18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: client/drizzle.cc:276
21
#: client/drizzle.cc:274
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Synonyme pour 'help'."
25
#: client/drizzle.cc:277
25
#: client/drizzle.cc:275
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Efface la commande."
29
#: client/drizzle.cc:279
29
#: client/drizzle.cc:277
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
33
#: client/drizzle.cc:281
33
#: client/drizzle.cc:279
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
37
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
38
38
"comme nouveau délimiteur."
40
#: client/drizzle.cc:283
40
#: client/drizzle.cc:281
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
43
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
45
#: client/drizzle.cc:284
45
#: client/drizzle.cc:282
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
49
#: client/drizzle.cc:285
49
#: client/drizzle.cc:283
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
53
#: client/drizzle.cc:286
53
#: client/drizzle.cc:284
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Affiche cette aide."
57
#: client/drizzle.cc:287
57
#: client/drizzle.cc:285
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
61
#: client/drizzle.cc:288
61
#: client/drizzle.cc:286
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
65
#: client/drizzle.cc:290
65
#: client/drizzle.cc:288
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
68
68
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
71
#: client/drizzle.cc:291
71
#: client/drizzle.cc:289
72
72
msgid "Print current command."
73
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
75
#: client/drizzle.cc:292
75
#: client/drizzle.cc:290
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
77
msgstr "Changer votre invite drizzle."
79
#: client/drizzle.cc:293
79
#: client/drizzle.cc:291
80
80
msgid "Quit drizzle."
81
81
msgstr "Quitte drizzle"
83
#: client/drizzle.cc:294
83
#: client/drizzle.cc:292
84
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
85
msgstr "Reconstruit la table de completion."
87
#: client/drizzle.cc:296
87
#: client/drizzle.cc:294
88
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
90
90
"Exécute un fichier script SQL. Demande un nom de fichier comme argument"
92
#: client/drizzle.cc:295
93
msgid "Get status information from the server."
94
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
92
96
#: client/drizzle.cc:297
93
msgid "Get status information from the server."
94
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
96
#: client/drizzle.cc:299
97
97
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
99
99
"Définit le fichier de sortie [to_outfile]. Accole tout dans le fichier de "
102
#: client/drizzle.cc:301
102
#: client/drizzle.cc:299
103
103
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
105
105
"Utilise une autre base de données. Demande le nom de la base de données "
106
106
"comme argument."
108
#: client/drizzle.cc:303 client/drizzle.cc:1443
108
#: client/drizzle.cc:301 client/drizzle.cc:1440
109
109
msgid "Show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
112
#: client/drizzle.cc:305
112
#: client/drizzle.cc:303
113
113
msgid "Don't show warnings after every statement."
114
114
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
116
#: client/drizzle.cc:1045 client/drizzle.cc:1052
116
#: client/drizzle.cc:1043 client/drizzle.cc:1050
118
118
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
121
#: client/drizzle.cc:1135
121
#: client/drizzle.cc:1131
122
122
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
124
124
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
126
#: client/drizzle.cc:1145
126
#: client/drizzle.cc:1141
129
129
"Your Drizzle connection id is %u\n"
455
456
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
456
457
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
458
#: client/drizzle.cc:1402 client/drizzleadmin.cc:88
459
#: client/drizzle.cc:1403 client/drizzleadmin.cc:91
459
460
msgid "User for login if not current user."
461
462
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
464
#: client/drizzle.cc:1405
465
#: client/drizzle.cc:1406
465
466
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
466
467
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
468
#: client/drizzle.cc:1408
469
#: client/drizzle.cc:1409
469
470
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
470
471
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
472
#: client/drizzle.cc:1411
473
#: client/drizzle.cc:1412
473
474
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
474
475
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
476
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:93 drizzled/drizzled.cc:2352
477
#: client/drizzle.cc:1414 client/drizzleadmin.cc:96 drizzled/drizzled.cc:2258
477
478
msgid "Output version information and exit."
478
479
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
480
#: client/drizzle.cc:1415 client/drizzleadmin.cc:95
481
#: client/drizzle.cc:1416 client/drizzleadmin.cc:98
481
482
msgid "Wait and retry if connection is down."
482
483
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
484
#: client/drizzle.cc:1418
485
#: client/drizzle.cc:1419
485
486
msgid "Number of seconds before connection timeout."
486
487
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
488
#: client/drizzle.cc:1423
489
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
490
msgstr "Longeur maximum des paquets à envoyer ou à recevoir du serveur"
492
#: client/drizzle.cc:1428
493
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
494
msgstr "Tampon pour les communications TCP/IP et socket"
496
#: client/drizzle.cc:1432
489
#: client/drizzle.cc:1424
490
msgid "Max length of input line"
493
#: client/drizzle.cc:1429
497
494
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
498
495
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
500
#: client/drizzle.cc:1437
497
#: client/drizzle.cc:1434
501
498
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
503
500
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
506
#: client/drizzle.cc:1441
503
#: client/drizzle.cc:1438
507
504
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
509
506
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
512
#: client/drizzle.cc:1446
509
#: client/drizzle.cc:1443
514
511
msgid "Number of lines before each import progress report."
515
512
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
517
#: client/drizzle.cc:1457
514
#: client/drizzle.cc:1454
519
516
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
520
517
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
522
#: client/drizzle.cc:1464
519
#: client/drizzle.cc:1461
525
522
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
683
680
"la connexion au serveur '%s' a échoué\n"
686
#: client/drizzleadmin.cc:296
683
#: client/drizzleadmin.cc:336
688
685
msgid "Check that drizzled is running on %s"
689
686
msgstr "Vérifie que drizzled s'execute sur %s"
691
#: client/drizzleadmin.cc:297
688
#: client/drizzleadmin.cc:337
693
690
msgid " and that the port is %d.\n"
694
691
msgstr " et le port est %d.\n"
696
#: client/drizzleadmin.cc:299
693
#: client/drizzleadmin.cc:339
698
695
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
699
696
msgstr "Vous pouvez vérifier cela en tapant 'telnet %s %d'\n"
701
#: client/drizzleadmin.cc:310
698
#: client/drizzleadmin.cc:350
703
700
msgid "Got error: %s\n"
704
701
msgstr "Erreur survenue: %s\n"
706
#: client/drizzleadmin.cc:317
703
#: client/drizzleadmin.cc:357
707
704
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
708
705
msgstr "En attente de réponse du serveur Drizzle"
710
#: client/drizzleadmin.cc:350
707
#: client/drizzleadmin.cc:393
712
709
msgid "shutting down drizzled...\n"
713
710
msgstr "Fermeture de drizzled...\n"
715
#: client/drizzleadmin.cc:354
712
#: client/drizzleadmin.cc:401 client/drizzleadmin.cc:407
713
#: client/drizzleadmin.cc:440
717
715
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
718
716
msgstr "La fermeture à échoué: erreur: '%s'"
720
#: client/drizzleadmin.cc:361
718
#: client/drizzleadmin.cc:415
723
721
msgstr "Terminé\n"
725
#: client/drizzleadmin.cc:371
723
#: client/drizzleadmin.cc:424
726
724
msgid "drizzled is alive"
727
725
msgstr "drizzled est actif"
729
#: client/drizzleadmin.cc:379
727
#: client/drizzleadmin.cc:433
730
728
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
731
729
msgstr "Le connexion était interrompue, mais drizzled est désormais actif"
733
#: client/drizzleadmin.cc:383
731
#: client/drizzleadmin.cc:446
735
733
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
736
734
msgstr "drizzled ne répond pas au ping, erreur: '%s'"
738
#: client/drizzleadmin.cc:392
736
#: client/drizzleadmin.cc:456
740
738
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
741
739
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
743
#: client/drizzleadmin.cc:401
741
#: client/drizzleadmin.cc:465
745
743
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
746
744
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s le %s\n"
748
#: client/drizzleadmin.cc:408
746
#: client/drizzleadmin.cc:472
749
747
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
750
748
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
752
#: client/drizzleadmin.cc:409 client/drizzledump.cc:489
750
#: client/drizzleadmin.cc:473 client/drizzledump.cc:484
754
752
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
755
753
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
775
773
" ping Vérifie si le serveur est down\n"
776
774
" shutdown Éteint le serveur\n"
778
#: client/drizzledump.cc:393
776
#: client/drizzledump.cc:387
779
777
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
780
#: client/drizzledump.cc:461
782
msgid "Got errno %d on write"
783
msgstr "Erreur %d du moteur de stockage"
782
785
#: client/drizzledump.cc:466
783
786
#, fuzzy, c-format
784
msgid "Got errno %d on write"
785
msgstr "Erreur %d du moteur de stockage"
787
#: client/drizzledump.cc:471
789
787
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
790
788
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s le %s\n"
792
#: client/drizzledump.cc:478
790
#: client/drizzledump.cc:473
793
791
#, fuzzy, c-format
794
792
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
795
793
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
797
#: client/drizzledump.cc:479
795
#: client/drizzledump.cc:474
799
797
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
802
#: client/drizzledump.cc:481
800
#: client/drizzledump.cc:476
803
801
#, fuzzy, c-format
804
802
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
805
803
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
807
#: client/drizzledump.cc:488
805
#: client/drizzledump.cc:483
808
806
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
811
#: client/drizzledump.cc:490
809
#: client/drizzledump.cc:485
812
810
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
815
#: client/drizzledump.cc:501
813
#: client/drizzledump.cc:496
817
815
msgid "For more options, use %s --help\n"
820
#: client/drizzledump.cc:675
818
#: client/drizzledump.cc:669
822
820
msgid "Input filename too long: %s"
825
#: client/drizzledump.cc:718
823
#: client/drizzledump.cc:712
827
825
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
830
#: client/drizzledump.cc:743
828
#: client/drizzledump.cc:737
832
830
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
835
#: client/drizzledump.cc:803
833
#: client/drizzledump.cc:791
837
835
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
840
#: client/drizzledump.cc:820
838
#: client/drizzledump.cc:808
843
841
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
847
#: client/drizzledump.cc:833
845
#: client/drizzledump.cc:821
850
848
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
854
#: client/drizzledump.cc:839
852
#: client/drizzledump.cc:827
856
854
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
859
#: client/drizzledump.cc:863
857
#: client/drizzledump.cc:853 client/drizzledump.cc:858
860
858
#, fuzzy, c-format
861
msgid "Got error: %d: %s %s"
859
msgid "Got error: %s %s"
862
860
msgstr "Erreur survenue: %s\n"
864
#: client/drizzledump.cc:955
862
#: client/drizzledump.cc:956 client/drizzledump.cc:963
863
#: client/drizzledump.cc:976
866
865
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
869
#: client/drizzledump.cc:1016
868
#: client/drizzledump.cc:1040
870
869
#, fuzzy, c-format
871
870
msgid "-- Connecting to %s...\n"
872
871
msgstr "Connexion à l'hôte."
874
#: client/drizzledump.cc:1037
873
#: client/drizzledump.cc:1061
876
875
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
879
#: client/drizzledump.cc:1047
878
#: client/drizzledump.cc:1072
881
880
msgid "Couldn't allocate memory"
882
881
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
884
#: client/drizzledump.cc:1388
883
#: client/drizzledump.cc:1416
887
886
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
891
#: client/drizzledump.cc:1402
890
#: client/drizzledump.cc:1430
893
892
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
896
#: client/drizzledump.cc:1511
895
#: client/drizzledump.cc:1544
898
897
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
901
#: client/drizzledump.cc:1620
903
msgid "%s: Can't get keys for table %s (%s)\n"
906
#: client/drizzledump.cc:1697 client/drizzledump.cc:2995
908
msgid "-- Warning: Couldn't get status information for table %s (%s)\n"
911
#: client/drizzledump.cc:1704 client/drizzledump.cc:3003
913
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s (%s)\n"
916
#: client/drizzledump.cc:1846
900
#: client/drizzledump.cc:1651
902
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
903
msgstr "Impossible de trouver le pilote de sauvegarde pour la table %-.64s"
905
#: client/drizzledump.cc:1729 client/drizzledump.cc:3083
907
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
908
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
910
#: client/drizzledump.cc:1872
918
912
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
921
#: client/drizzledump.cc:1853
915
#: client/drizzledump.cc:1879
923
917
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
926
#: client/drizzledump.cc:1864
920
#: client/drizzledump.cc:1890
928
922
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
931
#: client/drizzledump.cc:1871
925
#: client/drizzledump.cc:1897
933
927
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
936
#: client/drizzledump.cc:1879
930
#: client/drizzledump.cc:1905
937
931
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
940
#: client/drizzledump.cc:1931
934
#: client/drizzledump.cc:1959 client/drizzledump.cc:2444
941
935
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
944
#: client/drizzledump.cc:1939
938
#: client/drizzledump.cc:1969
953
#: client/drizzledump.cc:1976 client/drizzledump.cc:1985
955
msgid "when retrieving data from server"
956
msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
958
#: client/drizzledump.cc:1989
947
#: client/drizzledump.cc:2010
959
948
msgid "-- Retrieving rows...\n"
962
#: client/drizzledump.cc:1992
951
#: client/drizzledump.cc:2013
964
953
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
967
#: client/drizzledump.cc:2031
956
#: client/drizzledump.cc:2062
958
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
961
#: client/drizzledump.cc:2079
969
963
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
972
#: client/drizzledump.cc:2053
966
#: client/drizzledump.cc:2101
974
968
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
977
#: client/drizzledump.cc:2239
979
msgid "%s: Error %d: %s when dumping table %s at row: %d\n"
980
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
982
#: client/drizzledump.cc:2397
984
msgid "when selecting the database"
985
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
987
#: client/drizzledump.cc:2465
971
#: client/drizzledump.cc:2521
988
972
msgid "when using LOCK TABLES"
991
#: client/drizzledump.cc:2472 client/drizzledump.cc:2604
975
#: client/drizzledump.cc:2534 client/drizzledump.cc:2677
992
976
msgid "when doing refresh"
995
#: client/drizzledump.cc:2558
979
#: client/drizzledump.cc:2627
996
980
msgid "alloc_root failure."
999
#: client/drizzledump.cc:2579
983
#: client/drizzledump.cc:2648
1000
984
#, fuzzy, c-format
1001
985
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
1002
986
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
1004
#: client/drizzledump.cc:2594
988
#: client/drizzledump.cc:2664
1005
989
msgid "when doing LOCK TABLES"
1008
#: client/drizzledump.cc:2657
992
#: client/drizzledump.cc:2735
1010
994
msgid "Error: Binlogging on server not active"
1011
995
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
1013
#: client/drizzledump.cc:2725
997
#: client/drizzledump.cc:2804
1014
998
msgid "Error: Slave not set up"
1017
#: client/drizzledump.cc:2784
1001
#: client/drizzledump.cc:2863
1019
1003
msgid "Error: Unable to start slave"
1020
1004
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
1022
#: client/drizzledump.cc:3071
1006
#: client/drizzledump.cc:3154 client/drizzledump.cc:3161
1007
#: client/drizzledump.cc:3171
1025
1010
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
1028
#: client/drizzledump.cc:3102
1013
#: client/drizzledump.cc:3201
1030
1015
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1033
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/handlerton.cc:238
1034
#: drizzled/show.cc:4527 drizzled/sql_plugin.cc:791
1018
#: drizzled/authentication.cc:64 drizzled/plugin/storage_engine.cc:204
1019
#: drizzled/show.cc:4495 drizzled/sql_plugin.cc:697
1036
1021
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1037
1022
msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
1265
1250
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1266
1251
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1268
#: drizzled/drizzled.cc:1432
1253
#: drizzled/drizzled.cc:1396
1270
1255
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1271
1256
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1273
#: drizzled/drizzled.cc:1529
1258
#: drizzled/drizzled.cc:1493
1275
1260
msgid "Unknown locale: '%s'"
1276
1261
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1278
#: drizzled/drizzled.cc:1584
1263
#: drizzled/drizzled.cc:1535
1279
1264
msgid "Can't create thread-keys"
1280
1265
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1282
#: drizzled/drizzled.cc:1610
1267
#: drizzled/drizzled.cc:1561
1283
1268
msgid "Out of memory"
1284
1269
msgstr "Mémoire insuffisante"
1286
#: drizzled/drizzled.cc:1625
1271
#: drizzled/drizzled.cc:1576
1287
1272
msgid "Failed to initialize plugins."
1288
1273
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1290
#: drizzled/drizzled.cc:1656
1275
#: drizzled/drizzled.cc:1607
1293
1278
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1294
1279
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1295
1280
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1297
#: drizzled/drizzled.cc:1666
1282
#: drizzled/drizzled.cc:1617
1298
1283
msgid "Can't init databases"
1299
1284
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1301
#: drizzled/drizzled.cc:1686
1286
#: drizzled/drizzled.cc:1637
1303
1288
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1304
1289
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1306
#: drizzled/drizzled.cc:1692
1291
#: drizzled/drizzled.cc:1643
1308
1293
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1309
1294
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1311
#: drizzled/drizzled.cc:1724
1296
#: drizzled/drizzled.cc:1674
1313
1298
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1314
1299
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1316
#: drizzled/drizzled.cc:1785
1301
#: drizzled/drizzled.cc:1736
1317
1302
#, fuzzy, c-format
1318
1303
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1319
1304
msgstr "La demande de %u threads dans la pile a obtenu %<PRIu64>"
1321
#: drizzled/drizzled.cc:1955
1306
#: drizzled/drizzled.cc:1898
1323
1308
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1324
1309
msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
1326
#: drizzled/drizzled.cc:2138
1311
#: drizzled/drizzled.cc:2072
1327
1312
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1328
1313
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1330
#: drizzled/drizzled.cc:2143
1315
#: drizzled/drizzled.cc:2077
1332
1317
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1343
1328
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
1344
1329
"résolvent a partir de ce point."
1346
#: drizzled/drizzled.cc:2153
1331
#: drizzled/drizzled.cc:2087
1347
1332
msgid "IP address to bind to."
1348
1333
msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
1350
#: drizzled/drizzled.cc:2157
1335
#: drizzled/drizzled.cc:2091
1351
1336
msgid "Set the filesystem character set."
1352
1337
msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
1354
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1339
#: drizzled/drizzled.cc:2096
1355
1340
msgid "Set the default character set."
1356
1341
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1358
#: drizzled/drizzled.cc:2166
1343
#: drizzled/drizzled.cc:2100
1359
1344
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1360
1345
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1362
#: drizzled/drizzled.cc:2170
1347
#: drizzled/drizzled.cc:2104
1363
1348
msgid "Set the default collation."
1364
1349
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1366
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1351
#: drizzled/drizzled.cc:2108
1367
1352
msgid "Default completion type."
1368
1353
msgstr "Type de complétion par défaut."
1370
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1355
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1371
1356
msgid "Write core on errors."
1372
1357
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1374
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1359
#: drizzled/drizzled.cc:2117
1375
1360
msgid "Path to the database root."
1376
1361
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1378
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1363
#: drizzled/drizzled.cc:2121
1379
1364
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1380
1365
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1382
#: drizzled/drizzled.cc:2191
1367
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1383
1368
msgid "Set the default time zone."
1384
1369
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1386
#: drizzled/drizzled.cc:2195
1371
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1387
1372
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1388
1373
msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
1390
#: drizzled/drizzled.cc:2199
1375
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1391
1376
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1392
1377
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
1394
#: drizzled/drizzled.cc:2205
1379
#: drizzled/drizzled.cc:2139
1395
1380
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1397
1382
"Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
1400
#: drizzled/drizzled.cc:2211
1385
#: drizzled/drizzled.cc:2145
1401
1386
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1402
1387
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1404
#: drizzled/drizzled.cc:2214
1405
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1406
msgstr "Écrit les tables sur le disque entre deux requêtes SQL."
1408
#: drizzled/drizzled.cc:2219
1389
#: drizzled/drizzled.cc:2150
1409
1390
msgid "Set up signals usable for debugging"
1410
1391
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1412
#: drizzled/drizzled.cc:2223
1393
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1413
1394
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1414
1395
msgstr "Commande(s) utilisée(s) à chaque nouvelle connexion"
1416
#: drizzled/drizzled.cc:2227
1397
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1417
1398
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1418
1399
msgstr "Lis les commandes SQL depuis ce fichier à chaque démarrage."
1420
#: drizzled/drizzled.cc:2231
1401
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1421
1402
msgid "(IGNORED)"
1422
1403
msgstr "(IGNORÉ)"
1424
#: drizzled/drizzled.cc:2235
1405
#: drizzled/drizzled.cc:2166
1425
1406
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1427
1408
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1429
#: drizzled/drizzled.cc:2240
1430
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1431
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE (prends 1 ou 0 comme valeurs)."
1433
#: drizzled/drizzled.cc:2245
1410
#: drizzled/drizzled.cc:2171
1434
1411
msgid "Log connections and queries to file."
1435
1412
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
1437
#: drizzled/drizzled.cc:2249
1414
#: drizzled/drizzled.cc:2175
1438
1415
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1439
1416
msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
1441
#: drizzled/drizzled.cc:2253
1418
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1442
1419
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1443
1420
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1445
#: drizzled/drizzled.cc:2258
1422
#: drizzled/drizzled.cc:2184
1446
1423
msgid "Lock drizzled in memory."
1447
1424
msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
1449
#: drizzled/drizzled.cc:2262
1426
#: drizzled/drizzled.cc:2188
1451
1428
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1452
1429
"BACKUP, FORCE or QUICK."
5959
5893
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
5960
5894
msgstr "La fonction init() du plugin de qcache '%s' a échoué"
5962
#: drizzled/qcache.cc:60
5896
#: drizzled/qcache.cc:59
5964
5898
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
5965
5899
msgstr "La fonction deinit() du plugin de qcache '%s' a échoué"
5967
#: drizzled/qcache.cc:105
5901
#: drizzled/qcache.cc:104
5968
5902
#, fuzzy, c-format
5969
5903
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5970
5904
msgstr "La fonction deinit() du plugin de qcache '%s' a échoué"
5972
#: drizzled/qcache.cc:122
5906
#: drizzled/qcache.cc:121
5973
5907
#, fuzzy, c-format
5974
5908
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5975
5909
msgstr "La fonction deinit() du plugin de qcache '%s' a échoué"
5977
#: drizzled/qcache.cc:141
5911
#: drizzled/qcache.cc:140
5978
5912
#, fuzzy, c-format
5979
5913
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5980
5914
msgstr "La fonction init() du plugin de qcache '%s' a échoué"
5982
#: drizzled/qcache.cc:160
5916
#: drizzled/qcache.cc:159
5983
5917
#, fuzzy, c-format
5984
5918
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5985
5919
msgstr "La fonction init() du plugin de qcache '%s' a échoué"
5987
#: drizzled/qcache.cc:178
5921
#: drizzled/qcache.cc:177
5988
5922
#, fuzzy, c-format
5989
5923
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5990
5924
msgstr "La fonction do1() du plugin de qcache '%s' a échoué"
5992
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
5993
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5994
#: drizzled/replicator.cc:41
5926
#: drizzled/replicator.cc:36
5995
5927
#, fuzzy, c-format
5996
5928
msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
5997
5929
msgstr "La fonction init() du plugin de parser '%s' a échoué"
5999
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6000
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6001
#: drizzled/replicator.cc:65
5931
#: drizzled/replicator.cc:58
6002
5932
#, fuzzy, c-format
6003
5933
msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6004
5934
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
6006
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6007
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6008
#: drizzled/replicator.cc:89
5936
#: drizzled/replicator.cc:81
6009
5937
#, fuzzy, c-format
6010
5938
msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6011
5939
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
6013
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6014
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6015
#: drizzled/replicator.cc:159
5941
#: drizzled/replicator.cc:152
6016
5942
#, fuzzy, c-format
6017
5943
msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6018
5944
msgstr "La fonction init() du plugin de parser '%s' a échoué"
6020
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6021
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6022
#: drizzled/replicator.cc:173
5946
#: drizzled/replicator.cc:168
6023
5947
#, fuzzy, c-format
6024
5948
msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6025
5949
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
6027
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6028
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6029
#: drizzled/replicator.cc:187
5951
#: drizzled/replicator.cc:183
6030
5952
#, fuzzy, c-format
6031
5953
msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6032
5954
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
6034
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6035
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6036
#: drizzled/replicator.cc:272
5956
#: drizzled/replicator.cc:270
6037
5957
#, fuzzy, c-format
6038
5958
msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6039
5959
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
6041
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6042
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6043
#: drizzled/replicator.cc:329
5961
#: drizzled/replicator.cc:328
6044
5962
#, fuzzy, c-format
6045
5963
msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6046
5964
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
6048
#: drizzled/scheduling.cc:61
5966
#: drizzled/scheduling.cc:57
6050
5968
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
6051
5969
msgstr "La fonction init() du plugin de scheduling '%s' a échoué"
6053
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
6054
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6055
#: drizzled/scheduling.cc:95
5971
#: drizzled/scheduling.cc:80
6057
5973
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
6058
5974
msgstr "La fonction deinit() du plugin de scheduling '%s' a échoué"
6060
#: drizzled/sql_base.cc:2306
5976
#: drizzled/sql_base.cc:2295
6062
5978
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
6063
5979
msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
6065
#: drizzled/sql_base.cc:2955
5981
#: drizzled/sql_base.cc:2943
6067
5983
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
6068
5984
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
6070
#: drizzled/sql_base.cc:2997
5986
#: drizzled/sql_base.cc:2985
6071
5987
#, fuzzy, c-format
6073
5989
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
6336
6233
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
6339
#: libdrizzleclient/errmsg.c:28
6236
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:28
6340
6237
msgid "Unknown Drizzle error"
6341
6238
msgstr "Erreur Drizzle inconnue"
6343
#: libdrizzleclient/errmsg.c:29
6240
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:29
6345
6242
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6346
6243
msgstr "Ne peux créer la socket UNIX (%d)"
6348
#: libdrizzleclient/errmsg.c:30
6245
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:30
6350
6247
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6352
6249
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
6353
6250
"'%-.100s' (%d)"
6355
#: libdrizzleclient/errmsg.c:31
6357
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
6252
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:31
6254
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6358
6255
msgstr "Connexion impossible au serveur Drizzle sur '%-.100s' (%d)"
6360
#: libdrizzleclient/errmsg.c:32
6257
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:32
6362
6259
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6363
6260
msgstr "Impossible de créer la socket TCP/IP (%d)"
6365
#: libdrizzleclient/errmsg.c:33
6262
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:33
6367
6264
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6368
6265
msgstr "Serveur Drizzle inconnu '%-.100s' (%d)"
6370
#: libdrizzleclient/errmsg.c:34
6267
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:34
6371
6268
msgid "Drizzle server has gone away"
6372
6269
msgstr "Le serveur Drizzle a rompu la communication"
6374
#: libdrizzleclient/errmsg.c:35
6271
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:35
6376
6273
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6378
6275
"Incohérence des versions de protocole : version serveur = %d, version client "
6381
#: libdrizzleclient/errmsg.c:36
6278
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:36
6382
6279
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6383
6280
msgstr "Le client Drizzle est à court de mémoire"
6385
#: libdrizzleclient/errmsg.c:37
6282
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:37
6386
6283
msgid "Wrong host info"
6387
6284
msgstr "Erreur dans les informations d'hôte"
6389
#: libdrizzleclient/errmsg.c:38
6286
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:38
6390
6287
msgid "Localhost via UNIX socket"
6391
6288
msgstr "Localhost, via les sockets UNIX"
6393
#: libdrizzleclient/errmsg.c:39
6290
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:39
6395
6292
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6396
6293
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6398
#: libdrizzleclient/errmsg.c:40
6295
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:40
6399
6296
msgid "Error in server handshake"
6400
6297
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
6402
#: libdrizzleclient/errmsg.c:41
6299
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:41
6403
6300
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6404
6301
msgstr "Perte de connexion avec serveur Drizle pendant une requête"
6406
#: libdrizzleclient/errmsg.c:42
6303
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:42
6407
6304
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6409
6306
"Les commandes sont désynchronisées : vous ne pouvez pas exécuter cette "
6410
6307
"commande maintenant."
6412
#: libdrizzleclient/errmsg.c:43
6309
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:43
6414
6311
msgid "Named pipe: %-.32s"
6415
6312
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6417
#: libdrizzleclient/errmsg.c:44
6314
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:44
6419
6316
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6421
6318
"Impossible d'attendre le named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6423
#: libdrizzleclient/errmsg.c:45
6320
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:45
6425
6322
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6427
6324
"Impossible d'ouvrir le named pipe vers l'hôte %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6429
#: libdrizzleclient/errmsg.c:46
6326
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:46
6431
6328
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6433
6330
"Impossible de changer l'état du named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s "
6436
#: libdrizzleclient/errmsg.c:47
6333
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:47
6438
6335
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6439
6336
msgstr "Impossible d'initialiser le jeu de caractères %-.32s (path: %-.100s)"
6441
#: libdrizzleclient/errmsg.c:48
6338
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:48
6442
6339
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6443
6340
msgstr "Reçu paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
6445
#: libdrizzleclient/errmsg.c:49
6342
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:49
6446
6343
msgid "Embedded server"
6447
6344
msgstr "Serveur embarqué"
6449
#: libdrizzleclient/errmsg.c:50
6346
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:50
6450
6347
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6451
6348
msgstr "Erreur durant SHOW SLAVE STATUS"
6453
#: libdrizzleclient/errmsg.c:51
6350
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:51
6454
6351
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6455
6352
msgstr "Erreur durant le SHOW SLAVE HOSTS :"
6457
#: libdrizzleclient/errmsg.c:52
6354
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:52
6458
6355
msgid "Error connecting to slave:"
6459
6356
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
6461
#: libdrizzleclient/errmsg.c:53
6358
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:53
6462
6359
msgid "Error connecting to master:"
6463
6360
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
6465
#: libdrizzleclient/errmsg.c:54
6362
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:54
6466
6363
msgid "SSL connection error"
6467
6364
msgstr "Erreur de connexion SSL"
6469
#: libdrizzleclient/errmsg.c:55
6366
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:55
6470
6367
msgid "Malformed packet"
6471
6368
msgstr "Paquet malformé"
6473
#: libdrizzleclient/errmsg.c:56 libdrizzleclient/errmsg.c:67
6474
#: libdrizzleclient/errmsg.c:68 libdrizzleclient/errmsg.c:69
6475
#: libdrizzleclient/errmsg.c:70 libdrizzleclient/errmsg.c:71
6476
#: libdrizzleclient/errmsg.c:72 libdrizzleclient/errmsg.c:73
6477
#: libdrizzleclient/errmsg.c:74 libdrizzleclient/errmsg.c:75
6370
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:56 libdrizzleclient/errmsg.cc:67
6371
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:68 libdrizzleclient/errmsg.cc:69
6372
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:70 libdrizzleclient/errmsg.cc:71
6373
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:72 libdrizzleclient/errmsg.cc:73
6374
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:74 libdrizzleclient/errmsg.cc:75
6478
6375
msgid "(unused error message)"
6479
6376
msgstr "(message d'erreur non utilisé)"
6481
#: libdrizzleclient/errmsg.c:57
6378
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:57
6482
6379
msgid "Invalid use of null pointer"
6483
6380
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
6485
#: libdrizzleclient/errmsg.c:58
6382
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:58
6486
6383
msgid "Statement not prepared"
6487
6384
msgstr "La commande n'est pas préparée"
6489
#: libdrizzleclient/errmsg.c:59
6386
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:59
6490
6387
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6492
6389
"Aucune donnée n'a été fournie pour les paramètres de la commande préparée"
6494
#: libdrizzleclient/errmsg.c:60
6391
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:60
6495
6392
msgid "Data truncated"
6496
6393
msgstr "Les données ont été tronquées"
6498
#: libdrizzleclient/errmsg.c:61
6395
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:61
6499
6396
msgid "No parameters exist in the statement"
6500
6397
msgstr "Aucun paramètre n'existe dans cette commande"
6502
#: libdrizzleclient/errmsg.c:62
6399
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:62
6503
6400
msgid "Invalid parameter number"
6504
6401
msgstr "Nombre de paramétres invalide"
6506
#: libdrizzleclient/errmsg.c:63
6403
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:63
6509
6406
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6848
6745
msgid "(Disabled)\n"
6849
6746
msgstr "(Desactivé)\n"
6851
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
6748
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:77
6852
6749
msgid "Error Messages to stderr"
6853
6750
msgstr "Messages d'erreurs vers stderr"
6752
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:262
6754
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
6757
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:272
6759
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6762
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:297
6764
msgid "Enable logging to a gearman server"
6765
msgstr "Active les logs"
6767
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
6768
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6771
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:323
6773
msgid "Log queries to a Gearman server"
6774
msgstr "Enregistre les requêtes dans un fichier"
6855
6776
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
6857
6778
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6858
6779
msgstr "Echec : open() fn=%s er=%s\n"
6860
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:315
6781
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:313
6862
6783
msgid "Enable logging to CSV file"
6863
6784
msgstr "Active les logs"
6865
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:324
6786
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:322
6866
6787
msgid "File to log to"
6867
6788
msgstr "Fichiers de log vers"
6869
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:333
6870
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:247
6790
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:331
6791
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:246
6871
6792
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6872
6793
msgstr "Seuil de requêtes lentes, en microsecondes"
6874
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:345
6875
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:259
6795
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:343
6796
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:258
6876
6797
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6877
6798
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes retournées"
6879
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:357
6880
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:271
6800
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:355
6801
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:270
6881
6802
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6882
6803
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes examinées"
6884
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:380
6805
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:378
6886
6807
msgid "Log queries to a CSV file"
6887
6808
msgstr "Enregistre les requêtes dans un fichier"
6889
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:166
6810
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:167
6891
6812
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6894
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:183
6815
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:184
6896
6817
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6899
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:211
6820
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:210
6900
6821
msgid "Enable logging"
6901
6822
msgstr "Active les logs"
6903
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:220
6824
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:219
6904
6825
msgid "Syslog Ident"
6907
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:229
6828
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:228
6908
6829
msgid "Syslog Facility"
6911
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:238
6832
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:237
6912
6833
msgid "Syslog Priority"
6915
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
6836
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:295
6916
6837
msgid "Log to syslog"
6919
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:83
6840
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:120
6920
6841
msgid "Maximum number of user threads available."
6923
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:110
6844
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:205
6845
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6846
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
6848
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:347
6924
6849
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6925
6850
msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
6927
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:116
6852
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:354
6928
6853
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6929
6854
msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
6931
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:128
6856
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:366
6932
6857
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6933
6858
msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
6935
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:144
6860
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:380
6937
6862
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6938
6863
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
6940
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:263
6941
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6942
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
6944
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:377
6865
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:443
6945
6866
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6946
6867
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
6948
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:572
6869
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:629
6949
6870
msgid "Size of Pool."
6952
#: plugin/replicator/replicator.cc:249
6873
#: plugin/protobuf_replicator/protobuf_replicator.cc:259
6953
6874
msgid "Enable Replicator"
6956
#: plugin/replicator/replicator.cc:258
6877
#: plugin/protobuf_replicator/protobuf_replicator.cc:268
6958
6879
msgid "Directory to place replication logs."
6959
6880
msgstr "Répertoire des greffons."
6961
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:223
6882
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:225
6963
6884
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6964
6885
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
6966
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
6887
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:468
6968
6889
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6969
6890
msgstr "Réception d'une erreur du thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6971
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:461
6892
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:472
6973
6894
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6974
6895
msgstr "Réception d'une erreur d'un thread inconnu, %s:%d"
6976
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:466
6897
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:478
6977
6898
msgid "Unknown thread accessing table"
6978
6899
msgstr "Un thread inconnu accède à la table"
6980
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1872
6901
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1889
6981
6902
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6982
6903
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
6984
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1878
6905
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1895
6986
6907
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6987
6908
"disables parallel repair."
7029
6950
"Quelqu'un a modifié la ligne depuis sa lecture (alors que le verrou de table "
7030
6951
"devait l'empêcher)"
7032
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:43
6953
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:43
7033
6954
msgid "Wrong index given to function"
7034
6955
msgstr "Index erroné passé à la fonction"
7036
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:45
6957
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:45
7037
6958
msgid "Undefined handler error 125"
7038
6959
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 125"
7040
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:47
6961
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:47
7041
6962
msgid "Index file is crashed"
7042
6963
msgstr "Le fichier d'index a crashé"
7044
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:49
6965
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:49
7045
6966
msgid "Record file is crashed"
7046
6967
msgstr "Le fichier d'enregistrement a craché"
7048
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:51
6969
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:51
7049
6970
msgid "Out of memory in engine"
7050
6971
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
7052
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:53
6973
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:53
7053
6974
msgid "Undefined handler error 129"
7054
6975
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 129"
7056
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:55
6977
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:55
7057
6978
msgid "Incorrect file format"
7058
6979
msgstr "Format de fichier incorrect"
7060
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:57
6981
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:57
7061
6982
msgid "Command not supported by database"
7062
6983
msgstr "Commande non supportée par la base de données"
7064
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:59
6985
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:59
7065
6986
msgid "Old database file"
7066
6987
msgstr "Fichier de base de données ancien"
7068
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:61
6989
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:61
7069
6990
msgid "No record read before update"
7070
6991
msgstr "Aucune ligne lue avant la modification"
7072
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:63
6993
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:63
7073
6994
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
7074
6995
msgstr "La ligne a déjà été effacée (ou le fichier de données est corrompu)"
7076
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:65
6997
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:65
7077
6998
msgid "No more room in record file"
7078
6999
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier des enregistrements"
7080
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:67
7001
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:67
7081
7002
msgid "No more room in index file"
7082
7003
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier d'indexes"
7084
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:69
7005
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:69
7085
7006
msgid "No more records (read after end of file)"
7086
7007
msgstr "Il n'y a plus de lignes (on a atteint la fin du fichier)"
7088
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:71
7009
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:71
7089
7010
msgid "Unsupported extension used for table"
7090
7011
msgstr "Extension non-supportée utilisée pour la table"
7092
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:73
7013
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:73
7093
7014
msgid "Too big row"
7094
7015
msgstr "La ligne est trop grosse"
7096
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:75
7017
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:75
7097
7018
msgid "Wrong create options"
7098
7019
msgstr "Fausse option de creation"
7100
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:77
7021
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:77
7101
7022
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
7103
7024
"Doublon pour une clé unique ou une contrainte durant une écriture ou une "
7106
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:79
7027
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:79
7107
7028
msgid "Unknown character set used in table"
7108
7029
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table"
7110
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:81
7031
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:81
7111
7032
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
7112
7033
msgstr "Conflit de définition de tables dans les sous-tables de la table MERGE"
7114
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:83
7035
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:83
7115
7036
msgid "Table is crashed and last repair failed"
7116
7037
msgstr "La table a crashé et la dernière réparation a échoué"
7118
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:85
7039
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:85
7119
7040
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
7120
7041
msgstr "La table est marquée comme crashée et devrait être réparée."
7122
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:87
7043
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:87
7123
7044
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
7124
7045
msgstr "Verrou hors délai. Nouvel essai de la transaction"
7126
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:89
7047
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:89
7127
7048
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
7129
7050
"La table des verrous est pleine; Redémarrer le programme avec une table des "
7130
7051
"verrous plus grande"
7132
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:91
7053
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:91
7133
7054
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
7135
7056
"Les mise à jour (update) ne sont pas autorisée sur des transactions en "
7136
7057
"lecture seule."
7138
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:93
7059
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:93
7139
7060
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
7140
7061
msgstr "Blocage de verrous. Réessayez la transaction un peu plus tard"
7142
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:95
7063
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:95
7143
7064
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
7144
7065
msgstr "Contrainte de clé étrangère incorrectement formée"
7146
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:97
7067
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:97
7147
7068
msgid "Cannot add a child row"
7148
7069
msgstr "Impossible d'ajouter une ligne fille"
7150
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:99
7071
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:99
7151
7072
msgid "Cannot delete a parent row"
7152
7073
msgstr "Impossible d'effacer la ligne mère"
7154
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:101
7075
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:101
7155
7076
msgid "No savepoint with that name"
7156
7077
msgstr "Pas de point de sauvegarde avec ce nom"
7158
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:103
7079
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:103
7159
7080
msgid "Non unique key block size"
7160
7081
msgstr "Taille de bloc de clé non-unique"
7162
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:105
7083
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:105
7163
7084
msgid "The table does not exist in engine"
7164
7085
msgstr "La table n'existe pas dans le moteur"
7166
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:107
7087
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:107
7167
7088
msgid "The table already existed in storage engine"
7168
7089
msgstr "La table existe déjà dans le moteur de stockage"
7170
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:109
7091
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:109
7171
7092
msgid "Could not connect to storage engine"
7172
7093
msgstr "Connexion au moteur de stockage impossible"
7174
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:111
7095
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:111
7175
7096
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
7176
7097
msgstr "Pointeur null inattendu dans l'index spatial"
7178
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:113
7099
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:113
7179
7100
msgid "The table changed in storage engine"
7180
7101
msgstr "La table a été modifiée dans le moteur de stockage"
7182
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:115
7103
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:115
7183
7104
msgid "There's no partition in table for the given value"
7184
7105
msgstr "Il n'y a pas de partition dans cette table pour la valeur donnée"
7186
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:117
7107
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:117
7187
7108
msgid "Row-based binlogging of row failed"
7189
7110
"L'écriture dans le log binaire de réplication de lignes n'a pu être écrit."
7191
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:119
7112
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:119
7192
7113
msgid "Index needed in foreign key constraint"
7193
7114
msgstr "Index requis dans la contrainte de la clé étrangère"
7195
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:121
7116
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:121
7196
7117
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
7198
7119
"Satisfaire les contraintes de clé étrangère va mener à une erreur de clé en "
7201
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:123
7122
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:123
7202
7123
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
7203
7124
msgstr "La table doit être mise à jour avant qu'elle ne soit utilisée"
7205
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:125
7126
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:125
7206
7127
msgid "Table is read only"
7207
7128
msgstr "La table est en lecture seule"
7209
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:127
7130
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:127
7210
7131
msgid "Failed to get next auto increment value"
7211
7132
msgstr "Échec à l'obtention de la valeur du prochain auto increment"
7213
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:129
7134
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:129
7214
7135
msgid "Failed to set row auto increment value"
7215
7136
msgstr "Impossible d'attribuer la valeur d'auto_increment"
7217
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:131
7138
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:131
7218
7139
msgid "Unknown (generic) error from engine"
7219
7140
msgstr "Erreur (générique) inconnue du moteur"
7221
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:133
7142
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:133
7222
7143
msgid "Record is the same"
7223
7144
msgstr "L'enregistrement est le même"
7225
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:135
7146
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:135
7226
7147
msgid "It is not possible to log this statement"
7227
7148
msgstr "Il n'est pas possible de logger cette commande"
7229
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:137
7150
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:137
7230
7151
msgid "Tablespace exists"
7231
7152
msgstr "Cet espace de tables existe déjà"
7233
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:139
7154
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:139
7234
7155
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
7235
7156
msgstr "L'événement est corrompu, les données lues seront corrompues"
7237
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:141
7158
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:141
7238
7159
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
7239
7160
msgstr "La table est dans format non supporté par cette version"
7241
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:143
7162
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:143
7243
7164
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
7245
7166
"Cet événement ne peut pas être traité, mais aucune erreur n'est survenue."
7247
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:145
7168
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:145
7249
7170
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
7250
7171
msgstr "Réception d'une erreur fatal à l'initialisation du gestionnaire"
7252
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:147
7173
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:147
7253
7174
msgid "File to short; Expected more data in file"
7254
7175
msgstr "Le fichier est trop courts : plus de données étaient attendues"
7256
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:149
7177
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:149
7257
7178
msgid "Read page with wrong checksum"
7258
7179
msgstr "Lecture d'une page avec une somme de contrôle erronée"
7260
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:151
7181
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:151
7261
7182
msgid "Lock or active transaction"
7262
7183
msgstr "Verrou ou transaction en cours"
7264
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:153
7185
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:153
7265
7186
msgid "No such table space"
7266
7187
msgstr "Cet espace de tables n'existe pas"
7268
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:155
7189
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:155
7269
7190
msgid "Tablespace not empty"
7270
7191
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
7193
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
7194
#~ msgstr "Longeur maximum des paquets à envoyer ou à recevoir du serveur"
7196
#~ msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
7197
#~ msgstr "Tampon pour les communications TCP/IP et socket"
7200
#~ msgid "when retrieving data from server"
7201
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
7204
#~ msgid "%s: Error %d: %s when dumping table %s at row: %d\n"
7205
#~ msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
7208
#~ msgid "when selecting the database"
7209
#~ msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
7211
#~ msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
7212
#~ msgstr "Écrit les tables sur le disque entre deux requêtes SQL."
7214
#~ msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
7216
#~ "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE (prends 1 ou 0 comme valeurs)."
7218
#~ msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
7220
#~ "Utilise toutes les nouvelles fonctions, même potentiellement peu "
7221
#~ "'sécuritaires'."
7223
#~ msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
7224
#~ msgstr "Ignore certaines étapes d'optimisation (aux fins de tests)"
7226
#~ msgid "Don't use new, possible wrong routines."
7227
#~ msgstr "N'utilise pas de fonctions nouvelles et potentiellement erronnées."
7229
#~ msgid "Don't give threads different priorities."
7230
#~ msgstr "Ne donne pas de priorité différentes aux threads."
7233
#~ "Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
7235
#~ "Option qui fait de SYSDATE() un alias de NOW() afin de le rendre "
7236
#~ "compatible avec la réplication."
7239
#~ "The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
7240
#~ "connection before closing it."
7242
#~ "Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une "
7243
#~ "connexion interactive avant de la fermer."
7245
#~ msgid "Too many storage engines!"
7246
#~ msgstr "Trop de moteurs de stockage de table!"
7248
#~ msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
7250
#~ "Le moteur de stockage '%s' a un code en conflit. La valeur %d lui a été "
7253
#~ msgid "logging plugin '%s' logging_pre() failed"
7254
#~ msgstr "La fonction logging_pre() du plugin '%s' de logging a échoué"
7256
#~ msgid "Can't create thread to kill server"
7257
#~ msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
7259
#~ msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7260
#~ msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après désinitialisation"
7263
#~ msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
7264
#~ msgstr "Impose l'extinction de %d plugins"
7266
#~ msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7267
#~ msgstr "Le plugin '%s' va être éteint de force"
7269
#~ msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7270
#~ msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après extinction."
7272
7272
#~ msgid "Directory where character sets are."
7273
7273
#~ msgstr "Répértoire ou se situent les jeux de caractères."