~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Patrick Crews
  • Date: 2010-08-03 14:40:01 UTC
  • mfrom: (1099.4.171)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1682.
  • Revision ID: gleebix@gmail.com-20100803144001-u9orqrd1jsjo5tq0
Merge updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 20:16-0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 10:16-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 08:06+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Javi Sol <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 03:51+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../client/drizzle.cc:463
 
21
#: ../client/drizzle.cc:464
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Sinónimo para 'ayuda'."
24
24
 
25
 
#: ../client/drizzle.cc:464
 
25
#: ../client/drizzle.cc:465
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Limpiar comando."
28
28
 
29
 
#: ../client/drizzle.cc:466
 
29
#: ../client/drizzle.cc:467
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconectar al servidor. Argumentos opcionales son db y host."
32
32
 
33
 
#: ../client/drizzle.cc:468
 
33
#: ../client/drizzle.cc:469
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
37
"Ajustar la  declaración delimitadora. NOTA: Toma el resto de la línea como "
38
38
"nuevo delimitador."
39
39
 
40
 
#: ../client/drizzle.cc:470
 
40
#: ../client/drizzle.cc:471
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr ""
43
43
"Envía un comando al servidor drizzle y muestra el resultado de forma "
44
44
"vertical."
45
45
 
46
 
#: ../client/drizzle.cc:471
 
46
#: ../client/drizzle.cc:472
47
47
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
48
48
msgstr "Salir de drizzle. Igual que quit."
49
49
 
50
 
#: ../client/drizzle.cc:472
 
50
#: ../client/drizzle.cc:473
51
51
msgid "Send command to drizzle server."
52
52
msgstr "Enviar comando al servidor drizzle."
53
53
 
54
 
#: ../client/drizzle.cc:473
 
54
#: ../client/drizzle.cc:474
55
55
msgid "Display this help."
56
56
msgstr "Mostrar esta ayuda."
57
57
 
58
 
#: ../client/drizzle.cc:474
 
58
#: ../client/drizzle.cc:475
59
59
msgid "Disable pager, print to stdout."
60
60
msgstr "Deshabilitar paginado, imprime a stdout."
61
61
 
62
 
#: ../client/drizzle.cc:475
 
62
#: ../client/drizzle.cc:476
63
63
msgid "Don't write into outfile."
64
64
msgstr "No escribir en el fichero de salida."
65
65
 
66
 
#: ../client/drizzle.cc:477
 
66
#: ../client/drizzle.cc:478
67
67
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
68
68
msgstr ""
69
69
"Ajustar PAGER [to_pager]. Imprimir los resultados de la consulta vía PAGER."
70
70
 
71
 
#: ../client/drizzle.cc:478
 
71
#: ../client/drizzle.cc:479
72
72
msgid "Print current command."
73
73
msgstr "Imprime comando actual."
74
74
 
75
 
#: ../client/drizzle.cc:479
 
75
#: ../client/drizzle.cc:480
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
77
msgstr "Cambiar tu interprete de comandos de Drizzle."
78
78
 
79
 
#: ../client/drizzle.cc:480
 
79
#: ../client/drizzle.cc:481
80
80
msgid "Quit drizzle."
81
81
msgstr "Salir de drizzle."
82
82
 
83
 
#: ../client/drizzle.cc:481
 
83
#: ../client/drizzle.cc:482
84
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
85
msgstr "Reconstruir el hash de terminación."
86
86
 
87
 
#: ../client/drizzle.cc:483
 
87
#: ../client/drizzle.cc:484
88
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
89
msgstr "Ejecuta un script de SQL. Toma como argumento el nombre del archivo."
90
90
 
91
 
#: ../client/drizzle.cc:484
 
91
#: ../client/drizzle.cc:485
92
92
msgid "Get status information from the server."
93
93
msgstr "Recibir información de estado desde el servidor."
94
94
 
95
 
#: ../client/drizzle.cc:486
 
95
#: ../client/drizzle.cc:487
96
96
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
97
97
msgstr ""
98
98
"Establecer archivo de salida [to_outfile]. Agregar todo al archivo de salida "
99
99
"dado."
100
100
 
101
 
#: ../client/drizzle.cc:488
 
101
#: ../client/drizzle.cc:489
102
102
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
103
103
msgstr "Utiliza otra base de datos. Toma la base de datos como argumento."
104
104
 
105
 
#: ../client/drizzle.cc:490 ../client/drizzle.cc:1404
 
105
#: ../client/drizzle.cc:491 ../client/drizzle.cc:1405
106
106
msgid "Show warnings after every statement."
107
107
msgstr "Mostrar advertencias despues de cada sentencia."
108
108
 
109
 
#: ../client/drizzle.cc:492
 
109
#: ../client/drizzle.cc:493
110
110
msgid "Don't show warnings after every statement."
111
111
msgstr "No mostrar advertencias despues de cada sentencia"
112
112
 
113
 
#: ../client/drizzle.cc:1331
 
113
#: ../client/drizzle.cc:1332
114
114
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
115
115
msgstr ""
116
116
 
117
 
#: ../client/drizzle.cc:1342
 
117
#: ../client/drizzle.cc:1343
118
118
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
119
119
msgstr ""
120
120
 
121
 
#: ../client/drizzle.cc:1363
 
121
#: ../client/drizzle.cc:1364
122
122
#, fuzzy
123
123
msgid "Displays this help and exit."
124
124
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
125
125
 
126
 
#: ../client/drizzle.cc:1364
 
126
#: ../client/drizzle.cc:1365
127
127
msgid ""
128
128
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
129
129
msgstr ""
130
130
"No usar fichero histórico. Deshabilitar comportamiento interactivo. "
131
131
"(Habilita --silent)"
132
132
 
133
 
#: ../client/drizzle.cc:1366
 
133
#: ../client/drizzle.cc:1367
134
134
msgid "Display column type information."
135
135
msgstr "Mostrar información del tipo de columna."
136
136
 
137
 
#: ../client/drizzle.cc:1368
 
137
#: ../client/drizzle.cc:1369
138
138
msgid ""
139
139
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
140
140
"comments (discard comments), enable with --comments"
142
142
"Guardar comentarios. Enviar comentarios al servidor. Por defecto es --skip-"
143
143
"comments (desechar comentarios), activar con --coments"
144
144
 
145
 
#: ../client/drizzle.cc:1370
 
145
#: ../client/drizzle.cc:1371
146
146
msgid "Use compression in server/client protocol."
147
147
msgstr "Utilizar compresión en protocolo cliente/servidor."
148
148
 
149
 
#: ../client/drizzle.cc:1372
 
149
#: ../client/drizzle.cc:1373
150
150
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
151
151
msgstr "Escribir la salida de la consulta (filas) verticalmente."
152
152
 
153
 
#: ../client/drizzle.cc:1374
 
153
#: ../client/drizzle.cc:1375
154
154
msgid "Continue even if we get an sql error."
155
155
msgstr "Continuar incluso tras un error sql."
156
156
 
157
 
#: ../client/drizzle.cc:1376
 
157
#: ../client/drizzle.cc:1377
158
158
msgid ""
159
159
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
160
160
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
168
168
"Deshabilitar con --disable-named-commands. Esta opción esta deshabilitada en "
169
169
"forma predeterminada."
170
170
 
171
 
#: ../client/drizzle.cc:1378
 
171
#: ../client/drizzle.cc:1379
172
172
msgid ""
173
173
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
174
174
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
183
183
"todavía funcionan desde la primera línea. ADVERTENCIA: opción desfasada; "
184
184
"Utilizar mejor --disable-named-command."
185
185
 
186
 
#: ../client/drizzle.cc:1379
 
186
#: ../client/drizzle.cc:1380
187
187
msgid "Ignore space after function names."
188
188
msgstr "Ignorar espacio tras los nombres de función."
189
189
 
190
 
#: ../client/drizzle.cc:1381
 
190
#: ../client/drizzle.cc:1382
191
191
msgid "Turn off beep on error."
192
192
msgstr "Apagar pitido en caso de error."
193
193
 
194
 
#: ../client/drizzle.cc:1383
 
194
#: ../client/drizzle.cc:1384
195
195
msgid "Write line numbers for errors."
196
196
msgstr "Escribir el número de línea para los errores."
197
197
 
198
 
#: ../client/drizzle.cc:1385
 
198
#: ../client/drizzle.cc:1386
199
199
msgid ""
200
200
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
201
201
"version of this option instead."
203
203
"No escribir el número de línea para los errores. ADVERTENCIA: -L está "
204
204
"desfasado, utilizar mejor la versión larga de esta opción."
205
205
 
206
 
#: ../client/drizzle.cc:1387
 
206
#: ../client/drizzle.cc:1388
207
207
msgid "Write column names in results."
208
208
msgstr "Escribir el nombre de las columnas en los resultados."
209
209
 
210
 
#: ../client/drizzle.cc:1389
 
210
#: ../client/drizzle.cc:1390
211
211
msgid ""
212
212
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
213
213
"version of this options instead."
215
215
"No escribir el nombre de las columnas en los resultados: ADVERTENCIA: -N "
216
216
"está desfasado, utilizar mejor la versión larga de esta opción."
217
217
 
218
 
#: ../client/drizzle.cc:1391
 
218
#: ../client/drizzle.cc:1392
219
219
msgid ""
220
220
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
221
221
"you can set variables directly with --variable-name=value."
223
223
"Cambiar el valor de una variable. Por favor, notar que esta opción está "
224
224
"desfasada; Se puede asignar variables directamente con --variable-name=valor."
225
225
 
226
 
#: ../client/drizzle.cc:1393
 
226
#: ../client/drizzle.cc:1394
227
227
msgid "Output in table format."
228
228
msgstr "Salida en formato de tabla."
229
229
 
230
 
#: ../client/drizzle.cc:1395
 
230
#: ../client/drizzle.cc:1396
231
231
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
232
232
msgstr "Permitir sólo UPDATE y DELETE que utilicen keys."
233
233
 
234
 
#: ../client/drizzle.cc:1397
 
234
#: ../client/drizzle.cc:1398
235
235
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
236
236
msgstr "Sinónimo para la opción --safe-updates, -U."
237
237
 
238
 
#: ../client/drizzle.cc:1399
 
238
#: ../client/drizzle.cc:1400
239
239
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
240
240
msgstr ""
241
241
 
242
 
#: ../client/drizzle.cc:1400 ../drizzled/drizzled.cc:1152
 
242
#: ../client/drizzle.cc:1401 ../drizzled/drizzled.cc:1153
243
243
msgid "Output version information and exit."
244
244
msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
245
245
 
246
 
#: ../client/drizzle.cc:1402
 
246
#: ../client/drizzle.cc:1403
247
247
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
248
248
msgstr ""
249
249
"Rechazar cliente cuando se conecte al servidor usando un protocolo antigüo "
250
250
"(pre-4.1.1)"
251
251
 
252
 
#: ../client/drizzle.cc:1406
 
252
#: ../client/drizzle.cc:1407
253
253
msgid "Number of lines before each import progress report."
254
254
msgstr "Número de líneas antes de importar el informe de progreso."
255
255
 
256
 
#: ../client/drizzle.cc:1408
 
256
#: ../client/drizzle.cc:1409
257
257
msgid "Ping the server to check if it's alive."
258
258
msgstr "Hacer Ping al servidor para verificar que está vivo."
259
259
 
260
 
#: ../client/drizzle.cc:1410
 
260
#: ../client/drizzle.cc:1411
261
261
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
262
262
msgstr ""
263
263
 
264
 
#: ../client/drizzle.cc:1416
 
264
#: ../client/drizzle.cc:1417
265
265
msgid ""
266
266
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
267
267
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
271
271
"para conseguir el completado de tablas y campos, pero iniciar y reconectar "
272
272
"puede llevar más tiempo. Deshabilitar con --disable-auto-rehash."
273
273
 
274
 
#: ../client/drizzle.cc:1417
 
274
#: ../client/drizzle.cc:1418
275
275
msgid ""
276
276
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
277
277
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
282
282
"retroceado al reconectar. ADVERTENCIA: estas opciones ya no valen, en vez de "
283
283
"esto use desactivar auto retrocear."
284
284
 
285
 
#: ../client/drizzle.cc:1419
 
285
#: ../client/drizzle.cc:1420
286
286
msgid ""
287
287
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
288
288
"terminal width."
290
290
"Cambiar automáticamente a modo salida vertical si el resultado es más ancho "
291
291
"que el ancho del terminal."
292
292
 
293
 
#: ../client/drizzle.cc:1421
 
293
#: ../client/drizzle.cc:1422
294
294
msgid "Database to use."
295
295
msgstr "La Base de Datos para utilizar."
296
296
 
297
 
#: ../client/drizzle.cc:1423
 
297
#: ../client/drizzle.cc:1424
298
298
msgid "(not used)"
299
299
msgstr "(sin usar)"
300
300
 
301
 
#: ../client/drizzle.cc:1425
 
301
#: ../client/drizzle.cc:1426
302
302
msgid "Delimiter to be used."
303
303
msgstr "Delimitador que se usará."
304
304
 
305
 
#: ../client/drizzle.cc:1427
 
305
#: ../client/drizzle.cc:1428
306
306
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
307
307
msgstr ""
308
308
"Ejecutar el comando y salir. (Deshabilita --force y el fichero histórico)."
309
309
 
310
 
#: ../client/drizzle.cc:1429
 
310
#: ../client/drizzle.cc:1430
311
311
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
312
312
msgstr "Habilitar/Deshabilitar LOAD DATA LOCAL INFILE."
313
313
 
314
 
#: ../client/drizzle.cc:1431
 
314
#: ../client/drizzle.cc:1432
315
315
msgid "Flush buffer after each query."
316
316
msgstr "Vaciar el buffer después de cada consulta."
317
317
 
318
 
#: ../client/drizzle.cc:1433
 
318
#: ../client/drizzle.cc:1434
319
319
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
320
320
msgstr "Ignorar SIGINT (CTRL-C)"
321
321
 
322
 
#: ../client/drizzle.cc:1435
 
322
#: ../client/drizzle.cc:1436
323
323
msgid ""
324
324
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
325
325
"other database in the update log."
327
327
"Sólo actualizar la base de datos por defecto. Esto es muy util para evitar "
328
328
"actualizaciones de otras bases de datos en el log de actualizaciones."
329
329
 
330
 
#: ../client/drizzle.cc:1437
 
330
#: ../client/drizzle.cc:1438
331
331
msgid ""
332
332
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
333
333
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
341
341
"(\\h). Esta opción no funciona en modo batch. Deshabilitar con --disable-"
342
342
"pager. Esta opción está deshabilitada por defecto."
343
343
 
344
 
#: ../client/drizzle.cc:1439
 
344
#: ../client/drizzle.cc:1440
345
345
#, fuzzy
346
346
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
347
347
msgstr ""
349
349
"interactiva(\\ h). ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-"
350
350
"pager."
351
351
 
352
 
#: ../client/drizzle.cc:1441
 
352
#: ../client/drizzle.cc:1442
353
353
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
354
354
msgstr "Ajustar el interfaz de drizzle a este valor"
355
355
 
356
 
#: ../client/drizzle.cc:1443
 
356
#: ../client/drizzle.cc:1444
357
357
msgid ""
358
358
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
359
359
"the output is suspended. Doesn't use history file."
361
361
"No cachear resultados, escribir fila a fila. Esto puede ralentizar el "
362
362
"servidor si la salida es suspendida. No utiliza el fichero histórico."
363
363
 
364
 
#: ../client/drizzle.cc:1445
 
364
#: ../client/drizzle.cc:1446
365
365
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
366
366
msgstr "Escribir campos sin conversión. Usado con --batch."
367
367
 
368
 
#: ../client/drizzle.cc:1447
 
368
#: ../client/drizzle.cc:1448
369
369
msgid ""
370
370
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
371
371
"option is enabled by default."
373
373
"Reconecta si la conexión se pierde. Deshabilitar con --disable-reconnect. "
374
374
"Esta opción esta habilitada por defecto."
375
375
 
376
 
#: ../client/drizzle.cc:1449
 
376
#: ../client/drizzle.cc:1450
377
377
#, fuzzy
378
378
msgid "Shutdown the server"
379
379
msgstr "Apagar el servidor."
380
380
 
381
 
#: ../client/drizzle.cc:1450
 
381
#: ../client/drizzle.cc:1451
382
382
msgid ""
383
383
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
384
384
msgstr ""
385
385
"Ser más silencioso. Escribir resultados con tabulador como separador, cada "
386
386
"fila en una nueva línea."
387
387
 
388
 
#: ../client/drizzle.cc:1452
 
388
#: ../client/drizzle.cc:1453
389
389
msgid ""
390
390
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
391
391
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
395
395
"funciona en modo secuencial. Esta opción se desactiva con --disable-tee. "
396
396
"Está desactivada por defecto."
397
397
 
398
 
#: ../client/drizzle.cc:1454
 
398
#: ../client/drizzle.cc:1455
399
399
#, fuzzy
400
400
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
401
401
msgstr ""
402
402
"Deshabilitar el fichero de salida. Vea también la ayuda interactiva (\\h). "
403
403
"ADVERTENCIA: opción obsoleta; utilizar --disable-tee en su lugar."
404
404
 
405
 
#: ../client/drizzle.cc:1455
 
405
#: ../client/drizzle.cc:1456
406
406
msgid "Wait and retry if connection is down."
407
407
msgstr "Esperar y reintentar si la conexión está caída."
408
408
 
409
 
#: ../client/drizzle.cc:1457
 
409
#: ../client/drizzle.cc:1458
410
410
msgid "Number of seconds before connection timeout."
411
411
msgstr "Número de segundos antes de fin de conexión"
412
412
 
413
 
#: ../client/drizzle.cc:1459
 
413
#: ../client/drizzle.cc:1460
414
414
msgid "Max length of input line"
415
415
msgstr "Máxima longitud de línea de entrada"
416
416
 
417
 
#: ../client/drizzle.cc:1461
 
417
#: ../client/drizzle.cc:1462
418
418
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
419
419
msgstr "Límite automático para SELECT cuando se use --safe-updates"
420
420
 
421
 
#: ../client/drizzle.cc:1463
 
421
#: ../client/drizzle.cc:1464
422
422
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
423
423
msgstr "Límite automático para filas en una join cuando se use --safe-updates"
424
424
 
425
 
#: ../client/drizzle.cc:1469 ../client/drizzledump.cc:2564
 
425
#: ../client/drizzle.cc:1470 ../client/drizzledump.cc:2564
426
426
#: ../client/drizzleimport.cc:451 ../client/drizzleslap.cc:962
427
427
#: ../client/drizzletest.cc:5456
428
428
msgid "Use MySQL Protocol."
429
429
msgstr "Usar protocolo de MySQL."
430
430
 
431
 
#: ../client/drizzle.cc:1471
 
431
#: ../client/drizzle.cc:1472
432
432
#, fuzzy
433
433
msgid "Connect to host"
434
434
msgstr "Conectar al servidor."
435
435
 
436
 
#: ../client/drizzle.cc:1473
 
436
#: ../client/drizzle.cc:1474
437
437
msgid ""
438
438
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
439
439
"asked from the tty."
441
441
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
442
442
"la terminal (tty)."
443
443
 
444
 
#: ../client/drizzle.cc:1475
 
444
#: ../client/drizzle.cc:1476
445
445
#, fuzzy
446
446
msgid ""
447
447
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
451
451
"orden de preferencia, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in "
452
452
"predeterminado ("
453
453
 
454
 
#: ../client/drizzle.cc:1477
 
454
#: ../client/drizzle.cc:1478
455
455
msgid "User for login if not current user."
456
456
msgstr "Usuario para autenticarse si no es el usuario actual."
457
457
 
458
 
#: ../client/drizzle.cc:1479
 
458
#: ../client/drizzle.cc:1480
459
459
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
460
460
msgstr ""
461
461
 
462
 
#: ../client/drizzle.cc:1521 ../client/drizzle.cc:1528
 
462
#: ../client/drizzle.cc:1530 ../client/drizzle.cc:1537
463
463
#, c-format
464
464
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
465
465
msgstr ""
466
466
"Error de asignación de memoria al construir el prompt inicial. Abortando.\n"
467
467
 
468
 
#: ../client/drizzle.cc:1579
 
468
#: ../client/drizzle.cc:1588
469
469
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
470
470
msgstr "El LIMITADOR no puede contener el caracter barra invertida."
471
471
 
472
 
#: ../client/drizzle.cc:1656
 
472
#: ../client/drizzle.cc:1665
473
473
#, fuzzy, c-format
474
474
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
475
475
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido.\n"
476
476
 
477
 
#: ../client/drizzle.cc:1701 ../client/drizzle.cc:1711
478
 
#: ../client/drizzle.cc:4083
 
477
#: ../client/drizzle.cc:1710 ../client/drizzle.cc:1720
 
478
#: ../client/drizzle.cc:4092
479
479
#, fuzzy, c-format
480
480
msgid "drizzle  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
481
481
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
482
482
 
483
 
#: ../client/drizzle.cc:1715
 
483
#: ../client/drizzle.cc:1724
484
484
#, c-format
485
485
msgid ""
486
486
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
491
491
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
492
492
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
493
493
 
494
 
#: ../client/drizzle.cc:1720
 
494
#: ../client/drizzle.cc:1729
495
495
#, fuzzy, c-format
496
496
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
497
497
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
498
498
 
499
 
#: ../client/drizzle.cc:1771
 
499
#: ../client/drizzle.cc:1780
500
500
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
501
501
msgstr "Bienvenido al cliente Drizzle.. Los comandos terminan con ; o \\g."
502
502
 
503
 
#: ../client/drizzle.cc:1781
 
503
#: ../client/drizzle.cc:1790
504
504
#, c-format
505
505
msgid ""
506
506
"Your Drizzle connection id is %u\n"
509
509
"El id de tu conexión con Drizzle es %u\n"
510
510
"Versión del servidor: %s\n"
511
511
 
512
 
#: ../client/drizzle.cc:1813
 
512
#: ../client/drizzle.cc:1822
513
513
#, c-format
514
514
msgid "Reading history-file %s\n"
515
515
msgstr "Leyendo fichero histórico %s\n"
516
516
 
517
 
#: ../client/drizzle.cc:1817
 
517
#: ../client/drizzle.cc:1826
518
518
#, c-format
519
519
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
520
520
msgstr "¡Imposible reservar memoria para histfile temporal!\n"
521
521
 
522
 
#: ../client/drizzle.cc:1824
 
522
#: ../client/drizzle.cc:1833
523
523
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
524
524
msgstr ""
525
525
"Escribe 'help;' or '\\h' para ayuda. Escribe '\\c' para limpiar el buffer.\n"
526
526
 
527
 
#: ../client/drizzle.cc:1847
 
527
#: ../client/drizzle.cc:1856
528
528
#, c-format
529
529
msgid "Writing history-file %s\n"
530
530
msgstr "Escribiendo fichero histórico %s\n"
531
531
 
532
 
#: ../client/drizzle.cc:1855
 
532
#: ../client/drizzle.cc:1864
533
533
msgid "Aborted"
534
534
msgstr "Abortado"
535
535
 
536
 
#: ../client/drizzle.cc:1855
 
536
#: ../client/drizzle.cc:1864
537
537
msgid "Bye"
538
538
msgstr "Adiós"
539
539
 
540
 
#: ../client/drizzle.cc:1907
 
540
#: ../client/drizzle.cc:1916
541
541
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
542
542
msgstr "Consulta abortada por Ctrl+C\n"
543
543
 
544
 
#: ../client/drizzle.cc:1991
 
544
#: ../client/drizzle.cc:2000
545
545
#, c-format
546
546
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
547
547
msgstr "Procesando línea: %<PRIu32>\n"
548
548
 
549
 
#: ../client/drizzle.cc:2209
 
549
#: ../client/drizzle.cc:2218
550
550
msgid "Unknown command: "
551
551
msgstr "Unbekannter Befehl: "
552
552
 
553
 
#: ../client/drizzle.cc:2623
 
553
#: ../client/drizzle.cc:2632
554
554
msgid ""
555
555
"Reading table information for completion of table and column names\n"
556
556
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
562
562
"A\n"
563
563
"\n"
564
564
 
565
 
#: ../client/drizzle.cc:2689
 
565
#: ../client/drizzle.cc:2698
566
566
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
567
567
msgstr "Sin conexión. Intentado reconectar..."
568
568
 
569
 
#: ../client/drizzle.cc:2695
 
569
#: ../client/drizzle.cc:2704
570
570
msgid "Can't connect to the server\n"
571
571
msgstr "Imposible conectar al servidor\n"
572
572
 
573
 
#: ../client/drizzle.cc:2773
 
573
#: ../client/drizzle.cc:2782
574
574
msgid "List of all Drizzle commands:"
575
575
msgstr "Listado de todos los comandos en Drizzle:"
576
576
 
577
 
#: ../client/drizzle.cc:2775
 
577
#: ../client/drizzle.cc:2784
578
578
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
579
579
msgstr ""
580
580
"Notar que todos los comandos de texto deben ser lo primero en la línea y "
581
581
"terminar con ';'"
582
582
 
583
 
#: ../client/drizzle.cc:2830
 
583
#: ../client/drizzle.cc:2839
584
584
msgid "No query specified\n"
585
585
msgstr "No se ha especificado consulta\n"
586
586
 
587
 
#: ../client/drizzle.cc:2845
 
587
#: ../client/drizzle.cc:2854
588
588
msgid "Ignoring query to other database"
589
589
msgstr "Ignorando consulta a otra base de datos"
590
590
 
591
 
#: ../client/drizzle.cc:2895
 
591
#: ../client/drizzle.cc:2904
592
592
msgid "Empty set"
593
593
msgstr "Conjunto vacío"
594
594
 
595
 
#: ../client/drizzle.cc:2908
 
595
#: ../client/drizzle.cc:2917
596
596
#, c-format
597
597
msgid "%ld row in set"
598
598
msgid_plural "%ld rows in set"
599
599
msgstr[0] "fila %ld en el conjunto"
600
600
msgstr[1] "filas %ld en el conjunto"
601
601
 
602
 
#: ../client/drizzle.cc:2917
 
602
#: ../client/drizzle.cc:2926
603
603
msgid "Query OK"
604
604
msgstr "Consulta OK"
605
605
 
606
 
#: ../client/drizzle.cc:2919
 
606
#: ../client/drizzle.cc:2928
607
607
#, c-format
608
608
msgid "Query OK, %ld row affected"
609
609
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
802
802
"Número de líneas antes de cada salida del informe del progreso (requiere --"
803
803
"verbose)."
804
804
 
805
 
#: ../client/drizzledump.cc:2625 ../client/drizzledump.cc:2712
 
805
#: ../client/drizzledump.cc:2633 ../client/drizzledump.cc:2720
806
806
#, c-format
807
807
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
808
808
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] base_de_datos [tablas]\n"
809
809
 
810
 
#: ../client/drizzledump.cc:2626 ../client/drizzledump.cc:2713
 
810
#: ../client/drizzledump.cc:2634 ../client/drizzledump.cc:2721
811
811
#, c-format
812
812
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
813
813
msgstr "O %s [OPCIONES] --databases [OPCIONES] DB1 [DB2 DB3 ...]\n"
814
814
 
815
 
#: ../client/drizzledump.cc:2628 ../client/drizzledump.cc:2715
 
815
#: ../client/drizzledump.cc:2636 ../client/drizzledump.cc:2723
816
816
#, c-format
817
817
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
818
818
msgstr "O %s [OPCIONES] --all-databases [OPCIONES]\n"
819
819
 
820
 
#: ../client/drizzledump.cc:2640 ../client/drizzleimport.cc:497
821
 
#: ../client/drizzleslap.cc:1028 ../client/drizzletest.cc:5588
 
820
#: ../client/drizzledump.cc:2648 ../client/drizzleimport.cc:506
 
821
#: ../client/drizzleslap.cc:1036 ../client/drizzletest.cc:5596
822
822
#, c-format
823
823
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
824
824
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido.\n"
829
829
#. a crash even if the input destination buffer is large enough
830
830
#. to hold the output.
831
831
#.
832
 
#: ../client/drizzledump.cc:2687
 
832
#: ../client/drizzledump.cc:2695
833
833
#, c-format
834
834
msgid "Input filename too long: %s"
835
835
msgstr "Nombre de archivo de entrada demasiado largo: %s"
836
836
 
837
 
#: ../client/drizzledump.cc:2694 ../client/drizzledump.cc:2706
 
837
#: ../client/drizzledump.cc:2702 ../client/drizzledump.cc:2714
838
838
#, c-format
839
839
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
840
840
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
841
841
 
842
 
#: ../client/drizzledump.cc:2709
 
842
#: ../client/drizzledump.cc:2717
843
843
msgid ""
844
844
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
845
845
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
848
848
"libre y usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo debajo de la "
849
849
"licencia GPL.\n"
850
850
 
851
 
#: ../client/drizzledump.cc:2710
 
851
#: ../client/drizzledump.cc:2718
852
852
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
853
853
msgstr "y"
854
854
 
855
 
#: ../client/drizzledump.cc:2746
 
855
#: ../client/drizzledump.cc:2754
856
856
#, c-format
857
857
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
858
858
msgstr "Uso no válido de opción --ignore-table=<base_de_datos>.<tabla>\n"
859
859
 
860
 
#: ../client/drizzledump.cc:2789
 
860
#: ../client/drizzledump.cc:2797
861
861
#, c-format
862
862
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
863
863
msgstr "Módulo inválido para --compatible: %s\n"
874
874
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
875
875
msgstr ""
876
876
 
877
 
#: ../client/drizzletest.cc:5556
 
877
#: ../client/drizzletest.cc:5564
878
878
#, c-format
879
879
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
880
880
msgstr "No se pudó abrir '%s' para lectura: errno = %d"
881
881
 
882
 
#: ../client/drizzletest.cc:5561 ../drizzled/drizzled.cc:857
 
882
#: ../client/drizzletest.cc:5569 ../drizzled/drizzled.cc:857
883
883
#, c-format
884
884
msgid "Out of memory"
885
885
msgstr "Memoria agotada"
923
923
msgid "Can't create thread-keys"
924
924
msgstr "No se puede crear las llave de hilos de ejecucion"
925
925
 
926
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:867
 
926
#: ../drizzled/drizzled.cc:866
927
927
msgid "Failed to initialize plugins."
928
928
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
929
929
 
930
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:888
 
930
#: ../drizzled/drizzled.cc:887
931
931
#, c-format
932
932
msgid ""
933
933
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
936
936
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
937
937
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
938
938
 
939
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:911
 
939
#: ../drizzled/drizzled.cc:912
940
940
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
941
941
msgstr "No se encontró calendarizador, no se puede continuar!\n"
942
942
 
943
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:935
 
943
#: ../drizzled/drizzled.cc:936
944
944
#, c-format
945
945
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
946
946
msgstr "Motor de almacenamiento desconocido o no soportado: %s"
947
947
 
948
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1026
 
948
#: ../drizzled/drizzled.cc:1027
949
949
msgid "Display this help and exit."
950
950
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
951
951
 
952
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1030
 
952
#: ../drizzled/drizzled.cc:1031
953
953
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
954
954
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir despues de inicializar los plugins."
955
955
 
956
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1034
 
956
#: ../drizzled/drizzled.cc:1035
957
957
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
958
958
msgstr "Columnas de auto increment son incrementado por esto"
959
959
 
960
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1039
 
960
#: ../drizzled/drizzled.cc:1040
961
961
msgid ""
962
962
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
963
963
"= 1"
965
965
"Offset añadido a columnas Auto-increment. Se utiliza cuando el incremento de "
966
966
"auto-incremento ! = 1"
967
967
 
968
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1045
 
968
#: ../drizzled/drizzled.cc:1046
969
969
msgid ""
970
970
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
971
971
"this."
973
973
"Ruta a directorio de instalacion. Todas las rutas usualmente resuelven a "
974
974
"esto."
975
975
 
976
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1050
 
976
#: ../drizzled/drizzled.cc:1051
977
977
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
978
978
msgstr "Demonio Drizzled enjaulado durante el inicio."
979
979
 
980
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1054
 
980
#: ../drizzled/drizzled.cc:1055
981
981
msgid "Set the default collation."
982
982
msgstr "Establece la coalicion por defecto."
983
983
 
984
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1058
 
984
#: ../drizzled/drizzled.cc:1059
985
985
msgid "Default completion type."
986
986
msgstr "Tipo de terminación por defecto."
987
987
 
988
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1063
 
988
#: ../drizzled/drizzled.cc:1064
989
989
msgid "Write core on errors."
990
990
msgstr "Escribe nucleo en errores."
991
991
 
992
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1067
 
992
#: ../drizzled/drizzled.cc:1068
993
993
msgid "Path to the database root."
994
994
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
995
995
 
996
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1071
 
996
#: ../drizzled/drizzled.cc:1072
997
997
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
998
998
msgstr ""
999
999
"Establece el motor de almacenamiento por defecto (tipo de tabla) para las "
1000
1000
"tablas."
1001
1001
 
1002
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1075
 
1002
#: ../drizzled/drizzled.cc:1076
1003
1003
msgid "Set the default time zone."
1004
1004
msgstr "Establece la zona de tiempo por defecto."
1005
1005
 
1006
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1080
 
1006
#: ../drizzled/drizzled.cc:1081
1007
1007
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1008
1008
msgstr "Usado para depurar: ¡Úselo bajo su propio riesgo!"
1009
1009
 
1010
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1085
 
1010
#: ../drizzled/drizzled.cc:1086
1011
1011
msgid "Set up signals usable for debugging"
1012
1012
msgstr "Establecer señales utilizables para la depuración"
1013
1013
 
1014
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1089
 
1014
#: ../drizzled/drizzled.cc:1090
1015
1015
msgid "(IGNORED)"
1016
1016
msgstr "(IGNORADO)"
1017
1017
 
1018
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1093
 
1018
#: ../drizzled/drizzled.cc:1094
1019
1019
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1020
1020
msgstr ""
1021
1021
"Establece el lenguaje usado para los nombres de los meses y los dias de la "
1022
1022
"semana."
1023
1023
 
1024
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1098
 
1024
#: ../drizzled/drizzled.cc:1099
1025
1025
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1026
1026
msgstr "Registar algunos avisos no críticos en el registro."
1027
1027
 
1028
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1103
 
1028
#: ../drizzled/drizzled.cc:1104
1029
1029
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1030
1030
msgstr "Archivo Pid usado por safe_mysqld."
1031
1031
 
1032
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1107
 
1032
#: ../drizzled/drizzled.cc:1108
1033
1033
msgid ""
1034
1034
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1035
1035
"wait)"
1037
1037
"Tiempo máximo en segundos hasta que el puerto sea liberado (Predeterminado: "
1038
1038
"sin espera)"
1039
1039
 
1040
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1112
 
1040
#: ../drizzled/drizzled.cc:1113
1041
1041
msgid ""
1042
1042
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1043
1043
"specified directory"
1045
1045
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, y LOAD_FILE() a archivos en el "
1046
1046
"directorio especificado"
1047
1047
 
1048
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1117
 
1048
#: ../drizzled/drizzled.cc:1118
1049
1049
msgid ""
1050
1050
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1051
1051
"partners."
1053
1053
"Identifica de forma unica esta instancia de servidor en la comunidad de "
1054
1054
"compañeros de replicacion."
1055
1055
 
1056
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1122
 
1056
#: ../drizzled/drizzled.cc:1123
1057
1057
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1058
1058
msgstr "No imprima un stack trace en caso de fallo."
1059
1059
 
1060
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1126
 
1060
#: ../drizzled/drizzled.cc:1127
1061
1061
msgid "Enable symbolic link support."
1062
1062
msgstr "Habilitar soporte para enlaces simbólicos."
1063
1063
 
1064
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1135
 
1064
#: ../drizzled/drizzled.cc:1136
1065
1065
msgid ""
1066
1066
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1067
1067
msgstr ""
1068
1068
"Especifique si recordar el tiempo de los mutexes (sólo estan soportados los "
1069
1069
"mutexes de InnoDB actualmente)"
1070
1070
 
1071
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1140
 
1071
#: ../drizzled/drizzled.cc:1141
1072
1072
msgid "Path for temporary files."
1073
1073
msgstr "Ruta a los archivos temporales."
1074
1074
 
1075
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144
 
1075
#: ../drizzled/drizzled.cc:1145
1076
1076
msgid "Default transaction isolation level."
1077
1077
msgstr "Nivel de aislamiento de transacciones por defecto."
1078
1078
 
1079
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1148
 
1079
#: ../drizzled/drizzled.cc:1149
1080
1080
msgid "Run drizzled daemon as user."
1081
1081
msgstr "Ejecutar daemon de drizzle como usuario."
1082
1082
 
1083
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
 
1083
#: ../drizzled/drizzled.cc:1157
1084
1084
msgid ""
1085
1085
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1086
1086
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1090
1090
"valor entra en juego cuando el thread principal de Drizzle tiene muchos "
1091
1091
"pedidos de conexion en un periodo muy corto."
1092
1092
 
1093
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162
 
1093
#: ../drizzled/drizzled.cc:1163
1094
1094
msgid ""
1095
1095
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1096
1096
"limit per thread!"
1098
1098
"Tamaño del árbol de caché usado en la optimización de la inserción completa. "
1099
1099
"¡Note que éste es un límite por hilo!."
1100
1100
 
1101
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1168
 
1101
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169
1102
1102
msgid ""
1103
1103
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1104
1104
msgstr ""
1105
1105
"La precisión del resultado del operador '/' será incrementada en ese valor."
1106
1106
 
1107
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
 
1107
#: ../drizzled/drizzled.cc:1175
1108
1108
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1109
1109
msgstr "La máxima longitud del resultado de la función group_concat."
1110
1110
 
1111
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1179
 
1111
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180
1112
1112
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1113
1113
msgstr "Tamaño del almacenamiento usado en uniones completas"
1114
1114
 
1115
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1185
 
1115
#: ../drizzled/drizzled.cc:1186
1116
1116
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1117
1117
msgstr "Longitud máxima de paquetes para enviar/recibir de el servidor."
1118
1118
 
1119
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190
 
1119
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191
1120
1120
msgid ""
1121
1121
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1122
1122
"this host will be blocked from further connections."
1124
1124
"Si hay más que este número de conexiones interrumpidas desde un servidor se "
1125
1125
"boquearán más conexiones a este servidor."
1126
1126
 
1127
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1195
 
1127
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1128
1128
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1129
1129
msgstr "Número máximo de errores / avisos a almacenar para una declaración."
1130
1130
 
1131
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1200
 
1131
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201
1132
1132
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1133
1133
msgstr "No permitir la creación de tablas de pila más grandes que esto."
1134
1134
 
1135
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206
 
1135
#: ../drizzled/drizzled.cc:1207
1136
1136
msgid ""
1137
1137
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1138
1138
"an error."
1140
1140
"Las uniones que probablemente van a leer más  valores que max_join_size "
1141
1141
"devolverán un error."
1142
1142
 
1143
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
 
1143
#: ../drizzled/drizzled.cc:1213
1144
1144
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1145
1145
msgstr "Número máximo de bytes en registros ordenados."
1146
1146
 
1147
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217
 
1147
#: ../drizzled/drizzled.cc:1218
1148
1148
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1149
1149
msgstr ""
1150
1150
"Asumido número máximo de buscadores cuando se consultan filas basadas en una "
1151
1151
"clave"
1152
1152
 
1153
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222
 
1153
#: ../drizzled/drizzled.cc:1223
1154
1154
msgid ""
1155
1155
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1156
1156
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1158
1158
"Número de bytes que se usarán si se asocian valores BLOB o TEXT (sólo se "
1159
1159
"usan los primeros bytes de max_sort_length, el resto se ignora)."
1160
1160
 
1161
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229
 
1161
#: ../drizzled/drizzled.cc:1230
1162
1162
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1163
1163
msgstr ""
1164
1164
"Después de estos cierres de escritura, permite ejecutar entre medias ciertos "
1165
1165
"cierres de lectura."
1166
1166
 
1167
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1233
 
1167
#: ../drizzled/drizzled.cc:1234
1168
1168
msgid ""
1169
1169
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1170
1170
"file."
1172
1172
"No archiva peticiones que examinen menos de min_examined_row_limit filas a "
1173
1173
"un fichero"
1174
1174
 
1175
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239
 
1175
#: ../drizzled/drizzled.cc:1240
1176
1176
msgid ""
1177
1177
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1178
1178
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1185
1185
"heurística, por ejemplo realizar búsqueda  exhaustiva; verdadero - remover "
1186
1186
"planes basados en el número de filas obtenidas."
1187
1187
 
1188
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1247
 
1188
#: ../drizzled/drizzled.cc:1248
1189
1189
msgid ""
1190
1190
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1191
1191
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1204
1204
"valor razonable, si se define como MAX_TABLES 2, el optimizador cambia al "
1205
1205
"find_best original (utilizado para los ensayos y comparación)."
1206
1206
 
1207
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1259
 
1207
#: ../drizzled/drizzled.cc:1260
1208
1208
msgid "Directory for plugins."
1209
1209
msgstr "Directorio para complementos"
1210
1210
 
1211
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1263
 
1211
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264
1212
1212
msgid ""
1213
1213
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1214
1214
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1217
1217
"la lista de plugins por defecto. [por ejemplo: --plugin_add=crc32,"
1218
1218
"logger_gearman]"
1219
1219
 
1220
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
 
1220
#: ../drizzled/drizzled.cc:1270
1221
1221
msgid ""
1222
1222
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1223
1223
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1227
1227
"inicio. De hecho, borra un plugin de la lista de plugins a cargar. [por "
1228
1228
"ejemplo: --plugin_remove=crc32,logger_gearman}"
1229
1229
 
1230
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1275
 
1230
#: ../drizzled/drizzled.cc:1276
1231
1231
msgid ""
1232
1232
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1233
1233
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1236
1236
"la lista de plugins por defecto. [por ejemplo: --plugin_load=crc32,"
1237
1237
"logger_gearman]"
1238
1238
 
1239
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
 
1239
#: ../drizzled/drizzled.cc:1282
1240
1240
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1241
1241
msgstr "La medida del búfer que es asignada  durante  la  precarga de índices."
1242
1242
 
1243
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1286
 
1243
#: ../drizzled/drizzled.cc:1287
1244
1244
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1245
1245
msgstr "Tamaño de bloque a reservar para análisis de consultas y ejecución"
1246
1246
 
1247
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1291
 
1247
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292
1248
1248
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1249
1249
msgstr "Buffer persistente para el parse y ejecución de consultas"
1250
1250
 
1251
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
 
1251
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298
1252
1252
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1253
1253
msgstr ""
1254
1254
"Tamaño de bloque a reservar para almacenar rangos durante la optimización"
1255
1255
 
1256
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
 
1256
#: ../drizzled/drizzled.cc:1304
1257
1257
msgid ""
1258
1258
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1259
1259
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1263
1263
"para cada tabla que escanea. Si usted realiza varios scaneos secuenciales, "
1264
1264
"probablemente quiera incrementar este valor."
1265
1265
 
1266
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1311
 
1266
#: ../drizzled/drizzled.cc:1312
1267
1267
msgid ""
1268
1268
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1269
1269
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1273
1273
"filas son leídas a través de este búfer para evitar un disk seeks. Si no "
1274
1274
"esta establecido, entonces se fija al valor de record_buffer"
1275
1275
 
1276
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319
 
1276
#: ../drizzled/drizzled.cc:1320
1277
1277
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1278
1278
msgstr "Selecciona el planificador que es usado (por default multi-thread)"
1279
1279
 
1280
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324
 
1280
#: ../drizzled/drizzled.cc:1325
1281
1281
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1282
1282
msgstr ""
1283
1283
"Cada hilo que necesita hacer un acomodo, designa un buffer de esta medida."
1284
1284
 
1285
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1330
 
1285
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331
1286
1286
msgid "The number of cached table definitions."
1287
1287
msgstr "Número de definiciones de tablas cacheadas"
1288
1288
 
1289
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334
 
1289
#: ../drizzled/drizzled.cc:1335
1290
1290
msgid "The number of cached open tables."
1291
1291
msgstr "Número de tablas abiertas cacheadas."
1292
1292
 
1293
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1338
 
1293
#: ../drizzled/drizzled.cc:1339
1294
1294
msgid ""
1295
1295
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1296
1296
"Used only if the connection has active cursors."
1298
1298
"El número de segundo a esperar por un bloqueo a nivel de tablas antes de "
1299
1299
"devolver un error. Solamente usado si la conexión tiene cursores activos."
1300
1300
 
1301
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1343
 
1301
#: ../drizzled/drizzled.cc:1344
1302
1302
msgid "The stack size for each thread."
1303
1303
msgstr "El tamaño de pila para cada hilo."
1304
1304
 
1305
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1349
 
1305
#: ../drizzled/drizzled.cc:1350
1306
1306
msgid ""
1307
1307
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1308
1308
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1310
1310
"SI una tabla temporal interna se pasa de esta mediad, Drizzle "
1311
1311
"automaticamente la convertirá en una tabla en disco MyISAM ."
1312
1312
 
1313
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1375
 
1313
#: ../drizzled/drizzled.cc:1376
1314
1314
msgid ""
1315
1315
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1316
1316
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1325
1325
"\n"
1326
1326
"Inicia el servidor de base de datos Drizzle\n"
1327
1327
 
1328
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1382
 
1328
#: ../drizzled/drizzled.cc:1383
1329
1329
#, c-format
1330
1330
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1331
1331
msgstr "Uso: %s [OPCIONES]\n"
1332
1332
 
1333
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1506
 
1333
#: ../drizzled/drizzled.cc:1507
1334
1334
#, c-format
1335
1335
msgid ""
1336
1336
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1339
1339
"Ignorar el cambio de usuario a '%s' porque el usuario fue establecido a '%s' "
1340
1340
"antes de la línea de comandos\n"
1341
1341
 
1342
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1549
 
1342
#: ../drizzled/drizzled.cc:1550
1343
1343
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1344
1344
msgstr ""
1345
1345
"No se puede iniciar el servidor: no se puede resolver el nombre del host!"
1346
1346
 
1347
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1555
 
1347
#: ../drizzled/drizzled.cc:1556
1348
1348
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1349
1349
msgstr ""
1350
1350
"No se puede iniciar el servidor: bind-address  hace referencia a multiples "
5286
5286
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5287
5287
msgstr "Archivo '%s' (fileno: %d) no fue cerrado"
5288
5288
 
5289
 
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:56 ../drizzled/identifier/table.cc:232
 
5289
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:56 ../drizzled/identifier/table.cc:234
5290
5290
msgid ""
5291
5291
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5292
5292
"restrictions."
5293
5293
msgstr ""
5294
5294
 
5295
 
#: ../drizzled/identifier/table.cc:222
 
5295
#: ../drizzled/identifier/table.cc:224
5296
5296
msgid ""
5297
5297
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5298
5298
"restrictions."
5416
5416
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5417
5417
msgstr "Plugin '%s' función init ha devuelto un error.\n"
5418
5418
 
5419
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:539
 
5419
#: ../drizzled/module/loader.cc:534
5420
5420
#, c-format
5421
5421
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
5422
5422
msgstr "No se puedo cargar la librería del plugin llamada '%s'.\n"
5423
5423
 
5424
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:549
 
5424
#: ../drizzled/module/loader.cc:544
5425
5425
#, c-format
5426
5426
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
5427
5427
msgstr "No se pudo cargar el plugin llamado '%s'.\n"
5428
5428
 
5429
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:778
 
5429
#: ../drizzled/module/loader.cc:773
5430
5430
msgid "Out of memory."
5431
5431
msgstr "No hay suficiente memoria."
5432
5432
 
5433
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1501 ../drizzled/module/loader.cc:1552
 
5433
#: ../drizzled/module/loader.cc:1496 ../drizzled/module/loader.cc:1547
5434
5434
#, c-format
5435
5435
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5436
5436
msgstr "desconocido código de tipo variable 0x%x en el plugin '%s'."
5437
5437
 
5438
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1544
 
5438
#: ../drizzled/module/loader.cc:1539
5439
5439
#, c-format
5440
5440
msgid ""
5441
5441
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5444
5444
"variable servidor %s s del plugin %s se vio obligado a ser de sólo lectura: "
5445
5445
"variable de cadena sin update_func y la bandera PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5446
5446
 
5447
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1563
 
5447
#: ../drizzled/module/loader.cc:1558
5448
5448
#, c-format
5449
5449
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5450
5450
msgstr "Falta el nombre de variable en el plugin '%s'."
5451
5451
 
5452
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1580
 
5452
#: ../drizzled/module/loader.cc:1575
5453
5453
#, c-format
5454
5454
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5455
5455
msgstr "Variable local de subprocesos '%s' no asignado en el plugin '%s'."
5456
5456
 
5457
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1700
 
5457
#: ../drizzled/module/loader.cc:1697
5458
5458
#, c-format
5459
5459
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5460
5460
msgstr "No hay suficiente memoria para plugin '%s'"
5461
5461
 
5462
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1709
 
5462
#: ../drizzled/module/loader.cc:1706
5463
5463
#, c-format
5464
5464
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5465
5465
msgstr "mal opción para plugin '%s'"
5466
5466
 
5467
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1722
 
5467
#: ../drizzled/module/loader.cc:1719
5468
5468
#, c-format
5469
5469
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5470
5470
msgstr "Analisis de las opciones para el plugin '%s' fallaron."
5471
5471
 
5472
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1775
 
5472
#: ../drizzled/module/loader.cc:1772
5473
5473
#, c-format
5474
5474
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5475
5475
msgstr "plugin '%s' tiene conflicto con variables del sistema"
5571
5571
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
5572
5572
msgstr ""
5573
5573
 
5574
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:45
 
5574
#: ../drizzled/plugin/function.cc:44
5575
5575
#, c-format
5576
5576
msgid "A function named %s already exists!\n"
5577
5577
msgstr "¡Una función nombrada %s ya existe!\n"
5578
5578
 
5579
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:54
 
5579
#: ../drizzled/plugin/function.cc:53
5580
5580
msgid "Could not add Function!\n"
5581
5581
msgstr "¡No se pudo agregar la función!\n"
5582
5582
 
5894
5894
msgid "Writing a core file\n"
5895
5895
msgstr "Escribiendo archivo nucelo\n"
5896
5896
 
5897
 
#: ../drizzled/sql_base.cc:1517
 
5897
#: ../drizzled/sql_base.cc:1526
5898
5898
#, c-format
5899
5899
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
5900
5900
msgstr ""
5901
5901
 
5902
 
#: ../drizzled/sql_table.cc:1952
 
5902
#: ../drizzled/sql_table.cc:1948
5903
5903
#, c-format
5904
5904
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5905
5905
msgstr "desconocido - error interno %d durante la operación"
5906
5906
 
5907
 
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1441
 
5907
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1428
5908
5908
#, c-format
5909
5909
msgid ""
5910
5910
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5913
5913
"order_St By ignorado porque hay indices de cluster definidos por el usuario "
5914
5914
"en la tabla '%-.192s'"
5915
5915
 
5916
 
#: ../drizzled/table.cc:1977
 
5916
#: ../drizzled/table.cc:1971
5917
5917
#, c-format
5918
5918
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5919
5919
msgstr "error obtenido %d cuando se leia la tabla '%s'"
5920
5920
 
5921
 
#: ../drizzled/table_share.cc:918
 
5921
#: ../drizzled/table_share.cc:883
5922
5922
#, c-format
5923
5923
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
5924
5924
msgstr ""
5925
5925
 
5926
 
#: ../drizzled/table_share.cc:1193
 
5926
#: ../drizzled/table_share.cc:1158
5927
5927
#, c-format
5928
5928
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
5929
5929
msgstr ""
5930
5930
 
5931
 
#: ../drizzled/table_share.cc:2113
 
5931
#: ../drizzled/table_share.cc:2069
5932
5932
#, c-format
5933
5933
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5934
5934
msgstr "Cotejo Desconocido '%s' en la definición de la tabla '%-.64s'"
5935
5935
 
5936
 
#: ../drizzled/table_share.cc:2120
 
5936
#: ../drizzled/table_share.cc:2076
5937
5937
#, c-format
5938
5938
msgid ""
5939
5939
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
6484
6484
msgid "Error Messages to stderr"
6485
6485
msgstr "Mensajes de error en stderr"
6486
6486
 
6487
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:604
6488
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:613
 
6487
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:603
 
6488
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:612
6489
6489
msgid "List of schemas to filter"
6490
6490
msgstr "lista de schemas a filtrar"
6491
6491
 
6492
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:607
6493
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:620
 
6492
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:606
 
6493
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:619
6494
6494
msgid "List of tables to filter"
6495
6495
msgstr "lista de tablas a filtrar"
6496
6496
 
6497
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:627
 
6497
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:626
6498
6498
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
6499
6499
msgstr "Expresión regular para aplicar a los esquemas a filtrar"
6500
6500
 
6501
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:634
 
6501
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:633
6502
6502
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
6503
6503
msgstr "Expresión regular para aplicar a las tablas a filtrar"
6504
6504