435
438
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
436
439
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
438
#: client/drizzle.cc:1544
441
#: client/drizzle.cc:1543
439
442
msgid "User for login if not current user."
440
443
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
442
#: client/drizzle.cc:1547
445
#: client/drizzle.cc:1545
443
446
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
444
447
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
446
#: client/drizzle.cc:1550
449
#: client/drizzle.cc:1548
447
450
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
448
451
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
450
#: client/drizzle.cc:1553
453
#: client/drizzle.cc:1551
451
454
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
453
"Escrever mais informação (-v -v -v mostra o output em forma tabular)."
455
msgstr "Escrever mais informação (-v -v -v mostra o output em forma tabular)."
455
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
457
#: client/drizzle.cc:1553 drizzled/drizzled.cc:1825
456
458
msgid "Output version information and exit."
457
459
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
459
#: client/drizzle.cc:1557
461
#: client/drizzle.cc:1555
460
462
msgid "Wait and retry if connection is down."
461
463
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
463
#: client/drizzle.cc:1560
465
#: client/drizzle.cc:1558
464
466
msgid "Number of seconds before connection timeout."
465
467
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
467
#: client/drizzle.cc:1565
469
#: client/drizzle.cc:1563
468
470
msgid "Max length of input line"
471
msgstr "Comprimento máximo da linha de comando"
471
#: client/drizzle.cc:1570
473
#: client/drizzle.cc:1568
472
474
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
474
476
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
476
#: client/drizzle.cc:1575
478
#: client/drizzle.cc:1573
477
479
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
479
"Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
480
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
481
#: client/drizzle.cc:1579
483
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
482
#: client/drizzle.cc:1577
483
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
485
485
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
486
486
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
488
#: client/drizzle.cc:1584
488
#: client/drizzle.cc:1582
489
489
msgid "Number of lines before each import progress report."
491
491
"Número de linhas entre cada informação de progresso durante a importação."
493
#: client/drizzle.cc:1587
493
#: client/drizzle.cc:1585
494
494
msgid "Ping the server to check if it's alive."
495
msgstr "Fazer ping ao servidor para verificar se está vivo."
497
#: client/drizzle.cc:1597
497
#: client/drizzle.cc:1595
499
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
500
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
499
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
500
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
502
#: client/drizzle.cc:1604
502
#: client/drizzle.cc:1602
505
505
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
568
568
"usando a opção -A\n"
571
#: client/drizzle.cc:2583
571
#: client/drizzle.cc:2580
572
572
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
573
573
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
575
#: client/drizzle.cc:2589
575
#: client/drizzle.cc:2586
576
576
msgid "Can't connect to the server\n"
577
577
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
579
#: client/drizzle.cc:2668
579
#: client/drizzle.cc:2665
580
580
msgid "List of all Drizzle commands:"
581
581
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
583
#: client/drizzle.cc:2670
583
#: client/drizzle.cc:2667
584
584
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
586
586
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
587
587
"terminar com ';'"
589
#: client/drizzle.cc:2725
589
#: client/drizzle.cc:2722
590
590
msgid "No query specified\n"
591
591
msgstr "Query não especificada\n"
593
#: client/drizzle.cc:2740
593
#: client/drizzle.cc:2737
594
594
msgid "Ignoring query to other database"
595
595
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
597
#: client/drizzle.cc:2790
597
#: client/drizzle.cc:2787
598
598
msgid "Empty set"
599
599
msgstr "Conjunto vazio"
601
#: client/drizzle.cc:2803
601
#: client/drizzle.cc:2800
603
603
msgid "%ld row in set"
604
604
msgid_plural "%ld rows in set"
605
605
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
606
606
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
608
#: client/drizzle.cc:2812
608
#: client/drizzle.cc:2809
610
610
msgstr "Query OK"
612
#: client/drizzle.cc:2814
612
#: client/drizzle.cc:2811
614
614
msgid "Query OK, %ld row affected"
615
615
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
616
616
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afectada"
617
617
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afectadas"
619
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
620
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
621
#: client/drizzletest.cc:4728
624
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
625
"please use --password instead.\n"
627
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
628
"fornecer a password deve utilizar a opção --password.\n"
630
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
631
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
632
#: client/drizzletest.cc:4736
634
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
635
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
637
#: client/drizzledump.cc:387
639
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
619
#: client/drizzledump.cc:345
620
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
641
622
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
643
#: client/drizzledump.cc:461
624
#: client/drizzledump.cc:415
645
626
msgid "Got errno %d on write"
646
627
msgstr "Ocorreu o erro número %d durante a escrita"
648
#: client/drizzledump.cc:466
629
#: client/drizzledump.cc:420
650
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
651
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
631
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
632
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
653
#: client/drizzledump.cc:473
634
#: client/drizzledump.cc:427
655
636
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
656
637
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
658
#: client/drizzledump.cc:474
639
#: client/drizzledump.cc:428
660
641
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
661
642
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
663
#: client/drizzledump.cc:476
644
#: client/drizzledump.cc:430
665
646
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
666
647
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
668
#: client/drizzledump.cc:483
669
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
670
msgstr "Por Igor Romanenko, Monty, Jani e Sinisa"
672
#: client/drizzledump.cc:484
649
#: client/drizzledump.cc:438
674
651
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
675
652
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
677
654
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
678
655
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
680
#: client/drizzledump.cc:485
681
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
683
"Exportação da definição e dos dados das tabelas e bases de dados DRIZZLE"
657
#: client/drizzledump.cc:439
658
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
659
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
685
#: client/drizzledump.cc:496
661
#: client/drizzledump.cc:450
687
663
msgid "For more options, use %s --help\n"
688
664
msgstr "Para mais opções, use %s --help\n"
690
#: client/drizzledump.cc:630
666
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
667
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
670
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
671
"please use --password instead.\n"
673
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
674
"fornecer a password deve utilizar a opção --password.\n"
676
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
677
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
679
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
680
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
682
#: client/drizzledump.cc:582
692
684
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
694
"Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
685
msgstr "Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
696
#: client/drizzledump.cc:669
687
#: client/drizzledump.cc:621
698
689
msgid "Input filename too long: %s"
699
690
msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
701
#: client/drizzledump.cc:712
692
#: client/drizzledump.cc:656
703
694
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
704
695
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
706
#: client/drizzledump.cc:737
697
#: client/drizzledump.cc:681
708
699
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
709
700
msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
711
#: client/drizzledump.cc:791
702
#: client/drizzledump.cc:726
713
704
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
714
705
msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
716
#: client/drizzledump.cc:808
707
#: client/drizzledump.cc:732
719
710
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
730
721
"%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
732
#: client/drizzledump.cc:827
723
#: client/drizzledump.cc:744
734
725
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
736
727
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
739
#: client/drizzledump.cc:853
730
#: client/drizzledump.cc:767
741
732
msgid "Got error: %s (%d) %s"
733
msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
744
#: client/drizzledump.cc:860
735
#: client/drizzledump.cc:774
746
737
msgid "Got error: %d %s"
738
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
749
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
750
#: client/drizzledump.cc:978
740
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
741
#: client/drizzledump.cc:892
752
743
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
753
744
msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
755
#: client/drizzledump.cc:1042
746
#: client/drizzledump.cc:956
757
748
msgid "-- Connecting to %s...\n"
758
749
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
760
#: client/drizzledump.cc:1063
751
#: client/drizzledump.cc:977
762
753
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
763
754
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
765
#: client/drizzledump.cc:1074
756
#: client/drizzledump.cc:988
766
757
msgid "Couldn't allocate memory"
767
758
msgstr "Não é possível alocar a memória"
769
#: client/drizzledump.cc:1418
760
#: client/drizzledump.cc:1332
772
763
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
766
"Aviso: não é possível usar inserts retardados para a tabela '%s' porque é do "
776
#: client/drizzledump.cc:1432
769
#: client/drizzledump.cc:1346
778
771
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
772
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
781
#: client/drizzledump.cc:1546
774
#: client/drizzledump.cc:1460
783
776
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
778
"%s: Aviso: Não é possível definicar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
786
#: client/drizzledump.cc:1653
780
#: client/drizzledump.cc:1567
788
782
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
789
783
msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
791
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
785
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
793
787
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
788
msgstr "Erro: Não foi possível ler informação de estado para a tabela %s\n"
796
#: client/drizzledump.cc:1874
790
#: client/drizzledump.cc:1788
798
792
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
799
793
msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
801
#: client/drizzledump.cc:1881
795
#: client/drizzledump.cc:1795
803
797
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
799
"-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', foi usado --no-data\n"
806
#: client/drizzledump.cc:1892
801
#: client/drizzledump.cc:1806
808
803
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
805
"-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do tipo %"
811
#: client/drizzledump.cc:1899
808
#: client/drizzledump.cc:1813
813
810
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
811
msgstr "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', não tem campos\n"
816
#: client/drizzledump.cc:1907
813
#: client/drizzledump.cc:1821
817
814
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
815
msgstr "-- Enviando query SELECT...\n"
820
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
817
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
821
818
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
822
819
msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
824
#: client/drizzledump.cc:1971
821
#: client/drizzledump.cc:1885
834
831
"-- Exportando dados da tabela %s\n"
837
#: client/drizzledump.cc:2012
834
#: client/drizzledump.cc:1926
838
835
msgid "-- Retrieving rows...\n"
839
836
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
841
#: client/drizzledump.cc:2015
838
#: client/drizzledump.cc:1929
843
840
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
844
841
msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s ! Abortando.\n"
846
#: client/drizzledump.cc:2064
843
#: client/drizzledump.cc:1973
848
845
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
846
msgstr "%s: Erro ao ler linhas da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando.\n"
851
#: client/drizzledump.cc:2081
848
#: client/drizzledump.cc:1990
853
850
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
854
851
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
856
#: client/drizzledump.cc:2103
853
#: client/drizzledump.cc:2012
858
855
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
861
#: client/drizzledump.cc:2523
862
msgid "when using LOCK TABLES"
863
msgstr "ao usar LOCK TABLES"
865
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
856
msgstr "Sem campos suficientes da tabela %s! Abortando.\n"
858
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
866
859
msgid "when doing refresh"
867
860
msgstr "ao fazer um refrescamento"
869
#: client/drizzledump.cc:2629
862
#: client/drizzledump.cc:2497
870
863
msgid "alloc_root failure."
871
864
msgstr "falha em alloc_root."
873
#: client/drizzledump.cc:2650
866
#: client/drizzledump.cc:2512
875
868
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
876
869
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
878
#: client/drizzledump.cc:2666
879
msgid "when doing LOCK TABLES"
880
msgstr "ao fazer LOCK TABLES"
882
#: client/drizzledump.cc:2737
883
msgid "Error: Binlogging on server not active"
886
#: client/drizzledump.cc:2806
887
msgid "Error: Slave not set up"
888
msgstr "Erro: O escravo não está preparado"
890
#: client/drizzledump.cc:2865
891
msgid "Error: Unable to start slave"
892
msgstr "Erro: Não foi possível iniciar o escravo"
894
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
895
#: client/drizzledump.cc:3173
871
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
872
#: client/drizzledump.cc:2807
898
875
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
1096
1038
"sobre erros em 'mlockall'.\n"
1098
#: drizzled/drizzled.cc:1152
1040
#: drizzled/drizzled.cc:972
1100
1042
msgid "Writing a core file\n"
1101
1043
msgstr "Criando ficheiro de core\n"
1103
#: drizzled/drizzled.cc:1197
1045
#: drizzled/drizzled.cc:1018
1105
1047
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
1106
1048
"be able to generate a core file on signals"
1109
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1051
#: drizzled/drizzled.cc:1213
1111
1053
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1112
1054
msgstr "gethostname falhou, a usar '%s' como nome de servidor"
1114
#: drizzled/drizzled.cc:1491
1056
#: drizzled/drizzled.cc:1284
1116
1058
msgid "Unknown locale: '%s'"
1117
1059
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
1119
#: drizzled/drizzled.cc:1522
1061
#: drizzled/drizzled.cc:1313
1120
1062
msgid "Can't create thread-keys"
1063
msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
1123
#: drizzled/drizzled.cc:1545
1065
#: drizzled/drizzled.cc:1338
1124
1066
msgid "Out of memory"
1125
1067
msgstr "Memória esgotada"
1127
#: drizzled/drizzled.cc:1560
1069
#: drizzled/drizzled.cc:1349
1128
1070
msgid "Failed to initialize plugins."
1129
1071
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
1131
#: drizzled/drizzled.cc:1591
1073
#: drizzled/drizzled.cc:1380
1134
1076
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1137
1079
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
1138
1080
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
1140
#: drizzled/drizzled.cc:1611
1082
#: drizzled/drizzled.cc:1400
1141
1083
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1084
msgstr "Não foi encontrado nenhum escalonador, não é possível continuar!\n"
1144
#: drizzled/drizzled.cc:1618
1086
#: drizzled/drizzled.cc:1407
1145
1087
msgid "Can't init databases"
1146
1088
msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
1148
#: drizzled/drizzled.cc:1643
1090
#: drizzled/drizzled.cc:1431
1150
1092
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1151
1093
msgstr "Tipo de tabela desconhecido ou não suportado: %s"
1153
#: drizzled/drizzled.cc:1649
1095
#: drizzled/drizzled.cc:1437
1155
1097
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1158
#: drizzled/drizzled.cc:1680
1100
#: drizzled/drizzled.cc:1468
1160
1102
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1161
1103
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
1163
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1165
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1168
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1170
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1171
msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"
1173
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1105
#: drizzled/drizzled.cc:1684
1106
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
1107
msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
1109
#: drizzled/drizzled.cc:1688
1174
1110
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1175
1111
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
1177
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1113
#: drizzled/drizzled.cc:1693
1179
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
1115
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1182
1118
"Foi acrescentado um deslocamento às colunas auto-increment. Isto acontece "
1183
1119
"quando auto-increment-increment != 1"
1185
#: drizzled/drizzled.cc:2112
1121
#: drizzled/drizzled.cc:1699
1187
1123
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1190
1126
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
1191
1127
"resolvidos em relação a este."
1193
#: drizzled/drizzled.cc:2116
1129
#: drizzled/drizzled.cc:1703
1194
1130
msgid "IP address to bind to."
1195
1131
msgstr "Endereço IP no qual escutar."
1197
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1198
msgid "Set the filesystem character set."
1199
msgstr "Definir o conjunto de caracteres do sistema de ficheiros."
1201
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1202
msgid "Set the default character set."
1203
msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
1205
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1133
#: drizzled/drizzled.cc:1707
1206
1134
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1207
1135
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
1209
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1137
#: drizzled/drizzled.cc:1711
1210
1138
msgid "Set the default collation."
1211
1139
msgstr "Define a collation por omissão."
1213
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1141
#: drizzled/drizzled.cc:1715
1214
1142
msgid "Default completion type."
1143
msgstr "Preenchimento automático padrão."
1217
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1145
#: drizzled/drizzled.cc:1720
1218
1146
msgid "Write core on errors."
1219
1147
msgstr "Escrever ficheiro de core em caso de erros."
1221
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1149
#: drizzled/drizzled.cc:1724
1222
1150
msgid "Path to the database root."
1223
1151
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
1225
#: drizzled/drizzled.cc:2150
1153
#: drizzled/drizzled.cc:1728
1226
1154
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1229
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1157
#: drizzled/drizzled.cc:1732
1230
1158
msgid "Set the default time zone."
1231
1159
msgstr "Definir o fuso horário por omissão."
1233
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1234
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1235
msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
1237
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1161
#: drizzled/drizzled.cc:1737
1238
1162
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1241
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1242
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1245
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1165
#: drizzled/drizzled.cc:1743
1246
1166
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1247
1167
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
1249
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1169
#: drizzled/drizzled.cc:1748
1250
1170
msgid "Set up signals usable for debugging"
1251
1171
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
1253
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1173
#: drizzled/drizzled.cc:1752
1254
1174
msgid "(IGNORED)"
1255
1175
msgstr "(IGNORADO)"
1257
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1177
#: drizzled/drizzled.cc:1756
1258
1178
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1259
1179
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
1261
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1262
msgid "Log connections and queries to file."
1263
msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
1265
#: drizzled/drizzled.cc:2196
1266
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1267
msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."
1269
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1181
#: drizzled/drizzled.cc:1761
1270
1182
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1272
1184
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
1274
#: drizzled/drizzled.cc:2205
1186
#: drizzled/drizzled.cc:1766
1275
1187
msgid "Lock drizzled in memory."
1276
1188
msgstr "Bloquear drizzled em memória"
1278
#: drizzled/drizzled.cc:2209
1280
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1281
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1283
"Sintaxe: myisam-recover[=option[,option...]], em que option pode ser "
1284
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1286
#: drizzled/drizzled.cc:2214
1190
#: drizzled/drizzled.cc:1770
1287
1191
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1288
1192
msgstr "Ficheiro Pid usado por safe_mysqld."
1290
#: drizzled/drizzled.cc:2218
1194
#: drizzled/drizzled.cc:1774
1292
1196
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1293
1197
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1320
1224
"Identifica o servidor de forma única numa comunidade de parceiros de "
1323
#: drizzled/drizzled.cc:2239
1227
#: drizzled/drizzled.cc:1795
1324
1228
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1325
1229
msgstr "Em caso de falha não imprimir um stack trace."
1327
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1231
#: drizzled/drizzled.cc:1799
1328
1232
msgid "Enable symbolic link support."
1329
1233
msgstr "Activar suporte para links simbólicos."
1331
#: drizzled/drizzled.cc:2252
1235
#: drizzled/drizzled.cc:1808
1333
1237
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1335
1239
"Indicar se se pretende cronometrar os mutexes (actualmente só os mutexes "
1336
1240
"InnoDB são suportados)."
1338
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1242
#: drizzled/drizzled.cc:1813
1339
1243
msgid "Path for temporary files."
1340
1244
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
1342
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1246
#: drizzled/drizzled.cc:1817
1343
1247
msgid "Default transaction isolation level."
1344
1248
msgstr "Nível de isolamento de transações pré-definido"
1346
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1250
#: drizzled/drizzled.cc:1821
1347
1251
msgid "Run drizzled daemon as user."
1348
1252
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
1350
#: drizzled/drizzled.cc:2273
1254
#: drizzled/drizzled.cc:1829
1352
1256
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1353
1257
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1357
1261
"Este valor é usado com o thread principal do Drizzle recebe muitos pedidos "
1358
1262
"de ligação num muito curto intervalo de tempo."
1360
#: drizzled/drizzled.cc:2279
1264
#: drizzled/drizzled.cc:1835
1362
1266
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1363
1267
"limit per thread!"
1366
#: drizzled/drizzled.cc:2285
1368
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1369
"before responding with 'Bad handshake'."
1371
"Número de segundos que o servidor drizzled aguarda por um packet de ligação "
1372
"antes de responder com 'Bad handshake'."
1374
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1269
"Dimensão da árvore de cache usada na optimização de inserções em massa. Note-"
1270
"se que este limite é por thread!"
1272
#: drizzled/drizzled.cc:1841
1376
1274
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1378
"A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
1275
msgstr "A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
1380
#: drizzled/drizzled.cc:2296
1277
#: drizzled/drizzled.cc:1847
1381
1278
msgid "The maximum length of the result of function group_concat."
1382
1279
msgstr "O comprimento máximo do resultado da função group_concat."
1384
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1281
#: drizzled/drizzled.cc:1852
1385
1282
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1386
1283
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
1388
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1390
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1392
"Não sobrepôr ficheiros .MYD e .MYI anteriores mesmo que não seja "
1393
"especificada directoria."
1395
#: drizzled/drizzled.cc:2312
1285
#: drizzled/drizzled.cc:1858
1397
1287
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1398
1288
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1463
1356
"primeiros max_sort_length bytes de cada valor são usados; os restantes são "
1466
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1467
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1469
"Número máximo de tabelas temporárias que um cliente pode ter abertas em "
1472
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1359
#: drizzled/drizzled.cc:1932
1473
1360
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1475
1362
"Após este número de bloqueios para escrita, permitir que ocorram alguns "
1476
1363
"bloqueios para leitura."
1478
#: drizzled/drizzled.cc:2395
1365
#: drizzled/drizzled.cc:1936
1480
1367
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1484
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1486
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1487
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1488
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1491
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1370
"Não registar em ficheiro as queries que examinem menos do que "
1371
"min_examined_row_limit linhas"
1373
#: drizzled/drizzled.cc:1942
1492
1374
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1493
1375
msgstr "Comprimento do buffer para comunicação TCP/IP e por sockets."
1495
#: drizzled/drizzled.cc:2413
1497
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1500
"Número de segundos de espera para ler mais dados de uma ligação antes de "
1501
"abortar a leitura."
1503
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1505
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1508
"Se uma operação de leitura numa porta de comunicação for interrompida, "
1509
"tentar novamente este número de vezes antes de desistir."
1511
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1513
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1514
"aborting the write."
1516
"Número de segundos de espera para escrever um bloco de dados para uma "
1517
"ligação antes de abortar a escrita."
1519
#: drizzled/drizzled.cc:2431
1377
#: drizzled/drizzled.cc:1947
1521
1379
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1522
1380
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1534
1392
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
1535
1393
"(used for testing/comparison)."
1538
#: drizzled/drizzled.cc:2451
1540
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
1543
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1395
"Profundidade máxima da pesquisa feita pelo optimizador de queries. Valores "
1396
"superiores ao número de relações existentes numa query resultam em melhores "
1397
"planos de execução, mas fazer a compilação da query demorar mais tempo. "
1398
"Valores inferiores ao número de relações permitem uma optimização mais "
1399
"rápida, mas podem produzir maus planos de execução. Se o valor escolhido for "
1400
"0 o sistema irá escolher automaticamente um valor razoável; se for definido "
1401
"MAX_TABLES+2, o optimizador trocará para o método original find_best (usado "
1402
"para testes/comparação)."
1404
#: drizzled/drizzled.cc:1967
1544
1405
msgid "Directory for plugins."
1545
1406
msgstr "Directoria para plugins."
1547
#: drizzled/drizzled.cc:2460
1408
#: drizzled/drizzled.cc:1971
1549
1410
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1550
1411
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1413
"Lista opcional, separada por vírgulas, dos plugins a carregar no arranque. "
1414
"[por exemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1553
#: drizzled/drizzled.cc:2465
1416
#: drizzled/drizzled.cc:1976
1554
1417
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1556
1419
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
1558
#: drizzled/drizzled.cc:2470
1559
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1562
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1421
#: drizzled/drizzled.cc:1981
1563
1422
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1423
msgstr "Tamanho do bloco de alocação para fazer parse e executar queries."
1566
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1425
#: drizzled/drizzled.cc:1986
1567
1426
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1427
msgstr "Buffer persistente para fazer parse e executar queries."
1570
#: drizzled/drizzled.cc:2485
1429
#: drizzled/drizzled.cc:1992
1571
1430
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1432
"Tamanho do bloco de alocação para guardar intervalos durante a optimização"
1574
#: drizzled/drizzled.cc:2491
1434
#: drizzled/drizzled.cc:1998
1576
1436
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1577
1437
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1578
1438
"increase this value."
1581
#: drizzled/drizzled.cc:2499
1441
#: drizzled/drizzled.cc:2006
1583
1443
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1584
1444
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1585
1445
"record_buffer."
1588
#: drizzled/drizzled.cc:2507
1448
#: drizzled/drizzled.cc:2014
1589
1449
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1450
msgstr "Seleccionar o escalonar a utilizar (por omissão multi-thread)."
1592
#: drizzled/drizzled.cc:2512
1452
#: drizzled/drizzled.cc:2019
1593
1453
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1595
1455
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
1597
#: drizzled/drizzled.cc:2518
1457
#: drizzled/drizzled.cc:2025
1598
1458
msgid "The number of cached table definitions."
1599
1459
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
1601
#: drizzled/drizzled.cc:2522
1461
#: drizzled/drizzled.cc:2029
1602
1462
msgid "The number of cached open tables."
1603
1463
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
1605
#: drizzled/drizzled.cc:2526
1465
#: drizzled/drizzled.cc:2033
1607
1467
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1608
1468
"Used only if the connection has active cursors."
1610
1470
"Tempo de espera em segundos por um bloqueio ao nível da tabela antes de "
1611
1471
"devolver um erro. Só é usado se a ligação tiver cursores activos."
1613
#: drizzled/drizzled.cc:2531
1473
#: drizzled/drizzled.cc:2038
1614
1474
msgid "The stack size for each thread."
1615
1475
msgstr "O tamanho da pilha para cada thread"
1617
#: drizzled/drizzled.cc:2537
1477
#: drizzled/drizzled.cc:2044
1619
1479
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1620
1480
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1482
"Se uma tabela interna, temporária e em memória exceder esta dimensão será "
1483
"automaticamente convertida para uma tabela MyISAM em disco."
1623
#: drizzled/drizzled.cc:2543
1485
#: drizzled/drizzled.cc:2050
1624
1486
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1488
"Tamanho do bloco de alocação para transacções a serem guardadas no log "
1627
#: drizzled/drizzled.cc:2548
1491
#: drizzled/drizzled.cc:2055
1628
1492
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1631
#: drizzled/drizzled.cc:2553
1633
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1636
"O número de segundos que o servidor espera por actividade numa ligação antes "
1639
#: drizzled/drizzled.cc:2687
1493
msgstr "Buffer persistente para transacções a serem guardadas no log binário"
1495
#: drizzled/drizzled.cc:2186
1641
1497
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1642
1498
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1645
1501
"Starts the Drizzle database server\n"
1503
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1504
"Este software vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software "
1506
"pode modificá-lo e distribuí-lo sob a licença GLP.\n"
1508
"Arranca do servidor de base de dados Drizzle\n"
1648
#: drizzled/drizzled.cc:2694
1510
#: drizzled/drizzled.cc:2193
1650
1512
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1651
1513
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
1653
#: drizzled/drizzled.cc:2705
1656
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1657
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
1660
"Para ver quais são os valores que um servidor Drizzle já iniciado está a "
1662
"'drizzleadmin variables' em vez de 'drizzled --help'."
1664
#: drizzled/drizzled.cc:2848
1515
#: drizzled/drizzled.cc:2325
1667
1518
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1668
1519
"command line\n"
1521
"A mudança do valor para '%s' foi ignorada, porque o utilizador já tinha "
1522
"alterado o valor para '%s' anteriormente na linha de comandos\n"
1671
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1524
#: drizzled/drizzled.cc:2369
1672
1525
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1526
msgstr "Impossível iniciar o servidor: não é possível resolver o hostname!"
1675
#: drizzled/drizzled.cc:2895
1528
#: drizzled/drizzled.cc:2375
1676
1529
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1679
#: drizzled/drizzled.cc:3214
1681
msgid "No option given to %s\n"
1682
msgstr "Não foi indicada nenhuma opção para %s\n"
1684
#: drizzled/drizzled.cc:3216
1686
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1687
msgstr "Opção errada para %s. Opção(ões) dadas: %s\n"
1689
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1691
msgid "Alternatives are: '%s'"
1692
msgstr "Alternativas são: '%s'"
1531
"Impossível iniciar o servidor: bind-address refere-se a múltiplas interfaces!"
1694
1533
#: drizzled/errmsg.cc:73
1696
1535
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1699
#: drizzled/error.cc:34
1703
#: drizzled/error.cc:36
1536
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
1538
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
1540
msgstr "NÃO UTILIZADO"
1707
1542
#: drizzled/error.cc:38
5218
5052
msgid "logging '%s' post() failed"
5221
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
5055
#: drizzled/message/command_reader.cc:220
5057
msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
5058
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
5060
#: drizzled/message/command_reader.cc:229
5062
msgid "Cannot open file: %s\n"
5063
msgstr "Impossível abrir tabela"
5065
#: drizzled/message/command_reader.cc:248
5067
msgid "Failed to read initial length header\n"
5068
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
5070
#: drizzled/message/command_reader.cc:255
5072
msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
5075
#: drizzled/message/command_reader.cc:275
5077
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5080
#: drizzled/message/command_reader.cc:285
5083
"Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %<PRIu64> "
5087
#: drizzled/message/command_reader.cc:291
5089
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
5092
#: drizzled/message/command_reader.cc:293
5094
msgid "BUFFER: %s\n"
5097
#: drizzled/message/command_reader.cc:301
5100
"Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
5103
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:47
5105
msgid "accept() failed with errno %d"
5108
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:83
5110
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
5113
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:115
5115
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
5118
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:126
5120
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
5123
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:135
5125
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
5128
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:144
5130
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
5133
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:153
5135
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
5138
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
5140
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
5143
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:183
5145
msgid "Retrying bind() on %u"
5148
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:190
5150
msgid "bind() failed with errno: %d"
5153
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:193
5154
msgid "Do you already have another drizzled running?"
5157
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:200
5159
msgid "listen() failed with errno %d"
5162
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
5164
msgid "Listening on %s:%s\n"
5167
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:315
5223
5169
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5226
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
5172
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:389
5227
5173
msgid "Starting crash recovery..."
5230
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
5176
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:398
5232
5178
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5235
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
5181
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:403
5238
5184
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5286
5232
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5289
#: drizzled/sql_base.cc:2262
5235
#: drizzled/session.cc:2161
5237
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5240
#: drizzled/slot/listen.cc:75 drizzled/slot/listen.cc:112
5242
msgid "realloc() failed with errno %d"
5245
#: drizzled/slot/listen.cc:94
5246
msgid "No sockets could be bound for listening"
5249
#: drizzled/slot/listen.cc:104 plugin/console/console.cc:314
5251
msgid "pipe() failed with errno %d"
5254
#: drizzled/slot/listen.cc:137
5256
msgid "poll() failed with errno %d"
5259
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5291
5261
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5294
#: drizzled/sql_base.cc:2854
5264
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5296
5266
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5299
#: drizzled/sql_base.cc:2896
5269
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5302
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
5303
"`%s`.`%s`' to replication"
5306
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5308
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5311
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5272
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5273
"s`.`%s`' to replication"
5276
#: drizzled/sql_plugin.cc:553
5313
5278
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5316
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5281
#: drizzled/sql_plugin.cc:713
5317
5282
msgid "plugin-load parameter too long"
5320
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
5285
#: drizzled/sql_plugin.cc:775
5322
5287
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5325
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5290
#: drizzled/sql_plugin.cc:1115
5326
5291
msgid "Out of memory."
5329
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5294
#: drizzled/sql_plugin.cc:1967 drizzled/sql_plugin.cc:2030
5331
5296
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5334
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
5299
#: drizzled/sql_plugin.cc:2010
5337
5302
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5338
5303
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5341
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
5306
#: drizzled/sql_plugin.cc:2041
5343
5308
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5346
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
5311
#: drizzled/sql_plugin.cc:2058
5348
5313
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5351
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
5316
#: drizzled/sql_plugin.cc:2186
5353
5318
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5356
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
5321
#: drizzled/sql_plugin.cc:2193
5358
5323
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5361
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
5326
#: drizzled/sql_plugin.cc:2202
5363
5328
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5366
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
5331
#: drizzled/sql_plugin.cc:2251
5368
5333
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5371
#: drizzled/sql_table.cc:124
5373
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5376
#: drizzled/sql_table.cc:2655
5336
#: drizzled/sql_table.cc:231
5338
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5342
#: drizzled/sql_table.cc:241
5344
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5348
#: drizzled/sql_table.cc:2389
5378
5350
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5381
#: drizzled/sql_table.cc:4227
5353
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1151
5383
5355
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5386
#: drizzled/sql_table.cc:4407
5358
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1314
5389
5361
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5390
5362
"table '%-.192s'"
5393
#: drizzled/table.cc:354
5365
#: drizzled/table.cc:329
5396
5368
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5397
5369
"byte, so character column sizes may have changed"
5400
#: drizzled/table.cc:1782
5372
#: drizzled/table.cc:1586
5402
5374
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5405
#: drizzled/table.cc:1789
5377
#: drizzled/table.cc:1593
5408
5380
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5412
#: drizzled/table.cc:2251
5415
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5419
#: drizzled/table.cc:2278
5422
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5423
"have type %s, found type %s."
5426
#: drizzled/table.cc:2289
5429
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5430
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5433
#: drizzled/table.cc:2301
5436
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5437
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5440
#: drizzled/table.cc:2314
5443
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5444
"have type %s but the column is not found."
5447
#: drizzled/table.cc:4400
5384
#: drizzled/table.cc:3488
5449
5386
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5726
5667
"e opções lógicas {falso|verdadeiro} Valor (após ler opções)\n"
5727
5668
"--------------------------------- -----------------------------\n"
5729
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
5670
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
5730
5671
msgid "(No default value)"
5731
5672
msgstr "(Sem valor pré-definido)"
5733
#: mysys/my_getopt.cc:1254
5674
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5735
5676
msgstr "verdadeiro"
5737
#: mysys/my_getopt.cc:1254
5678
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5741
#: mysys/my_getopt.cc:1287
5682
#: mysys/my_getopt.cc:1288
5743
5684
msgid "(Disabled)\n"
5744
5685
msgstr "(Desactivado)\n"
5746
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
5687
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
5747
5688
msgid "Enable HTTP Auth check"
5750
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
5691
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
5751
5692
msgid "URL for HTTP Auth check"
5695
#: plugin/command_log/command_log.cc:116
5696
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:94
5698
msgid "Failed to open command log file %s. Got error: %s\n"
5701
#: plugin/command_log/command_log.cc:200
5704
"Failed to write full size of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5705
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5708
#: plugin/command_log/command_log.cc:242
5711
"Failed to write full serialized command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5712
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5715
#: plugin/command_log/command_log.cc:294
5718
"Failed to write full checksum of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5719
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5722
#: plugin/command_log/command_log.cc:390
5723
msgid "Enable command log"
5726
#: plugin/command_log/command_log.cc:398
5727
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
5730
#: plugin/command_log/command_log.cc:406
5731
msgid "Path to the file to use for command log."
5734
#: plugin/command_log/command_log.cc:414
5735
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
5738
#: plugin/command_log/command_log.cc:432
5739
msgid "Command Message Log"
5742
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:114
5744
msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5747
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:137
5749
msgid "Failed to parse command message at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5752
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:171
5754
msgid "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5757
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:186
5758
msgid "Checksum FAILED!\n"
5761
#: plugin/console/console.cc:346
5762
msgid "Enable the console."
5765
#: plugin/console/console.cc:349
5766
msgid "Turn on extra debugging."
5769
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:97
5770
msgid "Enable default replicator"
5773
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:112
5774
msgid "Default Replicator"
5754
5777
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
5755
5778
msgid "Error Messages to stderr"
5758
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
5781
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:484
5782
msgid "Enable filtered replicator"
5785
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:491
5786
msgid "List of schemas to filter"
5789
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:498
5790
msgid "List of tables to filter"
5793
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:505
5794
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
5797
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:512
5798
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
5801
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:531
5802
msgid "Filtered Replicator"
5805
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
5760
5807
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5763
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
5810
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
5765
5812
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5768
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
5815
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:310
5769
5816
msgid "Enable logging to a gearman server"
5772
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
5819
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:319
5773
5820
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5776
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
5823
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:328
5777
5824
msgid "Gearman Function to send logging to"
5780
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
5827
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:345
5781
5828
msgid "Log queries to a Gearman server"
5784
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
5831
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
5786
5833
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5789
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
5836
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:344
5790
5837
msgid "Enable logging to CSV file"
5793
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
5840
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:353
5794
5841
msgid "File to log to"
5797
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
5798
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
5844
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:362
5845
msgid "PCRE to match the query against"
5848
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
5849
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
5799
5850
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5802
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
5803
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
5853
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:383
5854
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
5804
5855
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5807
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
5808
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
5858
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:395
5859
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
5809
5860
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5812
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
5863
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:418
5813
5864
msgid "Log queries to a CSV file"
5816
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
5867
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
5818
5869
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5821
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
5872
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
5823
5874
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5826
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
5827
msgid "Enable logging"
5877
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
5878
msgid "Enable logging to syslog"
5830
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
5881
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
5831
5882
msgid "Syslog Ident"
5834
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
5885
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
5835
5886
msgid "Syslog Facility"
5838
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
5889
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
5839
5890
msgid "Syslog Priority"
5842
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
5893
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
5843
5894
msgid "Log to syslog"
5846
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
5897
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
5847
5898
msgid "Maximum number of user threads available."
5850
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
5901
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:447
5852
5903
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5855
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
5906
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:451
5857
5908
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5860
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
5911
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:457
5861
5912
msgid "Unknown thread accessing table"
5864
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
5915
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1492
5865
5916
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5866
5917
msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
5868
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
5919
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1498
5870
5921
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5871
5922
"disables parallel repair."
6403
6452
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6405
6454
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6408
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6455
msgstr "O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
6457
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
6458
msgid "Connect Timeout."
6459
msgstr "Timeout de ligação."
6461
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
6462
msgid "Read Timeout."
6463
msgstr "Timeout de leitura."
6465
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
6466
msgid "Write Timeout."
6467
msgstr "Timeout de escrita."
6469
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
6470
msgid "Retry Count."
6471
msgstr "Contagem de repetição de tentativas."
6473
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:237
6409
6474
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6475
msgstr "Erro event_add em libevent_add_session_callback\n"
6412
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6477
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:403
6413
6478
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6479
msgstr "Erro init_pipe(session_add_pipe) em libevent_init\n"
6416
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6481
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:410
6417
6482
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6483
msgstr "Erro init_pipe(session_kill_pipe) em libevent_init\n"
6420
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
6485
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:422
6421
6486
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6487
msgstr "Erro session_add_event event_add em libevent_init\n"
6424
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
6489
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:435
6426
6491
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6429
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6494
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:527
6430
6495
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6496
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() falhou\n"
6433
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6498
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:725
6434
6499
msgid "Size of Pool."
6500
msgstr "Tamanho da pool."
6437
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
6502
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
6439
6504
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6440
6505
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
6507
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
6508
#~ msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
6510
#~ msgid "Set the default character set."
6511
#~ msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
6513
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
6514
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
6443
6516
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6444
6517
#~ msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
6519
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
6520
#~ msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
6522
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
6523
#~ msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
6525
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
6526
#~ msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"
6446
6528
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6447
6529
#~ msgstr "Usar alter table antigo e não-optimizado."
6450
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
6451
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
6453
#~ "Usar esta opção tem como consequência que os ficheiros temporários que sejam "
6454
#~ "criados usam apenas um pequeno conjunto de nomes, em vez de ser atribuído um "
6455
#~ "nome único a cada novo ficheiro."
6458
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
6459
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
6460
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6532
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
6533
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
6535
#~ "Sintaxe: myisam-recover[=option[,option...]], em que option pode ser "
6536
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
6539
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
6540
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
6542
#~ "Usar esta opção tem como consequência que os ficheiros temporários que "
6543
#~ "sejam criados usam apenas um pequeno conjunto de nomes, em vez de ser "
6544
#~ "atribuído um nome único a cada novo ficheiro."
6547
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
6548
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
6550
#~ "Número de segundos que o servidor drizzled aguarda por um packet de "
6551
#~ "ligação antes de responder com 'Bad handshake'."
6553
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
6555
#~ "Número máximo de tabelas temporárias que um cliente pode ter abertas em "
6559
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
6560
#~ "before aborting the write."
6562
#~ "Número de segundos de espera para escrever um bloco de dados para uma "
6563
#~ "ligação antes de abortar a escrita."
6566
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
6569
#~ "Número de segundos de espera para ler mais dados de uma ligação antes de "
6570
#~ "abortar a leitura."
6573
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
6574
#~ "before giving up."
6576
#~ "Se uma operação de leitura numa porta de comunicação for interrompida, "
6577
#~ "tentar novamente este número de vezes antes de desistir."
6580
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
6581
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
6582
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6462
6584
#~ "Lista separada por dois pontos (ou ponto-e-vírgula) com os plugins a "
6463
6585
#~ "carregar; cada plugin é identificado pelo nome da biblioteca partilhada. "
6464
6586
#~ "[por exemplo: --plugin-load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6589
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
6590
#~ "before closing it."
6592
#~ "O número de segundos que o servidor espera por actividade numa ligação "
6593
#~ "antes de a fechar."
6595
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
6596
#~ msgstr "Opção errada para %s. Opção(ões) dadas: %s\n"
6598
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
6599
#~ msgstr "Alternativas são: '%s'"
6601
#~ msgid "No option given to %s\n"
6602
#~ msgstr "Não foi indicada nenhuma opção para %s\n"
6606
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
6607
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
6610
#~ "Para ver quais são os valores que um servidor Drizzle já iniciado está a "
6611
#~ "usar, escreva\n"
6612
#~ "'drizzleadmin variables' em vez de 'drizzled --help'."
6615
#~ "%s: ready for connections.\n"
6616
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
6618
#~ "%s: pronto para receber ligações.\n"
6619
#~ "Versão: '%s' socket: '%s' porta: %d"
6621
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
6622
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor. Ligação a porto TCP/IP"
6627
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
6628
#~ msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
6630
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
6631
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
6634
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
6635
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
6637
#~ "bytes of memory\n"
6638
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
6641
#~ "É possível que o drizzled possa usar até \n"
6642
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
6644
#~ "bytes de memória\n"
6645
#~ "Espera-se que não haja problema, senão diminua algumas variáveis na "
6649
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
6650
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
6652
#~ msgid "Log connections and queries to file."
6653
#~ msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
6655
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
6656
#~ msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."