~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: lbieber
  • Date: 2010-03-30 20:26:46 UTC
  • mto: (1411.2.1 drizzle)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1416.
  • Revision ID: lbieber@orisndriz03-20100330202646-qvh3tfidhsdx0oc5
Ran update-po on updated translations files

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
92
92
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
93
93
 
94
94
#, c-format
95
 
msgid ""
96
 
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
95
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
97
96
msgstr ""
98
97
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
99
98
"Annulation\n"
116
115
 
117
116
#, c-format
118
117
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
119
 
msgstr ""
120
 
"Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
 
118
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
121
119
 
122
120
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
123
121
msgstr ""
175
173
msgid ""
176
174
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
177
175
msgstr ""
178
 
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active -"
179
 
"-silent)"
 
176
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
 
177
"--silent)"
180
178
 
181
179
msgid "Display column type information."
182
180
msgstr "Affiche le type de la colonne."
185
183
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
186
184
"comments (discard comments), enable with --comments"
187
185
msgstr ""
188
 
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est -"
189
 
"-skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
 
186
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
 
187
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
190
188
 
191
189
msgid "Use compression in server/client protocol."
192
190
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
389
387
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
390
388
 
391
389
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
392
 
msgstr ""
393
 
"Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
 
390
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
394
391
 
395
392
msgid "Output version information and exit."
396
393
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
412
409
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
413
410
"safe-updates"
414
411
 
415
 
msgid ""
416
 
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
412
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
417
413
msgstr ""
418
414
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
419
415
"protocole"
479
475
msgid "Unknown command: "
480
476
msgstr "Commande inconnue : "
481
477
 
 
478
#, fuzzy
482
479
msgid ""
483
 
"Reading table information for completion of table and column names\n"
484
 
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
480
"                              Reading table information for completion of "
 
481
"table and column names\n"
 
482
"                                  You can turn off this feature to get a "
 
483
"quicker startup with -A\n"
485
484
"\n"
486
485
msgstr ""
487
486
"Lecture des informations de la table pour compléter les noms de table et de "
528
527
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
529
528
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
530
529
 
531
 
msgid ""
532
 
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
530
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
533
531
msgstr ""
534
532
"Le nombre de lignes traitées avant la mise à jour du rapport de progression "
535
533
"(requiert --verbose)"
652
650
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
653
651
"type %s\n"
654
652
msgstr ""
655
 
"-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table "
656
 
"'%s' car elle est de type %s\n"
 
653
"-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table '%"
 
654
"s' car elle est de type %s\n"
657
655
 
658
656
#, c-format
659
657
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
686
684
#, c-format
687
685
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
688
686
msgstr ""
689
 
"-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son type "
690
 
"%s\n"
 
687
"-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son type %"
 
688
"s\n"
691
689
 
692
690
#, c-format
693
691
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
754
752
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
755
753
msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour stocker la clause ORDER BY\n"
756
754
 
 
755
#, fuzzy, c-format
 
756
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
 
757
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
 
758
 
 
759
#, c-format
 
760
msgid "Out of memory"
 
761
msgstr "Mémoire insuffisante"
 
762
 
757
763
#, c-format
758
764
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
759
765
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
852
858
"et configuré pour utiliser LDAP via /etc/nsswitch.conf. Vous devez soit \n"
853
859
"mettre à jour glibc vers une version qui n'a pas ce genre de problèmes "
854
860
"(2.3.4 ou\n"
855
 
"plus récent, si utilisé avec nscd), désactiver LDAP dans votre "
856
 
"nsswitch.conf, ou utiliser\n"
 
861
"plus récent, si utilisé avec nscd), désactiver LDAP dans votre nsswitch."
 
862
"conf, ou utiliser\n"
857
863
"un drizzled qui n'est pas statiquement compilé.\n"
858
864
 
859
865
#, c-format
872
878
"conflits LT/NPTL.\n"
873
879
"Vous devriez plutôt compiler une version compilée dynamiquement, ou bien "
874
880
"forcer LinuxThreads\n"
875
 
"à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à la "
876
 
"\n"
 
881
"à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à "
 
882
"la \n"
877
883
"documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
878
884
 
879
885
#, c-format
891
897
msgid "Can't create thread-keys"
892
898
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
893
899
 
894
 
msgid "Out of memory"
895
 
msgstr "Mémoire insuffisante"
896
 
 
897
900
msgid "Failed to initialize plugins."
898
901
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
899
902
 
917
920
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
918
921
 
919
922
msgid ""
920
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
921
 
"!= 1"
 
923
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
 
924
"= 1"
922
925
msgstr ""
923
926
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
924
927
"increment est différent de 1"
1131
1134
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1132
1135
msgstr ""
1133
1136
"Liste à virgules optionnelle de modules à charger au démarrage, en plus des "
1134
 
"modules de la liste par défaut [par exemple : --"
1135
 
"plugin_add=crc32,logger_gearman]."
 
1137
"modules de la liste par défaut [par exemple : --plugin_add=crc32,"
 
1138
"logger_gearman]."
1136
1139
 
1137
1140
msgid ""
1138
1141
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1260
1263
msgid "Data directory %s does not exist\n"
1261
1264
msgstr "Le dossier de données %s n'existe pas\n"
1262
1265
 
1263
 
msgid "UNUSED"
1264
 
msgstr "NON UTILISE"
 
1266
#, c-format
 
1267
msgid "Unknown error %d"
 
1268
msgstr "Erreur inconnue %d"
1265
1269
 
1266
1270
msgid "NO"
1267
1271
msgstr "NON"
1292
1296
#, c-format
1293
1297
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1294
1298
msgstr ""
1295
 
"Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro d'erreur "
1296
 
": %d)"
 
1299
"Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro "
 
1300
"d'erreur : %d)"
1297
1301
 
1298
1302
#, c-format
1299
1303
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1334
1338
 
1335
1339
#, c-format
1336
1340
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1337
 
msgstr ""
1338
 
"Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
 
1341
msgstr "Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1339
1342
 
1340
1343
#, c-format
1341
1344
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1356
1359
 
1357
1360
#, c-format
1358
1361
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1359
 
msgstr ""
1360
 
"Erreur lors de la lecture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
 
1362
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1361
1363
 
1362
1364
#, c-format
1363
1365
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1367
1369
 
1368
1370
#, c-format
1369
1371
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1370
 
msgstr ""
1371
 
"Erreur lors de l'écriture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
 
1372
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1372
1373
 
1373
1374
#, c-format
1374
1375
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1413
1414
#, c-format
1414
1415
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1415
1416
msgstr ""
1416
 
"Dépassement de capacité de mémoire; redémarrer le serveur et recommencer "
1417
 
"(%lu octets nécessaire)"
 
1417
"Dépassement de capacité de mémoire; redémarrer le serveur et recommencer (%"
 
1418
"lu octets nécessaire)"
1418
1419
 
1419
1420
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1420
 
msgstr ""
1421
 
"Mémoire pour le tri insuffisante: Augmentez la taille du tampon de tri"
 
1421
msgstr "Mémoire pour le tri insuffisante: Augmentez la taille du tampon de tri"
1422
1422
 
1423
1423
#, c-format
1424
1424
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1448
1448
#, c-format
1449
1449
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1450
1450
msgstr ""
1451
 
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' à la base de données '%-"
1452
 
".192s'"
 
1451
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' à la base de données "
 
1452
"'%-.192s'"
1453
1453
 
1454
1454
#, c-format
1455
1455
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
1711
1711
 
1712
1712
#, c-format
1713
1713
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
1714
 
msgstr ""
1715
 
"La colonne BLOB/TEXT '%-.192s' ne peut pas avoir de valeur par défaut"
 
1714
msgstr "La colonne BLOB/TEXT '%-.192s' ne peut pas avoir de valeur par défaut"
1716
1715
 
1717
1716
#, c-format
1718
1717
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
1801
1800
"de plus grande taille, si besoin."
1802
1801
 
1803
1802
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
1804
 
msgstr ""
1805
 
"Dépendance croisée trouvée dans OUTER JOIN; examinez vos conditions ON"
 
1803
msgstr "Dépendance croisée trouvée dans OUTER JOIN; examinez vos conditions ON"
1806
1804
 
1807
1805
#, c-format
1808
1806
msgid ""
1809
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
1810
 
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
1807
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
 
1808
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
1811
1809
msgstr ""
1812
1810
"Le gestionnaire de table ne supporte pas NULL dans l'indexe donné. Changez "
1813
1811
"s'il vous plaît la colonne '%-.192s' en \"NOT NULL\" ou utilisez un autre "
1853
1851
 
1854
1852
#, c-format
1855
1853
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
1856
 
msgstr ""
1857
 
"L'hôte '%-.64s' n'est pas autorisé à se connecter au serveur Drizzle."
 
1854
msgstr "L'hôte '%-.64s' n'est pas autorisé à se connecter au serveur Drizzle."
1858
1855
 
1859
1856
msgid ""
1860
1857
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
1950
1947
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
1951
1948
"'%-.192s'"
1952
1949
msgstr ""
1953
 
"Il n'y a pas un tel droit défini pour l'utilisateur '%-.48s'  sur l'hôte '%-"
1954
 
".64s' pour la table '%-.192s'"
 
1950
"Il n'y a pas un tel droit défini pour l'utilisateur '%-.48s'  sur l'hôte "
 
1951
"'%-.64s' pour la table '%-.192s'"
1955
1952
 
1956
1953
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
1957
1954
msgstr "La commande utilisée n'est pas autorisée dans la version de Drizzle"
1975
1972
#, c-format
1976
1973
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
1977
1974
msgstr ""
1978
 
"Connexion abandonnée %ld sur la base : '%-.192s' avec l'utilisateur : '%-"
1979
 
".48s' (%-.64s)"
 
1975
"Connexion abandonnée %ld sur la base : '%-.192s' avec l'utilisateur : "
 
1976
"'%-.48s' (%-.64s)"
1980
1977
 
1981
1978
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
1982
1979
msgstr "Réception d'un paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
1994
1991
msgstr "Impossible de décompresser le paquet de communication"
1995
1992
 
1996
1993
msgid "Got an error reading communication packets"
1997
 
msgstr ""
1998
 
"Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
 
1994
msgstr "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
1999
1995
 
2000
1996
msgid "Got timeout reading communication packets"
2001
1997
msgstr ""
2002
1998
"Délais de réception expiré lors de la lecture des paquets de communication"
2003
1999
 
2004
2000
msgid "Got an error writing communication packets"
2005
 
msgstr ""
2006
 
"Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
 
2001
msgstr "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
2007
2002
 
2008
2003
msgid "Got timeout writing communication packets"
2009
2004
msgstr ""
2045
2040
#, c-format
2046
2041
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2047
2042
msgstr ""
2048
 
"Impossible d'écrire à cause d'une contrainte d'unicité dans la table '%-"
2049
 
".192s'"
 
2043
"Impossible d'écrire à cause d'une contrainte d'unicité dans la table "
 
2044
"'%-.192s'"
2050
2045
 
2051
2046
#, c-format
2052
2047
msgid ""
2110
2105
 
2111
2106
#, c-format
2112
2107
msgid ""
2113
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
2114
 
"(%-.64s)"
 
2108
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
 
2109
"'%-.64s' (%-.64s)"
2115
2110
msgstr ""
2116
 
"Annulation de la connexion %<PRIi64> à la base : '%-.192s' utilisateur: '%-"
2117
 
".48s' hôte: '%-.64s' (%-.64s)"
 
2111
"Annulation de la connexion %<PRIi64> à la base : '%-.192s' utilisateur: "
 
2112
"'%-.48s' hôte: '%-.64s' (%-.64s)"
2118
2113
 
2119
2114
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
2120
2115
msgstr ""
2201
2196
"détails sur l'erreur sont disponible dans le log d'erreur Drizzle"
2202
2197
 
2203
2198
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2204
 
msgstr ""
2205
 
"Impossible de créer le thread esclave; vérifiez les ressources système"
 
2199
msgstr "Impossible de créer le thread esclave; vérifiez les ressources système"
2206
2200
 
2207
2201
#, c-format
2208
2202
msgid ""
2240
2234
 
2241
2235
#, c-format
2242
2236
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2243
 
msgstr ""
2244
 
"'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs"
 
2237
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs"
2245
2238
 
2246
2239
msgid ""
2247
2240
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2287
2280
msgstr "Utilistation incorrecte de %s et %s"
2288
2281
 
2289
2282
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2290
 
msgstr ""
2291
 
"Les commandes SELECT utilisées ont des nombres de colonnes différents"
 
2283
msgstr "Les commandes SELECT utilisées ont des nombres de colonnes différents"
2292
2284
 
2293
2285
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2294
2286
msgstr ""
2500
2492
"Impossible de révoquer les droits d'un ou plusieurs des utilisateurs demandés"
2501
2493
 
2502
2494
#, c-format
2503
 
msgid ""
2504
 
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
2495
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2505
2496
msgstr ""
2506
2497
"Combinaison invalide de collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) pour la "
2507
2498
"commande  '%s'"
2512
2503
 
2513
2504
#, c-format
2514
2505
msgid ""
2515
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
2516
 
"XXXX.variable_name)"
 
2506
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
 
2507
"variable_name)"
2517
2508
msgstr ""
2518
2509
"La variable '%-.64s' n'est pas une variable de composant (impossible de "
2519
2510
"l'utiliser avec la syntaxe XXXX.nom_de_variable)"
2548
2539
"Le champ ou la référence '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' du SELECT #%d a été "
2549
2540
"résolue en SELECT #%d"
2550
2541
 
2551
 
msgid ""
2552
 
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
2542
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
2553
2543
msgstr "Combinaison de paramètres incorrects pour START SLAVE UNTIL"
2554
2544
 
2555
2545
msgid ""
2744
2734
#, c-format
2745
2735
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
2746
2736
msgstr ""
2747
 
"Nombre d'arguments incorrect pour %s %s; %u arguments étaient attendus, et "
2748
 
"%u ont été reçus"
 
2737
"Nombre d'arguments incorrect pour %s %s; %u arguments étaient attendus, et %"
 
2738
"u ont été reçus"
2749
2739
 
2750
2740
#, c-format
2751
2741
msgid "Undefined CONDITION: %s"
2833
2823
 
2834
2824
#, c-format
2835
2825
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
2836
 
msgstr ""
2837
 
"Fin de fichier inattendue lors du traitement du commentaire '%-.200s'"
 
2826
msgstr "Fin de fichier inattendue lors du traitement du commentaire '%-.200s'"
2838
2827
 
2839
2828
#, c-format
2840
2829
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
2845
2834
msgstr ""
2846
2835
"Fin de fichier inattendu lors de l'omission du paramètre inconnu '%-.192s'"
2847
2836
 
2848
 
msgid ""
2849
 
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
2837
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
2850
2838
msgstr ""
2851
2839
"EXPLAIN/SHOW ne peut-être utilisé; manque de privilèges pour la table en "
2852
2840
"question"
2884
2872
"L'algorithme de collecte de la vue ne peut pas être utilisé actuellement (en "
2885
2873
"supposant que c'est l'algorithme indéfini)"
2886
2874
 
2887
 
msgid ""
2888
 
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
2875
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
2889
2876
msgstr ""
2890
2877
"La vue qui est modifiée n'a pas de clé complète pour la table sous-jaçente"
2891
2878
 
2892
2879
#, c-format
2893
2880
msgid ""
2894
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
2895
 
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
2881
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
 
2882
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
2896
2883
msgstr ""
2897
2884
"La vue '%-.192s.%-.192s' fait référence à des tables, des colonnes ou des "
2898
2885
"fonctions invalides ou requiert des droits d'utilisation qui font défaut"
2904
2891
"stockée"
2905
2892
 
2906
2893
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
2907
 
msgstr ""
2908
 
"GOTO n'est pas autorisée dans le gestionnaire de la procédure stockée"
 
2894
msgstr "GOTO n'est pas autorisée dans le gestionnaire de la procédure stockée"
2909
2895
 
2910
2896
msgid "Trigger already exists"
2911
2897
msgstr "Le trigger(interrupteur) existe déjà"
3090
3076
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
3091
3077
"'%-.192s'"
3092
3078
msgstr ""
3093
 
"Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte  '%-"
3094
 
".64s'  pour la routine  '%-.192s'"
 
3079
"Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte  "
 
3080
"'%-.64s'  pour la routine  '%-.192s'"
3095
3081
 
3096
3082
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
3097
3083
msgstr "Impossible de donner les droits de EXECUTE et ALTER ROUTINE"
3129
3115
msgstr "Valeur %-.32s incorrecte : '%-.128s' pour la fonction %-.32s"
3130
3116
 
3131
3117
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3132
 
msgstr ""
3133
 
"La définition de la table a changé, essayez de relancer la transaction"
 
3118
msgstr "La définition de la table a changé, essayez de relancer la transaction"
3134
3119
 
3135
3120
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
3136
3121
msgstr "Gestionnaire déclaré deux fois dans le même bloc"
3219
3204
 
3220
3205
#, c-format
3221
3206
msgid ""
3222
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
3223
 
".192s')."
 
3207
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
 
3208
"'%-.192s')."
3224
3209
msgstr ""
3225
3210
"Pour les float(M,D), double(M,D) et decimal(M,D), M doit être >= D (colonne "
3226
3211
"'%-.192s')."
3257
3242
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
3258
3243
"not in the correct format"
3259
3244
msgstr ""
3260
 
"Impossible de créer une table fédérée. La chaîne de connexion à la source '%-"
3261
 
".64s' n'est pas au format correct"
 
3245
"Impossible de créer une table fédérée. La chaîne de connexion à la source "
 
3246
"'%-.64s' n'est pas au format correct"
3262
3247
 
3263
3248
#, c-format
3264
 
msgid ""
3265
 
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
3249
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3266
3250
msgstr ""
3267
3251
"La chaîne de connexion à la source '%-.64s' n'est pas au format correct"
3268
3252
 
3280
3264
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3281
3265
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3282
3266
msgstr ""
3283
 
"La pile du thread a été dépassée :  %ld octets utilisé sur une pile de  %ld "
3284
 
", et  %ld  sont encore nécessaires. Utilisez  'drizzled -O thread_stack=#' "
3285
 
"pour spécifier une pile plus grande."
 
3267
"La pile du thread a été dépassée :  %ld octets utilisé sur une pile de  %"
 
3268
"ld , et  %ld  sont encore nécessaires. Utilisez  'drizzled -O "
 
3269
"thread_stack=#' pour spécifier une pile plus grande."
3286
3270
 
3287
3271
#, c-format
3288
3272
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
3315
3299
 
3316
3300
#, c-format
3317
3301
msgid ""
3318
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
3319
 
".192s'."
 
3302
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
3303
"'%-.192s'."
3320
3304
msgstr ""
3321
3305
"La définition de la table '%-.192s'  empêche l'opération %.192s sur la table "
3322
3306
"'%-.192s'"
3352
3336
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
3353
3337
"definer"
3354
3338
msgstr ""
3355
 
"Vous avez besoin du droit de SUPER pour la création de vue avec l'auteur '%-"
3356
 
".192s'@'%-.192s'"
 
3339
"Vous avez besoin du droit de SUPER pour la création de vue avec l'auteur "
 
3340
"'%-.192s'@'%-.192s'"
3357
3341
 
3358
3342
#, c-format
3359
3343
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
3419
3403
msgstr "Nom de routine incorrect '%-.192s'"
3420
3404
 
3421
3405
#, c-format
3422
 
msgid ""
3423
 
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
3406
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3424
3407
msgstr ""
3425
3408
"Mise à jour de la table requis. Exécutez la commande 'REPAIR TABLE `%-.32s`' "
3426
3409
"pour la mettre à niveau!"
3430
3413
 
3431
3414
#, c-format
3432
3415
msgid ""
3433
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
3434
 
"%lu)"
 
3416
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
 
3417
"lu)"
3435
3418
msgstr ""
3436
3419
"Impossible de créer plus de max_prepared_stmt_count commandes (compte "
3437
3420
"courant : %lu)"
3455
3438
msgstr "Les espaces initiaux sont supprimés dans le nom '%s'"
3456
3439
 
3457
3440
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3458
 
msgstr ""
3459
 
"Impossible de lire la valeur auto-incrémentée dans le moteur de table"
 
3441
msgstr "Impossible de lire la valeur auto-incrémentée dans le moteur de table"
3460
3442
 
3461
3443
msgid "user name"
3462
3444
msgstr "Nom d'utilisateur"
3518
3500
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
3519
3501
"each partition"
3520
3502
msgstr ""
3521
 
"Erreur de syntaxe : %-.64s. Le partitionnement requiert les valeurs VALUES %-"
3522
 
".64s pour chaque partition"
 
3503
"Erreur de syntaxe : %-.64s. Le partitionnement requiert les valeurs VALUES "
 
3504
"%-.64s pour chaque partition"
3523
3505
 
3524
3506
#, c-format
3525
 
msgid ""
3526
 
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
3507
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
3527
3508
msgstr ""
3528
3509
"Seul, le partitionnement %-.64s peut utiliser les valeurs VALUES %-.64s dans "
3529
3510
"la définition des partitions"
3549
3530
"Nombre de sous-partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
3550
3531
"précédente"
3551
3532
 
3552
 
msgid ""
3553
 
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
3533
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
3554
3534
msgstr ""
3555
3535
"Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
3556
3536
"fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
3631
3611
"Les fichiers BLOB ne sont pas autorisés dans les fonctions de partition"
3632
3612
 
3633
3613
#, c-format
3634
 
msgid ""
3635
 
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
3614
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
3636
3615
msgstr ""
3637
3616
"Un %-.192s doit inclure toutes les colonnes dans la fonction de partition de "
3638
3617
"la table"
3657
3636
msgstr "Erreur dans la liste des partitions de %-.64s"
3658
3637
 
3659
3638
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
3660
 
msgstr ""
3661
 
"Impossible d'effacer toutes les partitions, utilisez plutôt DROP TABLE"
 
3639
msgstr "Impossible d'effacer toutes les partitions, utilisez plutôt DROP TABLE"
3662
3640
 
3663
3641
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
3664
3642
msgstr ""
3665
 
"COALESCE PARTITION ne peut être utilisé qu'avec les partitions de type "
3666
 
"HASH/KEY"
 
3643
"COALESCE PARTITION ne peut être utilisé qu'avec les partitions de type HASH/"
 
3644
"KEY"
3667
3645
 
3668
3646
msgid ""
3669
3647
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
3704
3682
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
3705
3683
msgstr "Il n'est pas autorisé d'éteindre le log binaire sur cette commande"
3706
3684
 
3707
 
msgid ""
3708
 
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
3685
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
3709
3686
msgstr "Lors de la réorganisation, le jeu de partitions doit être consécutif"
3710
3687
 
3711
3688
msgid ""
3727
3704
 
3728
3705
#, c-format
3729
3706
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
3730
 
msgstr ""
3731
 
"Le gestionnaire %-.64s ne supporte que les entiers 32 bits dans VALUES"
 
3707
msgstr "Le gestionnaire %-.64s ne supporte que les entiers 32 bits dans VALUES"
3732
3708
 
3733
3709
#, c-format
3734
3710
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
3755
3731
msgstr "Impossible d'effacer %s"
3756
3732
 
3757
3733
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
3758
 
msgstr ""
3759
 
"Le gestionnaire ne supporte pas l'auto-extension des espaces de tables"
 
3734
msgstr "Le gestionnaire ne supporte pas l'auto-extension des espaces de tables"
3760
3735
 
3761
3736
msgid ""
3762
3737
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
3862
3837
 
3863
3838
#, c-format
3864
3839
msgid ""
3865
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
3866
 
"%s instead"
 
3840
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
 
3841
"s instead"
3867
3842
msgstr ""
3868
3843
"La syntaxe '%s' est obsolète, et sera supprimée en Drizzle %s. Il est "
3869
3844
"recommandé d'utiliser %s à la place."
3878
3853
 
3879
3854
#, c-format
3880
3855
msgid ""
3881
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
3882
 
"%d would lead to a duplicate entry"
 
3856
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
 
3857
"d would lead to a duplicate entry"
3883
3858
msgstr ""
3884
3859
"Modifier les contraintes de clé étrangère pour la table '%.192s', ligne "
3885
3860
"'%.192s', clé %d va conduire à une entrée en double"
3954
3929
 
3955
3930
#, c-format
3956
3931
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
3957
 
msgstr ""
3958
 
"Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
 
3932
msgstr "Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
3959
3933
 
3960
3934
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
3961
3935
msgstr ""
3986
3960
msgstr "Seuls des entiers sont autorisés ici"
3987
3961
 
3988
3962
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
3989
 
msgstr ""
3990
 
"Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
 
3963
msgstr "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
3991
3964
 
3992
3965
#, c-format
3993
3966
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
4095
4068
 
4096
4069
#, c-format
4097
4070
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4098
 
msgstr ""
4099
 
"Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
 
4071
msgstr "Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
4100
4072
 
4101
4073
#, c-format
4102
4074
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
4136
4108
#, c-format
4137
4109
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
4138
4110
msgstr ""
4139
 
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur '%-"
4140
 
".64s'"
 
4111
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur "
 
4112
"'%-.64s'"
4141
4113
 
4142
4114
#, c-format
4143
4115
msgid ""
4339
4311
msgstr "Erreur lors de la sollicitation du pilote de sauvegarde %-.64s"
4340
4312
 
4341
4313
#, c-format
4342
 
msgid ""
4343
 
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
4314
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
4344
4315
msgstr ""
4345
4316
"Erreur lors de l'envoi des données de l'image (pour la table #%d) vers le "
4346
4317
"pilote de restauration %-.64s"
4400
4371
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
4401
4372
msgstr ""
4402
4373
"L'espace de tables `%-.64s` nécessaire aux tables en cours de restauration a "
4403
 
"changé sur le serveur. La définition originale de cet espace de table est '%-"
4404
 
".256s' alors que le même espace de tables est défini sur le serveur sous la "
4405
 
"forme  '%-.256s'"
 
4374
"changé sur le serveur. La définition originale de cet espace de table est "
 
4375
"'%-.256s' alors que le même espace de tables est défini sur le serveur sous "
 
4376
"la forme  '%-.256s'"
4406
4377
 
4407
4378
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
4408
4379
msgstr ""
4513
4484
msgstr "Erreur lors de l'effacement de la base de données : %s"
4514
4485
 
4515
4486
#, c-format
4516
 
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
4517
 
msgstr "Ne peux créer/écrire le fichier '%s' (Errcode: %d)"
4518
 
 
4519
 
#, c-format
4520
 
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
4521
 
msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
4522
 
 
4523
 
#, c-format
4524
 
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4525
 
msgstr "Erreur durant l'écriture du fichier '%s' (Errcode : %d)"
4526
 
 
4527
 
#, c-format
4528
 
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4529
 
msgstr "Erreur durant la fermeture de '%s' (Errcode : %d)"
4530
 
 
4531
 
#, c-format
4532
 
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4533
 
msgstr "Plus de mémoire (besoin de %u bytes)"
4534
 
 
4535
 
#, c-format
4536
 
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4537
 
msgstr "Erreur durant l'effacement de '%s' (Errcode : %d)"
4538
 
 
4539
 
#, c-format
4540
 
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4541
 
msgstr "Erreur durant le changement de nom de '%s' en '%s' (Errcode : %d)"
4542
 
 
4543
 
#, c-format
4544
 
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4545
 
msgstr ""
4546
 
"Fin de fichier (eof) inattendue lors de la lecture du fichier '%s' (Errcode: "
4547
 
"%d)"
4548
 
 
4549
 
#, c-format
4550
 
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
4551
 
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
4552
 
 
4553
 
#, c-format
4554
4487
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4555
4488
msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier (Errcode : %d)"
4556
4489
 
4557
4490
#, c-format
4558
 
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
4559
 
msgstr "Impossible de lire le dossier '%s' (Errcode : %d)"
4560
 
 
4561
 
#, c-format
4562
 
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
4563
 
msgstr "Impossible d'accéder à '%s' (Errcode: %d)"
4564
 
 
4565
 
#, c-format
4566
4491
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4567
4492
msgstr "Ne peux modifier la taille du fichier (Errcode: %d)"
4568
4493
 
4571
4496
msgstr "Impossible d'ouvrir le flux à partir de son pointeur (Errcode: %d)"
4572
4497
 
4573
4498
#, c-format
4574
 
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
4575
 
msgstr "Ne peux atteindre le répértoire de travail (Errcode: %d)"
4576
 
 
4577
 
#, c-format
4578
 
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
4579
 
msgstr "Impossible de changer le dossier vers '%s' (Errcode : %d)"
4580
 
 
4581
 
#, c-format
4582
4499
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4583
4500
msgstr "Attention: '%s' avait %d liens"
4584
4501
 
4587
4504
msgstr "Attention: %d fichiers et %d flux sont restés ouverts.\n"
4588
4505
 
4589
4506
#, c-format
4590
 
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
4591
 
msgstr ""
4592
 
"Le disque a atteint sa taille limite en écrivant '%s'. En attente de "
4593
 
"libération d'espace..."
4594
 
 
4595
 
#, c-format
4596
4507
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4597
4508
msgstr "Ne peux créer le répertoire '%s' (Errcode: %d)"
4598
4509
 
4633
4544
"%s."
4634
4545
 
4635
4546
#, c-format
4636
 
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4637
 
msgstr "Fichier '%s' non trouvé (Errcode: %d)"
4638
 
 
4639
 
#, c-format
4640
4547
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4641
4548
msgstr "Fichier '%s' (fileno: %d) n'a pas été fermé"
4642
4549
 
4643
4550
#, c-format
4644
 
msgid "Unknown error %d"
4645
 
msgstr "Erreur inconnue %d"
4646
 
 
4647
 
#, c-format
4648
4551
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4649
4552
msgstr "erreur: impossible d'ouvrir le dossier : %s\n"
4650
4553
 
5140
5043
#, c-format
5141
5044
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5142
5045
msgstr ""
5143
 
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket '%-.100s' "
5144
 
"(%d)"
 
5046
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
 
5047
"'%-.100s' (%d)"
5145
5048
 
5146
5049
#, c-format
5147
5050
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5528
5431
msgid "Wrong index given to function"
5529
5432
msgstr "Index erroné passé à la fonction"
5530
5433
 
5531
 
msgid "Undefined handler error 125"
5532
 
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 125"
5533
 
 
5534
5434
msgid "Index file is crashed"
5535
5435
msgstr "Le fichier d'index a crashé"
5536
5436
 
5540
5440
msgid "Out of memory in engine"
5541
5441
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
5542
5442
 
5543
 
msgid "Undefined handler error 129"
5544
 
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 129"
5545
 
 
5546
5443
msgid "Incorrect file format"
5547
5444
msgstr "Format de fichier incorrect"
5548
5445
 
5585
5482
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table"
5586
5483
 
5587
5484
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5588
 
msgstr ""
5589
 
"Conflit de définition de tables dans les sous-tables de la table MERGE"
 
5485
msgstr "Conflit de définition de tables dans les sous-tables de la table MERGE"
5590
5486
 
5591
5487
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5592
5488
msgstr "La table a crashé et la dernière réparation a échoué"
5691
5587
"n'est survenue."
5692
5588
 
5693
5589
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5694
 
msgstr ""
5695
 
"Reception d'une erreur fatale durant l'initialisation du gestionnaire"
 
5590
msgstr "Reception d'une erreur fatale durant l'initialisation du gestionnaire"
5696
5591
 
5697
5592
msgid "File to short; Expected more data in file"
5698
5593
msgstr "Le fichier est trop courts : plus de données étaient attendues"
5730
5625
msgstr ""
5731
5626
 
5732
5627
#, c-format
5733
 
msgid ""
5734
 
"Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
 
5628
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5735
5629
msgstr ""
5736
5630
 
5737
5631
#, c-format
5794
5688
msgid "BUFFER: %s\n"
5795
5689
msgstr "BUFFER : %s\n"
5796
5690
 
 
5691
#~ msgid "UNUSED"
 
5692
#~ msgstr "NON UTILISE"
 
5693
 
 
5694
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
5695
#~ msgstr "Ne peux créer/écrire le fichier '%s' (Errcode: %d)"
 
5696
 
 
5697
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5698
#~ msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
 
5699
 
 
5700
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
5701
#~ msgstr "Erreur durant l'écriture du fichier '%s' (Errcode : %d)"
 
5702
 
 
5703
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
5704
#~ msgstr "Erreur durant la fermeture de '%s' (Errcode : %d)"
 
5705
 
 
5706
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
5707
#~ msgstr "Plus de mémoire (besoin de %u bytes)"
 
5708
 
 
5709
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
5710
#~ msgstr "Erreur durant l'effacement de '%s' (Errcode : %d)"
 
5711
 
 
5712
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
5713
#~ msgstr "Erreur durant le changement de nom de '%s' en '%s' (Errcode : %d)"
 
5714
 
 
5715
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5716
#~ msgstr ""
 
5717
#~ "Fin de fichier (eof) inattendue lors de la lecture du fichier '%"
 
5718
#~ "s' (Errcode: %d)"
 
5719
 
 
5720
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
5721
#~ msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
 
5722
 
 
5723
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
5724
#~ msgstr "Impossible de lire le dossier '%s' (Errcode : %d)"
 
5725
 
 
5726
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
5727
#~ msgstr "Impossible d'accéder à '%s' (Errcode: %d)"
 
5728
 
 
5729
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
5730
#~ msgstr "Ne peux atteindre le répértoire de travail (Errcode: %d)"
 
5731
 
 
5732
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
5733
#~ msgstr "Impossible de changer le dossier vers '%s' (Errcode : %d)"
 
5734
 
 
5735
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
5736
#~ msgstr ""
 
5737
#~ "Le disque a atteint sa taille limite en écrivant '%s'. En attente de "
 
5738
#~ "libération d'espace..."
 
5739
 
 
5740
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
5741
#~ msgstr "Fichier '%s' non trouvé (Errcode: %d)"
 
5742
 
 
5743
#~ msgid "Undefined handler error 125"
 
5744
#~ msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 125"
 
5745
 
 
5746
#~ msgid "Undefined handler error 129"
 
5747
#~ msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 129"
 
5748
 
5797
5749
#~ msgid "Set the default character set."
5798
5750
#~ msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
5799
5751
 
5800
 
#, c-format
5801
5752
#~ msgid ""
5802
5753
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5803
5754
#~ "found '%s'."
5804
5755
#~ msgstr ""
5805
 
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la position "
5806
 
#~ "%d, trouvé '%s'."
 
5756
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la "
 
5757
#~ "position %d, trouvé '%s'."
5807
5758
 
5808
5759
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5809
5760
#~ msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
5810
5761
 
5811
 
#, c-format
5812
5762
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5813
5763
#~ msgstr "Commande inconnue '%c'."
5814
5764
 
5815
 
#, c-format
5816
5765
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5817
5766
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
5818
5767
 
5819
 
#, c-format
5820
5768
#~ msgid ""
5821
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5822
 
#~ "have type %s, found type %s."
 
5769
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
5770
#~ "to have type %s, found type %s."
5823
5771
#~ msgstr ""
5824
 
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d  "
5825
 
#~ "devrait être de type %s, type trouvé %s."
 
5772
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %"
 
5773
#~ "d  devrait être de type %s, type trouvé %s."
5826
5774
 
5827
5775
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5828
5776
#~ msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
5833
5781
#~ msgid "isamchk"
5834
5782
#~ msgstr "isamchk"
5835
5783
 
5836
 
#, c-format
5837
5784
#~ msgid ""
5838
5785
#~ "%s: ready for connections.\n"
5839
5786
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
5841
5788
#~ "%s: prêt pour connexions.\n"
5842
5789
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
5843
5790
 
5844
 
#, c-format
5845
5791
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
5846
5792
#~ msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
5847
5793
 
5848
5794
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
5849
5795
#~ msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
5850
5796
 
5851
 
#, c-format
5852
5797
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
5853
5798
#~ msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
5854
5799
 
5855
5800
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
5856
5801
#~ msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
5857
5802
 
5858
 
#, c-format
5859
5803
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
5860
5804
#~ msgstr ""
5861
5805
#~ "Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
5863
5807
#~ msgid "Can't init databases"
5864
5808
#~ msgstr "Initialisation des base de données impossible."
5865
5809
 
5866
 
#, c-format
5867
5810
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
5868
5811
#~ msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
5869
5812
 
5870
 
#, c-format
5871
5813
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5872
5814
#~ msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
5873
5815
 
5877
5819
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
5878
5820
#~ msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
5879
5821
 
5880
 
#, c-format
5881
5822
#~ msgid ""
5882
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5883
 
#~ "have type %s  but the column is not found."
 
5823
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
5824
#~ "to have type %s  but the column is not found."
5884
5825
#~ msgstr ""
5885
5826
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
5886
5827
#~ "devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
5887
5828
 
5888
 
#, c-format
5889
5829
#~ msgid ""
5890
5830
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5891
5831
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5892
5832
#~ msgstr ""
5893
5833
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
5894
 
#~ "devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu de "
5895
 
#~ "caractères."
 
5834
#~ "devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu "
 
5835
#~ "de caractères."
5896
5836
 
5897
 
#, c-format
5898
5837
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
5899
5838
#~ msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
5900
5839
 
5901
 
#, c-format
5902
5840
#~ msgid "Fatal "
5903
5841
#~ msgstr "Fatal "
5904
5842
 
5905
 
#, c-format
5906
5843
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
5907
5844
#~ msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
5908
5845
 
5909
 
#, c-format
5910
5846
#~ msgid ""
5911
5847
#~ "\n"
5912
5848
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
5913
5849
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
5914
 
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
5915
 
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
 
5850
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
 
5851
#~ "use\n"
 
5852
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
 
5853
#~ "the\n"
5916
5854
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
5917
5855
#~ " bugs.\n"
5918
5856
#~ msgstr ""
5919
5857
#~ "\n"
5920
 
#~ "L'argument '--memlock', qui a été activé, utilise des appels système qui \n"
 
5858
#~ "L'argument '--memlock', qui a été activé, utilise des appels système "
 
5859
#~ "qui \n"
5921
5860
#~ "sont instables et pas fiables sur certains systèmes d'exploitation et "
5922
5861
#~ "certaines versions\n"
5923
 
#~ "(notamment certaines versions de Linux). Ce plantage peut être le produit de "
5924
 
#~ "ces\n"
 
5862
#~ "(notamment certaines versions de Linux). Ce plantage peut être le produit "
 
5863
#~ "de ces\n"
5925
5864
#~ "appels. Vous devriez vous demander si vous avez vraiment besoin de\n"
5926
 
#~ "'--memlock' ou bien consulter votre éditeur de système d'exploitation pour "
5927
 
#~ "en \n"
 
5865
#~ "'--memlock' ou bien consulter votre éditeur de système d'exploitation "
 
5866
#~ "pour en \n"
5928
5867
#~ "savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
5929
5868
 
5930
5869
#~ msgid "IP address to bind to."
5948
5887
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
5949
5888
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
5950
5889
#~ msgstr ""
5951
 
#~ "Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
5952
 
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
 
5890
#~ "Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent "
 
5891
#~ "être DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
5953
5892
 
5954
5893
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
5955
5894
#~ msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
5956
5895
 
5957
5896
#~ msgid ""
5958
 
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
5959
 
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
 
5897
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
 
5898
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
5960
5899
#~ msgstr ""
5961
5900
#~ "Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
5962
5901
#~ "issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
5963
5902
 
5964
 
#, c-format
5965
5903
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
5966
5904
#~ msgstr "Fonction '%-.192s' existe déjà"
5967
5905
 
5968
 
#, c-format
5969
5906
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
5970
5907
#~ msgstr "Ne trouve pas le symbole '%-.128s' dans la librairie"
5971
5908
 
5979
5916
#~ "Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
5980
5917
#~ "lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
5981
5918
 
5982
 
#, c-format
5983
5919
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5984
5920
#~ msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
5985
5921
 
5986
 
#, c-format
5987
 
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5988
 
#~ msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
5989
 
 
5990
5922
#~ msgid ""
5991
5923
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
5992
5924
#~ msgstr ""
5993
 
#~ "N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est spécifié."
 
5925
#~ "N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est "
 
5926
#~ "spécifié."
5994
5927
 
5995
5928
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
5996
5929
#~ msgstr ""
5998
5931
#~ "simultanément."
5999
5932
 
6000
5933
#~ msgid ""
6001
 
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
6002
 
#~ "aborting the write."
 
5934
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
 
5935
#~ "before aborting the write."
6003
5936
#~ msgstr ""
6004
 
#~ "Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner la "
6005
 
#~ "connexion."
 
5937
#~ "Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner "
 
5938
#~ "la connexion."
6006
5939
 
6007
5940
#~ msgid ""
6008
5941
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
6012
5945
#~ "lecture."
6013
5946
 
6014
5947
#~ msgid ""
6015
 
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
6016
 
#~ "Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
 
5948
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
 
5949
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
6017
5950
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
6018
5951
#~ msgstr ""
6019
5952
#~ "Spécifie le traitement réservé aux valeurs NULL pour le calcul des "
6021
5954
#~ "'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
6022
5955
#~ "valeurs NULL)."
6023
5956
 
6024
 
#, c-format
6025
5957
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6026
5958
#~ msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
6027
5959
 
6029
5961
#~ msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
6030
5962
 
6031
5963
#~ msgid ""
6032
 
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
6033
 
#~ "closing it."
 
5964
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
 
5965
#~ "before closing it."
6034
5966
#~ msgstr ""
6035
 
#~ "Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
6036
 
#~ "avant de la fermer."
 
5967
#~ "Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une "
 
5968
#~ "connexion avant de la fermer."
6037
5969
 
6038
5970
#~ msgid ""
6039
5971
#~ "\n"
6044
5976
#~ "Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
6045
5977
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
6046
5978
 
6047
 
#, c-format
6048
5979
#~ msgid "No option given to %s\n"
6049
5980
#~ msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
6050
5981
 
6051
5982
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
6052
5983
#~ msgstr ""
6053
 
#~ "Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être stockées "
6054
 
#~ "dans le log binaire"
 
5984
#~ "Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être "
 
5985
#~ "stockées dans le log binaire"
6055
5986
 
6056
5987
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
6057
5988
#~ msgstr ""
6058
 
#~ "Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log binaire"
 
5989
#~ "Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log "
 
5990
#~ "binaire"
6059
5991
 
6060
 
#, c-format
6061
5992
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
6062
5993
#~ msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
6063
5994
 
6064
 
#, c-format
6065
5995
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
6066
5996
#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
6067
5997
 
6068
 
#, c-format
6069
5998
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
6070
5999
#~ msgstr "%s : force l'extinction du thread %ld utilisateur : '%-.48s'\n"
6071
6000
 
6072
 
#, c-format
6073
6001
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
6074
6002
#~ msgstr "Fichier ''%-.192s' a le type inconnu '%-.64s' dans son en-tête."
6075
6003
 
6076
 
#, c-format
6077
6004
#~ msgid ""
6078
6005
#~ "%s: ready for connections.\n"
6079
6006
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
6084
6011
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
6085
6012
#~ msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
6086
6013
 
6087
 
#, c-format
6088
6014
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6089
6015
#~ msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
6090
6016
 
6091
6017
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6092
6018
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
6093
6019
 
6094
 
#, c-format
6095
6020
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6096
6021
#~ msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
6097
6022
 
6098
 
#, c-format
6099
6023
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
6100
6024
#~ msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
6101
6025
 
6102
 
#, c-format
6103
6026
#~ msgid ""
6104
6027
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6105
6028
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
6106
6029
#~ msgstr ""
6107
 
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: pour le type de colonne '%s' à la "
6108
 
#~ "position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
 
6030
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: pour le type de colonne '%s' à "
 
6031
#~ "la position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
6109
6032
#~ "caractères trouvé est '%s'."
6110
6033
 
6111
 
#, c-format
6112
6034
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
6113
6035
#~ msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
6114
6036
 
6115
 
#, c-format
6116
6037
#~ msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
6117
6038
#~ msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
6118
6039
 
6130
6051
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
6131
6052
#~ msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
6132
6053
 
6133
 
#, c-format
6134
6054
#~ msgid ""
6135
6055
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
6136
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
6137
 
#~ "%<PRIu64> K\n"
 
6056
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
6057
#~ "<PRIu64> K\n"
6138
6058
#~ "bytes of memory\n"
6139
6059
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
6140
6060
#~ "\n"
6141
6061
#~ msgstr ""
6142
6062
#~ "Il est possible que drizzled accapare jusqu'à \n"
6143
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size) * max_threads = "
6144
 
#~ "%<PRIu64> K\n"
 
6063
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size) * max_threads = %"
 
6064
#~ "<PRIu64> K\n"
6145
6065
#~ "octets de mémoire.\n"
6146
6066
#~ "Vérifiez que c'est possible; autrement, réduisez l'une ou l'autre des "
6147
6067
#~ "variables de cette équation.\n"
6151
6071
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
6152
6072
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
6153
6073
#~ msgstr ""
6154
 
#~ "Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne considère "
6155
 
#~ "un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
 
6074
#~ "Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne "
 
6075
#~ "considère un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
6156
6076
 
6157
6077
#~ msgid ""
6158
 
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
6159
 
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
6160
 
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
6078
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
 
6079
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
 
6080
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6161
6081
#~ msgstr ""
6162
 
#~ "Liste de plugin optionnels (séparés par des deux-points ou point-virgules), "
6163
 
#~ "où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque partagée [Par "
6164
 
#~ "exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
6082
#~ "Liste de plugin optionnels (séparés par des deux-points ou point-"
 
6083
#~ "virgules), où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque "
 
6084
#~ "partagée [Par exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6165
6085
 
6166
6086
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6167
6087
#~ msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"