
 
5962
 
#: drizzled/qcache.cc:60
 
5896
#: drizzled/qcache.cc:59
5963
5897
#, c-format
5964
5898
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
5965
5899
msgstr "La fonction deinit() du plugin de qcache '%s' a échoué"
5966
5900
 
5967
 
#: drizzled/qcache.cc:105
 
5901
#: drizzled/qcache.cc:104
5968
5902
#, fuzzy, c-format
5969
5903
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5970
5904
msgstr "La fonction deinit() du plugin de qcache '%s' a échoué"
5971
5905
 
5972
 
#: drizzled/qcache.cc:122
 
5906
#: drizzled/qcache.cc:121
5973
5907
#, fuzzy, c-format
5974
5908
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5975
5909
msgstr "La fonction deinit() du plugin de qcache '%s' a échoué"
5976
5910
 
5977
 
#: drizzled/qcache.cc:141
 
5911
#: drizzled/qcache.cc:140
5978
5912
#, fuzzy, c-format
5979
5913
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5980
5914
msgstr "La fonction init() du plugin de qcache '%s' a échoué"
5981
5915
 
5982
 
#: drizzled/qcache.cc:160
 
5916
#: drizzled/qcache.cc:159
5983
5917
#, fuzzy, c-format
5984
5918
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5985
5919
msgstr "La fonction init() du plugin de qcache '%s' a échoué"
5986
5920
 
5987
 
#: drizzled/qcache.cc:178
 
5921
#: drizzled/qcache.cc:177
5988
5922
#, fuzzy, c-format
5989
5923
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5990
5924
msgstr "La fonction do1() du plugin de qcache '%s' a échoué"
5991
5925
 
5992
 
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
5993
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5994
 
#: drizzled/replicator.cc:41
 
5926
#: drizzled/replicator.cc:36
5995
5927
#, fuzzy, c-format
5996
5928
msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
5997
5929
msgstr "La fonction init() du plugin de parser '%s' a échoué"
5998
5930
 
5999
 
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6000
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6001
 
#: drizzled/replicator.cc:65
 
5931
#: drizzled/replicator.cc:58
6002
5932
#, fuzzy, c-format
6003
5933
msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6004
5934
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
6005
5935
 
6006
 
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6007
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6008
 
#: drizzled/replicator.cc:89
 
5936
#: drizzled/replicator.cc:81
6009
5937
#, fuzzy, c-format
6010
5938
msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6011
5939
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
6012
5940
 
6013
 
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6014
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6015
 
#: drizzled/replicator.cc:159
 
5941
#: drizzled/replicator.cc:152
6016
5942
#, fuzzy, c-format
6017
5943
msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6018
5944
msgstr "La fonction init() du plugin de parser '%s' a échoué"
6019
5945
 
6020
 
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6021
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6022
 
#: drizzled/replicator.cc:173
 
5946
#: drizzled/replicator.cc:168
6023
5947
#, fuzzy, c-format
6024
5948
msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6025
5949
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
6026
5950
 
6027
 
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6028
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6029
 
#: drizzled/replicator.cc:187
 
5951
#: drizzled/replicator.cc:183
6030
5952
#, fuzzy, c-format
6031
5953
msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6032
5954
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
6033
5955
 
6034
 
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6035
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6036
 
#: drizzled/replicator.cc:272
 
5956
#: drizzled/replicator.cc:270
6037
5957
#, fuzzy, c-format
6038
5958
msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6039
5959
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
6040
5960
 
6041
 
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6042
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6043
 
#: drizzled/replicator.cc:329
 
5961
#: drizzled/replicator.cc:328
6044
5962
#, fuzzy, c-format
6045
5963
msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6046
5964
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
6047
5965
 
6048
 
#: drizzled/scheduling.cc:61
 
5966
#: drizzled/scheduling.cc:57
6049
5967
#, c-format
6050
5968
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
6051
5969
msgstr "La fonction init() du plugin de scheduling '%s' a échoué"
6052
5970
 
6053
 
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
6054
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6055
 
#: drizzled/scheduling.cc:95
 
5971
#: drizzled/scheduling.cc:80
6056
5972
#, c-format
6057
5973
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
6058
5974
msgstr "La fonction deinit() du plugin de scheduling '%s' a échoué"
6059
5975
 
6060
 
#: drizzled/sql_base.cc:2306
 
5976
#: drizzled/sql_base.cc:2295
6061
5977
#, c-format
6062
5978
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
6063
5979
msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
6064
5980
 
6065
 
#: drizzled/sql_base.cc:2955
 
5981
#: drizzled/sql_base.cc:2943
6066
5982
#, c-format
6067
5983
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
6068
5984
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
6069
5985
 
6070
 
#: drizzled/sql_base.cc:2997
 
5986
#: drizzled/sql_base.cc:2985
6071
5987
#, fuzzy, c-format
6072
5988
msgid ""
6073
5989
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
6076
5992
"Lors de l'ouverture de la table HEAP, il a été impossible d'allouer la "
6077
5993
"mémoire nécessaire pour écrire 'DELETE FROM `%s`.`%s`' dans le log binaire"
6078
5994
 
6079
 
#: drizzled/sql_base.cc:3600
 
5995
#: drizzled/sql_base.cc:3588
6080
5996
#, c-format
6081
5997
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
6082
5998
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
6083
5999
 
6084
 
#: drizzled/sql_base.cc:6195
6085
 
msgid "Can't create thread to kill server"
6086
 
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
6087
 
 
6088
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:680
 
6000
#: drizzled/sql_plugin.cc:645
6089
6001
#, c-format
6090
6002
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
6091
6003
msgstr "Le plugin '%s' de type %s a échoué à la désinitialisation"
6092
6004
 
6093
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:694
6094
 
#, c-format
6095
 
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
6096
 
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après désinitialisation"
6097
 
 
6098
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:782
 
6005
#: drizzled/sql_plugin.cc:688
6099
6006
#, c-format
6100
6007
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
6101
6008
msgstr "L'enregistrement du plugin '%s' comme %s a échoué."
6102
6009
 
6103
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1005
 
6010
#: drizzled/sql_plugin.cc:889
6104
6011
msgid "plugin-load parameter too long"
6105
6012
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
6106
6013
 
6107
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1065
 
6014
#: drizzled/sql_plugin.cc:949
6108
6015
#, c-format
6109
6016
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
6110
6017
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
6111
6018
 
6112
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1118
6113
 
#, fuzzy, c-format
6114
 
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
6115
 
msgstr "Impose l'extinction de %d plugins"
6116
 
 
6117
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1141
6118
 
#, c-format
6119
 
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
6120
 
msgstr "Le plugin '%s' va être éteint de force"
6121
 
 
6122
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1157
6123
 
#, c-format
6124
 
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
6125
 
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après extinction."
6126
 
 
6127
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1545
 
6019
#: drizzled/sql_plugin.cc:1347
6128
6020
#, fuzzy
6129
6021
msgid "Out of memory."
6130
6022
msgstr "Mémoire insuffisante"
6131
6023
 
6132
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2394 drizzled/sql_plugin.cc:2457
 
6024
#: drizzled/sql_plugin.cc:2188 drizzled/sql_plugin.cc:2251
6133
6025
#, c-format
6134
6026
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
6135
6027
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
6136
6028
 
6137
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2437
 
6029
#: drizzled/sql_plugin.cc:2231
6138
6030
#, c-format
6139
6031
msgid ""
6140
6032
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
6143
6035
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
6144
6036
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
6145
6037
 
6146
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2468
 
6038
#: drizzled/sql_plugin.cc:2262
6147
6039
#, c-format
6148
6040
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
6149
6041
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
6150
6042
 
6151
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2485
 
6043
#: drizzled/sql_plugin.cc:2279
6152
6044
#, c-format
6153
6045
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
6154
6046
msgstr ""
6155
6047
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
6156
6048
 
6157
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2603
 
6049
#: drizzled/sql_plugin.cc:2397
6158
6050
#, c-format
6159
6051
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
6160
6052
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
6161
6053
 
6162
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2610
 
6054
#: drizzled/sql_plugin.cc:2404
6163
6055
#, c-format
6164
6056
msgid "Bad options for plugin '%s'."
6165
6057
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
6166
6058
 
6167
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2619
 
6059
#: drizzled/sql_plugin.cc:2413
6168
6060
#, c-format
6169
6061
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
6170
6062
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6171
6063
 
6172
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2662
 
6064
#: drizzled/sql_plugin.cc:2456
6173
6065
#, c-format
6174
6066
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
6175
6067
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
6179
6071
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
6180
6072
msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
6181
6073
 
6182
 
#: drizzled/sql_table.cc:2691
 
6074
#: drizzled/sql_table.cc:2687
6183
6075
#, c-format
6184
6076
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
6185
6077
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
6186
6078
 
6187
 
#: drizzled/sql_table.cc:4961
 
6079
#: drizzled/sql_table.cc:4955
6188
6080
#, c-format
6189
6081
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
6190
6082
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
6191
6083
 
6192
 
#: drizzled/sql_table.cc:5141
 
6084
#: drizzled/sql_table.cc:5135
6193
6085
#, c-format
6194
6086
msgid ""
6195
6087
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
6198
6090
"order_st BY ignoré, car il y a un index utilisateur en cluster défini pour "
6199
6091
"la table '%-.192s'"
6200
6092
 
 
6093
#: drizzled/sql_udf.cc:82
 
6094
#, fuzzy, c-format
 
6095
msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
 
6096
msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
 
6097
 
6201
6098
#: drizzled/table.cc:482
6202
6099
#, c-format
6203
6100
msgid ""
6269
6166
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
6270
6167
"devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
6271
6168
 
6272
 
#: drizzled/table.cc:4951
 
6169
#: drizzled/table.cc:4948
6273
6170
#, c-format
6274
6171
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
6275
6172
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
6336
6233
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
6337
6234
msgstr ""
6338
6235
 
6339
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:28
 
6236
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:28
6340
6237
msgid "Unknown Drizzle error"
6341
6238
msgstr "Erreur Drizzle inconnue"
6342
6239
 
6343
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:29
 
6240
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:29
6344
6241
#, c-format
6345
6242
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6346
6243
msgstr "Ne peux créer la socket UNIX  (%d)"
6347
6244
 
6348
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:30
 
6245
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:30
6349
6246
#, c-format
6350
6247
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6351
6248
msgstr ""
6352
6249
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
6353
6250
"'%-.100s' (%d)"
6354
6251
 
6355
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:31
6356
 
#, c-format
6357
 
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
 
6252
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:31
 
6253
#, fuzzy, c-format
 
6254
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6358
6255
msgstr "Connexion impossible au serveur Drizzle sur '%-.100s' (%d)"
6359
6256
 
6360
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:32
 
6257
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:32
6361
6258
#, c-format
6362
6259
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6363
6260
msgstr "Impossible de créer la socket TCP/IP (%d)"
6364
6261
 
6365
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:33
 
6262
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:33
6366
6263
#, c-format
6367
6264
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6368
6265
msgstr "Serveur Drizzle inconnu '%-.100s' (%d)"
6369
6266
 
6370
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:34
 
6267
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:34
6371
6268
msgid "Drizzle server has gone away"
6372
6269
msgstr "Le serveur Drizzle a rompu la communication"
6373
6270
 
6374
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:35
 
6271
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:35
6375
6272
#, c-format
6376
6273
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6377
6274
msgstr ""
6378
6275
"Incohérence des versions de protocole : version serveur = %d, version client "
6379
6276
"= %d"
6380
6277
 
6381
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:36
 
6278
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:36
6382
6279
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6383
6280
msgstr "Le client Drizzle est à court de mémoire"
6384
6281
 
6385
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:37
 
6282
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:37
6386
6283
msgid "Wrong host info"
6387
6284
msgstr "Erreur dans les informations d'hôte"
6388
6285
 
6389
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:38
 
6286
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:38
6390
6287
msgid "Localhost via UNIX socket"
6391
6288
msgstr "Localhost, via les sockets UNIX"
6392
6289
 
6393
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:39
 
6290
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:39
6394
6291
#, c-format
6395
6292
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6396
6293
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6397
6294
 
6398
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:40
 
6295
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:40
6399
6296
msgid "Error in server handshake"
6400
6297
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
6401
6298
 
6402
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:41
 
6299
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:41
6403
6300
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6404
6301
msgstr "Perte de connexion avec serveur Drizle pendant une requête"
6405
6302
 
6406
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:42
 
6303
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:42
6407
6304
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6408
6305
msgstr ""
6409
6306
"Les commandes sont désynchronisées : vous ne pouvez pas exécuter cette "
6410
6307
"commande maintenant."
6411
6308
 
6412
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:43
 
6309
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:43
6413
6310
#, c-format
6414
6311
msgid "Named pipe: %-.32s"
6415
6312
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6416
6313
 
6417
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:44
 
6314
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:44
6418
6315
#, c-format
6419
6316
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6420
6317
msgstr ""
6421
6318
"Impossible d'attendre le named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6422
6319
 
6423
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:45
 
6320
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:45
6424
6321
#, c-format
6425
6322
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6426
6323
msgstr ""
6427
6324
"Impossible d'ouvrir le named pipe vers l'hôte  %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6428
6325
 
6429
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:46
 
6326
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:46
6430
6327
#, c-format
6431
6328
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6432
6329
msgstr ""
6433
6330
"Impossible de changer l'état du named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s "
6434
6331
"(%lu)"
6435
6332
 
6436
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:47
 
6333
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:47
6437
6334
#, c-format
6438
6335
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6439
6336
msgstr "Impossible d'initialiser le jeu de caractères %-.32s (path: %-.100s)"
6440
6337
 
6441
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:48
 
6338
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:48
6442
6339
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6443
6340
msgstr "Reçu paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
6444
6341
 
6445
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:49
 
6342
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:49
6446
6343
msgid "Embedded server"
6447
6344
msgstr "Serveur embarqué"
6448
6345
 
6449
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:50
 
6346
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:50
6450
6347
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6451
6348
msgstr "Erreur durant SHOW SLAVE STATUS"
6452
6349
 
6453
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:51
 
6350
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:51
6454
6351
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6455
6352
msgstr "Erreur durant le SHOW SLAVE HOSTS :"
6456
6353
 
6457
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:52
 
6354
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:52
6458
6355
msgid "Error connecting to slave:"
6459
6356
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
6460
6357
 
6461
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:53
 
6358
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:53
6462
6359
msgid "Error connecting to master:"
6463
6360
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
6464
6361
 
6465
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:54
 
6362
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:54
6466
6363
msgid "SSL connection error"
6467
6364
msgstr "Erreur de connexion SSL"
6468
6365
 
6469
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:55
 
6366
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:55
6470
6367
msgid "Malformed packet"
6471
6368
msgstr "Paquet malformé"
6472
6369
 
6473
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:56 libdrizzleclient/errmsg.c:67
6474
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:68 libdrizzleclient/errmsg.c:69
6475
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:70 libdrizzleclient/errmsg.c:71
6476
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:72 libdrizzleclient/errmsg.c:73
6477
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:74 libdrizzleclient/errmsg.c:75
 
6370
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:56 libdrizzleclient/errmsg.cc:67
 
6371
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:68 libdrizzleclient/errmsg.cc:69
 
6372
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:70 libdrizzleclient/errmsg.cc:71
 
6373
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:72 libdrizzleclient/errmsg.cc:73
 
6374
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:74 libdrizzleclient/errmsg.cc:75
6478
6375
msgid "(unused error message)"
6479
6376
msgstr "(message d'erreur non utilisé)"
6480
6377
 
6481
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:57
 
6378
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:57
6482
6379
msgid "Invalid use of null pointer"
6483
6380
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
6484
6381
 
6485
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:58
 
6382
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:58
6486
6383
msgid "Statement not prepared"
6487
6384
msgstr "La commande n'est pas préparée"
6488
6385
 
6489
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:59
 
6386
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:59
6490
6387
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6491
6388
msgstr ""
6492
6389
"Aucune donnée n'a été fournie pour les paramètres de la commande préparée"
6493
6390
 
6494
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:60
 
6391
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:60
6495
6392
msgid "Data truncated"
6496
6393
msgstr "Les données ont été tronquées"
6497
6394
 
6498
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:61
 
6395
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:61
6499
6396
msgid "No parameters exist in the statement"
6500
6397
msgstr "Aucun paramètre n'existe dans cette commande"
6501
6398
 
6502
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:62
 
6399
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:62
6503
6400
msgid "Invalid parameter number"
6504
6401
msgstr "Nombre de paramétres invalide"
6505
6402
 
6506
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:63
 
6403
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:63
6507
6404
#, c-format
6508
6405
msgid ""
6509
6406
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6511
6408
"Impossible d'envoyer des données aussi longues pour les types non-binaires "
6512
6409
"ou non-chaînes (paramètre : %d)"
6513
6410
 
6514
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:65
 
6411
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:65
6515
6412
#, c-format
6516
6413
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
6517
6414
msgstr "Utilisation d'un type de buffer non supporté : %d (paramètre: %d)"
6518
6415
 
6519
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:66
 
6416
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:66
6520
6417
#, c-format
6521
6418
msgid "Shared memory: %-.100s"
6522
6419
msgstr "Mémoire partagée : %-.100s"
6523
6420
 
6524
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:76
 
6421
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:76
6525
6422
msgid "Wrong or unknown protocol"
6526
6423
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
6527
6424
 
6528
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:77
 
6425
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:77
6529
6426
msgid "Invalid connection handle"
6530
6427
msgstr "Pointeur de connexion invalide"
6531
6428
 
6532
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:78
 
6429
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:78
6533
6430
msgid ""
6534
6431
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6535
6432
"option 'secure_auth' enabled)"
6537
6434
"La connexion utilise un vieux (pre-4.1.1) protocole d'identification, qui a "
6538
6435
"été refusé par le client (option 'secure_auth' active)"
6539
6436
 
6540
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:80
 
6437
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:80
6541
6438
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6542
6439
msgstr "La lecture des lignes a été annulée par drizzle_stmt_close()"
6543
6440
 
6544
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:81
 
6441
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:81
6545
6442
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6546
6443
msgstr "Tentative de lecture d'une colonne sans lecture de ligne préalable"
6547
6444
 
6548
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:82
 
6445
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:82
6549
6446
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6550
6447
msgstr "La commande préparée ne contenait aucune méta-donnée"
6551
6448
 
6552
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:83
 
6449
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:83
6553
6450
msgid ""
6554
6451
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6555
6452
"statement"
6557
6454
"Tentative de lecture d'une ligne alors qu'il n'y a aucun résultat associé à "
6558
6455
"cette commande"
6559
6456
 
6560
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:85
 
6457
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:85
6561
6458
msgid "This feature is not implemented yet"
6562
6459
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée"
6563
6460
 
6564
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:86
 
6461
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:86
6565
6462
#, c-format
6566
6463
msgid ""
6567
6464
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6570
6467
"Perte de connexion au serveur Drizzle lors de l'initialisation de la "
6571
6468
"communication, erreur système: %d"
6572
6469
 
6573
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:88
 
6470
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:88
6574
6471
#, c-format
6575
6472
msgid ""
6576
6473
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6579
6476
"Perte de connexion au serveur Drizzle à la lecture du paquet initial de la "
6580
6477
"communication, erreur système: %d"
6581
6478
 
6582
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:90
 
6479
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:90
6583
6480
#, c-format
6584
6481
msgid ""
6585
6482
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6588
6485
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
6589
6486
"(envoi), erreur système : %d"
6590
6487
 
6591
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:92
 
6488
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:92
6592
6489
#, c-format
6593
6490
msgid ""
6594
6491
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6597
6494
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
6598
6495
"(lecture), erreur système : %d"
6599
6496
 
6600
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:94
 
6497
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:94
6601
6498
#, c-format
6602
6499
msgid ""
6603
6500
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6606
6503
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant la création initiale de "
6607
6504
"la base, erreur système : %d"
6608
6505
 
6609
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:96
 
6506
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:96
6610
6507
#, fuzzy, c-format
6611
6508
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6612
6509
msgstr ""
6613
6510
"La commande a été terminée indirectement à cause d'un appel à la fonction %s"
6614
6511
"()"
6615
6512
 
6616
 
#: libdrizzleclient/local_infile.c:190 mysys/errors.cc:52
6617
 
#, c-format
6618
 
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
6619
 
msgstr "Fichier '%s' non trouvé (Errcode: %d)"
6620
 
 
6621
 
#: libdrizzleclient/local_infile.c:221 mysys/errors.cc:26
6622
 
#, c-format
6623
 
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
6624
 
msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
6625
 
 
6626
6513
#: mysys/errors.cc:25
6627
6514
#, c-format
6628
6515
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6629
6516
msgstr "Ne peux créer/écrire le fichier '%s' (Errcode: %d)"
6630
6517
 
 
6518
#: mysys/errors.cc:26
 
6519
#, c-format
 
6520
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
6521
msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
 
6522
 
6631
6523
#: mysys/errors.cc:27
6632
6524
#, c-format
6633
6525
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
6765
6657
"La collation '%s' n'est pas compilée, et n'est pas spécifiée dans le fichier "
6766
6658
"%s."
6767
6659
 
 
6660
#: mysys/errors.cc:52
 
6661
#, c-format
 
6662
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
6663
msgstr "Fichier '%s' non trouvé (Errcode: %d)"
 
6664
 
6768
6665
#: mysys/errors.cc:53
6769
6666
#, c-format
6770
6667
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
6848
6745
msgid "(Disabled)\n"
6849
6746
msgstr "(Desactivé)\n"
6850
6747
 
6851
 
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
 
6748
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:77
6852
6749
msgid "Error Messages to stderr"
6853
6750
msgstr "Messages d'erreurs vers stderr"
6854
6751
 
 
6752
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:262
 
6753
#, c-format
 
6754
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
 
6755
msgstr ""
 
6756
 
 
6757
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:272
 
6758
#, c-format
 
6759
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
 
6760
msgstr ""
 
6761
 
 
6762
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:297
 
6763
#, fuzzy
 
6764
msgid "Enable logging to a gearman server"
 
6765
msgstr "Active les logs"
 
6766
 
 
6767
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
 
6768
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
 
6769
msgstr ""
 
6770
 
 
6771
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:323
 
6772
#, fuzzy
 
6773
msgid "Log queries to a Gearman server"
 
6774
msgstr "Enregistre les requêtes dans un fichier"
 
6775
 
6855
6776
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
6856
6777
#, c-format
6857
6778
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6858
6779
msgstr "Echec : open() fn=%s er=%s\n"
6859
6780
 
6860
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:315
 
6781
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:313
6861
6782
#, fuzzy
6862
6783
msgid "Enable logging to CSV file"
6863
6784
msgstr "Active les logs"
6864
6785
 
6865
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:324
 
6786
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:322
6866
6787
msgid "File to log to"
6867
6788
msgstr "Fichiers de log vers"
6868
6789
 
6869
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:333
6870
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:247
 
6790
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:331
 
6791
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:246
6871
6792
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6872
6793
msgstr "Seuil de requêtes lentes, en microsecondes"
6873
6794
 
6874
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:345
6875
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:259
 
6795
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:343
 
6796
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:258
6876
6797
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6877
6798
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes retournées"
6878
6799
 
6879
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:357
6880
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:271
 
6800
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:355
 
6801
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:270
6881
6802
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6882
6803
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes examinées"
6883
6804
 
6884
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:380
 
6805
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:378
6885
6806
#, fuzzy
6886
6807
msgid "Log queries to a CSV file"
6887
6808
msgstr "Enregistre les requêtes dans un fichier"
6888
6809
 
6889
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:166
 
6810
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:167
6890
6811
#, c-format
6891
6812
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6892
6813
msgstr ""
6893
6814
 
6894
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:183
 
6815
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:184
6895
6816
#, c-format
6896
6817
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6897
6818
msgstr ""
6898
6819
 
6899
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:211
 
6820
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:210
6900
6821
msgid "Enable logging"
6901
6822
msgstr "Active les logs"
6902
6823
 
6903
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:220
 
6824
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:219
6904
6825
msgid "Syslog Ident"
6905
6826
msgstr ""
6906
6827
 
6907
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:229
 
6828
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:228
6908
6829
msgid "Syslog Facility"
6909
6830
msgstr ""
6910
6831
 
6911
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:238
 
6832
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:237
6912
6833
msgid "Syslog Priority"
6913
6834
msgstr ""
6914
6835
 
6915
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
 
6836
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:295
6916
6837
msgid "Log to syslog"
6917
6838
msgstr ""
6918
6839
 
6919
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:83
 
6840
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:120
6920
6841
msgid "Maximum number of user threads available."
6921
6842
msgstr ""
6922
6843
 
6923
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:110
 
6844
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:205
 
6845
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
6846
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
 
6847
 
 
6848
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:347
6924
6849
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6925
6850
msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
6926
6851
 
6927
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:116
 
6852
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:354
6928
6853
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6929
6854
msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
6930
6855
 
6931
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:128
 
6856
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:366
6932
6857
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6933
6858
msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
6934
6859
 
6935
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:144
 
6860
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:380
6936
6861
#, c-format
6937
6862
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6938
6863
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
6939
6864
 
6940
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:263
6941
 
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6942
 
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
6943
 
 
6944
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:377
 
6865
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:443
6945
6866
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6946
6867
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
6947
6868
 
6948
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:572
 
6869
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:629
6949
6870
msgid "Size of Pool."
6950
6871
msgstr ""
6951
6872
 
6952
 
#: plugin/replicator/replicator.cc:249
 
6873
#: plugin/protobuf_replicator/protobuf_replicator.cc:259
6953
6874
msgid "Enable Replicator"
6954
6875
msgstr ""
6955
6876
 
6956
 
#: plugin/replicator/replicator.cc:258
 
6877
#: plugin/protobuf_replicator/protobuf_replicator.cc:268
6957
6878
#, fuzzy
6958
6879
msgid "Directory to place replication logs."
6959
6880
msgstr "Répertoire des greffons."
6960
6881
 
6961
 
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:223
 
6882
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:225
6962
6883
#, c-format
6963
6884
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6964
6885
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
6965
6886
 
6966
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
 
6887
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:468
6967
6888
#, c-format
6968
6889
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6969
6890
msgstr "Réception d'une erreur du thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6970
6891
 
6971
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:461
 
6892
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:472
6972
6893
#, c-format
6973
6894
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6974
6895
msgstr "Réception d'une erreur d'un thread inconnu, %s:%d"
6975
6896
 
6976
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:466
 
6897
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:478
6977
6898
msgid "Unknown thread accessing table"
6978
6899
msgstr "Un thread inconnu accède à la table"
6979
6900
 
6980
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1872
 
6901
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1889
6981
6902
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6982
6903
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
6983
6904
 
6984
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1878
 
6905
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1895
6985
6906
msgid ""
6986
6907
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6987
6908
"disables parallel repair."
6989
6910
"Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
6990
6911
"valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
6991
6912
 
6992
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1884
 
6913
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1901
6993
6914
msgid ""
6994
6915
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
6995
6916
"would get bigger than this."
6997
6918
"N'utilise pas la méthode de tri rapide d'index si le fichier temporaire "
6998
6919
"risque d'être plus grand que cette taille."
6999
6920
 
7000
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1889
 
6921
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1906
7001
6922
msgid ""
7002
6923
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
7003
6924
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7005
6926
"Le buffer alloué pour trier les index avec les commandes REPAIR, CREATE "
7006
6927
"INDEX ou ALTER TABLE."
7007
6928
 
7008
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1895
 
6929
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1912
7009
6930
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
7010
6931
msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
7011
6932
 
7012
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:34
 
6933
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:34
7013
6934
msgid "Didn't find key on read or update"
7014
6935
msgstr "N'a pas trouvé de clé en lecture(read) ou en mise à jour(update)"
7015
6936
 
7016
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:36
 
6937
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:36
7017
6938
msgid "Duplicate key on write or update"
7018
6939
msgstr "Clé en double lors de l'écriture ou de la modification"
7019
6940
 
7020
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:38
 
6941
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:38
7021
6942
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
7022
6943
msgstr "Erreur interne (non précisée) dans le gestionnaire"
7023
6944
 
7024
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:40
 
6945
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:40
7025
6946
msgid ""
7026
6947
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
7027
6948
"prevent it)"
7029
6950
"Quelqu'un a modifié la ligne depuis sa lecture (alors que le verrou de table "
7030
6951
"devait l'empêcher)"
7031
6952
 
7032
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:43
 
6953
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:43
7033
6954
msgid "Wrong index given to function"
7034
6955
msgstr "Index erroné passé à la fonction"
7035
6956
 
7036
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:45
 
6957
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:45
7037
6958
msgid "Undefined handler error 125"
7038
6959
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 125"
7039
6960
 
7040
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:47
 
6961
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:47
7041
6962
msgid "Index file is crashed"
7042
6963
msgstr "Le fichier d'index a crashé"
7043
6964
 
7044
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:49
 
6965
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:49
7045
6966
msgid "Record file is crashed"
7046
6967
msgstr "Le fichier d'enregistrement a craché"
7047
6968
 
7048
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:51
 
6969
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:51
7049
6970
msgid "Out of memory in engine"
7050
6971
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
7051
6972
 
7052
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:53
 
6973
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:53
7053
6974
msgid "Undefined handler error 129"
7054
6975
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 129"
7055
6976
 
7056
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:55
 
6977
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:55
7057
6978
msgid "Incorrect file format"
7058
6979
msgstr "Format de fichier incorrect"
7059
6980
 
7060
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:57
 
6981
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:57
7061
6982
msgid "Command not supported by database"
7062
6983
msgstr "Commande non supportée par la base de données"
7063
6984
 
7064
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:59
 
6985
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:59
7065
6986
msgid "Old database file"
7066
6987
msgstr "Fichier de base de données ancien"
7067
6988
 
7068
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:61
 
6989
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:61
7069
6990
msgid "No record read before update"
7070
6991
msgstr "Aucune ligne lue avant la modification"
7071
6992
 
7072
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:63
 
6993
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:63
7073
6994
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
7074
6995
msgstr "La ligne a déjà été effacée (ou le fichier de données est corrompu)"
7075
6996
 
7076
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:65
 
6997
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:65
7077
6998
msgid "No more room in record file"
7078
6999
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier des enregistrements"
7079
7000
 
7080
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:67
 
7001
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:67
7081
7002
msgid "No more room in index file"
7082
7003
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier d'indexes"
7083
7004
 
7084
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:69
 
7005
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:69
7085
7006
msgid "No more records (read after end of file)"
7086
7007
msgstr "Il n'y a plus de lignes (on a atteint la fin du fichier)"
7087
7008
 
7088
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:71
 
7009
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:71
7089
7010
msgid "Unsupported extension used for table"
7090
7011
msgstr "Extension non-supportée utilisée pour la table"
7091
7012
 
7092
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:73
 
7013
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:73
7093
7014
msgid "Too big row"
7094
7015
msgstr "La ligne est trop grosse"
7095
7016
 
7096
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:75
 
7017
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:75
7097
7018
msgid "Wrong create options"
7098
7019
msgstr "Fausse option de creation"
7099
7020
 
7100
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:77
 
7021
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:77
7101
7022
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
7102
7023
msgstr ""
7103
7024
"Doublon pour une clé unique ou une contrainte durant une écriture ou une "
7104
7025
"modification"
7105
7026
 
7106
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:79
 
7027
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:79
7107
7028
msgid "Unknown character set used in table"
7108
7029
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table"
7109
7030
 
7110
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:81
 
7031
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:81
7111
7032
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
7112
7033
msgstr "Conflit de définition de tables dans les sous-tables de la table MERGE"
7113
7034
 
7114
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:83
 
7035
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:83
7115
7036
msgid "Table is crashed and last repair failed"
7116
7037
msgstr "La table a crashé et la dernière réparation a échoué"
7117
7038
 
7118
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:85
 
7039
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:85
7119
7040
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
7120
7041
msgstr "La table est marquée comme crashée et devrait être réparée."
7121
7042
 
7122
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:87
 
7043
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:87
7123
7044
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
7124
7045
msgstr "Verrou hors délai. Nouvel essai de la transaction"
7125
7046
 
7126
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:89
 
7047
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:89
7127
7048
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
7128
7049
msgstr ""
7129
7050
"La table des verrous est pleine; Redémarrer le programme avec une table des "
7130
7051
"verrous plus grande"
7131
7052
 
7132
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:91
 
7053
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:91
7133
7054
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
7134
7055
msgstr ""
7135
7056
"Les mise à jour (update) ne sont pas autorisée sur des transactions en "
7136
7057
"lecture seule."
7137
7058
 
7138
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:93
 
7059
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:93
7139
7060
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
7140
7061
msgstr "Blocage de verrous. Réessayez la transaction un peu plus tard"
7141
7062
 
7142
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:95
 
7063
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:95
7143
7064
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
7144
7065
msgstr "Contrainte de clé étrangère incorrectement formée"
7145
7066
 
7146
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:97
 
7067
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:97
7147
7068
msgid "Cannot add a child row"
7148
7069
msgstr "Impossible d'ajouter une ligne fille"
7149
7070
 
7150
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:99
 
7071
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:99
7151
7072
msgid "Cannot delete a parent row"
7152
7073
msgstr "Impossible d'effacer la ligne mère"
7153
7074
 
7154
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:101
 
7075
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:101
7155
7076
msgid "No savepoint with that name"
7156
7077
msgstr "Pas de point de sauvegarde avec ce nom"
7157
7078
 
7158
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:103
 
7079
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:103
7159
7080
msgid "Non unique key block size"
7160
7081
msgstr "Taille de bloc de clé non-unique"
7161
7082
 
7162
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:105
 
7083
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:105
7163
7084
msgid "The table does not exist in engine"
7164
7085
msgstr "La table n'existe pas dans le moteur"
7165
7086
 
7166
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:107
 
7087
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:107
7167
7088
msgid "The table already existed in storage engine"
7168
7089
msgstr "La table existe déjà dans le moteur de stockage"
7169
7090
 
7170
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:109
 
7091
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:109
7171
7092
msgid "Could not connect to storage engine"
7172
7093
msgstr "Connexion au moteur de stockage impossible"
7173
7094
 
7174
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:111
 
7095
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:111
7175
7096
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
7176
7097
msgstr "Pointeur null inattendu dans l'index spatial"
7177
7098
 
7178
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:113
 
7099
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:113
7179
7100
msgid "The table changed in storage engine"
7180
7101
msgstr "La table a été modifiée dans le moteur de stockage"
7181
7102
 
7182
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:115
 
7103
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:115
7183
7104
msgid "There's no partition in table for the given value"
7184
7105
msgstr "Il n'y a pas de partition dans cette table pour la valeur donnée"
7185
7106
 
7186
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:117
 
7107
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:117
7187
7108
msgid "Row-based binlogging of row failed"
7188
7109
msgstr ""
7189
7110
"L'écriture dans le log binaire de réplication de lignes n'a pu être écrit."
7190
7111
 
7191
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:119
 
7112
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:119
7192
7113
msgid "Index needed in foreign key constraint"
7193
7114
msgstr "Index requis dans la contrainte de la clé étrangère"
7194
7115
 
7195
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:121
 
7116
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:121
7196
7117
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
7197
7118
msgstr ""
7198
7119
"Satisfaire les contraintes de clé étrangère va mener à une erreur de clé en "
7199
7120
"double"
7200
7121
 
7201
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:123
 
7122
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:123
7202
7123
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
7203
7124
msgstr "La table doit être mise à jour avant qu'elle ne soit utilisée"
7204
7125
 
7205
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:125
 
7126
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:125
7206
7127
msgid "Table is read only"
7207
7128
msgstr "La table est en lecture seule"
7208
7129
 
7209
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:127
 
7130
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:127
7210
7131
msgid "Failed to get next auto increment value"
7211
7132
msgstr "Échec à l'obtention de la valeur du prochain auto increment"
7212
7133
 
7213
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:129
 
7134
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:129
7214
7135
msgid "Failed to set row auto increment value"
7215
7136
msgstr "Impossible d'attribuer la valeur d'auto_increment"
7216
7137
 
7217
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:131
 
7138
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:131
7218
7139
msgid "Unknown (generic) error from engine"
7219
7140
msgstr "Erreur (générique) inconnue du moteur"
7220
7141
 
7221
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:133
 
7142
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:133
7222
7143
msgid "Record is the same"
7223
7144
msgstr "L'enregistrement est le même"
7224
7145
 
7225
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:135
 
7146
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:135
7226
7147
msgid "It is not possible to log this statement"
7227
7148
msgstr "Il n'est pas possible de logger cette commande"
7228
7149
 
7229
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:137
 
7150
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:137
7230
7151
msgid "Tablespace exists"
7231
7152
msgstr "Cet espace de tables existe déjà"
7232
7153
 
7233
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:139
 
7154
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:139
7234
7155
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
7235
7156
msgstr "L'événement est corrompu, les données lues seront corrompues"
7236
7157
 
7237
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:141
 
7158
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:141
7238
7159
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
7239
7160
msgstr "La table est dans format non supporté par cette version"
7240
7161
 
7241
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:143
 
7162
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:143
7242
7163
#, fuzzy
7243
7164
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
7244
7165
msgstr ""
7245
7166
"Cet événement ne peut pas être traité, mais aucune erreur n'est survenue."
7246
7167
 
7247
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:145
 
7168
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:145
7248
7169
#, fuzzy
7249
7170
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
7250
7171
msgstr "Réception d'une erreur fatal à l'initialisation du gestionnaire"
7251
7172
 
7252
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:147
 
7173
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:147
7253
7174
msgid "File to short; Expected more data in file"
7254
7175
msgstr "Le fichier est trop courts : plus de données étaient attendues"
7255
7176
 
7256
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:149
 
7177
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:149
7257
7178
msgid "Read page with wrong checksum"
7258
7179
msgstr "Lecture d'une page avec une somme de contrôle erronée"
7259
7180
 
7260
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:151
 
7181
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:151
7261
7182
msgid "Lock or active transaction"
7262
7183
msgstr "Verrou ou transaction en cours"
7263
7184
 
7264
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:153
 
7185
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:153
7265
7186
msgid "No such table space"
7266
7187
msgstr "Cet espace de tables n'existe pas"
7267
7188
 
7268
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:155
 
7189
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:155
7269
7190
msgid "Tablespace not empty"
7270
7191
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
7271
7192
 
 
7193
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
 
7194
#~ msgstr "Longeur maximum des paquets à envoyer ou à recevoir du serveur"
 
7195
 
 
7196
#~ msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
 
7197
#~ msgstr "Tampon pour les communications TCP/IP et socket"
 
7198
 
 
7199
#, fuzzy
 
7200
#~ msgid "when retrieving data from server"
 
7201
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
 
7202
 
 
7203
#, fuzzy
 
7204
#~ msgid "%s: Error %d: %s when dumping table %s at row: %d\n"
 
7205
#~ msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
 
7206
 
 
7207
#, fuzzy
 
7208
#~ msgid "when selecting the database"
 
7209
#~ msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
 
7210
 
 
7211
#~ msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
 
7212
#~ msgstr "Écrit les tables sur le disque entre deux requêtes SQL."
 
7213
 
 
7214
#~ msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
 
7215
#~ msgstr ""
 
7216
#~ "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE (prends 1 ou 0 comme valeurs)."
 
7217
 
 
7218
#~ msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
 
7219
#~ msgstr ""
 
7220
#~ "Utilise toutes les nouvelles fonctions, même potentiellement peu "
 
7221
#~ "'sécuritaires'."
 
7222
 
 
7223
#~ msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
 
7224
#~ msgstr "Ignore certaines étapes d'optimisation (aux fins de tests)"
 
7225
 
 
7226
#~ msgid "Don't use new, possible wrong routines."
 
7227
#~ msgstr "N'utilise pas de fonctions nouvelles et potentiellement erronnées."
 
7228
 
 
7229
#~ msgid "Don't give threads different priorities."
 
7230
#~ msgstr "Ne donne pas de priorité différentes aux threads."
 
7231
 
 
7232
#~ msgid ""
 
7233
#~ "Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
 
7234
#~ msgstr ""
 
7235
#~ "Option qui fait de SYSDATE() un alias de NOW() afin de le rendre "
 
7236
#~ "compatible avec la réplication."
 
7237
 
 
7238
#~ msgid ""
 
7239
#~ "The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
 
7240
#~ "connection before closing it."
 
7241
#~ msgstr ""
 
7242
#~ "Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une "
 
7243
#~ "connexion interactive avant de la fermer."
 
7244
 
 
7245
#~ msgid "Too many storage engines!"
 
7246
#~ msgstr "Trop de moteurs de stockage de table!"
 
7247
 
 
7248
#~ msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
 
7249
#~ msgstr ""
 
7250
#~ "Le moteur de stockage '%s'  a un code en conflit. La valeur %d lui a été "
 
7251
#~ "assignée."
 
7252
 
 
7253
#~ msgid "logging plugin '%s' logging_pre() failed"
 
7254
#~ msgstr "La fonction logging_pre() du plugin '%s' de logging a échoué"
 
7255
 
 
7256
#~ msgid "Can't create thread to kill server"
 
7257
#~ msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
 
7258
 
 
7259
#~ msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
 
7260
#~ msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après désinitialisation"
 
7261
 
 
7262
#, fuzzy
 
7263
#~ msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
 
7264
#~ msgstr "Impose l'extinction de %d plugins"
 
7265
 
 
7266
#~ msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
 
7267
#~ msgstr "Le plugin '%s' va être éteint de force"
 
7268
 
 
7269
#~ msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
 
7270
#~ msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après extinction."
 
7271
 
7272
7272
#~ msgid "Directory where character sets are."
7273
7273
#~ msgstr "Répértoire ou se situent les jeux de caractères."
7274
7274