5457
5497
msgid "Could not add Variable: %s\n"
5458
5498
msgstr "Konnte Variable '%s' nicht hinzufügen\n"
5500
#: ../drizzled/signal_handler.cc:50
5502
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
5503
msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
5505
#: ../drizzled/signal_handler.cc:92
5507
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
5510
#: ../drizzled/signal_handler.cc:101
5512
msgid "Fatal: time() call failed\n"
5515
#: ../drizzled/signal_handler.cc:107
5518
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
5519
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
5520
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
5522
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
5526
#: ../drizzled/signal_handler.cc:115
5529
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
5531
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
5533
"and this may fail.\n"
5536
"Wir tun unser Bestes, um einige Informationen zusammenzukratzen, die bei der "
5537
"Diagnose des Problems zu helfen,\n"
5538
"da wir aber bereist zusammengebrochen sind, irgendetwas läuft definitiv "
5540
"und dies könnte fehlschlagen.\n"
5543
#: ../drizzled/signal_handler.cc:124
5546
"It is possible that drizzled could use up to \n"
5547
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
5549
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
5552
"Es ist möglich, daß Drizzle bis zu \n"
5553
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5555
"Bytes vom Speicher belegt\n"
5556
"Wir hoffen, daß dies in Ordnung ist; wenn nicht, dann verringern Sie einige "
5557
"Variablen in den Gleichungen.\n"
5560
#: ../drizzled/signal_handler.cc:137
5563
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
5564
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
5565
"terribly wrong...\n"
5567
"Versuche die Fehlerrückverfolgung. Sie können die folgende Information, um "
5569
"wo Drizzle abgestürtzt ist. Wenn Sie danach keine Meldung sehen, dann ist "
5571
"etwas falsch gelaufen...\n"
5573
#: ../drizzled/signal_handler.cc:165
5576
"Trying to get some variables.\n"
5577
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
5579
"Versuche einige Variablen zu erhalten.\n"
5580
"Einige Zeiger könnten ungültig sein und den Speicherausdruck zum Abbruch "
5583
#: ../drizzled/signal_handler.cc:176
5587
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
5588
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
5589
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
5590
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
5591
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
5592
"drizzled that is not statically linked.\n"
5595
#: ../drizzled/signal_handler.cc:190
5599
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
5600
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
5601
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
5602
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
5603
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
5606
#: ../drizzled/signal_handler.cc:203
5608
msgid "Writing a core file\n"
5609
msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
5460
5611
#: ../drizzled/sql_base.cc:1517
5462
5613
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
5575
5735
msgid "URL for HTTP Auth check"
5576
5736
msgstr "URL für HTTP Authentifikation"
5738
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:285
5740
msgid "Reconnect failed: %s\n"
5741
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
5743
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:304
5745
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
5748
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:410
5750
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
5751
msgstr "Konnte Variable '%s' nicht hinzufügen\n"
5753
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:423
5754
msgid "URI of the LDAP server to contact"
5757
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:431
5758
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
5761
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
5763
msgid "Password to use when binding the DN"
5764
msgstr "Password für die Authentifikation"
5766
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
5767
msgid "DN to use when searching"
5770
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:455
5771
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
5774
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:463
5775
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
5778
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:471
5779
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
5578
5782
#: ../plugin/console/console.cc:346 ../plugin/console/console.cc:361
5579
5783
msgid "Enable the console."
5580
5784
msgstr "Konsole aktivieren."
5953
6157
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5954
6158
msgstr "Statement indirekt geschlossen wegen vorherigen Aufruf von %s()"
6160
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:807
6161
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:937
6162
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:961
6164
msgid "Cannot create table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
6165
msgstr "Tabelle '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
6167
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:826
6169
msgid "Cannot create field %s on table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
6171
"Kann '%s' nicht als symbolische Verknüpfung auf '%s' anlegen (Fehlercode: %d)"
6173
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:916
6174
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1023
6175
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1188
6176
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1747
6178
msgid "Cannot Lock Embedded InnoDB Data Dictionary. InnoDB Error %d (%s)\n"
6181
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1053
6182
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1069
6184
msgid "Cannot DROP table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
6187
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2679
6189
msgid "Error starting Embedded InnoDB %d (%s)\n"
5956
6192
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
5958
6194
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
5980
6216
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
5981
6217
msgstr "Regulärer Ausdruck der auf Tabellenfilter angewendet werden soll"
6219
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:294
6221
msgid "Invalid value of before-write-position\n"
6222
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
6224
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:303
6225
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:312
6227
msgid "Invalid value of before-update-position\n"
6228
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
6230
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:352
6231
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:355
6232
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:373
6233
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
6236
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:358
6237
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:389
6238
msgid "Enable Example Events Plugin"
6241
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:361
6242
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:397
6243
msgid "Before write row event observer call position"
6246
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:364
6247
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:408
6248
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:579
6249
msgid "Before update row event observer call position"
6252
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:367
6253
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:419
6254
msgid "After drop database event observer call position"
6257
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:381
6258
msgid "A comma delimited list of tables to watch"
6261
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:443
6262
msgid "An example events Plugin"
6265
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:202
6267
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
5983
6270
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:196
5985
6272
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
6030
6317
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
6032
6319
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:348
6033
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:388
6320
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:388 ../plugin/syslog/module.cc:95
6034
6321
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6035
6322
msgstr "Grenzwert um langsame Anfragen zu protokollieren (in Mikrosekunden)"
6037
6324
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:351
6038
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:400
6325
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:400 ../plugin/syslog/module.cc:107
6039
6326
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6040
6327
msgstr "Grenzwert um große Antworten zu protokollieren (zurückgegebene Zeilen)"
6042
6329
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:354
6043
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:412
6330
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:412 ../plugin/syslog/module.cc:119
6044
6331
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6045
6332
msgstr "Grenzwert um große Antworten zu protokollieren (untersuchte Zeilen)"
6056
6343
msgid "Log queries to a CSV file"
6057
6344
msgstr "Protokolliere Abfragen in einer CSV-Datei"
6346
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:323
6347
msgid "Max number of users that will be logged"
6350
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:334
6351
msgid "Max number of vector buckets to construct for logging"
6354
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:345
6355
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
6358
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:356
6360
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
6361
msgstr "Aktiviere Protokollierung im Syslog"
6363
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:375
6364
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
6367
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
6368
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
6371
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:76
6372
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
6373
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
6059
6376
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:114
6060
6377
msgid "List of memcached servers."
6061
6378
msgstr "Liste der mamcached server."
6064
6381
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
6065
6382
msgstr "Memcached Stats als I_S Tabellen"
6384
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:76
6387
"Unable get stats from memcached server %s. Got error from "
6388
"memcached_stat_servername()."
6391
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
6392
msgid "Unable to create memcached struct. Got error from memcached_create()."
6395
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
6398
"Unable to create memcached server list. Got error from "
6399
"memcached_servers_parse(%s)."
6402
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:100
6403
msgid "Maximum number of user threads available."
6067
6406
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:529
6069
6408
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6397
6736
"Portnummer für die Verbindung oder 0 für den Standardwert mit MySQL Protokoll"
6738
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:552
6740
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
6744
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:560
6745
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
6748
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:568
6749
msgid "Before insert row event observer call position"
6752
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:230
6753
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6756
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:308
6758
msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
6759
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
6761
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:585
6762
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6765
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:592
6766
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6769
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:604
6770
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6773
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:617
6775
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6776
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
6778
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:655
6779
msgid "Size of Pool."
6782
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:106
6784
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
6785
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
6787
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:151
6789
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler. Got error: %s\n"
6790
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
6792
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
6794
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance. Got error: %s\n"
6795
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
6797
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:179
6799
msgid "Enable rabbitmq log"
6800
msgstr "Transaktionslog aktivieren"
6802
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:188
6803
msgid "Host name to connect to"
6806
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:197
6807
msgid "RabbitMQ Port"
6810
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:208
6812
msgid "RabbitMQ username"
6813
msgstr "Benutzername"
6815
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:216
6816
msgid "RabbitMQ password"
6819
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:224
6820
msgid "RabbitMQ virtualhost"
6823
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:232
6824
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
6827
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:240
6828
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
6831
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:248
6832
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:247
6833
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
6399
6836
#: ../plugin/signal_handler/signal_handler.cc:233
6401
6838
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6416
6853
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6417
6854
msgstr "Syslog Priorität \"%s\" unbekannt, benutze \"info\""
6856
#: ../plugin/syslog/module.cc:59
6857
msgid "Syslog Ident"
6858
msgstr "Syslog Ident"
6860
#: ../plugin/syslog/module.cc:68
6861
msgid "Syslog Facility"
6862
msgstr "Syslog Facility"
6864
#: ../plugin/syslog/module.cc:77
6866
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
6867
msgstr "Aktiviere Protokollierung im Syslog"
6869
#: ../plugin/syslog/module.cc:86
6871
msgid "Syslog Priority of query logging"
6872
msgstr "Syslog Priorität"
6874
#: ../plugin/syslog/module.cc:131
6876
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
6877
msgstr "Aktiviere Protokollierung im Syslog"
6879
#: ../plugin/syslog/module.cc:140
6881
msgid "Syslog Priority of error messages"
6882
msgstr "Syslog Priorität"
6419
6884
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:74
6421
6886
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
6422
6887
msgstr "Konnte den \"background worker thread\" nicht anlegen. Fehler: %s.\n"
6889
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:104
6890
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:102
6891
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:95
6893
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
6894
msgstr "Transaktionslogdatei %s konnte nicht geöffnet werden. Fehler: %s\n"
6896
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:146
6897
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:144
6898
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:150
6900
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
6901
msgstr "Unformartierter Puffer Inhalt: %s.\n"
6903
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:164
6904
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:150
6905
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:157
6907
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
6908
msgstr "Transaktion kann verarbeitet werden. Fehler: %s.\n"
6910
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:166
6911
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:152
6912
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:159
6914
msgid "BUFFER: %s\n"
6915
msgstr "PUFFER: %s\n"
6424
6917
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:122
6426
6919
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n"
6498
6987
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
6499
6988
msgstr "Konnte Logdatei nicht synchronisieren. Fehler: %s\n"
6501
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:95
6503
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
6504
msgstr "Transaktionslogdatei %s konnte nicht geöffnet werden. Fehler: %s\n"
6506
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:150
6508
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
6509
msgstr "Unformartierter Puffer Inhalt: %s.\n"
6511
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:157
6513
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
6514
msgstr "Transaktion kann verarbeitet werden. Fehler: %s.\n"
6516
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:159
6518
msgid "BUFFER: %s\n"
6519
msgstr "PUFFER: %s\n"
6522
6991
#~ "'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
6523
6992
#~ "byte, so character column sizes may have changed"
6805
7259
#~ "Start zu erhalten.\n"
6808
#~ msgid "Writing a core file\n"
6809
#~ msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
6812
#~ "Trying to get some variables.\n"
6813
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
6815
#~ "Versuche einige Variablen zu erhalten.\n"
6816
#~ "Einige Zeiger könnten ungültig sein und den Speicherausdruck zum Abbruch "
6820
#~ "We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
6822
#~ "the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
6824
#~ "and this may fail.\n"
6827
#~ "Wir tun unser Bestes, um einige Informationen zusammenzukratzen, die bei "
6828
#~ "der Diagnose des Problems zu helfen,\n"
6829
#~ "da wir aber bereist zusammengebrochen sind, irgendetwas läuft definitiv "
6831
#~ "und dies könnte fehlschlagen.\n"
6834
#~ msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
6835
#~ msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
6838
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
6839
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
6840
#~ "terribly wrong...\n"
6842
#~ "Versuche die Fehlerrückverfolgung. Sie können die folgende Information, "
6843
#~ "um herauszufinden,\n"
6844
#~ "wo Drizzle abgestürtzt ist. Wenn Sie danach keine Meldung sehen, dann ist "
6846
#~ "etwas falsch gelaufen...\n"
6849
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
6850
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
6852
#~ "bytes of memory\n"
6853
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
6856
#~ "Es ist möglich, daß Drizzle bis zu \n"
6857
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
6859
#~ "Bytes vom Speicher belegt\n"
6860
#~ "Wir hoffen, daß dies in Ordnung ist; wenn nicht, dann verringern Sie "
6861
#~ "einige Variablen in den Gleichungen.\n"
6864
7262
#~ msgid "IP address to bind to."
6865
7263
#~ msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."