18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 03:51+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../client/drizzle.cc:463
21
#: ../client/drizzle.cc:464
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Sinónimo para 'ayuda'."
25
#: ../client/drizzle.cc:464
25
#: ../client/drizzle.cc:465
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Limpiar comando."
29
#: ../client/drizzle.cc:466
29
#: ../client/drizzle.cc:467
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconectar al servidor. Argumentos opcionales son db y host."
33
#: ../client/drizzle.cc:468
33
#: ../client/drizzle.cc:469
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
37
"Ajustar la declaración delimitadora. NOTA: Toma el resto de la línea como "
38
38
"nuevo delimitador."
40
#: ../client/drizzle.cc:470
40
#: ../client/drizzle.cc:471
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
43
"Envía un comando al servidor drizzle y muestra el resultado de forma "
46
#: ../client/drizzle.cc:471
46
#: ../client/drizzle.cc:472
47
47
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
48
48
msgstr "Salir de drizzle. Igual que quit."
50
#: ../client/drizzle.cc:472
50
#: ../client/drizzle.cc:473
51
51
msgid "Send command to drizzle server."
52
52
msgstr "Enviar comando al servidor drizzle."
54
#: ../client/drizzle.cc:473
54
#: ../client/drizzle.cc:474
55
55
msgid "Display this help."
56
56
msgstr "Mostrar esta ayuda."
58
#: ../client/drizzle.cc:474
58
#: ../client/drizzle.cc:475
59
59
msgid "Disable pager, print to stdout."
60
60
msgstr "Deshabilitar paginado, imprime a stdout."
62
#: ../client/drizzle.cc:475
62
#: ../client/drizzle.cc:476
63
63
msgid "Don't write into outfile."
64
64
msgstr "No escribir en el fichero de salida."
66
#: ../client/drizzle.cc:477
66
#: ../client/drizzle.cc:478
67
67
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
69
69
"Ajustar PAGER [to_pager]. Imprimir los resultados de la consulta vía PAGER."
71
#: ../client/drizzle.cc:478
71
#: ../client/drizzle.cc:479
72
72
msgid "Print current command."
73
73
msgstr "Imprime comando actual."
75
#: ../client/drizzle.cc:479
75
#: ../client/drizzle.cc:480
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
77
msgstr "Cambiar tu interprete de comandos de Drizzle."
79
#: ../client/drizzle.cc:480
79
#: ../client/drizzle.cc:481
80
80
msgid "Quit drizzle."
81
81
msgstr "Salir de drizzle."
83
#: ../client/drizzle.cc:481
83
#: ../client/drizzle.cc:482
84
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
85
msgstr "Reconstruir el hash de terminación."
87
#: ../client/drizzle.cc:483
87
#: ../client/drizzle.cc:484
88
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
89
msgstr "Ejecuta un script de SQL. Toma como argumento el nombre del archivo."
91
#: ../client/drizzle.cc:484
91
#: ../client/drizzle.cc:485
92
92
msgid "Get status information from the server."
93
93
msgstr "Recibir información de estado desde el servidor."
95
#: ../client/drizzle.cc:486
95
#: ../client/drizzle.cc:487
96
96
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
98
98
"Establecer archivo de salida [to_outfile]. Agregar todo al archivo de salida "
101
#: ../client/drizzle.cc:488
101
#: ../client/drizzle.cc:489
102
102
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
103
103
msgstr "Utiliza otra base de datos. Toma la base de datos como argumento."
105
#: ../client/drizzle.cc:490 ../client/drizzle.cc:1404
105
#: ../client/drizzle.cc:491 ../client/drizzle.cc:1405
106
106
msgid "Show warnings after every statement."
107
107
msgstr "Mostrar advertencias despues de cada sentencia."
109
#: ../client/drizzle.cc:492
109
#: ../client/drizzle.cc:493
110
110
msgid "Don't show warnings after every statement."
111
111
msgstr "No mostrar advertencias despues de cada sentencia"
113
#: ../client/drizzle.cc:1331
113
#: ../client/drizzle.cc:1332
114
114
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
117
#: ../client/drizzle.cc:1342
117
#: ../client/drizzle.cc:1343
118
118
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
121
#: ../client/drizzle.cc:1363
121
#: ../client/drizzle.cc:1364
123
123
msgid "Displays this help and exit."
124
124
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
126
#: ../client/drizzle.cc:1364
126
#: ../client/drizzle.cc:1365
128
128
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
130
130
"No usar fichero histórico. Deshabilitar comportamiento interactivo. "
131
131
"(Habilita --silent)"
133
#: ../client/drizzle.cc:1366
133
#: ../client/drizzle.cc:1367
134
134
msgid "Display column type information."
135
135
msgstr "Mostrar información del tipo de columna."
137
#: ../client/drizzle.cc:1368
137
#: ../client/drizzle.cc:1369
139
139
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
140
140
"comments (discard comments), enable with --comments"
142
142
"Guardar comentarios. Enviar comentarios al servidor. Por defecto es --skip-"
143
143
"comments (desechar comentarios), activar con --coments"
145
#: ../client/drizzle.cc:1370
145
#: ../client/drizzle.cc:1371
146
146
msgid "Use compression in server/client protocol."
147
147
msgstr "Utilizar compresión en protocolo cliente/servidor."
149
#: ../client/drizzle.cc:1372
149
#: ../client/drizzle.cc:1373
150
150
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
151
151
msgstr "Escribir la salida de la consulta (filas) verticalmente."
153
#: ../client/drizzle.cc:1374
153
#: ../client/drizzle.cc:1375
154
154
msgid "Continue even if we get an sql error."
155
155
msgstr "Continuar incluso tras un error sql."
157
#: ../client/drizzle.cc:1376
157
#: ../client/drizzle.cc:1377
159
159
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
160
160
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
183
183
"todavía funcionan desde la primera línea. ADVERTENCIA: opción desfasada; "
184
184
"Utilizar mejor --disable-named-command."
186
#: ../client/drizzle.cc:1379
186
#: ../client/drizzle.cc:1380
187
187
msgid "Ignore space after function names."
188
188
msgstr "Ignorar espacio tras los nombres de función."
190
#: ../client/drizzle.cc:1381
190
#: ../client/drizzle.cc:1382
191
191
msgid "Turn off beep on error."
192
192
msgstr "Apagar pitido en caso de error."
194
#: ../client/drizzle.cc:1383
194
#: ../client/drizzle.cc:1384
195
195
msgid "Write line numbers for errors."
196
196
msgstr "Escribir el número de línea para los errores."
198
#: ../client/drizzle.cc:1385
198
#: ../client/drizzle.cc:1386
200
200
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
201
201
"version of this option instead."
223
223
"Cambiar el valor de una variable. Por favor, notar que esta opción está "
224
224
"desfasada; Se puede asignar variables directamente con --variable-name=valor."
226
#: ../client/drizzle.cc:1393
226
#: ../client/drizzle.cc:1394
227
227
msgid "Output in table format."
228
228
msgstr "Salida en formato de tabla."
230
#: ../client/drizzle.cc:1395
230
#: ../client/drizzle.cc:1396
231
231
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
232
232
msgstr "Permitir sólo UPDATE y DELETE que utilicen keys."
234
#: ../client/drizzle.cc:1397
234
#: ../client/drizzle.cc:1398
235
235
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
236
236
msgstr "Sinónimo para la opción --safe-updates, -U."
238
#: ../client/drizzle.cc:1399
238
#: ../client/drizzle.cc:1400
239
239
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
242
#: ../client/drizzle.cc:1400 ../drizzled/drizzled.cc:1152
242
#: ../client/drizzle.cc:1401 ../drizzled/drizzled.cc:1153
243
243
msgid "Output version information and exit."
244
244
msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
246
#: ../client/drizzle.cc:1402
246
#: ../client/drizzle.cc:1403
247
247
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
249
249
"Rechazar cliente cuando se conecte al servidor usando un protocolo antigüo "
252
#: ../client/drizzle.cc:1406
252
#: ../client/drizzle.cc:1407
253
253
msgid "Number of lines before each import progress report."
254
254
msgstr "Número de líneas antes de importar el informe de progreso."
256
#: ../client/drizzle.cc:1408
256
#: ../client/drizzle.cc:1409
257
257
msgid "Ping the server to check if it's alive."
258
258
msgstr "Hacer Ping al servidor para verificar que está vivo."
260
#: ../client/drizzle.cc:1410
260
#: ../client/drizzle.cc:1411
261
261
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
264
#: ../client/drizzle.cc:1416
264
#: ../client/drizzle.cc:1417
266
266
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
267
267
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
290
290
"Cambiar automáticamente a modo salida vertical si el resultado es más ancho "
291
291
"que el ancho del terminal."
293
#: ../client/drizzle.cc:1421
293
#: ../client/drizzle.cc:1422
294
294
msgid "Database to use."
295
295
msgstr "La Base de Datos para utilizar."
297
#: ../client/drizzle.cc:1423
297
#: ../client/drizzle.cc:1424
298
298
msgid "(not used)"
299
299
msgstr "(sin usar)"
301
#: ../client/drizzle.cc:1425
301
#: ../client/drizzle.cc:1426
302
302
msgid "Delimiter to be used."
303
303
msgstr "Delimitador que se usará."
305
#: ../client/drizzle.cc:1427
305
#: ../client/drizzle.cc:1428
306
306
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
308
308
"Ejecutar el comando y salir. (Deshabilita --force y el fichero histórico)."
310
#: ../client/drizzle.cc:1429
310
#: ../client/drizzle.cc:1430
311
311
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
312
312
msgstr "Habilitar/Deshabilitar LOAD DATA LOCAL INFILE."
314
#: ../client/drizzle.cc:1431
314
#: ../client/drizzle.cc:1432
315
315
msgid "Flush buffer after each query."
316
316
msgstr "Vaciar el buffer después de cada consulta."
318
#: ../client/drizzle.cc:1433
318
#: ../client/drizzle.cc:1434
319
319
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
320
320
msgstr "Ignorar SIGINT (CTRL-C)"
322
#: ../client/drizzle.cc:1435
322
#: ../client/drizzle.cc:1436
324
324
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
325
325
"other database in the update log."
395
395
"funciona en modo secuencial. Esta opción se desactiva con --disable-tee. "
396
396
"Está desactivada por defecto."
398
#: ../client/drizzle.cc:1454
398
#: ../client/drizzle.cc:1455
400
400
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
402
402
"Deshabilitar el fichero de salida. Vea también la ayuda interactiva (\\h). "
403
403
"ADVERTENCIA: opción obsoleta; utilizar --disable-tee en su lugar."
405
#: ../client/drizzle.cc:1455
405
#: ../client/drizzle.cc:1456
406
406
msgid "Wait and retry if connection is down."
407
407
msgstr "Esperar y reintentar si la conexión está caída."
409
#: ../client/drizzle.cc:1457
409
#: ../client/drizzle.cc:1458
410
410
msgid "Number of seconds before connection timeout."
411
411
msgstr "Número de segundos antes de fin de conexión"
413
#: ../client/drizzle.cc:1459
413
#: ../client/drizzle.cc:1460
414
414
msgid "Max length of input line"
415
415
msgstr "Máxima longitud de línea de entrada"
417
#: ../client/drizzle.cc:1461
417
#: ../client/drizzle.cc:1462
418
418
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
419
419
msgstr "Límite automático para SELECT cuando se use --safe-updates"
421
#: ../client/drizzle.cc:1463
421
#: ../client/drizzle.cc:1464
422
422
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
423
423
msgstr "Límite automático para filas en una join cuando se use --safe-updates"
425
#: ../client/drizzle.cc:1469 ../client/drizzledump.cc:2564
425
#: ../client/drizzle.cc:1470 ../client/drizzledump.cc:2564
426
426
#: ../client/drizzleimport.cc:451 ../client/drizzleslap.cc:962
427
427
#: ../client/drizzletest.cc:5456
428
428
msgid "Use MySQL Protocol."
429
429
msgstr "Usar protocolo de MySQL."
431
#: ../client/drizzle.cc:1471
431
#: ../client/drizzle.cc:1472
433
433
msgid "Connect to host"
434
434
msgstr "Conectar al servidor."
436
#: ../client/drizzle.cc:1473
436
#: ../client/drizzle.cc:1474
438
438
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
439
439
"asked from the tty."
451
451
"orden de preferencia, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in "
452
452
"predeterminado ("
454
#: ../client/drizzle.cc:1477
454
#: ../client/drizzle.cc:1478
455
455
msgid "User for login if not current user."
456
456
msgstr "Usuario para autenticarse si no es el usuario actual."
458
#: ../client/drizzle.cc:1479
458
#: ../client/drizzle.cc:1480
459
459
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
462
#: ../client/drizzle.cc:1521 ../client/drizzle.cc:1528
462
#: ../client/drizzle.cc:1530 ../client/drizzle.cc:1537
464
464
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
466
466
"Error de asignación de memoria al construir el prompt inicial. Abortando.\n"
468
#: ../client/drizzle.cc:1579
468
#: ../client/drizzle.cc:1588
469
469
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
470
470
msgstr "El LIMITADOR no puede contener el caracter barra invertida."
472
#: ../client/drizzle.cc:1656
472
#: ../client/drizzle.cc:1665
473
473
#, fuzzy, c-format
474
474
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
475
475
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido.\n"
477
#: ../client/drizzle.cc:1701 ../client/drizzle.cc:1711
478
#: ../client/drizzle.cc:4083
477
#: ../client/drizzle.cc:1710 ../client/drizzle.cc:1720
478
#: ../client/drizzle.cc:4092
479
479
#, fuzzy, c-format
480
480
msgid "drizzle Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
481
481
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
483
#: ../client/drizzle.cc:1715
483
#: ../client/drizzle.cc:1724
486
486
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
509
509
"El id de tu conexión con Drizzle es %u\n"
510
510
"Versión del servidor: %s\n"
512
#: ../client/drizzle.cc:1813
512
#: ../client/drizzle.cc:1822
514
514
msgid "Reading history-file %s\n"
515
515
msgstr "Leyendo fichero histórico %s\n"
517
#: ../client/drizzle.cc:1817
517
#: ../client/drizzle.cc:1826
519
519
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
520
520
msgstr "¡Imposible reservar memoria para histfile temporal!\n"
522
#: ../client/drizzle.cc:1824
522
#: ../client/drizzle.cc:1833
523
523
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
525
525
"Escribe 'help;' or '\\h' para ayuda. Escribe '\\c' para limpiar el buffer.\n"
527
#: ../client/drizzle.cc:1847
527
#: ../client/drizzle.cc:1856
529
529
msgid "Writing history-file %s\n"
530
530
msgstr "Escribiendo fichero histórico %s\n"
532
#: ../client/drizzle.cc:1855
532
#: ../client/drizzle.cc:1864
534
534
msgstr "Abortado"
536
#: ../client/drizzle.cc:1855
536
#: ../client/drizzle.cc:1864
540
#: ../client/drizzle.cc:1907
540
#: ../client/drizzle.cc:1916
541
541
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
542
542
msgstr "Consulta abortada por Ctrl+C\n"
544
#: ../client/drizzle.cc:1991
544
#: ../client/drizzle.cc:2000
546
546
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
547
547
msgstr "Procesando línea: %<PRIu32>\n"
549
#: ../client/drizzle.cc:2209
549
#: ../client/drizzle.cc:2218
550
550
msgid "Unknown command: "
551
551
msgstr "Unbekannter Befehl: "
553
#: ../client/drizzle.cc:2623
553
#: ../client/drizzle.cc:2632
555
555
"Reading table information for completion of table and column names\n"
556
556
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
565
#: ../client/drizzle.cc:2689
565
#: ../client/drizzle.cc:2698
566
566
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
567
567
msgstr "Sin conexión. Intentado reconectar..."
569
#: ../client/drizzle.cc:2695
569
#: ../client/drizzle.cc:2704
570
570
msgid "Can't connect to the server\n"
571
571
msgstr "Imposible conectar al servidor\n"
573
#: ../client/drizzle.cc:2773
573
#: ../client/drizzle.cc:2782
574
574
msgid "List of all Drizzle commands:"
575
575
msgstr "Listado de todos los comandos en Drizzle:"
577
#: ../client/drizzle.cc:2775
577
#: ../client/drizzle.cc:2784
578
578
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
580
580
"Notar que todos los comandos de texto deben ser lo primero en la línea y "
581
581
"terminar con ';'"
583
#: ../client/drizzle.cc:2830
583
#: ../client/drizzle.cc:2839
584
584
msgid "No query specified\n"
585
585
msgstr "No se ha especificado consulta\n"
587
#: ../client/drizzle.cc:2845
587
#: ../client/drizzle.cc:2854
588
588
msgid "Ignoring query to other database"
589
589
msgstr "Ignorando consulta a otra base de datos"
591
#: ../client/drizzle.cc:2895
591
#: ../client/drizzle.cc:2904
592
592
msgid "Empty set"
593
593
msgstr "Conjunto vacío"
595
#: ../client/drizzle.cc:2908
595
#: ../client/drizzle.cc:2917
597
597
msgid "%ld row in set"
598
598
msgid_plural "%ld rows in set"
599
599
msgstr[0] "fila %ld en el conjunto"
600
600
msgstr[1] "filas %ld en el conjunto"
602
#: ../client/drizzle.cc:2917
602
#: ../client/drizzle.cc:2926
604
604
msgstr "Consulta OK"
606
#: ../client/drizzle.cc:2919
606
#: ../client/drizzle.cc:2928
608
608
msgid "Query OK, %ld row affected"
609
609
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
802
802
"Número de líneas antes de cada salida del informe del progreso (requiere --"
805
#: ../client/drizzledump.cc:2625 ../client/drizzledump.cc:2712
805
#: ../client/drizzledump.cc:2633 ../client/drizzledump.cc:2720
807
807
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
808
808
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] base_de_datos [tablas]\n"
810
#: ../client/drizzledump.cc:2626 ../client/drizzledump.cc:2713
810
#: ../client/drizzledump.cc:2634 ../client/drizzledump.cc:2721
812
812
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
813
813
msgstr "O %s [OPCIONES] --databases [OPCIONES] DB1 [DB2 DB3 ...]\n"
815
#: ../client/drizzledump.cc:2628 ../client/drizzledump.cc:2715
815
#: ../client/drizzledump.cc:2636 ../client/drizzledump.cc:2723
817
817
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
818
818
msgstr "O %s [OPCIONES] --all-databases [OPCIONES]\n"
820
#: ../client/drizzledump.cc:2640 ../client/drizzleimport.cc:497
821
#: ../client/drizzleslap.cc:1028 ../client/drizzletest.cc:5588
820
#: ../client/drizzledump.cc:2648 ../client/drizzleimport.cc:506
821
#: ../client/drizzleslap.cc:1036 ../client/drizzletest.cc:5596
823
823
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
824
824
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido.\n"
936
936
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
937
937
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
939
#: ../drizzled/drizzled.cc:911
939
#: ../drizzled/drizzled.cc:912
940
940
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
941
941
msgstr "No se encontró calendarizador, no se puede continuar!\n"
943
#: ../drizzled/drizzled.cc:935
943
#: ../drizzled/drizzled.cc:936
945
945
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
946
946
msgstr "Motor de almacenamiento desconocido o no soportado: %s"
948
#: ../drizzled/drizzled.cc:1026
948
#: ../drizzled/drizzled.cc:1027
949
949
msgid "Display this help and exit."
950
950
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
952
#: ../drizzled/drizzled.cc:1030
952
#: ../drizzled/drizzled.cc:1031
953
953
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
954
954
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir despues de inicializar los plugins."
956
#: ../drizzled/drizzled.cc:1034
956
#: ../drizzled/drizzled.cc:1035
957
957
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
958
958
msgstr "Columnas de auto increment son incrementado por esto"
960
#: ../drizzled/drizzled.cc:1039
960
#: ../drizzled/drizzled.cc:1040
962
962
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
973
973
"Ruta a directorio de instalacion. Todas las rutas usualmente resuelven a "
976
#: ../drizzled/drizzled.cc:1050
976
#: ../drizzled/drizzled.cc:1051
977
977
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
978
978
msgstr "Demonio Drizzled enjaulado durante el inicio."
980
#: ../drizzled/drizzled.cc:1054
980
#: ../drizzled/drizzled.cc:1055
981
981
msgid "Set the default collation."
982
982
msgstr "Establece la coalicion por defecto."
984
#: ../drizzled/drizzled.cc:1058
984
#: ../drizzled/drizzled.cc:1059
985
985
msgid "Default completion type."
986
986
msgstr "Tipo de terminación por defecto."
988
#: ../drizzled/drizzled.cc:1063
988
#: ../drizzled/drizzled.cc:1064
989
989
msgid "Write core on errors."
990
990
msgstr "Escribe nucleo en errores."
992
#: ../drizzled/drizzled.cc:1067
992
#: ../drizzled/drizzled.cc:1068
993
993
msgid "Path to the database root."
994
994
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
996
#: ../drizzled/drizzled.cc:1071
996
#: ../drizzled/drizzled.cc:1072
997
997
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
999
999
"Establece el motor de almacenamiento por defecto (tipo de tabla) para las "
1002
#: ../drizzled/drizzled.cc:1075
1002
#: ../drizzled/drizzled.cc:1076
1003
1003
msgid "Set the default time zone."
1004
1004
msgstr "Establece la zona de tiempo por defecto."
1006
#: ../drizzled/drizzled.cc:1080
1006
#: ../drizzled/drizzled.cc:1081
1007
1007
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1008
1008
msgstr "Usado para depurar: ¡Úselo bajo su propio riesgo!"
1010
#: ../drizzled/drizzled.cc:1085
1010
#: ../drizzled/drizzled.cc:1086
1011
1011
msgid "Set up signals usable for debugging"
1012
1012
msgstr "Establecer señales utilizables para la depuración"
1014
#: ../drizzled/drizzled.cc:1089
1014
#: ../drizzled/drizzled.cc:1090
1015
1015
msgid "(IGNORED)"
1016
1016
msgstr "(IGNORADO)"
1018
#: ../drizzled/drizzled.cc:1093
1018
#: ../drizzled/drizzled.cc:1094
1019
1019
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1021
1021
"Establece el lenguaje usado para los nombres de los meses y los dias de la "
1024
#: ../drizzled/drizzled.cc:1098
1024
#: ../drizzled/drizzled.cc:1099
1025
1025
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1026
1026
msgstr "Registar algunos avisos no críticos en el registro."
1028
#: ../drizzled/drizzled.cc:1103
1028
#: ../drizzled/drizzled.cc:1104
1029
1029
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1030
1030
msgstr "Archivo Pid usado por safe_mysqld."
1032
#: ../drizzled/drizzled.cc:1107
1032
#: ../drizzled/drizzled.cc:1108
1034
1034
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1053
1053
"Identifica de forma unica esta instancia de servidor en la comunidad de "
1054
1054
"compañeros de replicacion."
1056
#: ../drizzled/drizzled.cc:1122
1056
#: ../drizzled/drizzled.cc:1123
1057
1057
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1058
1058
msgstr "No imprima un stack trace en caso de fallo."
1060
#: ../drizzled/drizzled.cc:1126
1060
#: ../drizzled/drizzled.cc:1127
1061
1061
msgid "Enable symbolic link support."
1062
1062
msgstr "Habilitar soporte para enlaces simbólicos."
1064
#: ../drizzled/drizzled.cc:1135
1064
#: ../drizzled/drizzled.cc:1136
1066
1066
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1068
1068
"Especifique si recordar el tiempo de los mutexes (sólo estan soportados los "
1069
1069
"mutexes de InnoDB actualmente)"
1071
#: ../drizzled/drizzled.cc:1140
1071
#: ../drizzled/drizzled.cc:1141
1072
1072
msgid "Path for temporary files."
1073
1073
msgstr "Ruta a los archivos temporales."
1075
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144
1075
#: ../drizzled/drizzled.cc:1145
1076
1076
msgid "Default transaction isolation level."
1077
1077
msgstr "Nivel de aislamiento de transacciones por defecto."
1079
#: ../drizzled/drizzled.cc:1148
1079
#: ../drizzled/drizzled.cc:1149
1080
1080
msgid "Run drizzled daemon as user."
1081
1081
msgstr "Ejecutar daemon de drizzle como usuario."
1083
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
1083
#: ../drizzled/drizzled.cc:1157
1085
1085
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1086
1086
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1098
1098
"Tamaño del árbol de caché usado en la optimización de la inserción completa. "
1099
1099
"¡Note que éste es un límite por hilo!."
1101
#: ../drizzled/drizzled.cc:1168
1101
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169
1103
1103
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1105
1105
"La precisión del resultado del operador '/' será incrementada en ese valor."
1107
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
1107
#: ../drizzled/drizzled.cc:1175
1108
1108
msgid "The maximum length of the result of function group_concat."
1109
1109
msgstr "La máxima longitud del resultado de la función group_concat."
1111
#: ../drizzled/drizzled.cc:1179
1111
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180
1112
1112
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1113
1113
msgstr "Tamaño del almacenamiento usado en uniones completas"
1115
#: ../drizzled/drizzled.cc:1185
1115
#: ../drizzled/drizzled.cc:1186
1116
1116
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1117
1117
msgstr "Longitud máxima de paquetes para enviar/recibir de el servidor."
1119
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190
1119
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191
1121
1121
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1122
1122
"this host will be blocked from further connections."
1236
1236
"la lista de plugins por defecto. [por ejemplo: --plugin_load=crc32,"
1237
1237
"logger_gearman]"
1239
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
1239
#: ../drizzled/drizzled.cc:1282
1240
1240
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1241
1241
msgstr "La medida del búfer que es asignada durante la precarga de índices."
1243
#: ../drizzled/drizzled.cc:1286
1243
#: ../drizzled/drizzled.cc:1287
1244
1244
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1245
1245
msgstr "Tamaño de bloque a reservar para análisis de consultas y ejecución"
1247
#: ../drizzled/drizzled.cc:1291
1247
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292
1248
1248
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1249
1249
msgstr "Buffer persistente para el parse y ejecución de consultas"
1251
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
1251
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298
1252
1252
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1254
1254
"Tamaño de bloque a reservar para almacenar rangos durante la optimización"
1256
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
1256
#: ../drizzled/drizzled.cc:1304
1258
1258
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1259
1259
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1273
1273
"filas son leídas a través de este búfer para evitar un disk seeks. Si no "
1274
1274
"esta establecido, entonces se fija al valor de record_buffer"
1276
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319
1276
#: ../drizzled/drizzled.cc:1320
1277
1277
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1278
1278
msgstr "Selecciona el planificador que es usado (por default multi-thread)"
1280
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324
1280
#: ../drizzled/drizzled.cc:1325
1281
1281
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1283
1283
"Cada hilo que necesita hacer un acomodo, designa un buffer de esta medida."
1285
#: ../drizzled/drizzled.cc:1330
1285
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331
1286
1286
msgid "The number of cached table definitions."
1287
1287
msgstr "Número de definiciones de tablas cacheadas"
1289
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334
1289
#: ../drizzled/drizzled.cc:1335
1290
1290
msgid "The number of cached open tables."
1291
1291
msgstr "Número de tablas abiertas cacheadas."
1293
#: ../drizzled/drizzled.cc:1338
1293
#: ../drizzled/drizzled.cc:1339
1295
1295
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1296
1296
"Used only if the connection has active cursors."
5416
5416
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5417
5417
msgstr "Plugin '%s' función init ha devuelto un error.\n"
5419
#: ../drizzled/module/loader.cc:539
5419
#: ../drizzled/module/loader.cc:534
5421
5421
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
5422
5422
msgstr "No se puedo cargar la librería del plugin llamada '%s'.\n"
5424
#: ../drizzled/module/loader.cc:549
5424
#: ../drizzled/module/loader.cc:544
5426
5426
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
5427
5427
msgstr "No se pudo cargar el plugin llamado '%s'.\n"
5429
#: ../drizzled/module/loader.cc:778
5429
#: ../drizzled/module/loader.cc:773
5430
5430
msgid "Out of memory."
5431
5431
msgstr "No hay suficiente memoria."
5433
#: ../drizzled/module/loader.cc:1501 ../drizzled/module/loader.cc:1552
5433
#: ../drizzled/module/loader.cc:1496 ../drizzled/module/loader.cc:1547
5435
5435
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5436
5436
msgstr "desconocido código de tipo variable 0x%x en el plugin '%s'."
5438
#: ../drizzled/module/loader.cc:1544
5438
#: ../drizzled/module/loader.cc:1539
5441
5441
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5444
5444
"variable servidor %s s del plugin %s se vio obligado a ser de sólo lectura: "
5445
5445
"variable de cadena sin update_func y la bandera PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5447
#: ../drizzled/module/loader.cc:1563
5447
#: ../drizzled/module/loader.cc:1558
5449
5449
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5450
5450
msgstr "Falta el nombre de variable en el plugin '%s'."
5452
#: ../drizzled/module/loader.cc:1580
5452
#: ../drizzled/module/loader.cc:1575
5454
5454
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5455
5455
msgstr "Variable local de subprocesos '%s' no asignado en el plugin '%s'."
5457
#: ../drizzled/module/loader.cc:1700
5457
#: ../drizzled/module/loader.cc:1697
5459
5459
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5460
5460
msgstr "No hay suficiente memoria para plugin '%s'"
5462
#: ../drizzled/module/loader.cc:1709
5462
#: ../drizzled/module/loader.cc:1706
5464
5464
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5465
5465
msgstr "mal opción para plugin '%s'"
5467
#: ../drizzled/module/loader.cc:1722
5467
#: ../drizzled/module/loader.cc:1719
5469
5469
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5470
5470
msgstr "Analisis de las opciones para el plugin '%s' fallaron."
5472
#: ../drizzled/module/loader.cc:1775
5472
#: ../drizzled/module/loader.cc:1772
5474
5474
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5475
5475
msgstr "plugin '%s' tiene conflicto con variables del sistema"
5913
5913
"order_St By ignorado porque hay indices de cluster definidos por el usuario "
5914
5914
"en la tabla '%-.192s'"
5916
#: ../drizzled/table.cc:1977
5916
#: ../drizzled/table.cc:1971
5918
5918
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5919
5919
msgstr "error obtenido %d cuando se leia la tabla '%s'"
5921
#: ../drizzled/table_share.cc:918
5921
#: ../drizzled/table_share.cc:883
5923
5923
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
5926
#: ../drizzled/table_share.cc:1193
5926
#: ../drizzled/table_share.cc:1158
5928
5928
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
5931
#: ../drizzled/table_share.cc:2113
5931
#: ../drizzled/table_share.cc:2069
5933
5933
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5934
5934
msgstr "Cotejo Desconocido '%s' en la definición de la tabla '%-.64s'"
5936
#: ../drizzled/table_share.cc:2120
5936
#: ../drizzled/table_share.cc:2076
5939
5939
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
6484
6484
msgid "Error Messages to stderr"
6485
6485
msgstr "Mensajes de error en stderr"
6487
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:604
6488
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:613
6487
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:603
6488
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:612
6489
6489
msgid "List of schemas to filter"
6490
6490
msgstr "lista de schemas a filtrar"
6492
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:607
6493
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:620
6492
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:606
6493
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:619
6494
6494
msgid "List of tables to filter"
6495
6495
msgstr "lista de tablas a filtrar"
6497
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:627
6497
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:626
6498
6498
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
6499
6499
msgstr "Expresión regular para aplicar a los esquemas a filtrar"
6501
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:634
6501
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:633
6502
6502
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
6503
6503
msgstr "Expresión regular para aplicar a las tablas a filtrar"