~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2009-09-23 17:40:57 UTC
  • mfrom: (1099.4.60)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1141.
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20090923174057-wuvqhk19h43no9wz
Merged translations from launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:55-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 19:05+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Clara <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 10:39-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 16:21+0000\n"
 
12
"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:42+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-23 09:48+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:273
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
 
"Ajustar el delimitado de declaración. NOTA: Toma el resto de la línea como "
 
37
"Ajustar la  declaración delimitadora. NOTA: Toma el resto de la línea como "
38
38
"nuevo delimitador."
39
39
 
40
40
#: client/drizzle.cc:280
70
70
 
71
71
#: client/drizzle.cc:288
72
72
msgid "Print current command."
73
 
msgstr "Imprimir el comando actual."
 
73
msgstr "Imprime comando actual."
74
74
 
75
75
#: client/drizzle.cc:289
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
86
86
 
87
87
#: client/drizzle.cc:293
88
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
 
msgstr ""
90
 
"Ejecuta un archivo de scripts SQL. Como argumento requiere un nombre de "
91
 
"archivo."
 
89
msgstr "Ejecuta un script de SQL. Toma como argumento el nombre del archivo."
92
90
 
93
91
#: client/drizzle.cc:294
94
92
msgid "Get status information from the server."
102
100
 
103
101
#: client/drizzle.cc:298
104
102
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
105
 
msgstr ""
106
 
"Utilizar otra base de datos. Coger el nombre de la base de datos como "
107
 
"argumento."
 
103
msgstr "Utiliza otra base de datos. Toma la base de datos como argumento."
108
104
 
109
 
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
 
105
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1579
110
106
msgid "Show warnings after every statement."
111
107
msgstr "Mostrar advertencias despues de cada sentencia."
112
108
 
114
110
msgid "Don't show warnings after every statement."
115
111
msgstr "No mostrar advertencias despues de cada sentencia"
116
112
 
117
 
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
 
113
#: client/drizzle.cc:1163 client/drizzle.cc:1170
118
114
#, c-format
119
 
msgid ""
120
 
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
115
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
121
116
msgstr ""
122
117
"Error de asignación de memoria al construir el prompt inicial. Abortando.\n"
123
118
 
124
 
#: client/drizzle.cc:1270
 
119
#: client/drizzle.cc:1266
125
120
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
126
121
msgstr "Bienvenido al cliente Drizzle.. Los comandos terminan con ; o \\g."
127
122
 
128
 
#: client/drizzle.cc:1280
 
123
#: client/drizzle.cc:1276
129
124
#, c-format
130
125
msgid ""
131
126
"Your Drizzle connection id is %u\n"
149
144
msgstr ""
150
145
"Escribe 'help;' or '\\h' para ayuda. Escribe '\\c' para limpiar el buffer.\n"
151
146
 
152
 
#: client/drizzle.cc:1338
 
147
#: client/drizzle.cc:1337
153
148
#, c-format
154
149
msgid "Writing history-file %s\n"
155
150
msgstr "Escribiendo fichero histórico %s\n"
166
161
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
167
162
msgstr "Consulta abortada por Ctrl+C\n"
168
163
 
169
 
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2097
 
164
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:1680
170
165
msgid "Display this help and exit."
171
166
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
172
167
 
362
357
msgstr ""
363
358
"Paginador a usar al mostrar resultados. SI no se especifica, el paginador "
364
359
"por defecto será tomado de la variable de entorno (ENV) PAGER. Paginadores "
365
 
"válidos son less, more, cat [> fichero], etc. Mirar la ayuda interactiva (\\"
366
 
"h). Esta opción no funciona en modo batch. Deshabilitar con --disable-pager. "
367
 
"Esta opción está deshabilitada por defecto."
 
360
"válidos son less, more, cat [> fichero], etc. Mirar la ayuda interactiva "
 
361
"(\\h). Esta opción no funciona en modo batch. Deshabilitar con --disable-"
 
362
"pager. Esta opción está deshabilitada por defecto."
368
363
 
369
364
#: client/drizzle.cc:1510
370
365
msgid ""
393
388
 
394
389
#: client/drizzle.cc:1516
395
390
msgid "built-in default"
396
 
msgstr ""
397
 
"o los valores por omisión de la aplicación (por orden de preferencia)"
 
391
msgstr "o los valores por omisión de la aplicación (por orden de preferencia)"
398
392
 
399
393
#: client/drizzle.cc:1518
400
394
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
457
451
"Deshabilitar el fichero de salida. Vea también la ayuda interactiva (\\h). "
458
452
"ADVERTENCIA: opción obsoleta; utilizar --disable-tee en su lugar."
459
453
 
460
 
#: client/drizzle.cc:1544
 
454
#: client/drizzle.cc:1543
461
455
msgid "User for login if not current user."
462
456
msgstr "Usuario para autenticarse si no es el usuario actual."
463
457
 
464
 
#: client/drizzle.cc:1547
 
458
#: client/drizzle.cc:1545
465
459
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
466
460
msgstr "Permitir sólo UPDATE y DELETE que utilicen keys."
467
461
 
468
 
#: client/drizzle.cc:1550
 
462
#: client/drizzle.cc:1548
469
463
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
470
464
msgstr "Sinónimo para la opción --safe-updates, -U."
471
465
 
472
 
#: client/drizzle.cc:1553
 
466
#: client/drizzle.cc:1551
473
467
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
474
468
msgstr "Escribir más. (-v -v -v muestra el formato de salida de la tabla)."
475
469
 
476
 
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
 
470
#: client/drizzle.cc:1553 drizzled/drizzled.cc:1825
477
471
msgid "Output version information and exit."
478
472
msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
479
473
 
480
 
#: client/drizzle.cc:1557
 
474
#: client/drizzle.cc:1555
481
475
msgid "Wait and retry if connection is down."
482
476
msgstr "Esperar y reintentar si la conexión está caída."
483
477
 
484
 
#: client/drizzle.cc:1560
 
478
#: client/drizzle.cc:1558
485
479
msgid "Number of seconds before connection timeout."
486
480
msgstr "Número de segundos antes de fin de conexión"
487
481
 
488
 
#: client/drizzle.cc:1565
 
482
#: client/drizzle.cc:1563
489
483
msgid "Max length of input line"
490
484
msgstr "Máxima longitud de línea de entrada"
491
485
 
492
 
#: client/drizzle.cc:1570
 
486
#: client/drizzle.cc:1568
493
487
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
494
488
msgstr "Límite automático para SELECT cuando se use --safe-updates"
495
489
 
496
 
#: client/drizzle.cc:1575
 
490
#: client/drizzle.cc:1573
497
491
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
498
 
msgstr ""
499
 
"Límite automático para filas en una join cuando se use --safe-updates"
 
492
msgstr "Límite automático para filas en una join cuando se use --safe-updates"
500
493
 
501
 
#: client/drizzle.cc:1579
502
 
msgid ""
503
 
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
494
#: client/drizzle.cc:1577
 
495
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
504
496
msgstr ""
505
497
"Rechazar cliente cuando se conecte al servidor usando un protocolo antigüo "
506
498
"(pre-4.1.1)"
507
499
 
508
 
#: client/drizzle.cc:1584
 
500
#: client/drizzle.cc:1582
509
501
msgid "Number of lines before each import progress report."
510
502
msgstr "Número de líneas antes de importar el informe de progreso."
511
503
 
512
 
#: client/drizzle.cc:1587
 
504
#: client/drizzle.cc:1585
513
505
msgid "Ping the server to check if it's alive."
514
506
msgstr "Hacer Ping al servidor para verificar que está vivo."
515
507
 
516
 
#: client/drizzle.cc:1597
 
508
#: client/drizzle.cc:1595
517
509
#, c-format
518
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
519
 
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
 
510
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
 
511
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
520
512
 
521
 
#: client/drizzle.cc:1604
 
513
#: client/drizzle.cc:1602
522
514
#, c-format
523
515
msgid ""
524
516
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
529
521
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
530
522
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
531
523
 
532
 
#: client/drizzle.cc:1609
 
524
#: client/drizzle.cc:1607
533
525
#, c-format
534
526
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
535
527
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
536
528
 
537
 
#: client/drizzle.cc:1640
 
529
#: client/drizzle.cc:1638
538
530
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
539
531
msgstr "El LIMITADOR no puede contener el caracter barra invertida."
540
532
 
541
 
#: client/drizzle.cc:1658
 
533
#: client/drizzle.cc:1656
542
534
#, c-format
543
535
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
544
536
msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-tee.\n"
545
537
 
546
 
#: client/drizzle.cc:1681
 
538
#: client/drizzle.cc:1679
547
539
#, c-format
548
540
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
549
541
msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-pager.\n"
550
542
 
551
 
#: client/drizzle.cc:1685
 
543
#: client/drizzle.cc:1683
552
544
#, c-format
553
545
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
554
 
msgstr ""
555
 
"ADVERTENCIA: opción --server-arg no soportada en esta configuración.\n"
 
546
msgstr "ADVERTENCIA: opción --server-arg no soportada en esta configuración.\n"
556
547
 
557
 
#: client/drizzle.cc:1712
 
548
#: client/drizzle.cc:1714
558
549
msgid ""
559
550
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
560
551
"please use --password instead."
562
553
"Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, por "
563
554
"favor, use el campo contraseña."
564
555
 
565
 
#: client/drizzle.cc:1720
 
556
#: client/drizzle.cc:1722
566
557
msgid "Value supplied for port is not valid."
567
558
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido."
568
559
 
569
 
#: client/drizzle.cc:1866
 
560
#: client/drizzle.cc:1861
570
561
#, c-format
571
562
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
572
563
msgstr "Procesando línea: %<PRIu32>\n"
573
564
 
574
 
#: client/drizzle.cc:2083
575
 
#, c-format
576
 
msgid "Unknown command '\\%c'."
577
 
msgstr "Comando desconocido '\\%c'."
 
565
#: client/drizzle.cc:2076
 
566
#, fuzzy
 
567
msgid "Unknown command: "
 
568
msgstr "Comando desconocido"
578
569
 
579
 
#: client/drizzle.cc:2493
 
570
#: client/drizzle.cc:2490
580
571
msgid ""
581
572
"Reading table information for completion of table and column names\n"
582
573
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
586
577
"    Puedes apagar esta funcionalidad para acelerar el arranque con -A\n"
587
578
"\n"
588
579
 
589
 
#: client/drizzle.cc:2583
 
580
#: client/drizzle.cc:2580
590
581
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
591
582
msgstr "Sin conexión. Intentado reconectar..."
592
583
 
593
 
#: client/drizzle.cc:2589
 
584
#: client/drizzle.cc:2586
594
585
msgid "Can't connect to the server\n"
595
586
msgstr "Imposible conectar al servidor\n"
596
587
 
597
 
#: client/drizzle.cc:2668
 
588
#: client/drizzle.cc:2665
598
589
msgid "List of all Drizzle commands:"
599
590
msgstr "Listado de todos los comandos en Drizzle:"
600
591
 
601
 
#: client/drizzle.cc:2670
 
592
#: client/drizzle.cc:2667
602
593
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
603
594
msgstr ""
604
595
"Notar que todos los comandos de texto deben ser lo primero en la línea y "
605
596
"terminar con ';'"
606
597
 
607
 
#: client/drizzle.cc:2725
 
598
#: client/drizzle.cc:2722
608
599
msgid "No query specified\n"
609
600
msgstr "No se ha especificado consulta\n"
610
601
 
611
 
#: client/drizzle.cc:2740
 
602
#: client/drizzle.cc:2737
612
603
msgid "Ignoring query to other database"
613
604
msgstr "Ignorando consulta a otra base de datos"
614
605
 
615
 
#: client/drizzle.cc:2790
 
606
#: client/drizzle.cc:2787
616
607
msgid "Empty set"
617
608
msgstr "Conjunto vacío"
618
609
 
619
 
#: client/drizzle.cc:2803
 
610
#: client/drizzle.cc:2800
620
611
#, c-format
621
612
msgid "%ld row in set"
622
613
msgid_plural "%ld rows in set"
623
614
msgstr[0] "fila %ld en el conjunto"
624
615
msgstr[1] "filas %ld en el conjunto"
625
616
 
626
 
#: client/drizzle.cc:2812
 
617
#: client/drizzle.cc:2809
627
618
msgid "Query OK"
628
619
msgstr "Consulta OK"
629
620
 
630
 
#: client/drizzle.cc:2814
 
621
#: client/drizzle.cc:2811
631
622
#, c-format
632
623
msgid "Query OK, %ld row affected"
633
624
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
634
625
msgstr[0] "Consulta OK, %ld fila afectada"
635
626
msgstr[1] "Consulta OK, %ld filas afectadas"
636
627
 
637
 
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
638
 
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
639
 
#: client/drizzletest.cc:4728
640
 
#, c-format
641
 
msgid ""
642
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
643
 
"please use --password instead.\n"
644
 
msgstr ""
645
 
"Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, por "
646
 
"favor, use el campo contraseña.\n"
647
 
 
648
 
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
649
 
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
650
 
#: client/drizzletest.cc:4736
651
 
#, c-format
652
 
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
653
 
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido.\n"
654
 
 
655
 
#: client/drizzledump.cc:387
656
 
msgid ""
657
 
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
628
#: client/drizzledump.cc:345
 
629
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
658
630
msgstr ""
659
631
"Número de líneas antes de cada salida del informe del progreso (requiere --"
660
632
"verbose)."
661
633
 
662
 
#: client/drizzledump.cc:461
 
634
#: client/drizzledump.cc:415
663
635
#, c-format
664
636
msgid "Got errno %d on write"
665
637
msgstr "Se tuvo el error nº %d al escribir"
666
638
 
667
 
#: client/drizzledump.cc:466
 
639
#: client/drizzledump.cc:420
668
640
#, c-format
669
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
670
 
msgstr "%s  Versión %s Dist. %s, para %s (%s)\n"
 
641
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
 
642
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
671
643
 
672
 
#: client/drizzledump.cc:473
 
644
#: client/drizzledump.cc:427
673
645
#, c-format
674
646
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
675
647
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] base_de_datos [tablas]\n"
676
648
 
677
 
#: client/drizzledump.cc:474
 
649
#: client/drizzledump.cc:428
678
650
#, c-format
679
651
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
680
652
msgstr "O %s [OPCIONES] --databases [OPCIONES] DB1 [DB2 DB3 ...]\n"
681
653
 
682
 
#: client/drizzledump.cc:476
 
654
#: client/drizzledump.cc:430
683
655
#, c-format
684
656
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
685
657
msgstr "O %s [OPCIONES] --all-databases [OPCIONES]\n"
686
658
 
687
 
#: client/drizzledump.cc:483
688
 
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
689
 
msgstr "Por Igor Romanenko, Monty, Jani y Sinisa"
690
 
 
691
 
#: client/drizzledump.cc:484
 
659
#: client/drizzledump.cc:438
692
660
msgid ""
693
661
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
694
662
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
697
665
"libre y usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo debajo de la "
698
666
"licencia GPL.\n"
699
667
 
700
 
#: client/drizzledump.cc:485
701
 
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
702
 
msgstr ""
703
 
"Transferencia de la definición y datos de la tabla o base de datos de DRIZZLE"
 
668
#: client/drizzledump.cc:439
 
669
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
 
670
msgstr "y"
704
671
 
705
 
#: client/drizzledump.cc:496
 
672
#: client/drizzledump.cc:450
706
673
#, c-format
707
674
msgid "For more options, use %s --help\n"
708
675
msgstr "Para más opciones, use %s --help\n"
709
676
 
710
 
#: client/drizzledump.cc:630
 
677
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
 
678
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
 
679
#, c-format
 
680
msgid ""
 
681
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
682
"please use --password instead.\n"
 
683
msgstr ""
 
684
"Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, por "
 
685
"favor, use el campo contraseña.\n"
 
686
 
 
687
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
 
688
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
 
689
#, c-format
 
690
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
691
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido.\n"
 
692
 
 
693
#: client/drizzledump.cc:582
711
694
#, c-format
712
695
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
713
696
msgstr "Error de asignación de memoria al copiar la contraseña. Abortando.\n"
714
697
 
715
 
#: client/drizzledump.cc:669
 
698
#: client/drizzledump.cc:621
716
699
#, c-format
717
700
msgid "Input filename too long: %s"
718
701
msgstr "Nombre de archivo de entrada demasiado largo: %s"
719
702
 
720
 
#: client/drizzledump.cc:712
 
703
#: client/drizzledump.cc:656
721
704
#, c-format
722
705
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
723
706
msgstr "Uso no válido de opción --ignore-table=<base_de_datos>.<tabla>\n"
724
707
 
725
 
#: client/drizzledump.cc:737
 
708
#: client/drizzledump.cc:681
726
709
#, c-format
727
710
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
728
711
msgstr "Módulo inválido para --compatible: %s\n"
729
712
 
730
 
#: client/drizzledump.cc:791
 
713
#: client/drizzledump.cc:726
731
714
#, c-format
732
715
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
733
716
msgstr "%s: Debes utilizar la opción --tab con --fields...\n"
734
717
 
735
 
#: client/drizzledump.cc:808
 
718
#: client/drizzledump.cc:732
736
719
#, c-format
737
720
msgid ""
738
721
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
741
724
"%s: No puedes usar --single-transaction y --lock-all-tables al mismo "
742
725
"tiempo.\n"
743
726
 
744
 
#: client/drizzledump.cc:821
 
727
#: client/drizzledump.cc:738
745
728
#, c-format
746
729
msgid ""
747
730
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
749
732
msgstr ""
750
733
"%s: No puedes usar ..enclosed.. y ..optionally-enclosed.. al mismo tiempo.\n"
751
734
 
752
 
#: client/drizzledump.cc:827
 
735
#: client/drizzledump.cc:744
753
736
#, c-format
754
737
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
755
738
msgstr "%s --databases o --all-databases no puede utilizarse con --tab.\n"
756
739
 
757
 
#: client/drizzledump.cc:853
 
740
#: client/drizzledump.cc:767
758
741
#, c-format
759
742
msgid "Got error: %s (%d) %s"
760
743
msgstr "Error obtenido:%s (%d) %s"
761
744
 
762
 
#: client/drizzledump.cc:860
 
745
#: client/drizzledump.cc:774
763
746
#, c-format
764
747
msgid "Got error: %d %s"
765
748
msgstr "Error obtenido:%d %s"
766
749
 
767
 
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
768
 
#: client/drizzledump.cc:978
 
750
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
 
751
#: client/drizzledump.cc:892
769
752
#, c-format
770
753
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
771
754
msgstr "No se pudo ejecutar '%s': %s (%d)"
772
755
 
773
 
#: client/drizzledump.cc:1042
 
756
#: client/drizzledump.cc:956
774
757
#, c-format
775
758
msgid "-- Connecting to %s...\n"
776
759
msgstr "-- Conectando con %s...\n"
777
760
 
778
 
#: client/drizzledump.cc:1063
 
761
#: client/drizzledump.cc:977
779
762
#, c-format
780
763
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
781
764
msgstr "-- Desconectando de %s...\n"
782
765
 
783
 
#: client/drizzledump.cc:1074
 
766
#: client/drizzledump.cc:988
784
767
msgid "Couldn't allocate memory"
785
768
msgstr "No se pudo reservar memoria"
786
769
 
787
 
#: client/drizzledump.cc:1418
 
770
#: client/drizzledump.cc:1332
788
771
#, c-format
789
772
msgid ""
790
773
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
793
776
"--Advertencia: No se pudo utilizar inserciones retrasadas para la tabla '%s' "
794
777
"debido a su tipo %s\n"
795
778
 
796
 
#: client/drizzledump.cc:1432
 
779
#: client/drizzledump.cc:1346
797
780
#, c-format
798
781
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
799
782
msgstr "--Obteniendo la estructura de tabla para la tabla %s...\n"
800
783
 
801
 
#: client/drizzledump.cc:1546
 
784
#: client/drizzledump.cc:1460
802
785
#, c-format
803
786
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
804
787
msgstr ""
805
788
"%s: Advertencia: No se pudo establecer la opción SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
806
789
 
807
 
#: client/drizzledump.cc:1653
 
790
#: client/drizzledump.cc:1567
808
791
#, c-format
809
792
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
810
793
msgstr "%s: No se pudo obtener las claves para la tabla %s\n"
811
794
 
812
 
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
 
795
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
813
796
#, c-format
814
797
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
815
798
msgstr "Error: No se pudo leer la información de estado para la tabla %s\n"
816
799
 
817
 
#: client/drizzledump.cc:1874
 
800
#: client/drizzledump.cc:1788
818
801
#, c-format
819
802
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
820
803
msgstr "Error obteniendo la estructura de tabla para la tabla: \"%s\""
821
804
 
822
 
#: client/drizzledump.cc:1881
 
805
#: client/drizzledump.cc:1795
823
806
#, c-format
824
807
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
825
808
msgstr ""
826
809
"Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no se usaron datos\n"
827
810
 
828
 
#: client/drizzledump.cc:1892
 
811
#: client/drizzledump.cc:1806
829
812
#, c-format
830
813
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
831
 
msgstr ""
832
 
"--Advertencia: Saltando datos para la tabla '%s' debido a su tipo %s\n"
 
814
msgstr "--Advertencia: Saltando datos para la tabla '%s' debido a su tipo %s\n"
833
815
 
834
 
#: client/drizzledump.cc:1899
 
816
#: client/drizzledump.cc:1813
835
817
#, c-format
836
818
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
837
819
msgstr ""
838
820
"Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no tiene campos\n"
839
821
 
840
 
#: client/drizzledump.cc:1907
 
822
#: client/drizzledump.cc:1821
841
823
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
842
824
msgstr "-- Enviando consulta SELECT...\n"
843
825
 
844
 
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
 
826
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
845
827
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
846
828
msgstr "al ejecutar 'SELECT INTO OUTFILE'"
847
829
 
848
 
#: client/drizzledump.cc:1971
 
830
#: client/drizzledump.cc:1885
849
831
#, c-format
850
832
msgid ""
851
833
"\n"
858
840
"-- Vaciando datos para la tabla %s\n"
859
841
"--\n"
860
842
 
861
 
#: client/drizzledump.cc:2012
 
843
#: client/drizzledump.cc:1926
862
844
msgid "-- Retrieving rows...\n"
863
845
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
864
846
 
865
 
#: client/drizzledump.cc:2015
 
847
#: client/drizzledump.cc:1929
866
848
#, c-format
867
849
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
868
850
msgstr "%s: Error en el conteo de campos para la tabla: %s ! Abortando.\n"
869
851
 
870
 
#: client/drizzledump.cc:2064
 
852
#: client/drizzledump.cc:1973
871
853
#, c-format
872
854
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
873
855
msgstr "%s: Error al leer filas de la tabla: %s(%d:%s) ! Abortando.\n"
874
856
 
875
 
#: client/drizzledump.cc:2081
 
857
#: client/drizzledump.cc:1990
876
858
#, c-format
877
859
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
878
860
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> lineas transferidas para la tabla %s\n"
879
861
 
880
 
#: client/drizzledump.cc:2103
 
862
#: client/drizzledump.cc:2012
881
863
#, c-format
882
864
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
883
865
msgstr "No hay suficientes campos en la tabla %s! Abortando.\n"
884
866
 
885
 
#: client/drizzledump.cc:2523
886
 
msgid "when using LOCK TABLES"
887
 
msgstr "al utilizar LOCK TABLES"
888
 
 
889
 
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
 
867
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
890
868
msgid "when doing refresh"
891
869
msgstr "al hacer refrescamiento"
892
870
 
893
 
#: client/drizzledump.cc:2629
 
871
#: client/drizzledump.cc:2497
894
872
msgid "alloc_root failure."
895
873
msgstr "falla en alloc_root"
896
874
 
897
 
#: client/drizzledump.cc:2650
 
875
#: client/drizzledump.cc:2512
898
876
#, c-format
899
877
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
900
878
msgstr "No se pudo encontrar la tabla: \"%s\""
901
879
 
902
 
#: client/drizzledump.cc:2666
903
 
msgid "when doing LOCK TABLES"
904
 
msgstr "al hacer LOCK TABLES"
905
 
 
906
 
#: client/drizzledump.cc:2737
907
 
msgid "Error: Binlogging on server not active"
908
 
msgstr "Error: Binlogging no esta activo en el servidor"
909
 
 
910
 
#: client/drizzledump.cc:2806
911
 
msgid "Error: Slave not set up"
912
 
msgstr "Error: Esclavo no configurado"
913
 
 
914
 
#: client/drizzledump.cc:2865
915
 
msgid "Error: Unable to start slave"
916
 
msgstr "Error: Imposible de iniciar el esclavo"
917
 
 
918
 
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
919
 
#: client/drizzledump.cc:3173
 
880
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
 
881
#: client/drizzledump.cc:2807
920
882
#, c-format
921
883
msgid ""
922
884
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
924
886
"Advertencia: No se pudo leer las claves de la tabla %s, los registros NO "
925
887
"están ordenados (%s)\n"
926
888
 
927
 
#: client/drizzledump.cc:3203
 
889
#: client/drizzledump.cc:2837
928
890
#, c-format
929
891
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
930
892
msgstr "Error: Memoria insuficiente para almacenar la clausula ORDER BY\n"
931
893
 
932
 
#: drizzled/db.cc:236
 
894
#: drizzled/db.cc:84
933
895
#, c-format
934
896
msgid "Error while loading database options: '%s':"
935
897
msgstr "Error al cargar las opciones de la base de datos: '%s'"
936
898
 
937
 
#: drizzled/drizzled.cc:527
 
899
#: drizzled/drizzled.cc:501
938
900
#, c-format
939
901
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
940
902
msgstr "Capturada la señal %d del hilo de ejecución %<PRIu64>"
941
903
 
942
 
#: drizzled/drizzled.cc:561
 
904
#: drizzled/drizzled.cc:535
943
905
msgid "Aborting\n"
944
906
msgstr "Abortando\n"
945
907
 
946
 
#: drizzled/drizzled.cc:681
 
908
#: drizzled/drizzled.cc:657
947
909
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
948
910
msgstr "solo se puede user el switch --user si esta ejecutando como root\n"
949
911
 
950
 
#: drizzled/drizzled.cc:689
 
912
#: drizzled/drizzled.cc:665
951
913
msgid ""
952
914
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
953
915
"to run drizzled as root!\n"
955
917
"Error fatal: Por favor, ¡lea la sección \"Seguridad\" en el manual para "
956
918
"entender cómo ejecutar drizzled como usuario root!\n"
957
919
 
958
 
#: drizzled/drizzled.cc:711
 
920
#: drizzled/drizzled.cc:687
959
921
#, c-format
960
922
msgid ""
961
923
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
964
926
"Error fatal: No puede cambiar para ejecutar como el usuario '%s'; Por favor "
965
927
"revise si el usuario ha existe!\n"
966
928
 
967
 
#: drizzled/drizzled.cc:885
968
 
#, c-format
969
 
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
970
 
msgstr "Volviendo a enlazar a puerto TCP/IP %u"
971
 
 
972
 
#: drizzled/drizzled.cc:891
973
 
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
974
 
msgstr "No se puede iniciar el servidor: Enlazar puerto TCP/IP"
975
 
 
976
 
#: drizzled/drizzled.cc:892
977
 
#, c-format
978
 
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
979
 
msgstr "Ya tiene otro servidor drizzled ejecutando en el puerto: %d ?"
980
 
 
981
 
#: drizzled/drizzled.cc:898
982
 
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
983
 
msgstr "No se puede iniciar el servidor: listen() en puerto TCP/IP"
984
 
 
985
 
#: drizzled/drizzled.cc:899
986
 
#, c-format
987
 
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
988
 
msgstr "listen() en TCP/IP fallo con error %d"
989
 
 
990
 
#: drizzled/drizzled.cc:917
991
 
msgid "Can't open abort pipet"
992
 
msgstr "No se puede abrir el abport pipet"
993
 
 
994
 
#: drizzled/drizzled.cc:919
995
 
#, c-format
996
 
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
997
 
msgstr "pipe() o abort_pipe fallaron con error %d"
998
 
 
999
 
#: drizzled/drizzled.cc:1016
1000
 
#, c-format
1001
 
msgid "Fatal "
1002
 
msgstr "Fatal "
1003
 
 
1004
 
#: drizzled/drizzled.cc:1041
 
929
#: drizzled/drizzled.cc:844
 
930
#, c-format
 
931
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
 
932
msgstr "Señal fatal %d al hacer el retroceso\n"
 
933
 
 
934
#: drizzled/drizzled.cc:867
1005
935
#, c-format
1006
936
msgid ""
1007
937
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1017
947
"y incluso esto puede fallar.\n"
1018
948
"\n"
1019
949
 
1020
 
#: drizzled/drizzled.cc:1052
 
950
#: drizzled/drizzled.cc:876
1021
951
#, c-format
1022
952
msgid ""
1023
953
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1024
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
1025
 
"%<PRIu64> K\n"
 
954
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
1026
955
"bytes of memory\n"
1027
956
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1028
957
"\n"
1029
958
msgstr ""
1030
 
"Es posible que drizzled pueda llegar a usar hasta \n"
1031
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
1032
 
"%<PRIu64> K\n"
 
959
"Es posible que drizzled pudiera usar hasta \n"
 
960
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
1033
961
"bytes de memoria\n"
1034
 
"Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la ecuación.\n"
 
962
"Espero que eso este bien; si no, decrementa algunas variables en la "
 
963
"equación.\n"
1035
964
"\n"
1036
965
 
1037
 
#: drizzled/drizzled.cc:1069
 
966
#: drizzled/drizzled.cc:889
1038
967
#, c-format
1039
968
msgid ""
1040
969
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1045
974
"descubrir donde murió el programa Drizzled. Si no ve ningún mensaje después "
1046
975
"de este, algo resultó terrible mal...\n"
1047
976
 
1048
 
#: drizzled/drizzled.cc:1097
 
977
#: drizzled/drizzled.cc:917
1049
978
#, c-format
1050
979
msgid ""
1051
980
"Trying to get some variables.\n"
1054
983
"Intentado de obtener algunas variables.\n"
1055
984
"Algunos punteros podrian ser invalidos y causar el abortar...\n"
1056
985
 
1057
 
#: drizzled/drizzled.cc:1109
 
986
#: drizzled/drizzled.cc:929
1058
987
#, c-format
1059
988
msgid ""
1060
989
"\n"
1075
1004
"o bien usar un\n"
1076
1005
"drizzled que no está enlazado estáticamente\n"
1077
1006
 
1078
 
#: drizzled/drizzled.cc:1124
 
1007
#: drizzled/drizzled.cc:944
1079
1008
#, c-format
1080
1009
msgid ""
1081
1010
"\n"
1095
1024
"con la variable de entorno LD_ASSUME_KERNEL. Por favor, consulte\n"
1096
1025
"la documentación de su distribución sobre la forma de hacerlo.\n"
1097
1026
 
1098
 
#: drizzled/drizzled.cc:1137
 
1027
#: drizzled/drizzled.cc:957
1099
1028
#, c-format
1100
1029
msgid ""
1101
1030
"\n"
1118
1047
"problemas de\n"
1119
1048
"'mlockall'.\n"
1120
1049
 
1121
 
#: drizzled/drizzled.cc:1152
 
1050
#: drizzled/drizzled.cc:972
1122
1051
#, c-format
1123
1052
msgid "Writing a core file\n"
1124
1053
msgstr "Escribiendo archivo nucelo\n"
1125
1054
 
1126
 
#: drizzled/drizzled.cc:1197
 
1055
#: drizzled/drizzled.cc:1018
1127
1056
msgid ""
1128
1057
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1129
1058
"be able to generate a core file on signals"
1131
1060
"setrlimit no pudo cambiar el tamanio de los archivos nucelos a 'inifinity'; "
1132
1061
"Puede que no podamos generar un archivo nucle al recibir señales"
1133
1062
 
1134
 
#: drizzled/drizzled.cc:1399
 
1063
#: drizzled/drizzled.cc:1213
1135
1064
#, c-format
1136
1065
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1137
1066
msgstr "gethostname fallo, usando '%s' como hostname"
1138
1067
 
1139
 
#: drizzled/drizzled.cc:1491
 
1068
#: drizzled/drizzled.cc:1284
1140
1069
#, c-format
1141
1070
msgid "Unknown locale: '%s'"
1142
1071
msgstr "Local desconocido: '%s'"
1143
1072
 
1144
 
#: drizzled/drizzled.cc:1522
 
1073
#: drizzled/drizzled.cc:1313
1145
1074
msgid "Can't create thread-keys"
1146
1075
msgstr "No se puede crear las llave de hilos de ejecucion"
1147
1076
 
1148
 
#: drizzled/drizzled.cc:1545
 
1077
#: drizzled/drizzled.cc:1338
1149
1078
msgid "Out of memory"
1150
1079
msgstr "Memoria agotada"
1151
1080
 
1152
 
#: drizzled/drizzled.cc:1560
 
1081
#: drizzled/drizzled.cc:1349
1153
1082
msgid "Failed to initialize plugins."
1154
1083
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
1155
1084
 
1156
 
#: drizzled/drizzled.cc:1591
 
1085
#: drizzled/drizzled.cc:1380
1157
1086
#, c-format
1158
1087
msgid ""
1159
1088
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1162
1091
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
1163
1092
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
1164
1093
 
1165
 
#: drizzled/drizzled.cc:1611
 
1094
#: drizzled/drizzled.cc:1400
1166
1095
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1167
1096
msgstr "No se encontró calendarizador, no se puede continuar!\n"
1168
1097
 
1169
 
#: drizzled/drizzled.cc:1618
 
1098
#: drizzled/drizzled.cc:1407
1170
1099
msgid "Can't init databases"
1171
1100
msgstr "No se pueden inicializar las bases de datos"
1172
1101
 
1173
 
#: drizzled/drizzled.cc:1643
 
1102
#: drizzled/drizzled.cc:1431
1174
1103
#, c-format
1175
1104
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1176
1105
msgstr "Tipo de tabal desconocida o no soportada: %s"
1177
1106
 
1178
 
#: drizzled/drizzled.cc:1649
 
1107
#: drizzled/drizzled.cc:1437
1179
1108
#, c-format
1180
1109
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1181
1110
msgstr "Motor de almacenamiento usado por defecto (%s) no disponible"
1182
1111
 
1183
 
#: drizzled/drizzled.cc:1680
 
1112
#: drizzled/drizzled.cc:1468
1184
1113
#, c-format
1185
1114
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1186
1115
msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d\n"
1187
1116
 
1188
 
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1189
 
#, c-format
1190
 
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1191
 
msgstr "Pidió %<PRIu64> pila de hilos, pero obtuvo %<PRIu64>"
1192
 
 
1193
 
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1194
 
#, c-format
1195
 
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1196
 
msgstr "drizzled: Obtuvo error %d de select"
1197
 
 
1198
 
#: drizzled/drizzled.cc:2101
 
1117
#: drizzled/drizzled.cc:1684
 
1118
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
 
1119
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir despues de inicializar los plugins."
 
1120
 
 
1121
#: drizzled/drizzled.cc:1688
1199
1122
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1200
1123
msgstr "Columnas de auto increment son incrementado por esto"
1201
1124
 
1202
 
#: drizzled/drizzled.cc:2106
 
1125
#: drizzled/drizzled.cc:1693
1203
1126
msgid ""
1204
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
1205
 
"!= 1"
 
1127
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
 
1128
"= 1"
1206
1129
msgstr ""
1207
1130
"Offset añadido a columnas Auto-increment. Se utiliza cuando el incremento de "
1208
1131
"auto-incremento ! = 1"
1209
1132
 
1210
 
#: drizzled/drizzled.cc:2112
 
1133
#: drizzled/drizzled.cc:1699
1211
1134
msgid ""
1212
1135
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1213
1136
"this."
1215
1138
"Ruta a directorio de instalacion. Todas las rutas usualmente resuelven a "
1216
1139
"esto."
1217
1140
 
1218
 
#: drizzled/drizzled.cc:2116
 
1141
#: drizzled/drizzled.cc:1703
1219
1142
msgid "IP address to bind to."
1220
1143
msgstr "Dirección IP a enlazar."
1221
1144
 
1222
 
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1223
 
msgid "Set the filesystem character set."
1224
 
msgstr "Establece el conujnto de caracteres del sistema de archivos."
1225
 
 
1226
 
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1227
 
msgid "Set the default character set."
1228
 
msgstr "Ajustar el character set por defecto."
1229
 
 
1230
 
#: drizzled/drizzled.cc:2129
 
1145
#: drizzled/drizzled.cc:1707
1231
1146
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1232
1147
msgstr "Demonio Drizzled enjaulado durante el inicio."
1233
1148
 
1234
 
#: drizzled/drizzled.cc:2133
 
1149
#: drizzled/drizzled.cc:1711
1235
1150
msgid "Set the default collation."
1236
1151
msgstr "Establece la coalicion por defecto."
1237
1152
 
1238
 
#: drizzled/drizzled.cc:2137
 
1153
#: drizzled/drizzled.cc:1715
1239
1154
msgid "Default completion type."
1240
1155
msgstr "Tipo de terminación por defecto."
1241
1156
 
1242
 
#: drizzled/drizzled.cc:2142
 
1157
#: drizzled/drizzled.cc:1720
1243
1158
msgid "Write core on errors."
1244
1159
msgstr "Escribe nucleo en errores."
1245
1160
 
1246
 
#: drizzled/drizzled.cc:2146
 
1161
#: drizzled/drizzled.cc:1724
1247
1162
msgid "Path to the database root."
1248
1163
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
1249
1164
 
1250
 
#: drizzled/drizzled.cc:2150
 
1165
#: drizzled/drizzled.cc:1728
1251
1166
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1252
1167
msgstr ""
1253
1168
"Establece el motor de almacenamiento por defecto (tipo de tabla) para las "
1254
1169
"tablas."
1255
1170
 
1256
 
#: drizzled/drizzled.cc:2154
 
1171
#: drizzled/drizzled.cc:1732
1257
1172
msgid "Set the default time zone."
1258
1173
msgstr "Establece la zona de tiempo por defecto."
1259
1174
 
1260
 
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1261
 
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1262
 
msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
1263
 
 
1264
 
#: drizzled/drizzled.cc:2162
 
1175
#: drizzled/drizzled.cc:1737
1265
1176
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1266
1177
msgstr "Imprime stack trace simbolico en fallo."
1267
1178
 
1268
 
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1269
 
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1270
 
msgstr ""
1271
 
"Pasar las condiciones de consulta soportadas al motor de almacenamiento."
1272
 
 
1273
 
#: drizzled/drizzled.cc:2174
 
1179
#: drizzled/drizzled.cc:1743
1274
1180
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1275
1181
msgstr "Usado para depurar: ¡Úselo bajo su propio riesgo!"
1276
1182
 
1277
 
#: drizzled/drizzled.cc:2179
 
1183
#: drizzled/drizzled.cc:1748
1278
1184
msgid "Set up signals usable for debugging"
1279
1185
msgstr "Establecer señales utilizables para la depuración"
1280
1186
 
1281
 
#: drizzled/drizzled.cc:2183
 
1187
#: drizzled/drizzled.cc:1752
1282
1188
msgid "(IGNORED)"
1283
1189
msgstr "(IGNORADO)"
1284
1190
 
1285
 
#: drizzled/drizzled.cc:2187
 
1191
#: drizzled/drizzled.cc:1756
1286
1192
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1287
1193
msgstr ""
1288
1194
"Establece el lenguaje usado para los nombres de los meses y los dias de la "
1289
1195
"semana."
1290
1196
 
1291
 
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1292
 
msgid "Log connections and queries to file."
1293
 
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
1294
 
 
1295
 
#: drizzled/drizzled.cc:2196
1296
 
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1297
 
msgstr "Registrar todos los cambios a tablas MyISAM en un archivo."
1298
 
 
1299
 
#: drizzled/drizzled.cc:2200
 
1197
#: drizzled/drizzled.cc:1761
1300
1198
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1301
1199
msgstr "Registar algunos avisos no críticos en el registro."
1302
1200
 
1303
 
#: drizzled/drizzled.cc:2205
 
1201
#: drizzled/drizzled.cc:1766
1304
1202
msgid "Lock drizzled in memory."
1305
1203
msgstr "Mantener drizzled en memoria."
1306
1204
 
1307
 
#: drizzled/drizzled.cc:2209
1308
 
msgid ""
1309
 
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1310
 
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1311
 
msgstr ""
1312
 
"Sintaxis: myisam-recover[=opción[,opción...]], donde opción puede ser "
1313
 
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1314
 
 
1315
 
#: drizzled/drizzled.cc:2214
 
1205
#: drizzled/drizzled.cc:1770
1316
1206
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1317
1207
msgstr "Archivo Pid usado por safe_mysqld."
1318
1208
 
1319
 
#: drizzled/drizzled.cc:2218
 
1209
#: drizzled/drizzled.cc:1774
1320
1210
msgid ""
1321
1211
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1322
1212
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1325
1215
"orden de preferencia, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in "
1326
1216
"predeterminado ("
1327
1217
 
1328
 
#: drizzled/drizzled.cc:2224
 
1218
#: drizzled/drizzled.cc:1780
1329
1219
msgid ""
1330
1220
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1331
1221
"wait)"
1333
1223
"Tiempo máximo en segundos hasta que el puerto sea liberado (Predeterminado: "
1334
1224
"sin espera)"
1335
1225
 
1336
 
#: drizzled/drizzled.cc:2229
 
1226
#: drizzled/drizzled.cc:1785
1337
1227
msgid ""
1338
1228
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1339
1229
"specified directory"
1341
1231
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, y LOAD_FILE() a archivos en el "
1342
1232
"directorio especificado"
1343
1233
 
1344
 
#: drizzled/drizzled.cc:2234
 
1234
#: drizzled/drizzled.cc:1790
1345
1235
msgid ""
1346
1236
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1347
1237
"partners."
1349
1239
"Identifica de forma unica esta instancia de servidor en la comunidad de "
1350
1240
"compañeros de replicacion."
1351
1241
 
1352
 
#: drizzled/drizzled.cc:2239
 
1242
#: drizzled/drizzled.cc:1795
1353
1243
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1354
1244
msgstr "No imprima un stack trace en caso de fallo."
1355
1245
 
1356
 
#: drizzled/drizzled.cc:2243
 
1246
#: drizzled/drizzled.cc:1799
1357
1247
msgid "Enable symbolic link support."
1358
1248
msgstr "Habilitar soporte para enlaces simbólicos."
1359
1249
 
1360
 
#: drizzled/drizzled.cc:2252
 
1250
#: drizzled/drizzled.cc:1808
1361
1251
msgid ""
1362
1252
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1363
1253
msgstr ""
1364
1254
"Especifique si recordar el tiempo de los mutexes (sólo estan soportados los "
1365
1255
"mutexes de InnoDB actualmente)"
1366
1256
 
1367
 
#: drizzled/drizzled.cc:2257
 
1257
#: drizzled/drizzled.cc:1813
1368
1258
msgid "Path for temporary files."
1369
1259
msgstr "Ruta a los archivos temporales."
1370
1260
 
1371
 
#: drizzled/drizzled.cc:2261
 
1261
#: drizzled/drizzled.cc:1817
1372
1262
msgid "Default transaction isolation level."
1373
1263
msgstr "Nivel de aislamiento de transacciones por defecto."
1374
1264
 
1375
 
#: drizzled/drizzled.cc:2265
 
1265
#: drizzled/drizzled.cc:1821
1376
1266
msgid "Run drizzled daemon as user."
1377
1267
msgstr "Ejecutar daemon de drizzle como usuario."
1378
1268
 
1379
 
#: drizzled/drizzled.cc:2273
 
1269
#: drizzled/drizzled.cc:1829
1380
1270
msgid ""
1381
1271
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1382
1272
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1386
1276
"valor entra en juego cuando el thread principal de Drizzle tiene muchos "
1387
1277
"pedidos de conexion en un periodo muy corto."
1388
1278
 
1389
 
#: drizzled/drizzled.cc:2279
 
1279
#: drizzled/drizzled.cc:1835
1390
1280
msgid ""
1391
1281
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1392
1282
"limit per thread!"
1394
1284
"Tamaño del árbol de caché usado en la optimización de la inserción completa. "
1395
1285
"¡Note que éste es un límite por hilo!."
1396
1286
 
1397
 
#: drizzled/drizzled.cc:2285
1398
 
msgid ""
1399
 
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1400
 
"before responding with 'Bad handshake'."
1401
 
msgstr ""
1402
 
"Número de segundos que el servidor drizzled espera para conectar un paquete "
1403
 
"antes de responder con 'mala sincronización'."
1404
 
 
1405
 
#: drizzled/drizzled.cc:2290
 
1287
#: drizzled/drizzled.cc:1841
1406
1288
msgid ""
1407
1289
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1408
1290
msgstr ""
1409
1291
"La precisión del resultado del operador '/' será incrementada en ese valor."
1410
1292
 
1411
 
#: drizzled/drizzled.cc:2296
 
1293
#: drizzled/drizzled.cc:1847
1412
1294
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1413
1295
msgstr "La máxima longitud del resultado de la función group_concat."
1414
1296
 
1415
 
#: drizzled/drizzled.cc:2301
 
1297
#: drizzled/drizzled.cc:1852
1416
1298
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1417
1299
msgstr "Tamaño del almacenamiento usado en uniones completas"
1418
1300
 
1419
 
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1420
 
msgid ""
1421
 
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1422
 
msgstr ""
1423
 
"No reemplaze archivos caducos .MYD y .MYI por mas que un directorio no ha "
1424
 
"sido especificado."
1425
 
 
1426
 
#: drizzled/drizzled.cc:2312
 
1301
#: drizzled/drizzled.cc:1858
1427
1302
msgid ""
1428
1303
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1429
1304
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1433
1308
"Incremente -al maximo que pueda- este valor para mejorar el manejo de "
1434
1309
"indices (tanto para lecturas como para multiples escrituras.)"
1435
1310
 
1436
 
#: drizzled/drizzled.cc:2321
 
1311
#: drizzled/drizzled.cc:1867
1437
1312
msgid ""
1438
1313
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1439
1314
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1445
1320
"especifica la razón en porcentaje del número de veces al número total de "
1446
1321
"bloques en la clave caché"
1447
1322
 
1448
 
#: drizzled/drizzled.cc:2330
 
1323
#: drizzled/drizzled.cc:1876
1449
1324
msgid "The default size of key cache blocks"
1450
1325
msgstr "Tamaño predeterminado para los bloques de caché de clave"
1451
1326
 
1452
 
#: drizzled/drizzled.cc:2336
 
1327
#: drizzled/drizzled.cc:1882
1453
1328
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1454
1329
msgstr "Porcentaje mínimo de bloques templados en la clave caché"
1455
1330
 
1456
 
#: drizzled/drizzled.cc:2342
 
1331
#: drizzled/drizzled.cc:1888
1457
1332
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1458
1333
msgstr "Longitud máxima de paquetes para enviar/recibir de el servidor."
1459
1334
 
1460
 
#: drizzled/drizzled.cc:2347
 
1335
#: drizzled/drizzled.cc:1893
1461
1336
msgid ""
1462
1337
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1463
1338
"this host will be blocked from further connections."
1465
1340
"Si hay más que este número de conexiones interrumpidas desde un servidor se "
1466
1341
"boquearán más conexiones a este servidor."
1467
1342
 
1468
 
#: drizzled/drizzled.cc:2352
 
1343
#: drizzled/drizzled.cc:1898
1469
1344
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1470
1345
msgstr "Número máximo de errores / avisos a almacenar para una declaración."
1471
1346
 
1472
 
#: drizzled/drizzled.cc:2357
 
1347
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1473
1348
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1474
1349
msgstr "No permitir la creación de tablas de pila más grandes que esto."
1475
1350
 
1476
 
#: drizzled/drizzled.cc:2363
 
1351
#: drizzled/drizzled.cc:1909
1477
1352
msgid ""
1478
1353
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1479
1354
"an error."
1481
1356
"Las uniones que probablemente van a leer más  valores que max_join_size "
1482
1357
"devolverán un error."
1483
1358
 
1484
 
#: drizzled/drizzled.cc:2369
 
1359
#: drizzled/drizzled.cc:1915
1485
1360
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1486
1361
msgstr "Número máximo de bytes en registros ordenados."
1487
1362
 
1488
 
#: drizzled/drizzled.cc:2374
 
1363
#: drizzled/drizzled.cc:1920
1489
1364
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1490
1365
msgstr ""
1491
1366
"Asumido número máximo de buscadores cuando se consultan filas basadas en una "
1492
1367
"clave"
1493
1368
 
1494
 
#: drizzled/drizzled.cc:2379
 
1369
#: drizzled/drizzled.cc:1925
1495
1370
msgid ""
1496
1371
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1497
1372
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1499
1374
"Número de bytes que se usarán si se asocian valores BLOB o TEXT (sólo se "
1500
1375
"usan los primeros bytes de max_sort_length, el resto se ignora)."
1501
1376
 
1502
 
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1503
 
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1504
 
msgstr ""
1505
 
"Número máximo de tablas temporales que un cliente puede mantener abiertas de "
1506
 
"forma simultánea."
1507
 
 
1508
 
#: drizzled/drizzled.cc:2391
 
1377
#: drizzled/drizzled.cc:1932
1509
1378
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1510
1379
msgstr ""
1511
1380
"Después de estos cierres de escritura, permite ejecutar entre medias ciertos "
1512
1381
"cierres de lectura."
1513
1382
 
1514
 
#: drizzled/drizzled.cc:2395
 
1383
#: drizzled/drizzled.cc:1936
1515
1384
msgid ""
1516
1385
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1517
1386
"file."
1519
1388
"No archiva peticiones que examinen menos de min_examined_row_limit filas a "
1520
1389
"un fichero"
1521
1390
 
1522
 
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1523
 
msgid ""
1524
 
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1525
 
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1526
 
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1527
 
msgstr ""
1528
 
 
1529
 
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1391
#: drizzled/drizzled.cc:1942
1530
1392
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1531
1393
msgstr "Longitud del buffer para comunicaciones vía TCP/IP y socket."
1532
1394
 
1533
 
#: drizzled/drizzled.cc:2413
1534
 
msgid ""
1535
 
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1536
 
"the read."
1537
 
msgstr ""
1538
 
"Número de segundos a esperar por más datos de una conexión antes de abortar "
1539
 
"la lectura."
1540
 
 
1541
 
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1542
 
msgid ""
1543
 
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1544
 
"before giving up."
1545
 
msgstr ""
1546
 
"Si la lectura de un puerto de comunicación es interrumpida, reintentar esta "
1547
 
"cantidad de veces antes de rendinse."
1548
 
 
1549
 
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1550
 
msgid ""
1551
 
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1552
 
"aborting the write."
1553
 
msgstr ""
1554
 
"Númer de segundos a esperar para que un bloque sea escrito en una conexión "
1555
 
"antes de abortar la escritura."
1556
 
 
1557
 
#: drizzled/drizzled.cc:2431
 
1395
#: drizzled/drizzled.cc:1947
1558
1396
msgid ""
1559
1397
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1560
1398
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1561
1399
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1562
1400
"based on number of retrieved rows."
1563
1401
msgstr ""
 
1402
"Controla la heurística(s)  aplicada durante la petición de optimización para "
 
1403
"eliminar los planes parciales menos prometedores desde el espacio  "
 
1404
"optimizador de búsqueda. Significado : falso - no aplicar ninguna "
 
1405
"heurística, por ejemplo realizar búsqueda  exhaustiva; verdadero - remover "
 
1406
"planes basados en el número de filas obtenidas."
1564
1407
 
1565
 
#: drizzled/drizzled.cc:2439
 
1408
#: drizzled/drizzled.cc:1955
1566
1409
msgid ""
1567
1410
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1568
1411
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1573
1416
"(used for testing/comparison)."
1574
1417
msgstr ""
1575
1418
 
1576
 
#: drizzled/drizzled.cc:2451
1577
 
msgid ""
1578
 
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
1579
 
msgstr ""
1580
 
 
1581
 
#: drizzled/drizzled.cc:2456
 
1419
#: drizzled/drizzled.cc:1967
1582
1420
msgid "Directory for plugins."
1583
1421
msgstr "Directorio para complementos"
1584
1422
 
1585
 
#: drizzled/drizzled.cc:2460
 
1423
#: drizzled/drizzled.cc:1971
1586
1424
msgid ""
1587
1425
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1588
1426
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1589
1427
msgstr ""
 
1428
"La coma para separar la lista de plugins que se cargan al inicio es opcional "
 
1429
"[Ejemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1590
1430
 
1591
 
#: drizzled/drizzled.cc:2465
 
1431
#: drizzled/drizzled.cc:1976
1592
1432
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1593
 
msgstr ""
1594
 
 
1595
 
#: drizzled/drizzled.cc:2470
1596
 
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1597
 
msgstr "Seleccione el protocolo a ser utilizado (por omisión oldlibdrizzle)."
1598
 
 
1599
 
#: drizzled/drizzled.cc:2474
 
1433
msgstr "La medida del búfer que es asignada  durante  la  precarga de índices."
 
1434
 
 
1435
#: drizzled/drizzled.cc:1981
1600
1436
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1601
 
msgstr ""
 
1437
msgstr "Tamaño de bloque a reservar para análisis de consultas y ejecución"
1602
1438
 
1603
 
#: drizzled/drizzled.cc:2479
 
1439
#: drizzled/drizzled.cc:1986
1604
1440
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1605
1441
msgstr "Buffer persistente para el parse y ejecución de consultas"
1606
1442
 
1607
 
#: drizzled/drizzled.cc:2485
 
1443
#: drizzled/drizzled.cc:1992
1608
1444
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1609
1445
msgstr ""
 
1446
"Tamaño de bloque a reservar para almacenar rangos durante la optimización"
1610
1447
 
1611
 
#: drizzled/drizzled.cc:2491
 
1448
#: drizzled/drizzled.cc:1998
1612
1449
msgid ""
1613
1450
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1614
1451
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1615
1452
"increase this value."
1616
1453
msgstr ""
 
1454
"Cada hilo que realiza un scaneo secuencial designa un buffer de esta medida "
 
1455
"para cada tabla que escanea. Si usted realiza varios scaneos secuenciales, "
 
1456
"probablemente quiera incrementar este valor."
1617
1457
 
1618
 
#: drizzled/drizzled.cc:2499
 
1458
#: drizzled/drizzled.cc:2006
1619
1459
msgid ""
1620
1460
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1621
1461
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1622
1462
"record_buffer."
1623
1463
msgstr ""
 
1464
"Durante la lectura de filas ordenadas después de una clasificación, las "
 
1465
"filas son leídas a través de este búfer para evitar un disk seeks. Si no "
 
1466
"esta establecido, entonces se fija al valor de record_buffer"
1624
1467
 
1625
 
#: drizzled/drizzled.cc:2507
 
1468
#: drizzled/drizzled.cc:2014
1626
1469
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1627
 
msgstr ""
 
1470
msgstr "Selecciona el planificador que es usado (por default multi-thread)"
1628
1471
 
1629
 
#: drizzled/drizzled.cc:2512
 
1472
#: drizzled/drizzled.cc:2019
1630
1473
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1631
1474
msgstr ""
 
1475
"Cada hilo que necesita hacer un acomodo, designa un buffer de esta medida."
1632
1476
 
1633
 
#: drizzled/drizzled.cc:2518
 
1477
#: drizzled/drizzled.cc:2025
1634
1478
msgid "The number of cached table definitions."
1635
 
msgstr ""
 
1479
msgstr "Número de definiciones de tablas cacheadas"
1636
1480
 
1637
 
#: drizzled/drizzled.cc:2522
 
1481
#: drizzled/drizzled.cc:2029
1638
1482
msgid "The number of cached open tables."
1639
 
msgstr ""
 
1483
msgstr "Número de tablas abiertas cacheadas."
1640
1484
 
1641
 
#: drizzled/drizzled.cc:2526
 
1485
#: drizzled/drizzled.cc:2033
1642
1486
msgid ""
1643
1487
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1644
1488
"Used only if the connection has active cursors."
1646
1490
"El número de segundo a esperar por un bloqueo a nivel de tablas antes de "
1647
1491
"devolver un error. Solamente usado si la conexión tiene cursores activos."
1648
1492
 
1649
 
#: drizzled/drizzled.cc:2531
 
1493
#: drizzled/drizzled.cc:2038
1650
1494
msgid "The stack size for each thread."
1651
1495
msgstr "El tamaño de pila para cada hilo."
1652
1496
 
1653
 
#: drizzled/drizzled.cc:2537
 
1497
#: drizzled/drizzled.cc:2044
1654
1498
msgid ""
1655
1499
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1656
1500
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1657
1501
msgstr ""
 
1502
"SI una tabla temporal interna se pasa de esta mediad, Drizzle "
 
1503
"automaticamente la convertirá en una tabla en disco MyISAM ."
1658
1504
 
1659
 
#: drizzled/drizzled.cc:2543
 
1505
#: drizzled/drizzled.cc:2050
1660
1506
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1661
1507
msgstr ""
 
1508
"Tamaño de bloque a reservar para transacciones a almacenar en registro "
 
1509
"binario"
1662
1510
 
1663
 
#: drizzled/drizzled.cc:2548
 
1511
#: drizzled/drizzled.cc:2055
1664
1512
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1665
 
msgstr ""
1666
 
 
1667
 
#: drizzled/drizzled.cc:2553
1668
 
msgid ""
1669
 
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1670
 
"closing it."
1671
 
msgstr ""
1672
 
"El número de segundos que el servidor debe esperar por actividad en una "
1673
 
"conexión antes de cerrarla."
1674
 
 
1675
 
#: drizzled/drizzled.cc:2687
 
1513
msgstr "Búfer persistente de transacciones a almacenar en registro binario"
 
1514
 
 
1515
#: drizzled/drizzled.cc:2186
1676
1516
msgid ""
1677
1517
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1678
1518
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1687
1527
"\n"
1688
1528
"Inicia el servidor de base de datos Drizzle\n"
1689
1529
 
1690
 
#: drizzled/drizzled.cc:2694
 
1530
#: drizzled/drizzled.cc:2193
1691
1531
#, c-format
1692
1532
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1693
1533
msgstr "Uso: %s [OPCIONES]\n"
1694
1534
 
1695
 
#: drizzled/drizzled.cc:2705
1696
 
msgid ""
1697
 
"\n"
1698
 
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1699
 
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
1700
 
msgstr ""
1701
 
 
1702
 
#: drizzled/drizzled.cc:2848
 
1535
#: drizzled/drizzled.cc:2325
1703
1536
#, c-format
1704
1537
msgid ""
1705
1538
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1706
1539
"command line\n"
1707
1540
msgstr ""
1708
1541
 
1709
 
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1542
#: drizzled/drizzled.cc:2369
1710
1543
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1711
1544
msgstr ""
1712
1545
"No se puede iniciar el servidor: no se puede resolver el nombre del host!"
1713
1546
 
1714
 
#: drizzled/drizzled.cc:2895
 
1547
#: drizzled/drizzled.cc:2375
1715
1548
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1716
1549
msgstr ""
1717
 
 
1718
 
#: drizzled/drizzled.cc:3214
1719
 
#, c-format
1720
 
msgid "No option given to %s\n"
1721
 
msgstr "No se dió una opción a %s\n"
1722
 
 
1723
 
#: drizzled/drizzled.cc:3216
1724
 
#, c-format
1725
 
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1726
 
msgstr "Opción equivocada para %s. Opción(nes) dada(s): %s\n"
1727
 
 
1728
 
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1729
 
#, c-format
1730
 
msgid "Alternatives are: '%s'"
1731
 
msgstr "Las alternativas son: '%s'"
 
1550
"No se puede iniciar el servidor: bind-address  hace referencia a multiples "
 
1551
"interfaces."
1732
1552
 
1733
1553
#: drizzled/errmsg.cc:73
1734
1554
#, c-format
1735
1555
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1736
 
msgstr ""
1737
 
 
1738
 
#: drizzled/error.cc:34
1739
 
msgid "hashchk"
1740
 
msgstr ""
1741
 
 
1742
 
#: drizzled/error.cc:36
1743
 
msgid "isamchk"
1744
 
msgstr ""
 
1556
msgstr "errmsg complemento %s' errmsg() falló"
 
1557
 
 
1558
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
 
1559
msgid "UNUSED"
 
1560
msgstr "NO USADO"
1745
1561
 
1746
1562
#: drizzled/error.cc:38
1747
1563
msgid "NO"
1748
 
msgstr ""
 
1564
msgstr "NO"
1749
1565
 
1750
1566
#: drizzled/error.cc:40
1751
1567
msgid "YES"
1891
1707
#: drizzled/error.cc:96
1892
1708
#, c-format
1893
1709
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1894
 
msgstr ""
 
1710
msgstr "Tabla de motor de almacenaje para '%-.192s' no tiene esta opción"
1895
1711
 
1896
1712
#: drizzled/error.cc:98
1897
1713
#, c-format
1946
1762
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
1947
1763
"memory or you can add more swap space"
1948
1764
msgstr ""
 
1765
"No hay memoria; Revisar si drizzle o algún otro proceso usa toda la memoria "
 
1766
"disponible; si no,  probablemente tendra que usar 'ulimit' para permitir a "
 
1767
"drizzle usar más memoria o puede añadir más espacio de intercambio."
1949
1768
 
1950
1769
#: drizzled/error.cc:118
1951
1770
msgid "Can't get hostname for your address"
1959
1778
#, c-format
1960
1779
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1961
1780
msgstr ""
1962
 
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' a la base de datos '%-"
1963
 
".192s'"
 
1781
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' a la base de datos "
 
1782
"'%-.192s'"
1964
1783
 
1965
1784
#: drizzled/error.cc:124
1966
1785
#, c-format
2022
1841
 
2023
1842
#: drizzled/error.cc:148
2024
1843
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2025
 
msgstr ""
 
1844
msgstr "La declaración tiene funciones sum y columnas en la misma sentencia"
2026
1845
 
2027
1846
#: drizzled/error.cc:150
2028
1847
msgid "Column count doesn't match value count"
2090
1909
#, c-format
2091
1910
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2092
1911
msgstr ""
2093
 
"La llave especificada es demasiado larga; la longitud máxima de la clave es "
2094
 
"%d bytes"
 
1912
"La llave especificada es demasiado larga; la longitud máxima de la clave es %"
 
1913
"d bytes"
2095
1914
 
2096
1915
#: drizzled/error.cc:178
2097
1916
#, c-format
2126
1945
#, c-format
2127
1946
msgid ""
2128
1947
"%s: ready for connections.\n"
2129
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
1948
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
2130
1949
msgstr ""
2131
1950
"%s: listo para conexiones.\n"
2132
 
"Versión: '%s' socket: '%s' puerto: %d"
 
1951
"Versión: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
2133
1952
 
2134
1953
#: drizzled/error.cc:188
2135
1954
#, c-format
2161
1980
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2162
1981
"table"
2163
1982
msgstr ""
 
1983
"La tabla '%-.192s' no tiene un index como la usada en CREATE INDEX; crear la "
 
1984
"tabla de nuevo."
2164
1985
 
2165
1986
#: drizzled/error.cc:200
2166
1987
#, c-format
2207
2028
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2208
2029
"prefix keys"
2209
2030
msgstr ""
 
2031
"Prefijo incorrecto; La parte de la llave usada no es una cadena, la longitud "
 
2032
"usada es más grande que la parte de la llave, o el motor de almacenaje no "
 
2033
"soporte llaves de prefijos únicos."
2210
2034
 
2211
2035
#: drizzled/error.cc:214
2212
2036
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2228
2052
#, c-format
2229
2053
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2230
2054
msgstr ""
 
2055
"No puede especificar la tabla objetivo '%-.192s' para actualizar en la "
 
2056
"cláusula FROM"
2231
2057
 
2232
2058
#: drizzled/error.cc:222
2233
2059
#, c-format
2251
2077
#: drizzled/error.cc:230
2252
2078
#, c-format
2253
2079
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
2254
 
msgstr ""
 
2080
msgstr "No se puede generar un único log-filename %-.200s.(1-999)\n"
2255
2081
 
2256
2082
#: drizzled/error.cc:232
2257
2083
#, c-format
2268
2094
#: drizzled/error.cc:236
2269
2095
#, c-format
2270
2096
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2271
 
msgstr ""
2272
 
"La columna BLOB/TEXT '%-.192s' no puede tener una valor predeterminado"
 
2097
msgstr "La columna BLOB/TEXT '%-.192s' no puede tener una valor predeterminado"
2273
2098
 
2274
2099
#: drizzled/error.cc:238
2275
2100
#, c-format
2289
2114
 
2290
2115
#: drizzled/error.cc:244
2291
2116
msgid "Unknown error"
2292
 
msgstr ""
 
2117
msgstr "Error desconocido"
2293
2118
 
2294
2119
#: drizzled/error.cc:246
2295
2120
#, c-format
2304
2129
#: drizzled/error.cc:250
2305
2130
#, c-format
2306
2131
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
2307
 
msgstr ""
 
2132
msgstr "parámetros incorrectos para el procedimiento '%-.192s'"
2308
2133
 
2309
2134
#: drizzled/error.cc:252
2310
2135
#, c-format
2345
2170
#: drizzled/error.cc:266
2346
2171
#, c-format
2347
2172
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2348
 
msgstr ""
 
2173
msgstr "Demasiadas tablas; Drizzle sólo puede usar  %d tablas en un join"
2349
2174
 
2350
2175
#: drizzled/error.cc:268
2351
2176
msgid "Too many columns"
2372
2197
#: drizzled/error.cc:276
2373
2198
#, c-format
2374
2199
msgid ""
2375
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
2376
 
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
2200
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
 
2201
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2377
2202
msgstr ""
 
2203
"El manejador de la tabla no soporta NULL en el index dado. Cambie la columna "
 
2204
"'%-.192s' a NOT NULL o use otro manejador"
2378
2205
 
2379
2206
#: drizzled/error.cc:278
2380
2207
#, c-format
2388
2215
 
2389
2216
#: drizzled/error.cc:282
2390
2217
msgid "No paths allowed for shared library"
2391
 
msgstr ""
 
2218
msgstr "Rutas no permitidos para la libreria compartida"
2392
2219
 
2393
2220
#: drizzled/error.cc:284
2394
2221
#, c-format
2417
2244
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
2418
2245
"'drizzleadmin flush-hosts'"
2419
2246
msgstr ""
 
2247
"El host '%-.64s' se encuentra bloqueado debido a demasiados errores de "
 
2248
"conexión; Desbloque con 'drizzleadmin flush-hosts'"
2420
2249
 
2421
2250
#: drizzled/error.cc:294
2422
2251
#, c-format
2423
2252
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
2424
 
msgstr ""
 
2253
msgstr "El host '%-.64s' no tiene permitido conectarse a este servidor Drizzle"
2425
2254
 
2426
2255
#: drizzled/error.cc:296
2427
2256
msgid ""
2428
2257
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
2429
2258
"allowed to change passwords"
2430
2259
msgstr ""
 
2260
"Esta usando Drizzle como usuario anónimo y los usuarios anónimos no tienen "
 
2261
"permisos para cambiar contraseñas"
2431
2262
 
2432
2263
#: drizzled/error.cc:298
2433
2264
msgid ""
2434
2265
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
2435
2266
"to change passwords for others"
2436
2267
msgstr ""
 
2268
"Debe de tener permisos para actualizar las tablas en la base de datos "
 
2269
"drizzle  para ser capaz de cambiar las contraseñas de los demás"
2437
2270
 
2438
2271
#: drizzled/error.cc:300
2439
2272
msgid "Can't find any matching row in the user table"
2440
 
msgstr ""
 
2273
msgstr "No se puede encontrar ninguna fila igual en la tabla usuario"
2441
2274
 
2442
2275
#: drizzled/error.cc:302
2443
2276
#, c-format
2444
2277
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
2445
 
msgstr ""
 
2278
msgstr "Filas iguales: %ld  Cambiadas: %ld Advertencias: %ld"
2446
2279
 
2447
2280
#: drizzled/error.cc:304
2448
2281
#, c-format
2689
2522
#: drizzled/error.cc:402
2690
2523
#, c-format
2691
2524
msgid ""
2692
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
2693
 
"(%-.64s)"
 
2525
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
 
2526
"'%-.64s' (%-.64s)"
2694
2527
msgstr ""
2695
2528
 
2696
2529
#: drizzled/error.cc:404
3105
2938
 
3106
2939
#: drizzled/error.cc:574
3107
2940
#, c-format
3108
 
msgid ""
3109
 
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
2941
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3110
2942
msgstr ""
3111
2943
 
3112
2944
#: drizzled/error.cc:576
3117
2949
#: drizzled/error.cc:578
3118
2950
#, c-format
3119
2951
msgid ""
3120
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
3121
 
"XXXX.variable_name)"
 
2952
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
 
2953
"variable_name)"
3122
2954
msgstr ""
3123
2955
 
3124
2956
#: drizzled/error.cc:580
3148
2980
msgstr ""
3149
2981
 
3150
2982
#: drizzled/error.cc:588
3151
 
msgid ""
3152
 
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
2983
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
3153
2984
msgstr ""
3154
2985
 
3155
2986
#: drizzled/error.cc:590
3486
3317
msgstr ""
3487
3318
 
3488
3319
#: drizzled/error.cc:724
3489
 
msgid ""
3490
 
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
3320
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3491
3321
msgstr ""
3492
3322
 
3493
3323
#: drizzled/error.cc:726
3533
3363
msgstr ""
3534
3364
 
3535
3365
#: drizzled/error.cc:744
3536
 
msgid ""
3537
 
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
3366
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3538
3367
msgstr ""
3539
3368
 
3540
3369
#: drizzled/error.cc:746
3541
3370
#, c-format
3542
3371
msgid ""
3543
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
3544
 
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
3372
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
 
3373
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3545
3374
msgstr ""
3546
3375
 
3547
3376
#: drizzled/error.cc:748
3786
3615
#, c-format
3787
3616
msgid ""
3788
3617
"%s: ready for connections.\n"
3789
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
 
3618
"Version: '%s' %s\n"
3790
3619
msgstr ""
3791
3620
 
3792
3621
#: drizzled/error.cc:852
3885
3714
#: drizzled/error.cc:888
3886
3715
#, c-format
3887
3716
msgid ""
3888
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
3889
 
".192s')."
 
3717
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
 
3718
"'%-.192s')."
3890
3719
msgstr ""
3891
3720
 
3892
3721
#: drizzled/error.cc:890
3923
3752
 
3924
3753
#: drizzled/error.cc:900
3925
3754
#, c-format
3926
 
msgid ""
3927
 
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
3755
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3928
3756
msgstr ""
3929
3757
 
3930
3758
#: drizzled/error.cc:902
3976
3804
#: drizzled/error.cc:920
3977
3805
#, c-format
3978
3806
msgid ""
3979
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
3980
 
".192s'."
 
3807
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
3808
"'%-.192s'."
3981
3809
msgstr ""
3982
3810
 
3983
3811
#: drizzled/error.cc:922
4070
3898
 
4071
3899
#: drizzled/error.cc:952
4072
3900
#, c-format
4073
 
msgid ""
4074
 
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
3901
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
4075
3902
msgstr ""
4076
3903
 
4077
3904
#: drizzled/error.cc:954
4081
3908
#: drizzled/error.cc:956
4082
3909
#, c-format
4083
3910
msgid ""
4084
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
4085
 
"%lu)"
 
3911
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
 
3912
"lu)"
4086
3913
msgstr ""
4087
3914
 
4088
3915
#: drizzled/error.cc:958
4178
4005
 
4179
4006
#: drizzled/error.cc:994
4180
4007
#, c-format
4181
 
msgid ""
4182
 
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4008
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4183
4009
msgstr ""
4184
4010
 
4185
4011
#: drizzled/error.cc:996
4203
4029
msgstr ""
4204
4030
 
4205
4031
#: drizzled/error.cc:1006
4206
 
msgid ""
4207
 
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4032
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4208
4033
msgstr ""
4209
4034
 
4210
4035
#: drizzled/error.cc:1008
4282
4107
 
4283
4108
#: drizzled/error.cc:1040
4284
4109
#, c-format
4285
 
msgid ""
4286
 
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4110
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4287
4111
msgstr ""
4288
4112
 
4289
4113
#: drizzled/error.cc:1042
4356
4180
msgstr ""
4357
4181
 
4358
4182
#: drizzled/error.cc:1072
4359
 
msgid ""
4360
 
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
4183
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4361
4184
msgstr ""
4362
4185
 
4363
4186
#: drizzled/error.cc:1074
4521
4344
#: drizzled/error.cc:1142
4522
4345
#, c-format
4523
4346
msgid ""
4524
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
4525
 
"%s instead"
 
4347
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
 
4348
"s instead"
4526
4349
msgstr ""
4527
4350
 
4528
4351
#: drizzled/error.cc:1144
4536
4359
#: drizzled/error.cc:1148
4537
4360
#, c-format
4538
4361
msgid ""
4539
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
4540
 
"%d would lead to a duplicate entry"
 
4362
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
 
4363
"d would lead to a duplicate entry"
4541
4364
msgstr ""
4542
4365
 
4543
4366
#: drizzled/error.cc:1150
5036
4859
 
5037
4860
#: drizzled/error.cc:1356
5038
4861
#, c-format
5039
 
msgid ""
5040
 
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
4862
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5041
4863
msgstr ""
5042
4864
 
5043
4865
#: drizzled/error.cc:1358
5200
5022
msgid "logging '%s' post() failed"
5201
5023
msgstr ""
5202
5024
 
5203
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
 
5025
#: drizzled/message/command_reader.cc:220
 
5026
#, fuzzy, c-format
 
5027
msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
 
5028
msgstr "Uso: %s [OPCIONES]\n"
 
5029
 
 
5030
#: drizzled/message/command_reader.cc:229
 
5031
#, fuzzy, c-format
 
5032
msgid "Cannot open file: %s\n"
 
5033
msgstr "No se puede abrir la tabla"
 
5034
 
 
5035
#: drizzled/message/command_reader.cc:248
 
5036
#, fuzzy, c-format
 
5037
msgid "Failed to read initial length header\n"
 
5038
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
 
5039
 
 
5040
#: drizzled/message/command_reader.cc:255
 
5041
#, c-format
 
5042
msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
 
5043
msgstr ""
 
5044
 
 
5045
#: drizzled/message/command_reader.cc:275
 
5046
#, c-format
 
5047
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
 
5048
msgstr ""
 
5049
 
 
5050
#: drizzled/message/command_reader.cc:285
 
5051
#, c-format
 
5052
msgid ""
 
5053
"Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %<PRIu64> "
 
5054
"bytes.\n"
 
5055
msgstr ""
 
5056
 
 
5057
#: drizzled/message/command_reader.cc:291
 
5058
#, c-format
 
5059
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
 
5060
msgstr ""
 
5061
 
 
5062
#: drizzled/message/command_reader.cc:293
 
5063
#, c-format
 
5064
msgid "BUFFER: %s\n"
 
5065
msgstr ""
 
5066
 
 
5067
#: drizzled/message/command_reader.cc:301
 
5068
#, c-format
 
5069
msgid ""
 
5070
"Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
 
5071
msgstr ""
 
5072
 
 
5073
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:47
 
5074
#, c-format
 
5075
msgid "accept() failed with errno %d"
 
5076
msgstr ""
 
5077
 
 
5078
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:83
 
5079
#, c-format
 
5080
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
 
5081
msgstr ""
 
5082
 
 
5083
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:115
 
5084
#, c-format
 
5085
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
 
5086
msgstr ""
 
5087
 
 
5088
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:126
 
5089
#, c-format
 
5090
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
 
5091
msgstr ""
 
5092
 
 
5093
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:135
 
5094
#, c-format
 
5095
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
 
5096
msgstr ""
 
5097
 
 
5098
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:144
 
5099
#, c-format
 
5100
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
 
5101
msgstr ""
 
5102
 
 
5103
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:153
 
5104
#, c-format
 
5105
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
 
5106
msgstr ""
 
5107
 
 
5108
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
 
5109
#, c-format
 
5110
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
 
5111
msgstr ""
 
5112
 
 
5113
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:183
 
5114
#, c-format
 
5115
msgid "Retrying bind() on %u"
 
5116
msgstr ""
 
5117
 
 
5118
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:190
 
5119
#, c-format
 
5120
msgid "bind() failed with errno: %d"
 
5121
msgstr ""
 
5122
 
 
5123
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:193
 
5124
msgid "Do you already have another drizzled running?"
 
5125
msgstr ""
 
5126
 
 
5127
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:200
 
5128
#, c-format
 
5129
msgid "listen() failed with errno %d"
 
5130
msgstr ""
 
5131
 
 
5132
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
 
5133
#, c-format
 
5134
msgid "Listening on %s:%s\n"
 
5135
msgstr ""
 
5136
 
 
5137
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:315
5204
5138
#, c-format
5205
5139
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5206
5140
msgstr ""
5207
5141
 
5208
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
 
5142
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:389
5209
5143
msgid "Starting crash recovery..."
5210
5144
msgstr ""
5211
5145
 
5212
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
 
5146
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:398
5213
5147
#, c-format
5214
5148
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5215
5149
msgstr ""
5216
5150
 
5217
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
 
5151
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:403
5218
5152
#, c-format
5219
5153
msgid ""
5220
5154
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5223
5157
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5224
5158
msgstr ""
5225
5159
 
5226
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
 
5160
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:413
5227
5161
msgid "Crash recovery finished."
5228
5162
msgstr ""
5229
5163
 
5268
5202
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5269
5203
msgstr ""
5270
5204
 
5271
 
#: drizzled/sql_base.cc:2262
 
5205
#: drizzled/session.cc:2161
 
5206
#, c-format
 
5207
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
5208
msgstr ""
 
5209
 
 
5210
#: drizzled/slot/listen.cc:75 drizzled/slot/listen.cc:112
 
5211
#, c-format
 
5212
msgid "realloc() failed with errno %d"
 
5213
msgstr ""
 
5214
 
 
5215
#: drizzled/slot/listen.cc:94
 
5216
msgid "No sockets could be bound for listening"
 
5217
msgstr ""
 
5218
 
 
5219
#: drizzled/slot/listen.cc:104 plugin/console/console.cc:314
 
5220
#, c-format
 
5221
msgid "pipe() failed with errno %d"
 
5222
msgstr ""
 
5223
 
 
5224
#: drizzled/slot/listen.cc:137
 
5225
#, c-format
 
5226
msgid "poll() failed with errno %d"
 
5227
msgstr ""
 
5228
 
 
5229
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5272
5230
#, c-format
5273
5231
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5274
5232
msgstr ""
5275
5233
 
5276
 
#: drizzled/sql_base.cc:2854
 
5234
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5277
5235
#, c-format
5278
5236
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5279
5237
msgstr ""
5280
5238
 
5281
 
#: drizzled/sql_base.cc:2896
 
5239
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5282
5240
#, c-format
5283
5241
msgid ""
5284
 
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
5285
 
"`%s`.`%s`' to replication"
5286
 
msgstr ""
5287
 
 
5288
 
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5289
 
#, c-format
5290
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5291
 
msgstr ""
5292
 
 
5293
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
 
5242
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
 
5243
"s`.`%s`' to replication"
 
5244
msgstr ""
 
5245
 
 
5246
#: drizzled/sql_plugin.cc:553
5294
5247
#, c-format
5295
5248
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5296
5249
msgstr ""
5297
5250
 
5298
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
 
5251
#: drizzled/sql_plugin.cc:713
5299
5252
msgid "plugin-load parameter too long"
5300
5253
msgstr ""
5301
5254
 
5302
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
 
5255
#: drizzled/sql_plugin.cc:775
5303
5256
#, c-format
5304
5257
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5305
5258
msgstr ""
5306
5259
 
5307
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
 
5260
#: drizzled/sql_plugin.cc:1115
5308
5261
msgid "Out of memory."
5309
5262
msgstr ""
5310
5263
 
5311
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
 
5264
#: drizzled/sql_plugin.cc:1967 drizzled/sql_plugin.cc:2030
5312
5265
#, c-format
5313
5266
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5314
5267
msgstr ""
5315
5268
 
5316
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
 
5269
#: drizzled/sql_plugin.cc:2010
5317
5270
#, c-format
5318
5271
msgid ""
5319
5272
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5320
5273
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5321
5274
msgstr ""
5322
5275
 
5323
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
 
5276
#: drizzled/sql_plugin.cc:2041
5324
5277
#, c-format
5325
5278
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5326
5279
msgstr ""
5327
5280
 
5328
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
 
5281
#: drizzled/sql_plugin.cc:2058
5329
5282
#, c-format
5330
5283
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5331
5284
msgstr ""
5332
5285
 
5333
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
 
5286
#: drizzled/sql_plugin.cc:2186
5334
5287
#, c-format
5335
5288
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5336
5289
msgstr ""
5337
5290
 
5338
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
 
5291
#: drizzled/sql_plugin.cc:2193
5339
5292
#, c-format
5340
5293
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5341
5294
msgstr ""
5342
5295
 
5343
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
 
5296
#: drizzled/sql_plugin.cc:2202
5344
5297
#, c-format
5345
5298
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5346
5299
msgstr ""
5347
5300
 
5348
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
 
5301
#: drizzled/sql_plugin.cc:2251
5349
5302
#, c-format
5350
5303
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5351
5304
msgstr ""
5352
5305
 
5353
 
#: drizzled/sql_table.cc:124
5354
 
#, c-format
5355
 
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5356
 
msgstr ""
5357
 
 
5358
 
#: drizzled/sql_table.cc:2655
 
5306
#: drizzled/sql_table.cc:231
 
5307
msgid ""
 
5308
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5309
"restrictions."
 
5310
msgstr ""
 
5311
 
 
5312
#: drizzled/sql_table.cc:241
 
5313
msgid ""
 
5314
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5315
"restrictions."
 
5316
msgstr ""
 
5317
 
 
5318
#: drizzled/sql_table.cc:2389
5359
5319
#, c-format
5360
5320
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5361
5321
msgstr ""
5362
5322
 
5363
 
#: drizzled/sql_table.cc:4227
 
5323
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1151
5364
5324
#, c-format
5365
5325
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5366
5326
msgstr ""
5367
5327
 
5368
 
#: drizzled/sql_table.cc:4407
 
5328
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1314
5369
5329
#, c-format
5370
5330
msgid ""
5371
5331
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5372
5332
"table '%-.192s'"
5373
5333
msgstr ""
5374
5334
 
5375
 
#: drizzled/table.cc:354
 
5335
#: drizzled/table.cc:329
5376
5336
#, c-format
5377
5337
msgid ""
5378
5338
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5379
5339
"byte, so character column sizes may have changed"
5380
5340
msgstr ""
5381
5341
 
5382
 
#: drizzled/table.cc:1782
 
5342
#: drizzled/table.cc:1586
5383
5343
#, c-format
5384
5344
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5385
5345
msgstr ""
5386
5346
 
5387
 
#: drizzled/table.cc:1789
 
5347
#: drizzled/table.cc:1593
5388
5348
#, c-format
5389
5349
msgid ""
5390
5350
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5391
5351
"read"
5392
5352
msgstr ""
5393
5353
 
5394
 
#: drizzled/table.cc:2251
5395
 
#, c-format
5396
 
msgid ""
5397
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5398
 
"found '%s'."
5399
 
msgstr ""
5400
 
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba la columna '%s' en la "
5401
 
"posición %d, encontrado '%s'."
5402
 
 
5403
 
#: drizzled/table.cc:2278
5404
 
#, c-format
5405
 
msgid ""
5406
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5407
 
"have type %s, found type %s."
5408
 
msgstr ""
5409
 
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' en "
5410
 
"la posición %d fuera de tipo %s, y no %s."
5411
 
 
5412
 
#: drizzled/table.cc:2289
5413
 
#, c-format
5414
 
msgid ""
5415
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5416
 
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5417
 
msgstr ""
5418
 
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
5419
 
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero este tipo "
5420
 
"no tiene character set."
5421
 
 
5422
 
#: drizzled/table.cc:2301
5423
 
#, c-format
5424
 
msgid ""
5425
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5426
 
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5427
 
msgstr ""
5428
 
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
5429
 
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero se ha "
5430
 
"encontrado el character set '%s'."
5431
 
 
5432
 
#: drizzled/table.cc:2314
5433
 
#, c-format
5434
 
msgid ""
5435
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5436
 
"have type %s  but the column is not found."
5437
 
msgstr ""
5438
 
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba  que la columna '%s' en "
5439
 
"la posición %d fuera de tipo %s pero no se ha encontrado esa columna."
5440
 
 
5441
 
#: drizzled/table.cc:4400
 
5354
#: drizzled/table.cc:3488
5442
5355
#, c-format
5443
5356
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5444
5357
msgstr ""
5505
5418
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5506
5419
msgstr ""
5507
5420
 
 
5421
#: mysys/default.cc:684
 
5422
#, c-format
 
5423
msgid "error: could not open directory: %s\n"
 
5424
msgstr ""
 
5425
 
5508
5426
#: mysys/errors.cc:25
5509
5427
#, c-format
5510
5428
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5630
5548
#, c-format
5631
5549
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5632
5550
msgstr ""
5633
 
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: "
5634
 
"%d)"
 
5551
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
 
5552
"d)"
5635
5553
 
5636
5554
#: mysys/errors.cc:49
5637
5555
#, c-format
5667
5585
msgid "Unknown error %d"
5668
5586
msgstr "Error desconocido %d"
5669
5587
 
5670
 
#: mysys/my_getopt.cc:89
 
5588
#: mysys/my_getopt.cc:90
5671
5589
msgid "Warning: "
5672
5590
msgstr "Advertencia: "
5673
5591
 
5674
 
#: mysys/my_getopt.cc:91
 
5592
#: mysys/my_getopt.cc:92
5675
5593
msgid "Info: "
5676
5594
msgstr "Informacion: "
5677
5595
 
5678
 
#: mysys/my_getopt.cc:355
 
5596
#: mysys/my_getopt.cc:356
5679
5597
#, c-format
5680
5598
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
5681
5599
msgstr "%s: %s: Opcion '%s' usada, pero esta desabilitada\n"
5682
5600
 
5683
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
5601
#: mysys/my_getopt.cc:357
5684
5602
msgid "WARNING"
5685
5603
msgstr "ADVERTENCIA"
5686
5604
 
5687
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
5605
#: mysys/my_getopt.cc:357
5688
5606
msgid "ERROR"
5689
5607
msgstr "ERROR"
5690
5608
 
5691
 
#: mysys/my_getopt.cc:459
 
5609
#: mysys/my_getopt.cc:460
5692
5610
#, c-format
5693
5611
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
5694
5612
msgstr "%s: ERROR: Opcion '-%c' usada, pero esta desabilitada\n"
5695
5613
 
5696
 
#: mysys/my_getopt.cc:774
 
5614
#: mysys/my_getopt.cc:775
5697
5615
#, c-format
5698
5616
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
5699
5617
msgstr "Sufijo desconocido '%c' usado por variable '%s' (valor '%s')\n"
5700
5618
 
5701
 
#: mysys/my_getopt.cc:967
 
5619
#: mysys/my_getopt.cc:968
5702
5620
#, c-format
5703
5621
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
5704
5622
msgstr "%s: ERROR: Valor decimal invalido para opcion '%s'\n"
5705
5623
 
5706
 
#: mysys/my_getopt.cc:1199
 
5624
#: mysys/my_getopt.cc:1200
5707
5625
#, c-format
5708
5626
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
5709
5627
msgstr "%*s(Activado por defecto --skip-%s para desactivar.)\n"
5710
5628
 
5711
 
#: mysys/my_getopt.cc:1219
 
5629
#: mysys/my_getopt.cc:1220
5712
5630
#, c-format
5713
5631
msgid ""
5714
5632
"\n"
5720
5638
"variables (--variable-name=valor)\n"
5721
5639
"y opciones booleanas {false|true} Valor (despues de leer opciones)\n"
5722
5640
 
5723
 
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
 
5641
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
5724
5642
msgid "(No default value)"
5725
5643
msgstr "(Ningun valor por defecto)"
5726
5644
 
5727
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
5645
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5728
5646
msgid "true"
5729
5647
msgstr "verdadero"
5730
5648
 
5731
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
5649
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5732
5650
msgid "false"
5733
5651
msgstr "falso"
5734
5652
 
5735
 
#: mysys/my_getopt.cc:1287
 
5653
#: mysys/my_getopt.cc:1288
5736
5654
#, c-format
5737
5655
msgid "(Disabled)\n"
5738
5656
msgstr "(Desabilitado)\n"
5739
5657
 
5740
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
 
5658
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
5741
5659
msgid "Enable HTTP Auth check"
5742
5660
msgstr ""
5743
5661
 
5744
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
 
5662
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
5745
5663
msgid "URL for HTTP Auth check"
5746
5664
msgstr ""
5747
5665
 
 
5666
#: plugin/command_log/command_log.cc:116
 
5667
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:94
 
5668
#, c-format
 
5669
msgid "Failed to open command log file %s.  Got error: %s\n"
 
5670
msgstr ""
 
5671
 
 
5672
#: plugin/command_log/command_log.cc:200
 
5673
#, c-format
 
5674
msgid ""
 
5675
"Failed to write full size of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5676
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5677
msgstr ""
 
5678
 
 
5679
#: plugin/command_log/command_log.cc:242
 
5680
#, c-format
 
5681
msgid ""
 
5682
"Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5683
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5684
msgstr ""
 
5685
 
 
5686
#: plugin/command_log/command_log.cc:294
 
5687
#, c-format
 
5688
msgid ""
 
5689
"Failed to write full checksum of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5690
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5691
msgstr ""
 
5692
 
 
5693
#: plugin/command_log/command_log.cc:390
 
5694
msgid "Enable command log"
 
5695
msgstr ""
 
5696
 
 
5697
#: plugin/command_log/command_log.cc:398
 
5698
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
 
5699
msgstr ""
 
5700
 
 
5701
#: plugin/command_log/command_log.cc:406
 
5702
msgid "Path to the file to use for command log."
 
5703
msgstr ""
 
5704
 
 
5705
#: plugin/command_log/command_log.cc:414
 
5706
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
 
5707
msgstr ""
 
5708
 
 
5709
#: plugin/command_log/command_log.cc:432
 
5710
msgid "Command Message Log"
 
5711
msgstr ""
 
5712
 
 
5713
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:114
 
5714
#, c-format
 
5715
msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
5716
msgstr ""
 
5717
 
 
5718
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:137
 
5719
#, c-format
 
5720
msgid "Failed to parse command message at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
5721
msgstr ""
 
5722
 
 
5723
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:171
 
5724
#, c-format
 
5725
msgid "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
5726
msgstr ""
 
5727
 
 
5728
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:186
 
5729
msgid "Checksum FAILED!\n"
 
5730
msgstr ""
 
5731
 
 
5732
#: plugin/console/console.cc:346
 
5733
msgid "Enable the console."
 
5734
msgstr ""
 
5735
 
 
5736
#: plugin/console/console.cc:349
 
5737
msgid "Turn on extra debugging."
 
5738
msgstr ""
 
5739
 
 
5740
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:97
 
5741
msgid "Enable default replicator"
 
5742
msgstr ""
 
5743
 
 
5744
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:112
 
5745
msgid "Default Replicator"
 
5746
msgstr ""
 
5747
 
5748
5748
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
5749
5749
msgid "Error Messages to stderr"
5750
5750
msgstr ""
5751
5751
 
5752
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
 
5752
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:484
 
5753
msgid "Enable filtered replicator"
 
5754
msgstr ""
 
5755
 
 
5756
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:491
 
5757
msgid "List of schemas to filter"
 
5758
msgstr ""
 
5759
 
 
5760
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:498
 
5761
msgid "List of tables to filter"
 
5762
msgstr ""
 
5763
 
 
5764
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:505
 
5765
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
 
5766
msgstr ""
 
5767
 
 
5768
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:512
 
5769
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
 
5770
msgstr ""
 
5771
 
 
5772
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:531
 
5773
msgid "Filtered Replicator"
 
5774
msgstr ""
 
5775
 
 
5776
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
5753
5777
#, c-format
5754
5778
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5755
5779
msgstr ""
5756
5780
 
5757
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
 
5781
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
5758
5782
#, c-format
5759
5783
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5760
5784
msgstr ""
5761
5785
 
5762
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
 
5786
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:310
5763
5787
msgid "Enable logging to a gearman server"
5764
5788
msgstr ""
5765
5789
 
5766
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
 
5790
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:319
5767
5791
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5768
5792
msgstr ""
5769
5793
 
5770
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
 
5794
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:328
5771
5795
msgid "Gearman Function to send logging to"
5772
5796
msgstr ""
5773
5797
 
5774
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
 
5798
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:345
5775
5799
msgid "Log queries to a Gearman server"
5776
5800
msgstr ""
5777
5801
 
5778
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
 
5802
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
5779
5803
#, c-format
5780
5804
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5781
5805
msgstr ""
5782
5806
 
5783
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
 
5807
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:344
5784
5808
msgid "Enable logging to CSV file"
5785
5809
msgstr ""
5786
5810
 
5787
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
 
5811
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:353
5788
5812
msgid "File to log to"
5789
5813
msgstr ""
5790
5814
 
5791
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
5792
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
 
5815
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:362
 
5816
msgid "PCRE to match the query against"
 
5817
msgstr ""
 
5818
 
 
5819
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
 
5820
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
5793
5821
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5794
5822
msgstr ""
5795
5823
 
5796
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
5797
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
 
5824
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:383
 
5825
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
5798
5826
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5799
5827
msgstr ""
5800
5828
 
5801
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
5802
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
 
5829
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:395
 
5830
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
5803
5831
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5804
5832
msgstr ""
5805
5833
 
5806
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
 
5834
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:418
5807
5835
msgid "Log queries to a CSV file"
5808
5836
msgstr ""
5809
5837
 
5810
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
 
5838
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
5811
5839
#, c-format
5812
5840
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5813
5841
msgstr ""
5814
5842
 
5815
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
 
5843
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
5816
5844
#, c-format
5817
5845
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5818
5846
msgstr ""
5819
5847
 
5820
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
5821
 
msgid "Enable logging"
5822
 
msgstr "Activar acceso"
 
5848
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
 
5849
msgid "Enable logging to syslog"
 
5850
msgstr ""
5823
5851
 
5824
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
 
5852
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
5825
5853
msgid "Syslog Ident"
5826
5854
msgstr ""
5827
5855
 
5828
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
 
5856
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
5829
5857
msgid "Syslog Facility"
5830
5858
msgstr ""
5831
5859
 
5832
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
 
5860
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
5833
5861
msgid "Syslog Priority"
5834
5862
msgstr ""
5835
5863
 
5836
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
 
5864
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
5837
5865
msgid "Log to syslog"
5838
5866
msgstr ""
5839
5867
 
5840
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
 
5868
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
5841
5869
msgid "Maximum number of user threads available."
5842
5870
msgstr ""
5843
5871
 
5844
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
 
5872
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:447
5845
5873
#, c-format
5846
5874
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5847
5875
msgstr "La hebra thread_id=%<PRIu64>, %s:%d ha tenido un error"
5848
5876
 
5849
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
 
5877
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:451
5850
5878
#, c-format
5851
5879
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5852
5880
msgstr "La hebra %s:%d ha tenido un error"
5853
5881
 
5854
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
 
5882
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:457
5855
5883
msgid "Unknown thread accessing table"
5856
5884
msgstr "Hebra desconocida accediendo a tabla"
5857
5885
 
5858
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
 
5886
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1492
5859
5887
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5860
5888
msgstr ""
5861
5889
 
5862
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
 
5890
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1498
5863
5891
msgid ""
5864
5892
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5865
5893
"disables parallel repair."
5866
5894
msgstr ""
5867
5895
 
5868
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1873
 
5896
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1504
5869
5897
msgid ""
5870
5898
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5871
5899
"would get bigger than this."
5872
5900
msgstr ""
5873
5901
 
5874
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1878
 
5902
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
5875
5903
msgid ""
5876
5904
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5877
5905
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5878
5906
msgstr ""
5879
5907
 
5880
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
 
5908
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1515
5881
5909
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5882
5910
msgstr ""
5883
5911
 
6133
6161
msgid "Tablespace not empty"
6134
6162
msgstr "Espacio de tabla no vacio"
6135
6163
 
 
6164
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
6165
#, c-format
 
6166
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6167
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
 
6168
 
6136
6169
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6137
6170
msgid "Unknown Drizzle error"
6138
6171
msgstr "Error de Drizzle desconocido"
6146
6179
#, c-format
6147
6180
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6148
6181
msgstr ""
6149
 
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket '%-.100s' "
6150
 
"(%d)"
 
6182
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
 
6183
"'%-.100s' (%d)"
6151
6184
 
6152
6185
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6153
6186
#, c-format
6186
6219
msgid "Localhost via UNIX socket"
6187
6220
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
6188
6221
 
6189
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6190
 
#, c-format
6191
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6192
 
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
6193
 
 
6194
6222
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6195
6223
msgid "Error in server handshake"
6196
6224
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
6201
6229
 
6202
6230
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6203
6231
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6204
 
msgstr ""
6205
 
"Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
 
6232
msgstr "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
6206
6233
 
6207
6234
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6208
6235
#, c-format
6218
6245
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6219
6246
#, c-format
6220
6247
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6221
 
msgstr ""
6222
 
"No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
 
6248
msgstr "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6223
6249
 
6224
6250
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6225
6251
#, c-format
6284
6310
 
6285
6311
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
6286
6312
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6287
 
msgstr ""
6288
 
"No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
 
6313
msgstr "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
6289
6314
 
6290
6315
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
6291
6316
msgid "Data truncated"
6335
6360
 
6336
6361
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
6337
6362
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6338
 
msgstr ""
6339
 
"Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
 
6363
msgstr "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
6340
6364
 
6341
6365
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6342
6366
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6408
6432
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6409
6433
msgstr ""
6410
6434
 
6411
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
 
6435
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
 
6436
msgid "Connect Timeout."
 
6437
msgstr ""
 
6438
 
 
6439
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
 
6440
msgid "Read Timeout."
 
6441
msgstr ""
 
6442
 
 
6443
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
 
6444
msgid "Write Timeout."
 
6445
msgstr ""
 
6446
 
 
6447
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
 
6448
msgid "Retry Count."
 
6449
msgstr ""
 
6450
 
 
6451
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:237
6412
6452
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6413
6453
msgstr ""
6414
6454
 
6415
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
 
6455
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:403
6416
6456
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6417
6457
msgstr ""
6418
6458
 
6419
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
 
6459
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:410
6420
6460
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6421
6461
msgstr ""
6422
6462
 
6423
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
 
6463
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:422
6424
6464
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6425
6465
msgstr ""
6426
6466
 
6427
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
 
6467
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:435
6428
6468
#, c-format
6429
6469
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6430
6470
msgstr ""
6431
6471
 
6432
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
 
6472
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:527
6433
6473
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6434
6474
msgstr ""
6435
6475
 
6436
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
 
6476
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:725
6437
6477
msgid "Size of Pool."
6438
6478
msgstr ""
6439
6479
 
6440
 
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
 
6480
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
6441
6481
#, c-format
6442
6482
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6443
6483
msgstr ""
6444
6484
"No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
6445
6485
 
 
6486
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
 
6487
#~ msgstr "Comando desconocido '\\%c'."
 
6488
 
 
6489
#~ msgid "Set the default character set."
 
6490
#~ msgstr "Ajustar el character set por defecto."
 
6491
 
 
6492
#~ msgid ""
 
6493
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
6494
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
 
6495
#~ msgstr ""
 
6496
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
 
6497
#~ "columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero este "
 
6498
#~ "tipo no tiene character set."
 
6499
 
 
6500
#~ msgid ""
 
6501
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
6502
#~ "to have type %s  but the column is not found."
 
6503
#~ msgstr ""
 
6504
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba  que la columna '%s' "
 
6505
#~ "en la posición %d fuera de tipo %s pero no se ha encontrado esa columna."
 
6506
 
 
6507
#~ msgid ""
 
6508
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
6509
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
 
6510
#~ msgstr ""
 
6511
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
 
6512
#~ "columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero se ha "
 
6513
#~ "encontrado el character set '%s'."
 
6514
 
 
6515
#~ msgid ""
 
6516
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
 
6517
#~ "found '%s'."
 
6518
#~ msgstr ""
 
6519
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba la columna '%s' en "
 
6520
#~ "la posición %d, encontrado '%s'."
 
6521
 
 
6522
#~ msgid ""
 
6523
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
6524
#~ "to have type %s, found type %s."
 
6525
#~ msgstr ""
 
6526
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' "
 
6527
#~ "en la posición %d fuera de tipo %s, y no %s."
 
6528
 
 
6529
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
 
6530
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
 
6531
 
 
6532
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
 
6533
#~ msgstr "Ya tiene otro servidor drizzled ejecutando en el puerto: %d ?"
 
6534
 
 
6535
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
 
6536
#~ msgstr "listen() en TCP/IP fallo con error %d"
 
6537
 
 
6538
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
 
6539
#~ msgstr "drizzled: Obtuvo error %d de select"
 
6540
 
 
6541
#~ msgid "Set the filesystem character set."
 
6542
#~ msgstr "Establece el conujnto de caracteres del sistema de archivos."
 
6543
 
 
6544
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
 
6545
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
 
6546
 
 
6547
#~ msgid "Log connections and queries to file."
 
6548
#~ msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
 
6549
 
 
6550
#~ msgid "Fatal "
 
6551
#~ msgstr "Fatal "
 
6552
 
 
6553
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
 
6554
#~ msgstr "Volviendo a enlazar a puerto TCP/IP %u"
 
6555
 
 
6556
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
 
6557
#~ msgstr "No se puede iniciar el servidor: Enlazar puerto TCP/IP"
 
6558
 
6446
6559
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6447
6560
#~ msgstr "Utililza el alter table viejo, no optimizado."
6448
6561
 
6449
 
#, c-format
6450
6562
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6451
6563
#~ msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
 
6564
 
 
6565
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
 
6566
#~ msgstr "No se puede iniciar el servidor: listen() en puerto TCP/IP"
 
6567
 
 
6568
#~ msgid ""
 
6569
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
 
6570
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
6571
#~ "<PRIu64> K\n"
 
6572
#~ "bytes of memory\n"
 
6573
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
6574
#~ "\n"
 
6575
#~ msgstr ""
 
6576
#~ "Es posible que drizzled pueda llegar a usar hasta \n"
 
6577
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
6578
#~ "<PRIu64> K\n"
 
6579
#~ "bytes de memoria\n"
 
6580
#~ "Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la "
 
6581
#~ "ecuación.\n"
 
6582
#~ "\n"
 
6583
 
 
6584
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
 
6585
#~ msgstr ""
 
6586
#~ "Pasar las condiciones de consulta soportadas al motor de almacenamiento."
 
6587
 
 
6588
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
 
6589
#~ msgstr "Registrar todos los cambios a tablas MyISAM en un archivo."
 
6590
 
 
6591
#~ msgid ""
 
6592
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
 
6593
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
 
6594
#~ msgstr ""
 
6595
#~ "Sintaxis: myisam-recover[=opción[,opción...]], donde opción puede ser "
 
6596
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
 
6597
 
 
6598
#~ msgid "Enable logging"
 
6599
#~ msgstr "Activar acceso"