464
462
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
465
463
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
467
#: client/drizzle.cc:1544
465
#: client/drizzle.cc:1543
468
466
msgid "User for login if not current user."
470
468
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
473
#: client/drizzle.cc:1547
471
#: client/drizzle.cc:1545
474
472
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
475
473
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
477
#: client/drizzle.cc:1550
475
#: client/drizzle.cc:1548
478
476
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
479
477
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
481
#: client/drizzle.cc:1553
479
#: client/drizzle.cc:1551
482
480
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
484
"Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
481
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
486
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
483
#: client/drizzle.cc:1553 drizzled/drizzled.cc:1825
487
484
msgid "Output version information and exit."
488
485
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
490
#: client/drizzle.cc:1557
487
#: client/drizzle.cc:1555
491
488
msgid "Wait and retry if connection is down."
492
489
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
494
#: client/drizzle.cc:1560
491
#: client/drizzle.cc:1558
495
492
msgid "Number of seconds before connection timeout."
496
493
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
498
#: client/drizzle.cc:1565
495
#: client/drizzle.cc:1563
499
496
msgid "Max length of input line"
500
497
msgstr "Taille maximale de la ligne de commande"
502
#: client/drizzle.cc:1570
499
#: client/drizzle.cc:1568
503
500
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
504
501
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
506
#: client/drizzle.cc:1575
503
#: client/drizzle.cc:1573
507
504
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
509
506
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
512
#: client/drizzle.cc:1579
514
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
509
#: client/drizzle.cc:1577
510
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
516
512
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
519
#: client/drizzle.cc:1584
515
#: client/drizzle.cc:1582
520
516
msgid "Number of lines before each import progress report."
521
517
msgstr "Nombre de lignes entre chaque progres dans l'importation."
523
#: client/drizzle.cc:1587
519
#: client/drizzle.cc:1585
524
520
msgid "Ping the server to check if it's alive."
525
521
msgstr "Tester le serveur pour savoir s'il est toujours actif."
527
#: client/drizzle.cc:1597
523
#: client/drizzle.cc:1595
529
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
530
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
525
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
526
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s-%s (%s) basé sur %s %s\n"
532
#: client/drizzle.cc:1604
528
#: client/drizzle.cc:1602
535
531
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
600
596
"rapide avec -A\n"
603
#: client/drizzle.cc:2583
599
#: client/drizzle.cc:2580
604
600
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
605
601
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
607
#: client/drizzle.cc:2589
603
#: client/drizzle.cc:2586
608
604
msgid "Can't connect to the server\n"
609
605
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
611
#: client/drizzle.cc:2668
607
#: client/drizzle.cc:2665
612
608
msgid "List of all Drizzle commands:"
613
609
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
615
#: client/drizzle.cc:2670
611
#: client/drizzle.cc:2667
616
612
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
618
614
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
619
615
"terminer par ';'"
621
#: client/drizzle.cc:2725
617
#: client/drizzle.cc:2722
622
618
msgid "No query specified\n"
623
619
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
625
#: client/drizzle.cc:2740
621
#: client/drizzle.cc:2737
626
622
msgid "Ignoring query to other database"
627
623
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
629
#: client/drizzle.cc:2790
625
#: client/drizzle.cc:2787
630
626
msgid "Empty set"
631
627
msgstr "Résultat vide"
633
#: client/drizzle.cc:2803
629
#: client/drizzle.cc:2800
635
631
msgid "%ld row in set"
636
632
msgid_plural "%ld rows in set"
637
633
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
638
634
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
640
#: client/drizzle.cc:2812
636
#: client/drizzle.cc:2809
642
638
msgstr "Requête OK"
644
#: client/drizzle.cc:2814
640
#: client/drizzle.cc:2811
646
642
msgid "Query OK, %ld row affected"
647
643
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
648
644
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
649
645
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
651
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
652
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
653
#: client/drizzletest.cc:4728
656
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
657
"please use --password instead.\n"
659
"Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. Si "
660
"vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --password.\n"
662
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
663
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
664
#: client/drizzletest.cc:4736
666
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
667
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
669
#: client/drizzledump.cc:387
671
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
647
#: client/drizzledump.cc:345
648
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
673
650
"Le nombre de lignes traitées avant la mise à jour du rapport de progression "
674
651
"(requiert --verbose)"
676
#: client/drizzledump.cc:461
653
#: client/drizzledump.cc:415
678
655
msgid "Got errno %d on write"
679
656
msgstr "Reçu une erreur %d durant l'écriture"
681
#: client/drizzledump.cc:466
658
#: client/drizzledump.cc:420
683
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
684
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
660
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
661
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, pour %s-%s (%s)\n"
686
#: client/drizzledump.cc:473
663
#: client/drizzledump.cc:427
688
665
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
689
666
msgstr "Usage : %s [OPTIONS] bases [tables]\n"
691
#: client/drizzledump.cc:474
668
#: client/drizzledump.cc:428
693
670
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
694
671
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
696
#: client/drizzledump.cc:476
673
#: client/drizzledump.cc:430
698
675
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
699
676
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
701
#: client/drizzledump.cc:483
702
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
703
msgstr "Par Igor Romanenko, Monty, Jani et Sinisa"
705
#: client/drizzledump.cc:484
678
#: client/drizzledump.cc:438
707
680
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
708
681
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
712
685
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
714
#: client/drizzledump.cc:485
715
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
717
"Exportation de la définition et des données des tables et bases DRIZZLE"
687
#: client/drizzledump.cc:439
688
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
689
msgstr "Exporte les définitions et les données du serveur Drizzle"
719
#: client/drizzledump.cc:496
691
#: client/drizzledump.cc:450
721
693
msgid "For more options, use %s --help\n"
722
694
msgstr "Pour plus d'informations, utilisez %s --help\n"
724
#: client/drizzledump.cc:630
696
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
697
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
700
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
701
"please use --password instead.\n"
703
"Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. Si "
704
"vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --password.\n"
706
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
707
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
709
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
710
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
712
#: client/drizzledump.cc:582
726
714
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
728
716
"Erreur d'allocation de mémoire lors de la copie du mot de passe. "
731
#: client/drizzledump.cc:669
719
#: client/drizzledump.cc:621
733
721
msgid "Input filename too long: %s"
734
722
msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s"
736
#: client/drizzledump.cc:712
724
#: client/drizzledump.cc:656
738
726
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
739
727
msgstr "Utilisation invalide de l'option --ignore-table=<database>.<table>\n"
741
#: client/drizzledump.cc:737
729
#: client/drizzledump.cc:681
743
731
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
744
732
msgstr "Mode invalide avec --compatible: %s\n"
746
#: client/drizzledump.cc:791
734
#: client/drizzledump.cc:726
748
736
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
749
737
msgstr "%s : vous devez utiliser l'option --tab avec --fields-...\n"
751
#: client/drizzledump.cc:808
739
#: client/drizzledump.cc:732
754
742
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
766
754
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les clauses ..enclosed.. et ..optionally-"
767
755
"enclosed.. en même temps.\n"
769
#: client/drizzledump.cc:827
757
#: client/drizzledump.cc:744
771
759
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
773
761
"%s: --databases et --all-databases ne peuvent pas être utilisés avec --tab.\n"
775
#: client/drizzledump.cc:853
763
#: client/drizzledump.cc:767
777
765
msgid "Got error: %s (%d) %s"
778
766
msgstr "Une erreur s'est produite: %s (%d) %s"
780
#: client/drizzledump.cc:860
768
#: client/drizzledump.cc:774
782
770
msgid "Got error: %d %s"
783
771
msgstr "Une erreur s'est produite: %d %s"
785
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
786
#: client/drizzledump.cc:978
773
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
774
#: client/drizzledump.cc:892
788
776
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
789
777
msgstr "Impossible d'exécuter '%s': %s (%d)"
791
#: client/drizzledump.cc:1042
779
#: client/drizzledump.cc:956
793
781
msgid "-- Connecting to %s...\n"
794
782
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
796
#: client/drizzledump.cc:1063
784
#: client/drizzledump.cc:977
798
786
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
799
787
msgstr "-- Déconnexion de %s...\n"
801
#: client/drizzledump.cc:1074
789
#: client/drizzledump.cc:988
802
790
msgid "Couldn't allocate memory"
803
791
msgstr "Impossible d'allouer la mémoire"
805
#: client/drizzledump.cc:1418
793
#: client/drizzledump.cc:1332
808
796
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
811
"-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table "
812
"'%s' car elle est de type %s\n"
799
"-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table '%"
800
"s' car elle est de type %s\n"
814
#: client/drizzledump.cc:1432
802
#: client/drizzledump.cc:1346
816
804
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
817
805
msgstr "-- Lecture de la structure de la table %s...\n"
819
#: client/drizzledump.cc:1546
807
#: client/drizzledump.cc:1460
821
809
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
823
811
"%s: Alerte : impossible de configurer l'option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
825
#: client/drizzledump.cc:1653
813
#: client/drizzledump.cc:1567
827
815
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
828
816
msgstr "%s: Impossible de lire les index de la table %s\n"
830
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
818
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
832
820
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
834
822
"Erreur : impossible de lire les informations de statut pour la table %s\n"
836
#: client/drizzledump.cc:1874
824
#: client/drizzledump.cc:1788
838
826
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
839
827
msgstr "Erreur lors de la lecture de la structure de la table : \"%s\""
841
#: client/drizzledump.cc:1881
829
#: client/drizzledump.cc:1795
843
831
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
845
833
"-- Pas d'exportation des données pour la table '%s', --no-data a été "
848
#: client/drizzledump.cc:1892
836
#: client/drizzledump.cc:1806
850
838
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
852
"-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son type "
840
"-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son type %"
855
#: client/drizzledump.cc:1899
843
#: client/drizzledump.cc:1813
857
845
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
859
847
"-- Pas d'exportation de données pour la table '%s', elle n'a pas de champ\n"
861
#: client/drizzledump.cc:1907
849
#: client/drizzledump.cc:1821
862
850
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
863
851
msgstr "-- Envoi requête SELECT...\n"
865
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
853
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
866
854
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
867
855
msgstr "En exécutant 'SELECT INTO OUTFILE'"
869
#: client/drizzledump.cc:1971
857
#: client/drizzledump.cc:1885
879
867
"-- Export des données pour la table %s\n"
882
#: client/drizzledump.cc:2012
870
#: client/drizzledump.cc:1926
883
871
msgid "-- Retrieving rows...\n"
884
872
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
886
#: client/drizzledump.cc:2015
874
#: client/drizzledump.cc:1929
888
876
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
890
878
"%s : erreur dans le nombre de champs pour la table : %s ! Annulation.\n"
892
#: client/drizzledump.cc:2064
880
#: client/drizzledump.cc:1973
894
882
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
896
884
"%s: Erreur de lecture des lignes dans la table : %s (%d:%s) ! Annulation.\n"
898
#: client/drizzledump.cc:2081
886
#: client/drizzledump.cc:1990
900
888
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
901
889
msgstr "-- %<PRIu32> sur ~%<PRIu64> lignes exportées de la table %s\n"
903
#: client/drizzledump.cc:2103
891
#: client/drizzledump.cc:2012
905
893
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
906
894
msgstr "Pas assez de champs pour la table %s! Annulation.\n"
908
#: client/drizzledump.cc:2523
909
msgid "when using LOCK TABLES"
910
msgstr "avec la clause LOCK TABLES"
912
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
896
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
913
897
msgid "when doing refresh"
914
898
msgstr "lors d'un rafraîchissement"
916
#: client/drizzledump.cc:2629
900
#: client/drizzledump.cc:2497
917
901
msgid "alloc_root failure."
918
902
msgstr "Echec de alloc_root."
920
#: client/drizzledump.cc:2650
904
#: client/drizzledump.cc:2512
922
906
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
923
907
msgstr "Ne trouve pas la table: \"%s\""
925
#: client/drizzledump.cc:2666
926
msgid "when doing LOCK TABLES"
927
msgstr "durant la clause LOCK TABLES"
929
#: client/drizzledump.cc:2737
930
msgid "Error: Binlogging on server not active"
931
msgstr "Erreur : le log binaire n'est pas actif sur ce serveur"
933
#: client/drizzledump.cc:2806
934
msgid "Error: Slave not set up"
935
msgstr "Erreur: Esclave non initialisé"
937
#: client/drizzledump.cc:2865
938
msgid "Error: Unable to start slave"
939
msgstr "Erreur: incapable de démarrer l'esclave"
941
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
942
#: client/drizzledump.cc:3173
909
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
910
#: client/drizzledump.cc:2807
945
913
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
1161
1094
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1162
1095
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1164
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1097
#: drizzled/drizzled.cc:1213
1166
1099
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1167
1100
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1169
#: drizzled/drizzled.cc:1491
1102
#: drizzled/drizzled.cc:1284
1171
1104
msgid "Unknown locale: '%s'"
1172
1105
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1174
#: drizzled/drizzled.cc:1522
1107
#: drizzled/drizzled.cc:1313
1175
1108
msgid "Can't create thread-keys"
1176
1109
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1178
#: drizzled/drizzled.cc:1545
1111
#: drizzled/drizzled.cc:1338
1179
1112
msgid "Out of memory"
1180
1113
msgstr "Mémoire insuffisante"
1182
#: drizzled/drizzled.cc:1560
1115
#: drizzled/drizzled.cc:1349
1183
1116
msgid "Failed to initialize plugins."
1184
1117
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1186
#: drizzled/drizzled.cc:1591
1119
#: drizzled/drizzled.cc:1380
1189
1122
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1190
1123
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1191
1124
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1193
#: drizzled/drizzled.cc:1611
1126
#: drizzled/drizzled.cc:1400
1194
1127
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1195
1128
msgstr "Aucun programmateur disponible, impossible de continuer!\n"
1197
#: drizzled/drizzled.cc:1618
1130
#: drizzled/drizzled.cc:1407
1198
1131
msgid "Can't init databases"
1199
1132
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1201
#: drizzled/drizzled.cc:1643
1134
#: drizzled/drizzled.cc:1431
1203
1136
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1204
1137
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1206
#: drizzled/drizzled.cc:1649
1139
#: drizzled/drizzled.cc:1437
1208
1141
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1209
1142
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1211
#: drizzled/drizzled.cc:1680
1144
#: drizzled/drizzled.cc:1468
1213
1146
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1214
1147
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1216
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1218
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1219
msgstr "Demande de %<PRIu64> pile de thread, mais reçu %<PRIu64>"
1221
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1223
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1224
msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
1226
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1149
#: drizzled/drizzled.cc:1684
1150
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
1151
msgstr "Affiche cette aide, et quitte après avoir initialisé les plugins."
1153
#: drizzled/drizzled.cc:1688
1227
1154
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1228
1155
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1230
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1157
#: drizzled/drizzled.cc:1693
1232
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
1159
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1235
1162
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
1236
1163
"increment est différent de 1"
1238
#: drizzled/drizzled.cc:2112
1165
#: drizzled/drizzled.cc:1699
1240
1167
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1243
1170
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
1244
1171
"résolvent a partir de ce point."
1246
#: drizzled/drizzled.cc:2116
1173
#: drizzled/drizzled.cc:1703
1247
1174
msgid "IP address to bind to."
1248
1175
msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
1250
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1251
msgid "Set the filesystem character set."
1252
msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
1254
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1255
msgid "Set the default character set."
1256
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1258
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1177
#: drizzled/drizzled.cc:1707
1259
1178
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1260
1179
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1262
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1181
#: drizzled/drizzled.cc:1711
1263
1182
msgid "Set the default collation."
1264
1183
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1266
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1185
#: drizzled/drizzled.cc:1715
1267
1186
msgid "Default completion type."
1268
1187
msgstr "Type de complétion par défaut."
1270
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1189
#: drizzled/drizzled.cc:1720
1271
1190
msgid "Write core on errors."
1272
1191
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1274
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1193
#: drizzled/drizzled.cc:1724
1275
1194
msgid "Path to the database root."
1276
1195
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1278
#: drizzled/drizzled.cc:2150
1197
#: drizzled/drizzled.cc:1728
1279
1198
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1280
1199
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1282
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1201
#: drizzled/drizzled.cc:1732
1283
1202
msgid "Set the default time zone."
1284
1203
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1286
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1287
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1288
msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
1290
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1205
#: drizzled/drizzled.cc:1737
1291
1206
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1292
1207
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
1294
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1295
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1297
"Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
1300
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1209
#: drizzled/drizzled.cc:1743
1301
1210
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1302
1211
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1304
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1213
#: drizzled/drizzled.cc:1748
1305
1214
msgid "Set up signals usable for debugging"
1306
1215
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1308
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1217
#: drizzled/drizzled.cc:1752
1309
1218
msgid "(IGNORED)"
1310
1219
msgstr "(IGNORÉ)"
1312
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1221
#: drizzled/drizzled.cc:1756
1313
1222
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1315
1224
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1317
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1318
msgid "Log connections and queries to file."
1319
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
1321
#: drizzled/drizzled.cc:2196
1322
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1323
msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
1325
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1226
#: drizzled/drizzled.cc:1761
1326
1227
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1327
1228
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1329
#: drizzled/drizzled.cc:2205
1230
#: drizzled/drizzled.cc:1766
1330
1231
msgid "Lock drizzled in memory."
1331
1232
msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
1333
#: drizzled/drizzled.cc:2209
1335
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1336
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1338
"Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
1339
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1341
#: drizzled/drizzled.cc:2214
1234
#: drizzled/drizzled.cc:1770
1342
1235
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1343
1236
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
1345
#: drizzled/drizzled.cc:2218
1238
#: drizzled/drizzled.cc:1774
1347
1240
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1348
1241
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1528
1407
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
1531
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1532
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1534
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
1537
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1410
#: drizzled/drizzled.cc:1932
1538
1411
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1540
1413
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
1542
#: drizzled/drizzled.cc:2395
1415
#: drizzled/drizzled.cc:1936
1544
1417
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1547
1420
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
1549
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1551
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1552
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1553
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1555
"Spécifie le traitement réservé aux valeurs NULL pour le calcul des "
1556
"statistiques. Les valeurs possibles sont 'nulls_unequal' (par défaut), "
1557
"'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
1560
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1422
#: drizzled/drizzled.cc:1942
1561
1423
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1562
1424
msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
1564
#: drizzled/drizzled.cc:2413
1566
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1569
"Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
1572
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1574
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1577
"Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
1578
"lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
1580
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1582
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1583
"aborting the write."
1585
"Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner la "
1588
#: drizzled/drizzled.cc:2431
1426
#: drizzled/drizzled.cc:1947
1590
1428
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1591
1429
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
5742
5499
msgid "logging '%s' post() failed"
5743
5500
msgstr "le log de '%s' post() a échoué"
5745
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
5502
#: drizzled/message/command_reader.cc:220
5504
msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
5505
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
5507
#: drizzled/message/command_reader.cc:229
5509
msgid "Cannot open file: %s\n"
5510
msgstr "Impossible d'ouvrir la table %-.64s"
5512
#: drizzled/message/command_reader.cc:248
5514
msgid "Failed to read initial length header\n"
5515
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
5517
#: drizzled/message/command_reader.cc:255
5519
msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
5522
#: drizzled/message/command_reader.cc:275
5524
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5527
#: drizzled/message/command_reader.cc:285
5530
"Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %<PRIu64> "
5534
#: drizzled/message/command_reader.cc:291
5536
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
5538
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
5540
#: drizzled/message/command_reader.cc:293
5542
msgid "BUFFER: %s\n"
5545
#: drizzled/message/command_reader.cc:301
5548
"Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
5551
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:47
5553
msgid "accept() failed with errno %d"
5554
msgstr "accept() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
5556
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:83
5558
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
5559
msgstr "getaddrinfo() a échoué, avec l'erreur %s"
5561
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:115
5563
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
5564
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a échoué avec l'erreur %d"
5566
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:126
5568
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
5569
msgstr "accept() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
5571
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:135
5573
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
5574
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a échoué avec l'erreur %d"
5576
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:144
5578
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
5579
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué avec l'erreur %d"
5581
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:153
5583
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
5584
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) a échoué avec l'erreur %d"
5586
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
5588
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
5589
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) a échoué avec l'erreur %d"
5591
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:183
5593
msgid "Retrying bind() on %u"
5594
msgstr "Nouvelle tentative de bind() sur %u"
5596
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:190
5598
msgid "bind() failed with errno: %d"
5599
msgstr "bind() a échoué avec l'erreur : %d"
5601
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:193
5602
msgid "Do you already have another drizzled running?"
5603
msgstr "Avez-vous un autre serveur drizzled en route?"
5605
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:200
5607
msgid "listen() failed with errno %d"
5608
msgstr "listen() a échoué avec l'erreur %d"
5610
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
5612
msgid "Listening on %s:%s\n"
5613
msgstr "Ecoute sur %s:%s\n"
5615
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:315
5747
5617
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5748
5618
msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
5750
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
5620
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:389
5751
5621
msgid "Starting crash recovery..."
5752
5622
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
5754
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
5624
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:398
5756
5626
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5757
5627
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
5759
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
5629
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:403
5762
5632
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5819
5689
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5820
5690
msgstr "L'initialisation du programmateur a échoué.\n"
5822
#: drizzled/sql_base.cc:2262
5692
#: drizzled/session.cc:2161
5694
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5695
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
5697
#: drizzled/slot/listen.cc:75 drizzled/slot/listen.cc:112
5699
msgid "realloc() failed with errno %d"
5700
msgstr "realloc() a échoué avec l'erreur %d"
5702
#: drizzled/slot/listen.cc:94
5703
msgid "No sockets could be bound for listening"
5704
msgstr "Aucune socket n'a pu être mise en écoute"
5706
#: drizzled/slot/listen.cc:104 plugin/console/console.cc:314
5708
msgid "pipe() failed with errno %d"
5709
msgstr "pipe() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
5711
#: drizzled/slot/listen.cc:137
5713
msgid "poll() failed with errno %d"
5714
msgstr "poll() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
5716
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5824
5718
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5825
5719
msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
5827
#: drizzled/sql_base.cc:2854
5721
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5829
5723
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5830
5724
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
5832
#: drizzled/sql_base.cc:2896
5726
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5835
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
5836
"`%s`.`%s`' to replication"
5729
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5730
"s`.`%s`' to replication"
5838
5732
"Lors de l'ouverture de la table HEAP, impossible d'allouer la mémoire pour "
5839
5733
"envoyer la commande 'DELETE FROM `%s`.`%s`' à la réplication."
5841
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5843
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5844
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
5846
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5735
#: drizzled/sql_plugin.cc:553
5848
5737
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5849
5738
msgstr "la fonction init du plugin '%s' a retourné une erreur\n"
5851
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5740
#: drizzled/sql_plugin.cc:713
5852
5741
msgid "plugin-load parameter too long"
5853
5742
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
5855
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
5744
#: drizzled/sql_plugin.cc:775
5857
5746
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5858
5747
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
5860
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5749
#: drizzled/sql_plugin.cc:1115
5861
5750
msgid "Out of memory."
5862
5751
msgstr "Dépassement de capacité mémoire."
5864
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5753
#: drizzled/sql_plugin.cc:1967 drizzled/sql_plugin.cc:2030
5866
5755
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5867
5756
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
5869
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
5758
#: drizzled/sql_plugin.cc:2010
5872
5761
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5875
5764
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
5876
5765
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5878
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
5767
#: drizzled/sql_plugin.cc:2041
5880
5769
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5881
5770
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
5883
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
5772
#: drizzled/sql_plugin.cc:2058
5885
5774
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5887
5776
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
5889
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
5778
#: drizzled/sql_plugin.cc:2186
5891
5780
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5892
5781
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
5894
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
5783
#: drizzled/sql_plugin.cc:2193
5896
5785
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5897
5786
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
5899
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
5788
#: drizzled/sql_plugin.cc:2202
5901
5790
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5902
5791
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
5904
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
5793
#: drizzled/sql_plugin.cc:2251
5906
5795
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5907
5796
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
5909
#: drizzled/sql_table.cc:124
5911
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5912
msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
5914
#: drizzled/sql_table.cc:2655
5798
#: drizzled/sql_table.cc:231
5800
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5803
"Le nom de la table ne peut pas être encodé et répondre aux contraintes de "
5804
"taille de nom de fichier du système."
5806
#: drizzled/sql_table.cc:241
5808
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5811
"Le nom du schéma ne peut pas être encodé et répondre aux contraintes de "
5812
"taille de nom de fichier du système."
5814
#: drizzled/sql_table.cc:2389
5916
5816
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5917
5817
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
5919
#: drizzled/sql_table.cc:4227
5819
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1151
5921
5821
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5922
5822
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
5924
#: drizzled/sql_table.cc:4407
5824
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1314
5927
5827
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
6286
6144
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
6287
6145
"--------------------------------- -----------------------------\n"
6289
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
6147
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
6290
6148
msgid "(No default value)"
6291
6149
msgstr "(Aucune valeur par défaut)"
6293
#: mysys/my_getopt.cc:1254
6151
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6297
#: mysys/my_getopt.cc:1254
6155
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6301
#: mysys/my_getopt.cc:1287
6159
#: mysys/my_getopt.cc:1288
6303
6161
msgid "(Disabled)\n"
6304
6162
msgstr "(Desactivé)\n"
6306
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
6164
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
6307
6165
msgid "Enable HTTP Auth check"
6308
6166
msgstr "Activation de la vérification HTTP Auth"
6310
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
6168
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
6311
6169
msgid "URL for HTTP Auth check"
6312
6170
msgstr "L'URL de la vérification HTTP Auth"
6172
#: plugin/command_log/command_log.cc:116
6173
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:94
6175
msgid "Failed to open command log file %s. Got error: %s\n"
6177
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
6179
#: plugin/command_log/command_log.cc:200
6182
"Failed to write full size of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
6183
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
6185
"Échec de l'écriture des commandes complètes. Tentative d'écriture de %"
6186
"<PRId64> à la position %<PRId64>, mais seuls %<PRId64> ont été écrits. "
6189
#: plugin/command_log/command_log.cc:242
6192
"Failed to write full serialized command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
6193
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
6195
"Impossible d'écrire la commande complète linéarisée. On a tenté d'écrire %"
6196
"<PRId64> octets à la position %<PRId64>, mais uniquement %<PRId64> ont pu "
6197
"être écrits. Erreur : %s\n"
6199
#: plugin/command_log/command_log.cc:294
6202
"Failed to write full checksum of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
6203
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
6205
"Échec de l'écriture des commandes complètes. Tentative d'écriture de %"
6206
"<PRId64> à la position %<PRId64>, mais seuls %<PRId64> ont été écrits. "
6209
#: plugin/command_log/command_log.cc:390
6210
msgid "Enable command log"
6211
msgstr "Activation du journal de commandes"
6213
#: plugin/command_log/command_log.cc:398
6214
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
6215
msgstr "Débogage : tronque le journal de commandes"
6217
#: plugin/command_log/command_log.cc:406
6218
msgid "Path to the file to use for command log."
6219
msgstr "Chemin du journal de commandes."
6221
#: plugin/command_log/command_log.cc:414
6222
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
6225
#: plugin/command_log/command_log.cc:432
6227
msgid "Command Message Log"
6228
msgstr "Journal de messages de commandes simple"
6230
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:114
6232
msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
6234
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
6236
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:137
6238
msgid "Failed to parse command message at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
6240
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
6242
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:171
6244
msgid "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
6246
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
6248
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:186
6249
msgid "Checksum FAILED!\n"
6252
#: plugin/console/console.cc:346
6253
msgid "Enable the console."
6256
#: plugin/console/console.cc:349
6257
msgid "Turn on extra debugging."
6260
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:97
6261
msgid "Enable default replicator"
6262
msgstr "Active le réplicateur par défaut"
6264
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:112
6265
msgid "Default Replicator"
6266
msgstr "Réplicateur par défaut"
6314
6268
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
6315
6269
msgid "Error Messages to stderr"
6316
6270
msgstr "Messages d'erreurs vers stderr"
6318
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
6272
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:484
6274
msgid "Enable filtered replicator"
6275
msgstr "Active le réplicateur par défaut"
6277
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:491
6278
msgid "List of schemas to filter"
6281
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:498
6282
msgid "List of tables to filter"
6285
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:505
6286
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
6289
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:512
6290
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
6293
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:531
6295
msgid "Filtered Replicator"
6296
msgstr "Réplicateur par défaut"
6298
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
6320
6300
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
6321
6301
msgstr "Échec de gearman_client_create() : %s"
6323
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
6303
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
6325
6305
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6326
6306
msgstr "Échec de gearman_client_add_server() : %s"
6328
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
6308
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:310
6329
6309
msgid "Enable logging to a gearman server"
6330
6310
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
6332
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
6312
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:319
6333
6313
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6334
6314
msgstr "Nom d'hôte du serveur Gearman"
6336
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
6316
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:328
6337
6317
msgid "Gearman Function to send logging to"
6338
6318
msgstr "Fonctions Gearman pour envoyer les logs"
6340
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
6320
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:345
6341
6321
msgid "Log queries to a Gearman server"
6342
6322
msgstr "Logger les requêtes vers un serveur Gearman"
6344
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
6324
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
6346
6326
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6347
6327
msgstr "Echec : open() fn=%s er=%s\n"
6349
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
6329
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:344
6350
6330
msgid "Enable logging to CSV file"
6351
6331
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
6353
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
6333
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:353
6354
6334
msgid "File to log to"
6355
6335
msgstr "Fichiers de log vers"
6357
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
6358
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
6337
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:362
6338
msgid "PCRE to match the query against"
6339
msgstr "Regex PCRE de filtrage des requêtes"
6341
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
6342
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
6359
6343
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6360
6344
msgstr "Seuil de requêtes lentes, en microsecondes"
6362
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
6363
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
6346
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:383
6347
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
6364
6348
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6365
6349
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes retournées"
6367
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
6368
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
6351
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:395
6352
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
6369
6353
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6370
6354
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes examinées"
6372
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
6356
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:418
6373
6357
msgid "Log queries to a CSV file"
6374
6358
msgstr "Logger les requêtes vers un fichier CSV"
6376
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
6360
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
6378
6362
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6379
6363
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"local0\""
6381
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
6365
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
6383
6367
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6384
6368
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\""
6386
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
6387
msgid "Enable logging"
6388
msgstr "Active les logs"
6370
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
6371
msgid "Enable logging to syslog"
6372
msgstr "Active la journalisation avec syslog"
6390
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
6374
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
6391
6375
msgid "Syslog Ident"
6392
6376
msgstr "Identifiant syslog"
6394
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
6378
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
6395
6379
msgid "Syslog Facility"
6396
6380
msgstr "Serveur syslog"
6398
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
6382
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
6399
6383
msgid "Syslog Priority"
6400
6384
msgstr "Priorité syslog"
6402
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
6386
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
6403
6387
msgid "Log to syslog"
6404
6388
msgstr "Enregistre vers syslog"
6406
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
6390
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
6407
6391
msgid "Maximum number of user threads available."
6408
6392
msgstr "Nombre maximu de threads utilisateurs disponibles."
6410
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
6394
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:447
6412
6396
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6413
6397
msgstr "Réception d'une erreur du thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6415
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
6399
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:451
6417
6401
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6418
6402
msgstr "Réception d'une erreur d'un thread inconnu, %s:%d"
6420
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
6404
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:457
6421
6405
msgid "Unknown thread accessing table"
6422
6406
msgstr "Un thread inconnu accède à la table"
6424
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
6408
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1492
6425
6409
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6426
6410
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
6428
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
6412
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1498
6430
6414
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6431
6415
"disables parallel repair."
6989
6971
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6990
6972
msgstr "Commande fermée indirectement, à cause de l'appel à %s() précédent"
6992
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6974
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
6975
msgid "Connect Timeout."
6976
msgstr "Délai d'expiration de connexion."
6978
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
6979
msgid "Read Timeout."
6980
msgstr "Délai d'expiration de lecture."
6982
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
6983
msgid "Write Timeout."
6984
msgstr "Délai d'expiration d'écriture."
6986
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
6987
msgid "Retry Count."
6988
msgstr "Nouvelle tentative de compte."
6990
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:237
6993
6991
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6994
6992
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
6996
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6994
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:403
6997
6995
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6998
6996
msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
7000
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6998
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:410
7001
6999
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
7002
7000
msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
7004
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
7002
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:422
7005
7003
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
7006
7004
msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
7008
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
7006
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:435
7010
7008
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
7011
7009
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
7013
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
7011
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:527
7014
7012
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7015
7013
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
7017
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
7015
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:725
7018
7016
msgid "Size of Pool."
7019
7017
msgstr "Taille du pool"
7021
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
7019
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
7023
7021
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
7024
7022
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
7024
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
7025
#~ msgstr "Commande inconnue '%c'."
7027
#~ msgid "Set the default character set."
7028
#~ msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
7031
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7034
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la "
7035
#~ "position %d, trouvé '%s'."
7037
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
7038
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
7041
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
7042
#~ "to have type %s, found type %s."
7044
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %"
7045
#~ "d devrait être de type %s, type trouvé %s."
7054
#~ "%s: ready for connections.\n"
7055
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
7057
#~ "%s: prêt pour connexions.\n"
7058
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
7060
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
7061
#~ msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
7063
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
7064
#~ msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
7066
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
7067
#~ msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
7069
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
7070
#~ msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
7072
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
7074
#~ "Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
7076
#~ msgid "Set the filesystem character set."
7077
#~ msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
7079
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
7080
#~ msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
7083
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
7084
#~ "to have type %s but the column is not found."
7086
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
7087
#~ "devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
7090
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7091
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
7093
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
7094
#~ "devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu "
7097
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
7098
#~ msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
7103
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
7105
#~ "Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
7108
#~ msgid "Log connections and queries to file."
7109
#~ msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
7111
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
7112
#~ msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
7115
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
7116
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
7118
#~ "Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent "
7119
#~ "être DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
7026
7121
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
7027
7122
#~ msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
7030
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
7031
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
7125
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
7126
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
7033
7128
#~ "Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
7034
7129
#~ "issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
7132
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
7133
#~ "before giving up."
7135
#~ "Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
7136
#~ "lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
7138
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7139
#~ msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
7142
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
7144
#~ "N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est "
7147
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
7149
#~ "Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
7153
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
7154
#~ "before aborting the write."
7156
#~ "Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner "
7160
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
7163
#~ "Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
7167
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
7168
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
7169
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
7171
#~ "Spécifie le traitement réservé aux valeurs NULL pour le calcul des "
7172
#~ "statistiques. Les valeurs possibles sont 'nulls_unequal' (par défaut), "
7173
#~ "'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
7037
7176
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
7038
7177
#~ msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
7041
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
7042
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
7043
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
7045
#~ "Liste de plugin optionnels (séparés par des deux-points ou point-virgules), "
7046
#~ "où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque partagée [Par "
7047
#~ "exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
7180
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
7181
#~ "before closing it."
7183
#~ "Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une "
7184
#~ "connexion avant de la fermer."
7188
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
7189
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
7192
#~ "Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
7193
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
7195
#~ msgid "No option given to %s\n"
7196
#~ msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
7198
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
7199
#~ msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
7201
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
7202
#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
7205
#~ "%s: ready for connections.\n"
7206
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
7208
#~ "%s: prêt à accepter des connexions.\n"
7209
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
7212
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7213
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
7215
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: pour le type de colonne '%s' à "
7216
#~ "la position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
7217
#~ "caractères trouvé est '%s'."
7220
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
7221
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
7223
#~ "bytes of memory\n"
7224
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
7227
#~ "Il est possible que drizzled accapare jusqu'à \n"
7228
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size) * max_threads = %"
7230
#~ "octets de mémoire.\n"
7231
#~ "Vérifiez que c'est possible; autrement, réduisez l'une ou l'autre des "
7232
#~ "variables de cette équation.\n"
7236
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
7237
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
7239
#~ "Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne "
7240
#~ "considère un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
7243
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
7244
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
7245
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
7247
#~ "Liste de plugin optionnels (séparés par des deux-points ou point-"
7248
#~ "virgules), où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque "
7249
#~ "partagée [Par exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
7251
#~ msgid "Enable logging"
7252
#~ msgstr "Active les logs"