~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Patrick Crews
  • Date: 2010-08-03 14:40:01 UTC
  • mfrom: (1099.4.171)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1682.
  • Revision ID: gleebix@gmail.com-20100803144001-u9orqrd1jsjo5tq0
Merge updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 20:16-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-26 09:18+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 10:16-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 09:02+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Damien Seguy <damien.seguy@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-27 03:41+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-31 03:40+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../client/drizzle.cc:463
 
21
#: ../client/drizzle.cc:464
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Synonyme pour 'help'."
24
24
 
25
 
#: ../client/drizzle.cc:464
 
25
#: ../client/drizzle.cc:465
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Efface la commande."
28
28
 
29
 
#: ../client/drizzle.cc:466
 
29
#: ../client/drizzle.cc:467
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
32
32
 
33
 
#: ../client/drizzle.cc:468
 
33
#: ../client/drizzle.cc:469
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
37
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
38
38
"comme nouveau délimiteur."
39
39
 
40
 
#: ../client/drizzle.cc:470
 
40
#: ../client/drizzle.cc:471
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr ""
43
43
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
44
44
 
45
 
#: ../client/drizzle.cc:471
 
45
#: ../client/drizzle.cc:472
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
48
48
 
49
 
#: ../client/drizzle.cc:472
 
49
#: ../client/drizzle.cc:473
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
52
52
 
53
 
#: ../client/drizzle.cc:473
 
53
#: ../client/drizzle.cc:474
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Affiche cette aide."
56
56
 
57
 
#: ../client/drizzle.cc:474
 
57
#: ../client/drizzle.cc:475
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
60
60
 
61
 
#: ../client/drizzle.cc:475
 
61
#: ../client/drizzle.cc:476
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
64
64
 
65
 
#: ../client/drizzle.cc:477
 
65
#: ../client/drizzle.cc:478
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
msgstr ""
68
68
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
69
69
"l'aide de PAGER."
70
70
 
71
 
#: ../client/drizzle.cc:478
 
71
#: ../client/drizzle.cc:479
72
72
msgid "Print current command."
73
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
74
74
 
75
 
#: ../client/drizzle.cc:479
 
75
#: ../client/drizzle.cc:480
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
77
msgstr "Changer votre invite drizzle."
78
78
 
79
 
#: ../client/drizzle.cc:480
 
79
#: ../client/drizzle.cc:481
80
80
msgid "Quit drizzle."
81
81
msgstr "Quitter drizzle"
82
82
 
83
 
#: ../client/drizzle.cc:481
 
83
#: ../client/drizzle.cc:482
84
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
85
msgstr "Reconstruit la table de completion."
86
86
 
87
 
#: ../client/drizzle.cc:483
 
87
#: ../client/drizzle.cc:484
88
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
89
msgstr "Exécuter un fichier script SQL. Prend un nom de fichier en argument."
90
90
 
91
 
#: ../client/drizzle.cc:484
 
91
#: ../client/drizzle.cc:485
92
92
msgid "Get status information from the server."
93
93
msgstr "Obtenir le statut du serveur."
94
94
 
95
 
#: ../client/drizzle.cc:486
 
95
#: ../client/drizzle.cc:487
96
96
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
97
97
msgstr ""
98
98
"Définir le fichier de sortie [to_outfile]. Ajoute le tout dans le fichier de "
99
99
"sortie donné."
100
100
 
101
 
#: ../client/drizzle.cc:488
 
101
#: ../client/drizzle.cc:489
102
102
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
103
103
msgstr ""
104
104
"Utiliser une autre base de données. Prend le nom de la base de données en "
105
105
"argument."
106
106
 
107
 
#: ../client/drizzle.cc:490 ../client/drizzle.cc:1404
 
107
#: ../client/drizzle.cc:491 ../client/drizzle.cc:1405
108
108
msgid "Show warnings after every statement."
109
109
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
110
110
 
111
 
#: ../client/drizzle.cc:492
 
111
#: ../client/drizzle.cc:493
112
112
msgid "Don't show warnings after every statement."
113
113
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
114
114
 
115
 
#: ../client/drizzle.cc:1331
 
115
#: ../client/drizzle.cc:1332
116
116
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
117
 
msgstr ""
 
117
msgstr "Erreur : valeur invalide pour connect_timeout"
118
118
 
119
 
#: ../client/drizzle.cc:1342
 
119
#: ../client/drizzle.cc:1343
120
120
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
121
 
msgstr ""
 
121
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
122
122
 
123
 
#: ../client/drizzle.cc:1363
124
 
#, fuzzy
 
123
#: ../client/drizzle.cc:1364
125
124
msgid "Displays this help and exit."
126
 
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
 
125
msgstr "Affiche cette aide et quitte."
127
126
 
128
 
#: ../client/drizzle.cc:1364
 
127
#: ../client/drizzle.cc:1365
129
128
msgid ""
130
129
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
131
130
msgstr ""
132
131
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
133
132
"--silent)"
134
133
 
135
 
#: ../client/drizzle.cc:1366
 
134
#: ../client/drizzle.cc:1367
136
135
msgid "Display column type information."
137
136
msgstr "Affiche le type de la colonne."
138
137
 
139
 
#: ../client/drizzle.cc:1368
 
138
#: ../client/drizzle.cc:1369
140
139
msgid ""
141
140
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
142
141
"comments (discard comments), enable with --comments"
144
143
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
145
144
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
146
145
 
147
 
#: ../client/drizzle.cc:1370
 
146
#: ../client/drizzle.cc:1371
148
147
msgid "Use compression in server/client protocol."
149
148
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
150
149
 
151
 
#: ../client/drizzle.cc:1372
 
150
#: ../client/drizzle.cc:1373
152
151
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
153
152
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
154
153
 
155
 
#: ../client/drizzle.cc:1374
 
154
#: ../client/drizzle.cc:1375
156
155
msgid "Continue even if we get an sql error."
157
156
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
158
157
 
159
 
#: ../client/drizzle.cc:1376
 
158
#: ../client/drizzle.cc:1377
160
159
msgid ""
161
160
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
162
161
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
169
168
"la première ligne, avant une entrée. Désactive avec --disable-named-"
170
169
"commands. Cette option est désactivée par défaut."
171
170
 
172
 
#: ../client/drizzle.cc:1378
 
171
#: ../client/drizzle.cc:1379
173
172
msgid ""
174
173
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
175
174
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
184
183
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
185
184
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
186
185
 
187
 
#: ../client/drizzle.cc:1379
 
186
#: ../client/drizzle.cc:1380
188
187
msgid "Ignore space after function names."
189
188
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
190
189
 
191
 
#: ../client/drizzle.cc:1381
 
190
#: ../client/drizzle.cc:1382
192
191
msgid "Turn off beep on error."
193
192
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
194
193
 
195
 
#: ../client/drizzle.cc:1383
 
194
#: ../client/drizzle.cc:1384
196
195
msgid "Write line numbers for errors."
197
196
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
198
197
 
199
 
#: ../client/drizzle.cc:1385
 
198
#: ../client/drizzle.cc:1386
200
199
msgid ""
201
200
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
202
201
"version of this option instead."
204
203
"N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
205
204
"obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
206
205
 
207
 
#: ../client/drizzle.cc:1387
 
206
#: ../client/drizzle.cc:1388
208
207
msgid "Write column names in results."
209
208
msgstr "Affiche le nom des colonnes dans les résultats."
210
209
 
211
 
#: ../client/drizzle.cc:1389
 
210
#: ../client/drizzle.cc:1390
212
211
msgid ""
213
212
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
214
213
"version of this options instead."
216
215
"N'affiche pas les noms de colonnes dans les résultats. ATTENTION: -N est "
217
216
"obsolète, utilisez la utilisez la version longue de cette option à la place."
218
217
 
219
 
#: ../client/drizzle.cc:1391
 
218
#: ../client/drizzle.cc:1392
220
219
msgid ""
221
220
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
222
221
"you can set variables directly with --variable-name=value."
224
223
"Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; vous "
225
224
"pouvez définir une variable directement avec --variable-name=value"
226
225
 
227
 
#: ../client/drizzle.cc:1393
 
226
#: ../client/drizzle.cc:1394
228
227
msgid "Output in table format."
229
228
msgstr "Sortie en format table."
230
229
 
231
 
#: ../client/drizzle.cc:1395
 
230
#: ../client/drizzle.cc:1396
232
231
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
233
232
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
234
233
 
235
 
#: ../client/drizzle.cc:1397
 
234
#: ../client/drizzle.cc:1398
236
235
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
237
236
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
238
237
 
239
 
#: ../client/drizzle.cc:1399
 
238
#: ../client/drizzle.cc:1400
240
239
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
241
 
msgstr ""
 
240
msgstr "-v vvv implique que verbose = 3, utilisé pour spécifier la verbosité"
242
241
 
243
 
#: ../client/drizzle.cc:1400 ../drizzled/drizzled.cc:1152
 
242
#: ../client/drizzle.cc:1401 ../drizzled/drizzled.cc:1153
244
243
msgid "Output version information and exit."
245
244
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
246
245
 
247
 
#: ../client/drizzle.cc:1402
 
246
#: ../client/drizzle.cc:1403
248
247
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
249
248
msgstr ""
250
249
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
251
250
"protocole"
252
251
 
253
 
#: ../client/drizzle.cc:1406
 
252
#: ../client/drizzle.cc:1407
254
253
msgid "Number of lines before each import progress report."
255
254
msgstr "Nombre de lignes entre chaque progres dans l'importation."
256
255
 
257
 
#: ../client/drizzle.cc:1408
 
256
#: ../client/drizzle.cc:1409
258
257
msgid "Ping the server to check if it's alive."
259
258
msgstr "Tester le serveur pour savoir s'il est toujours actif."
260
259
 
261
 
#: ../client/drizzle.cc:1410
 
260
#: ../client/drizzle.cc:1411
262
261
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
263
262
msgstr ""
 
263
"Les valeurs par défaut des fichiers de configuration ne sont pas utilisées "
 
264
"si des valeurs particulières sont spécifiées"
264
265
 
265
 
#: ../client/drizzle.cc:1416
 
266
#: ../client/drizzle.cc:1417
266
267
msgid ""
267
268
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
268
269
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
274
275
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
275
276
"reshash."
276
277
 
277
 
#: ../client/drizzle.cc:1417
 
278
#: ../client/drizzle.cc:1418
278
279
msgid ""
279
280
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
280
281
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
286
287
"drizzle_st. ATTENTION : cette option est obsolète. utilisez plutôt --disable-"
287
288
"auto-rehash."
288
289
 
289
 
#: ../client/drizzle.cc:1419
 
290
#: ../client/drizzle.cc:1420
290
291
msgid ""
291
292
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
292
293
"terminal width."
294
295
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
295
296
"que la largeur du terminal."
296
297
 
297
 
#: ../client/drizzle.cc:1421
 
298
#: ../client/drizzle.cc:1422
298
299
msgid "Database to use."
299
300
msgstr "Base de donnée à utiliser"
300
301
 
301
 
#: ../client/drizzle.cc:1423
 
302
#: ../client/drizzle.cc:1424
302
303
msgid "(not used)"
303
304
msgstr "(non utilisé)"
304
305
 
305
 
#: ../client/drizzle.cc:1425
 
306
#: ../client/drizzle.cc:1426
306
307
msgid "Delimiter to be used."
307
308
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
308
309
 
309
 
#: ../client/drizzle.cc:1427
 
310
#: ../client/drizzle.cc:1428
310
311
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
311
312
msgstr ""
312
313
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
313
314
 
314
 
#: ../client/drizzle.cc:1429
 
315
#: ../client/drizzle.cc:1430
315
316
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
316
317
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
317
318
 
318
 
#: ../client/drizzle.cc:1431
 
319
#: ../client/drizzle.cc:1432
319
320
msgid "Flush buffer after each query."
320
321
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
321
322
 
322
 
#: ../client/drizzle.cc:1433
 
323
#: ../client/drizzle.cc:1434
323
324
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
324
325
msgstr "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
325
326
 
326
 
#: ../client/drizzle.cc:1435
 
327
#: ../client/drizzle.cc:1436
327
328
msgid ""
328
329
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
329
330
"other database in the update log."
332
333
"particulièrement utile pour éviter la mise à jour d'autres bases de donnée "
333
334
"dans le log de mise à jour."
334
335
 
335
 
#: ../client/drizzle.cc:1437
 
336
#: ../client/drizzle.cc:1438
336
337
msgid ""
337
338
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
338
339
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
347
348
"option ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez le pager avec l'option --"
348
349
"disable-page. Cette option est désactivée par défaut."
349
350
 
350
 
#: ../client/drizzle.cc:1439
351
 
#, fuzzy
 
351
#: ../client/drizzle.cc:1440
352
352
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
353
353
msgstr ""
354
 
"Désactive le pager, et envoie vers stdout. Reportez-vous à l'aide "
355
 
"interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
356
 
"préférence --disable-pager."
 
354
"Désactivation du pager, et affichage dans stdout. Voyez aussi l'aide "
 
355
"interactive (\\h)."
357
356
 
358
 
#: ../client/drizzle.cc:1441
 
357
#: ../client/drizzle.cc:1442
359
358
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
360
359
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
361
360
 
362
 
#: ../client/drizzle.cc:1443
 
361
#: ../client/drizzle.cc:1444
363
362
msgid ""
364
363
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
365
364
"the output is suspended. Doesn't use history file."
368
367
"le serveur si l'affichage est suspendu. N'utilise pas le fichier "
369
368
"d'historique."
370
369
 
371
 
#: ../client/drizzle.cc:1445
 
370
#: ../client/drizzle.cc:1446
372
371
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
373
372
msgstr "Ecris les champs sans conversion. Utilisé avec --batch."
374
373
 
375
 
#: ../client/drizzle.cc:1447
 
374
#: ../client/drizzle.cc:1448
376
375
msgid ""
377
376
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
378
377
"option is enabled by default."
380
379
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
381
380
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
382
381
 
383
 
#: ../client/drizzle.cc:1449
384
 
#, fuzzy
 
382
#: ../client/drizzle.cc:1450
385
383
msgid "Shutdown the server"
386
 
msgstr "Arrêter le serveur."
 
384
msgstr "Eteindre le serveur"
387
385
 
388
 
#: ../client/drizzle.cc:1450
 
386
#: ../client/drizzle.cc:1451
389
387
msgid ""
390
388
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
391
389
msgstr ""
392
390
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
393
391
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
394
392
 
395
 
#: ../client/drizzle.cc:1452
 
393
#: ../client/drizzle.cc:1453
396
394
msgid ""
397
395
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
398
396
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
402
400
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
403
401
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
404
402
 
405
 
#: ../client/drizzle.cc:1454
406
 
#, fuzzy
 
403
#: ../client/drizzle.cc:1455
407
404
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
408
 
msgstr ""
409
 
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
410
 
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
 
405
msgstr "Désactive le fichier d'export. Voyez aussi l'aide interactive (\\h)."
411
406
 
412
 
#: ../client/drizzle.cc:1455
 
407
#: ../client/drizzle.cc:1456
413
408
msgid "Wait and retry if connection is down."
414
409
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
415
410
 
416
 
#: ../client/drizzle.cc:1457
 
411
#: ../client/drizzle.cc:1458
417
412
msgid "Number of seconds before connection timeout."
418
413
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
419
414
 
420
 
#: ../client/drizzle.cc:1459
 
415
#: ../client/drizzle.cc:1460
421
416
msgid "Max length of input line"
422
417
msgstr "Taille maximale de la ligne de commande"
423
418
 
424
 
#: ../client/drizzle.cc:1461
 
419
#: ../client/drizzle.cc:1462
425
420
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
426
421
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
427
422
 
428
 
#: ../client/drizzle.cc:1463
 
423
#: ../client/drizzle.cc:1464
429
424
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
430
425
msgstr ""
431
426
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
432
427
"safe-updates"
433
428
 
434
 
#: ../client/drizzle.cc:1469 ../client/drizzledump.cc:2564
 
429
#: ../client/drizzle.cc:1470 ../client/drizzledump.cc:2564
435
430
#: ../client/drizzleimport.cc:451 ../client/drizzleslap.cc:962
436
431
#: ../client/drizzletest.cc:5456
437
432
msgid "Use MySQL Protocol."
438
433
msgstr "Utilise le protocole MySQL."
439
434
 
440
 
#: ../client/drizzle.cc:1471
441
 
#, fuzzy
 
435
#: ../client/drizzle.cc:1472
442
436
msgid "Connect to host"
443
 
msgstr "Connexion à l'hôte."
 
437
msgstr "Connexion à l'hôte"
444
438
 
445
 
#: ../client/drizzle.cc:1473
 
439
#: ../client/drizzle.cc:1474
446
440
msgid ""
447
441
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
448
442
"asked from the tty."
450
444
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
451
445
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
452
446
 
453
 
#: ../client/drizzle.cc:1475
454
 
#, fuzzy
 
447
#: ../client/drizzle.cc:1476
455
448
msgid ""
456
449
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
457
450
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
458
451
msgstr ""
459
 
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
460
 
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,  natif de "
461
 
"compilation ("
 
452
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour la valeur par "
 
453
"défaut, avec, par ordre de préférence : drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, la "
 
454
"valeur de compilation"
462
455
 
463
 
#: ../client/drizzle.cc:1477
 
456
#: ../client/drizzle.cc:1478
464
457
msgid "User for login if not current user."
465
458
msgstr ""
466
459
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
467
460
"courant."
468
461
 
469
 
#: ../client/drizzle.cc:1479
 
462
#: ../client/drizzle.cc:1480
470
463
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
471
 
msgstr ""
 
464
msgstr "Le protocole de connexion (TCP, socket, pipe, mémoire)."
472
465
 
473
 
#: ../client/drizzle.cc:1521 ../client/drizzle.cc:1528
 
466
#: ../client/drizzle.cc:1530 ../client/drizzle.cc:1537
474
467
#, c-format
475
468
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
476
469
msgstr ""
477
470
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
478
471
"Annulation\n"
479
472
 
480
 
#: ../client/drizzle.cc:1579
 
473
#: ../client/drizzle.cc:1588
481
474
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
482
475
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
483
476
 
484
 
#: ../client/drizzle.cc:1656
485
 
#, fuzzy, c-format
 
477
#: ../client/drizzle.cc:1665
 
478
#, c-format
486
479
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
487
 
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
 
480
msgstr ""
 
481
"Erreur : la valeur de %<PRIu32> , fournie par le port, n'est pas valide.\n"
488
482
 
489
 
#: ../client/drizzle.cc:1701 ../client/drizzle.cc:1711
490
 
#: ../client/drizzle.cc:4083
491
 
#, fuzzy, c-format
 
483
#: ../client/drizzle.cc:1710 ../client/drizzle.cc:1720
 
484
#: ../client/drizzle.cc:4092
 
485
#, c-format
492
486
msgid "drizzle  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
493
 
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s-%s (%s) basé sur %s %s\n"
 
487
msgstr "drizzle Ver %s Distrib %s, pour %s-%s (%s), avec readline %s\n"
494
488
 
495
 
#: ../client/drizzle.cc:1715
 
489
#: ../client/drizzle.cc:1724
496
490
#, c-format
497
491
msgid ""
498
492
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
503
497
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
504
498
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
505
499
 
506
 
#: ../client/drizzle.cc:1720
507
 
#, fuzzy, c-format
 
500
#: ../client/drizzle.cc:1729
 
501
#, c-format
508
502
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
509
 
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
 
503
msgstr "Utilisation: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
510
504
 
511
 
#: ../client/drizzle.cc:1771
 
505
#: ../client/drizzle.cc:1780
512
506
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
513
507
msgstr ""
514
508
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
515
509
 
516
 
#: ../client/drizzle.cc:1781
 
510
#: ../client/drizzle.cc:1790
517
511
#, c-format
518
512
msgid ""
519
513
"Your Drizzle connection id is %u\n"
522
516
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
523
517
"Version du serveur: %s\n"
524
518
 
525
 
#: ../client/drizzle.cc:1813
 
519
#: ../client/drizzle.cc:1822
526
520
#, c-format
527
521
msgid "Reading history-file %s\n"
528
522
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
529
523
 
530
 
#: ../client/drizzle.cc:1817
 
524
#: ../client/drizzle.cc:1826
531
525
#, c-format
532
526
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
533
527
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
534
528
 
535
 
#: ../client/drizzle.cc:1824
 
529
#: ../client/drizzle.cc:1833
536
530
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
537
531
msgstr ""
538
532
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
539
533
"tampon.\n"
540
534
 
541
 
#: ../client/drizzle.cc:1847
 
535
#: ../client/drizzle.cc:1856
542
536
#, c-format
543
537
msgid "Writing history-file %s\n"
544
538
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
545
539
 
546
 
#: ../client/drizzle.cc:1855
 
540
#: ../client/drizzle.cc:1864
547
541
msgid "Aborted"
548
542
msgstr "Abandonné"
549
543
 
550
 
#: ../client/drizzle.cc:1855
 
544
#: ../client/drizzle.cc:1864
551
545
msgid "Bye"
552
546
msgstr "Au revoir"
553
547
 
554
 
#: ../client/drizzle.cc:1907
 
548
#: ../client/drizzle.cc:1916
555
549
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
556
550
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
557
551
 
558
 
#: ../client/drizzle.cc:1991
 
552
#: ../client/drizzle.cc:2000
559
553
#, c-format
560
554
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
561
555
msgstr "Traitement de la ligne : %<PRIu32>\n"
562
556
 
563
 
#: ../client/drizzle.cc:2209
 
557
#: ../client/drizzle.cc:2218
564
558
msgid "Unknown command: "
565
559
msgstr "Commande inconnue : "
566
560
 
567
 
#: ../client/drizzle.cc:2623
 
561
#: ../client/drizzle.cc:2632
568
562
msgid ""
569
563
"Reading table information for completion of table and column names\n"
570
564
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
576
570
"avec l'option -A\n"
577
571
"\n"
578
572
 
579
 
#: ../client/drizzle.cc:2689
 
573
#: ../client/drizzle.cc:2698
580
574
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
581
575
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
582
576
 
583
 
#: ../client/drizzle.cc:2695
 
577
#: ../client/drizzle.cc:2704
584
578
msgid "Can't connect to the server\n"
585
579
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
586
580
 
587
 
#: ../client/drizzle.cc:2773
 
581
#: ../client/drizzle.cc:2782
588
582
msgid "List of all Drizzle commands:"
589
583
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
590
584
 
591
 
#: ../client/drizzle.cc:2775
 
585
#: ../client/drizzle.cc:2784
592
586
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
593
587
msgstr ""
594
588
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
595
589
"terminer par ';'"
596
590
 
597
 
#: ../client/drizzle.cc:2830
 
591
#: ../client/drizzle.cc:2839
598
592
msgid "No query specified\n"
599
593
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
600
594
 
601
 
#: ../client/drizzle.cc:2845
 
595
#: ../client/drizzle.cc:2854
602
596
msgid "Ignoring query to other database"
603
597
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
604
598
 
605
 
#: ../client/drizzle.cc:2895
 
599
#: ../client/drizzle.cc:2904
606
600
msgid "Empty set"
607
601
msgstr "Résultat vide"
608
602
 
609
 
#: ../client/drizzle.cc:2908
 
603
#: ../client/drizzle.cc:2917
610
604
#, c-format
611
605
msgid "%ld row in set"
612
606
msgid_plural "%ld rows in set"
613
607
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
614
608
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
615
609
 
616
 
#: ../client/drizzle.cc:2917
 
610
#: ../client/drizzle.cc:2926
617
611
msgid "Query OK"
618
612
msgstr "Requête OK"
619
613
 
620
 
#: ../client/drizzle.cc:2919
 
614
#: ../client/drizzle.cc:2928
621
615
#, c-format
622
616
msgid "Query OK, %ld row affected"
623
617
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
824
818
"Le nombre de lignes traitées avant la mise à jour du rapport de progression "
825
819
"(requiert --verbose)"
826
820
 
827
 
#: ../client/drizzledump.cc:2625 ../client/drizzledump.cc:2712
 
821
#: ../client/drizzledump.cc:2633 ../client/drizzledump.cc:2720
828
822
#, c-format
829
823
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
830
824
msgstr "Usage : %s [OPTIONS] bases [tables]\n"
831
825
 
832
 
#: ../client/drizzledump.cc:2626 ../client/drizzledump.cc:2713
 
826
#: ../client/drizzledump.cc:2634 ../client/drizzledump.cc:2721
833
827
#, c-format
834
828
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
835
829
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
836
830
 
837
 
#: ../client/drizzledump.cc:2628 ../client/drizzledump.cc:2715
 
831
#: ../client/drizzledump.cc:2636 ../client/drizzledump.cc:2723
838
832
#, c-format
839
833
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
840
834
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
841
835
 
842
 
#: ../client/drizzledump.cc:2640 ../client/drizzleimport.cc:497
843
 
#: ../client/drizzleslap.cc:1028 ../client/drizzletest.cc:5588
 
836
#: ../client/drizzledump.cc:2648 ../client/drizzleimport.cc:506
 
837
#: ../client/drizzleslap.cc:1036 ../client/drizzletest.cc:5596
844
838
#, c-format
845
839
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
846
840
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
851
845
#. a crash even if the input destination buffer is large enough
852
846
#. to hold the output.
853
847
#.
854
 
#: ../client/drizzledump.cc:2687
 
848
#: ../client/drizzledump.cc:2695
855
849
#, c-format
856
850
msgid "Input filename too long: %s"
857
851
msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s"
858
852
 
859
 
#: ../client/drizzledump.cc:2694 ../client/drizzledump.cc:2706
 
853
#: ../client/drizzledump.cc:2702 ../client/drizzledump.cc:2714
860
854
#, c-format
861
855
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
862
856
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, pour %s-%s (%s)\n"
863
857
 
864
 
#: ../client/drizzledump.cc:2709
 
858
#: ../client/drizzledump.cc:2717
865
859
msgid ""
866
860
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
867
861
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
870
864
"libre,\n"
871
865
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
872
866
 
873
 
#: ../client/drizzledump.cc:2710
 
867
#: ../client/drizzledump.cc:2718
874
868
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
875
869
msgstr "Exporte les définitions et les données du serveur Drizzle"
876
870
 
877
 
#: ../client/drizzledump.cc:2746
 
871
#: ../client/drizzledump.cc:2754
878
872
#, c-format
879
873
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
880
874
msgstr "Utilisation invalide de l'option --ignore-table=<database>.<table>\n"
881
875
 
882
 
#: ../client/drizzledump.cc:2789
 
876
#: ../client/drizzledump.cc:2797
883
877
#, c-format
884
878
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
885
879
msgstr "Mode invalide avec --compatible: %s\n"
886
880
 
887
881
#: ../client/drizzletest.cc:5363
888
882
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
889
 
msgstr ""
 
883
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_max_connect_retries"
890
884
 
891
885
#: ../client/drizzletest.cc:5373
892
886
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
893
 
msgstr ""
 
887
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_tail_lines"
894
888
 
895
889
#: ../client/drizzletest.cc:5383
896
890
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
897
 
msgstr ""
 
891
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_sleep"
898
892
 
899
 
#: ../client/drizzletest.cc:5556
 
893
#: ../client/drizzletest.cc:5564
900
894
#, c-format
901
895
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
902
896
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour la lecture : errno = %d"
903
897
 
904
 
#: ../client/drizzletest.cc:5561 ../drizzled/drizzled.cc:857
 
898
#: ../client/drizzletest.cc:5569 ../drizzled/drizzled.cc:857
905
899
#, c-format
906
900
msgid "Out of memory"
907
901
msgstr "Mémoire insuffisante"
945
939
msgid "Can't create thread-keys"
946
940
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
947
941
 
948
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:867
 
942
#: ../drizzled/drizzled.cc:866
949
943
msgid "Failed to initialize plugins."
950
944
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
951
945
 
952
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:888
 
946
#: ../drizzled/drizzled.cc:887
953
947
#, c-format
954
948
msgid ""
955
949
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
956
950
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
957
951
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
958
952
 
959
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:911
 
953
#: ../drizzled/drizzled.cc:912
960
954
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
961
955
msgstr "Aucun programmateur disponible, impossible de continuer!\n"
962
956
 
963
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:935
 
957
#: ../drizzled/drizzled.cc:936
964
958
#, c-format
965
959
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
966
960
msgstr "Moteur de stockage inconnu ou non supporté : %s"
967
961
 
968
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1026
 
962
#: ../drizzled/drizzled.cc:1027
969
963
msgid "Display this help and exit."
970
964
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
971
965
 
972
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1030
 
966
#: ../drizzled/drizzled.cc:1031
973
967
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
974
968
msgstr "Affiche cette aide, et quitte après avoir initialisé les plugins."
975
969
 
976
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1034
 
970
#: ../drizzled/drizzled.cc:1035
977
971
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
978
972
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
979
973
 
980
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1039
 
974
#: ../drizzled/drizzled.cc:1040
981
975
msgid ""
982
976
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
983
977
"= 1"
985
979
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
986
980
"increment est différent de 1"
987
981
 
988
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1045
 
982
#: ../drizzled/drizzled.cc:1046
989
983
msgid ""
990
984
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
991
985
"this."
993
987
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
994
988
"résolvent a partir de ce point."
995
989
 
996
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1050
 
990
#: ../drizzled/drizzled.cc:1051
997
991
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
998
992
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
999
993
 
1000
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1054
 
994
#: ../drizzled/drizzled.cc:1055
1001
995
msgid "Set the default collation."
1002
996
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1003
997
 
1004
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1058
 
998
#: ../drizzled/drizzled.cc:1059
1005
999
msgid "Default completion type."
1006
1000
msgstr "Type de complétion par défaut."
1007
1001
 
1008
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1063
 
1002
#: ../drizzled/drizzled.cc:1064
1009
1003
msgid "Write core on errors."
1010
1004
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1011
1005
 
1012
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1067
 
1006
#: ../drizzled/drizzled.cc:1068
1013
1007
msgid "Path to the database root."
1014
1008
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1015
1009
 
1016
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1071
 
1010
#: ../drizzled/drizzled.cc:1072
1017
1011
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1018
1012
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1019
1013
 
1020
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1075
 
1014
#: ../drizzled/drizzled.cc:1076
1021
1015
msgid "Set the default time zone."
1022
1016
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1023
1017
 
1024
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1080
 
1018
#: ../drizzled/drizzled.cc:1081
1025
1019
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1026
1020
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1027
1021
 
1028
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1085
 
1022
#: ../drizzled/drizzled.cc:1086
1029
1023
msgid "Set up signals usable for debugging"
1030
1024
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1031
1025
 
1032
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1089
 
1026
#: ../drizzled/drizzled.cc:1090
1033
1027
msgid "(IGNORED)"
1034
1028
msgstr "(IGNORÉ)"
1035
1029
 
1036
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1093
 
1030
#: ../drizzled/drizzled.cc:1094
1037
1031
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1038
1032
msgstr ""
1039
1033
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1040
1034
 
1041
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1098
 
1035
#: ../drizzled/drizzled.cc:1099
1042
1036
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1043
1037
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1044
1038
 
1045
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1103
 
1039
#: ../drizzled/drizzled.cc:1104
1046
1040
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1047
1041
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
1048
1042
 
1049
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1107
 
1043
#: ../drizzled/drizzled.cc:1108
1050
1044
msgid ""
1051
1045
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1052
1046
"wait)"
1054
1048
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
1055
1049
"aucune attente."
1056
1050
 
1057
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1112
 
1051
#: ../drizzled/drizzled.cc:1113
1058
1052
msgid ""
1059
1053
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1060
1054
"specified directory"
1062
1056
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
1063
1057
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
1064
1058
 
1065
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1117
 
1059
#: ../drizzled/drizzled.cc:1118
1066
1060
msgid ""
1067
1061
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1068
1062
"partners."
1069
1063
msgstr ""
1070
1064
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
1071
1065
 
1072
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1122
 
1066
#: ../drizzled/drizzled.cc:1123
1073
1067
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1074
1068
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
1075
1069
 
1076
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1126
 
1070
#: ../drizzled/drizzled.cc:1127
1077
1071
msgid "Enable symbolic link support."
1078
1072
msgstr "Active le support des liens symboliques."
1079
1073
 
1080
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1135
 
1074
#: ../drizzled/drizzled.cc:1136
1081
1075
msgid ""
1082
1076
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1083
1077
msgstr ""
1084
1078
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
1085
1079
"supportés)."
1086
1080
 
1087
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1140
 
1081
#: ../drizzled/drizzled.cc:1141
1088
1082
msgid "Path for temporary files."
1089
1083
msgstr "Chemin pour les fichiers temporaires."
1090
1084
 
1091
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144
 
1085
#: ../drizzled/drizzled.cc:1145
1092
1086
msgid "Default transaction isolation level."
1093
1087
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
1094
1088
 
1095
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1148
 
1089
#: ../drizzled/drizzled.cc:1149
1096
1090
msgid "Run drizzled daemon as user."
1097
1091
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
1098
1092
 
1099
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
 
1093
#: ../drizzled/drizzled.cc:1157
1100
1094
msgid ""
1101
1095
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1102
1096
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1106
1100
"Cela entre en jeu quand le thread Drizzle principal reçoit de nombreuses "
1107
1101
"tentatives de connexions dans un temps très court."
1108
1102
 
1109
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162
 
1103
#: ../drizzled/drizzled.cc:1163
1110
1104
msgid ""
1111
1105
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1112
1106
"limit per thread!"
1114
1108
"Taille de l'arbre de cache durant les insertions de masse. Notez que cette "
1115
1109
"limite est par thread!"
1116
1110
 
1117
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1168
 
1111
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169
1118
1112
msgid ""
1119
1113
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1120
1114
msgstr ""
1121
1115
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
1122
1116
"valeur."
1123
1117
 
1124
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
 
1118
#: ../drizzled/drizzled.cc:1175
1125
1119
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1126
1120
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
1127
1121
 
1128
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1179
 
1122
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180
1129
1123
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1130
1124
msgstr ""
1131
1125
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
1132
1126
 
1133
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1185
 
1127
#: ../drizzled/drizzled.cc:1186
1134
1128
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1135
1129
msgstr "Max packetlength"
1136
1130
 
1137
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190
 
1131
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191
1138
1132
msgid ""
1139
1133
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1140
1134
"this host will be blocked from further connections."
1142
1136
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
1143
1137
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
1144
1138
 
1145
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1195
 
1139
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1146
1140
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1147
1141
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
1148
1142
 
1149
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1200
 
1143
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201
1150
1144
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1151
1145
msgstr ""
1152
1146
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
1153
1147
"taille."
1154
1148
 
1155
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206
 
1149
#: ../drizzled/drizzled.cc:1207
1156
1150
msgid ""
1157
1151
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1158
1152
"an error."
1160
1154
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
1161
1155
"erreur."
1162
1156
 
1163
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
 
1157
#: ../drizzled/drizzled.cc:1213
1164
1158
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1165
1159
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
1166
1160
 
1167
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217
 
1161
#: ../drizzled/drizzled.cc:1218
1168
1162
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1169
1163
msgstr ""
1170
1164
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
1171
1165
"des lignes à l'aide d'un index"
1172
1166
 
1173
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222
 
1167
#: ../drizzled/drizzled.cc:1223
1174
1168
msgid ""
1175
1169
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1176
1170
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1179
1173
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
1180
1174
"ignoré)."
1181
1175
 
1182
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229
 
1176
#: ../drizzled/drizzled.cc:1230
1183
1177
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1184
1178
msgstr ""
1185
1179
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
1186
1180
 
1187
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1233
 
1181
#: ../drizzled/drizzled.cc:1234
1188
1182
msgid ""
1189
1183
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1190
1184
"file."
1191
1185
msgstr ""
1192
1186
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
1193
1187
 
1194
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239
 
1188
#: ../drizzled/drizzled.cc:1240
1195
1189
msgid ""
1196
1190
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1197
1191
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1203
1197
"En bref : false, n'applique aucune heuristique et analyse tout l'arbre des "
1204
1198
"possibles; true, écarte les plans en fonction du nombre de lignes lues."
1205
1199
 
1206
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1247
 
1200
#: ../drizzled/drizzled.cc:1248
1207
1201
msgid ""
1208
1202
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1209
1203
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1222
1216
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
1223
1217
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
1224
1218
 
1225
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1259
 
1219
#: ../drizzled/drizzled.cc:1260
1226
1220
msgid "Directory for plugins."
1227
1221
msgstr "Répertoire des greffons."
1228
1222
 
1229
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1263
 
1223
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264
1230
1224
msgid ""
1231
1225
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1232
1226
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1235
1229
"modules de la liste par défaut [par exemple : --plugin_add=crc32,"
1236
1230
"logger_gearman]."
1237
1231
 
1238
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
 
1232
#: ../drizzled/drizzled.cc:1270
1239
1233
msgid ""
1240
1234
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1241
1235
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1245
1239
"Retire effectivement les modules de la liste des modules à charger [par "
1246
1240
"exemple : --plugin_remove=crc32,logger_gearman]."
1247
1241
 
1248
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1275
 
1242
#: ../drizzled/drizzled.cc:1276
1249
1243
msgid ""
1250
1244
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1251
1245
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1254
1248
"remplacement des modules de la liste par défaut [par exemple : --"
1255
1249
"plugin_load=crc32,logger_gearman]."
1256
1250
 
1257
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
 
1251
#: ../drizzled/drizzled.cc:1282
1258
1252
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1259
1253
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
1260
1254
 
1261
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1286
 
1255
#: ../drizzled/drizzled.cc:1287
1262
1256
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1263
1257
msgstr ""
1264
1258
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
1265
1259
 
1266
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1291
 
1260
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292
1267
1261
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1268
1262
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
1269
1263
 
1270
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
 
1264
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298
1271
1265
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1272
1266
msgstr ""
1273
1267
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
1274
1268
"l'optimisation."
1275
1269
 
1276
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
 
1270
#: ../drizzled/drizzled.cc:1304
1277
1271
msgid ""
1278
1272
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1279
1273
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1283
1277
"taille pour chaque table qu'il analyse. Si vous faîtes de nombreux scans "
1284
1278
"séquentiels, vous pourriez augmenter cette valeur."
1285
1279
 
1286
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1311
 
1280
#: ../drizzled/drizzled.cc:1312
1287
1281
msgid ""
1288
1282
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1289
1283
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1293
1287
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
1294
1288
"il prend alors la valeur de record_buffer."
1295
1289
 
1296
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319
 
1290
#: ../drizzled/drizzled.cc:1320
1297
1291
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1298
1292
msgstr "Sélectionner le programmateur"
1299
1293
 
1300
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324
 
1294
#: ../drizzled/drizzled.cc:1325
1301
1295
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1302
1296
msgstr ""
1303
1297
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
1304
1298
 
1305
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1330
 
1299
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331
1306
1300
msgid "The number of cached table definitions."
1307
1301
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
1308
1302
 
1309
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334
 
1303
#: ../drizzled/drizzled.cc:1335
1310
1304
msgid "The number of cached open tables."
1311
1305
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
1312
1306
 
1313
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1338
 
1307
#: ../drizzled/drizzled.cc:1339
1314
1308
msgid ""
1315
1309
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1316
1310
"Used only if the connection has active cursors."
1318
1312
"Le temps d'attente maximal d'un verrou sur une table avant de retourner une "
1319
1313
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
1320
1314
 
1321
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1343
 
1315
#: ../drizzled/drizzled.cc:1344
1322
1316
msgid "The stack size for each thread."
1323
1317
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
1324
1318
 
1325
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1349
 
1319
#: ../drizzled/drizzled.cc:1350
1326
1320
msgid ""
1327
1321
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1328
1322
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1330
1324
"Si une table interne temporaire en mémoire excèdent cette taille, Drizzle va "
1331
1325
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur disque."
1332
1326
 
1333
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1375
 
1327
#: ../drizzled/drizzled.cc:1376
1334
1328
msgid ""
1335
1329
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1336
1330
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1345
1339
"\n"
1346
1340
"Démarrage du serveur de base de données Drizzle\n"
1347
1341
 
1348
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1382
 
1342
#: ../drizzled/drizzled.cc:1383
1349
1343
#, c-format
1350
1344
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1351
1345
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
1352
1346
 
1353
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1506
 
1347
#: ../drizzled/drizzled.cc:1507
1354
1348
#, c-format
1355
1349
msgid ""
1356
1350
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1359
1353
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
1360
1354
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
1361
1355
 
1362
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1549
 
1356
#: ../drizzled/drizzled.cc:1550
1363
1357
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1364
1358
msgstr ""
1365
1359
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
1366
1360
 
1367
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1555
 
1361
#: ../drizzled/drizzled.cc:1556
1368
1362
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1369
1363
msgstr ""
1370
1364
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2795
2789
msgstr "Esclave est déjà arrête"
2796
2790
 
2797
2791
#: ../drizzled/error.cc:472
2798
 
#, fuzzy, c-format
 
2792
#, c-format
2799
2793
msgid ""
2800
2794
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
2801
2795
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
2802
2796
msgstr ""
2803
 
"Taille de données décompressée trop grande : la taille maximale est %d (il "
2804
 
"est probable que la taille des données décompressée a été corrompue)"
 
2797
"Les données décompressées sont trop grandes; la taille maximale est %d "
 
2798
"(basée sur max_allowed_packet). La taille des données décompressées peut "
 
2799
"aussi être corrompue."
2805
2800
 
2806
2801
#: ../drizzled/error.cc:473
2807
2802
msgid "ZLIB: Not enough memory"
5277
5272
msgstr "Définition de table invalide ou corrompue : %s"
5278
5273
 
5279
5274
#: ../drizzled/error.cc:909
5280
 
#, fuzzy, c-format
 
5275
#, c-format
5281
5276
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
5282
 
msgstr "Définition de table invalide ou corrompue : %s"
 
5277
msgstr "Définition du schéma corrompue ou invalide pour %s : %s"
5283
5278
 
5284
5279
#: ../drizzled/error.cc:910
5285
5280
#, c-format
5314
5309
 
5315
5310
#: ../drizzled/error.cc:916
5316
5311
msgid "Implicit cartesian join attempted."
5317
 
msgstr ""
 
5312
msgstr "Tentative de jointure cartésienne implicite."
5318
5313
 
5319
5314
#: ../drizzled/error.cc:918
5320
5315
#, c-format
5394
5389
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5395
5390
msgstr "Fichier '%s' (fileno: %d) n'a pas été fermé"
5396
5391
 
5397
 
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:56 ../drizzled/identifier/table.cc:232
 
5392
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:56 ../drizzled/identifier/table.cc:234
5398
5393
msgid ""
5399
5394
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5400
5395
"restrictions."
5401
5396
msgstr ""
5402
5397
 
5403
 
#: ../drizzled/identifier/table.cc:222
 
5398
#: ../drizzled/identifier/table.cc:224
5404
5399
msgid ""
5405
5400
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5406
5401
"restrictions."
5527
5522
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5528
5523
msgstr "la fonction init du plugin '%s' a retourné une erreur\n"
5529
5524
 
5530
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:539
 
5525
#: ../drizzled/module/loader.cc:534
5531
5526
#, c-format
5532
5527
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
5533
5528
msgstr "Impossible de charger la bibliothèque de module appelée '%s'.\n"
5534
5529
 
5535
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:549
 
5530
#: ../drizzled/module/loader.cc:544
5536
5531
#, c-format
5537
5532
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
5538
5533
msgstr "Impossible de charger le module appelé '%s'.\n"
5539
5534
 
5540
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:778
 
5535
#: ../drizzled/module/loader.cc:773
5541
5536
msgid "Out of memory."
5542
5537
msgstr "Dépassement de capacité mémoire."
5543
5538
 
5544
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1501 ../drizzled/module/loader.cc:1552
 
5539
#: ../drizzled/module/loader.cc:1496 ../drizzled/module/loader.cc:1547
5545
5540
#, c-format
5546
5541
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5547
5542
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
5548
5543
 
5549
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1544
 
5544
#: ../drizzled/module/loader.cc:1539
5550
5545
#, c-format
5551
5546
msgid ""
5552
5547
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5555
5550
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
5556
5551
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5557
5552
 
5558
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1563
 
5553
#: ../drizzled/module/loader.cc:1558
5559
5554
#, c-format
5560
5555
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5561
5556
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
5562
5557
 
5563
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1580
 
5558
#: ../drizzled/module/loader.cc:1575
5564
5559
#, c-format
5565
5560
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5566
5561
msgstr ""
5567
5562
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
5568
5563
 
5569
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1700
 
5564
#: ../drizzled/module/loader.cc:1697
5570
5565
#, c-format
5571
5566
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5572
5567
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
5573
5568
 
5574
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1709
 
5569
#: ../drizzled/module/loader.cc:1706
5575
5570
#, c-format
5576
5571
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5577
5572
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
5578
5573
 
5579
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1722
 
5574
#: ../drizzled/module/loader.cc:1719
5580
5575
#, c-format
5581
5576
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5582
5577
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
5583
5578
 
5584
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1775
 
5579
#: ../drizzled/module/loader.cc:1772
5585
5580
#, c-format
5586
5581
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5587
5582
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
5687
5682
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
5688
5683
msgstr ""
5689
5684
 
5690
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:45
 
5685
#: ../drizzled/plugin/function.cc:44
5691
5686
#, c-format
5692
5687
msgid "A function named %s already exists!\n"
5693
5688
msgstr "Une fonction appelée %s existe déjà!\n"
5694
5689
 
5695
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:54
 
5690
#: ../drizzled/plugin/function.cc:53
5696
5691
msgid "Could not add Function!\n"
5697
5692
msgstr "Impossible d'ajouter la fonction!\n"
5698
5693
 
5751
5746
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) a échoué avec l'erreur %d"
5752
5747
 
5753
5748
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:196
5754
 
#, fuzzy, c-format
 
5749
#, c-format
5755
5750
msgid "Retrying bind() on %u\n"
5756
 
msgstr "Nouvelle tentative de bind() sur %u"
 
5751
msgstr "Nouvelle tentative bind() sur %u\n"
5757
5752
 
5758
5753
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:203
5759
 
#, fuzzy, c-format
 
5754
#, c-format
5760
5755
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
5761
 
msgstr "bind() a échoué avec l'erreur : %d"
 
5756
msgstr "bind() a échoué avec l'erreur : %d\n"
5762
5757
 
5763
5758
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
5764
 
#, fuzzy
5765
5759
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
5766
 
msgstr "Avez-vous un autre serveur drizzled en route?"
 
5760
msgstr ""
 
5761
"Voulez-vous vraiment avoir une autre version de drizzled en fonctionnement?\n"
5767
5762
 
5768
5763
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:213
5769
 
#, fuzzy, c-format
 
5764
#, c-format
5770
5765
msgid "listen() failed with errno %d\n"
5771
 
msgstr "listen() a échoué avec l'erreur %d"
 
5766
msgstr "listen() a échoué avec l'erreur : %d\n"
5772
5767
 
5773
5768
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:219
5774
5769
#, c-format
6026
6021
msgid "Writing a core file\n"
6027
6022
msgstr "Ecrit le fichier core\n"
6028
6023
 
6029
 
#: ../drizzled/sql_base.cc:1517
 
6024
#: ../drizzled/sql_base.cc:1526
6030
6025
#, c-format
6031
6026
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
6032
6027
msgstr "La table %s avait un curseur de données ouvert lors de reopen_table"
6033
6028
 
6034
 
#: ../drizzled/sql_table.cc:1952
 
6029
#: ../drizzled/sql_table.cc:1948
6035
6030
#, c-format
6036
6031
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
6037
6032
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
6038
6033
 
6039
 
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1441
 
6034
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1428
6040
6035
#, c-format
6041
6036
msgid ""
6042
6037
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
6045
6040
"order_st BY ignoré, car il y a un index utilisateur en cluster défini pour "
6046
6041
"la table '%-.192s'"
6047
6042
 
6048
 
#: ../drizzled/table.cc:1977
 
6043
#: ../drizzled/table.cc:1971
6049
6044
#, c-format
6050
6045
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
6051
6046
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
6052
6047
 
6053
 
#: ../drizzled/table_share.cc:918
 
6048
#: ../drizzled/table_share.cc:883
6054
6049
#, c-format
6055
6050
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
6056
 
msgstr ""
 
6051
msgstr "La table %s a une collation invalide ou inconnue : %d,%s"
6057
6052
 
6058
 
#: ../drizzled/table_share.cc:1193
 
6053
#: ../drizzled/table_share.cc:1158
6059
6054
#, c-format
6060
6055
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
6061
 
msgstr ""
 
6056
msgstr "La colonne ENUM %s est plus grande que les %d valeurs possibles."
6062
6057
 
6063
 
#: ../drizzled/table_share.cc:2113
 
6058
#: ../drizzled/table_share.cc:2069
6064
6059
#, c-format
6065
6060
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
6066
6061
msgstr "Collation '%s' inconnue dans la définition de la table '%-.64s'"
6067
6062
 
6068
 
#: ../drizzled/table_share.cc:2120
 
6063
#: ../drizzled/table_share.cc:2076
6069
6064
#, c-format
6070
6065
msgid ""
6071
6066
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
6219
6214
 
6220
6215
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:824
6221
6216
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:899
6222
 
#, fuzzy
6223
6217
msgid "Invalid value of port\n"
6224
 
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
 
6218
msgstr "Valeur de port invalide\n"
6225
6219
 
6226
6220
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:833
6227
6221
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:908
6228
 
#, fuzzy
6229
6222
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
6230
 
msgstr "Utilisation erronée de la fonction group"
 
6223
msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
6231
6224
 
6232
6225
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:842
6233
6226
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:917
6234
6227
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
6235
 
msgstr ""
 
6228
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
6236
6229
 
6237
6230
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:851
6238
6231
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:926
6239
6232
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
6240
 
msgstr ""
 
6233
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
6241
6234
 
6242
6235
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:860
6243
 
#, fuzzy
6244
6236
msgid "Invalid value for retry_count\n"
6245
 
msgstr "Utilisation erronée de la fonction group"
 
6237
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
6246
6238
 
6247
6239
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:869
6248
6240
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:944
6249
6241
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
6250
 
msgstr ""
 
6242
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
6251
6243
 
6252
6244
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:889
6253
6245
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:913
6621
6613
msgid "Error Messages to stderr"
6622
6614
msgstr "Messages d'erreurs vers stderr"
6623
6615
 
6624
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:604
6625
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:613
 
6616
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:603
 
6617
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:612
6626
6618
msgid "List of schemas to filter"
6627
6619
msgstr "Liste de schémas à filtrer"
6628
6620
 
6629
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:607
6630
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:620
 
6621
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:606
 
6622
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:619
6631
6623
msgid "List of tables to filter"
6632
6624
msgstr "Liste de tables à filtrer"
6633
6625
 
6634
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:627
 
6626
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:626
6635
6627
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
6636
6628
msgstr "Expression rationnelles à appliquer aux schémas à filtrer"
6637
6629
 
6638
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:634
 
6630
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:633
6639
6631
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
6640
6632
msgstr "Expression rationnelles à appliquer aux tables à filtrer"
6641
6633
 
6642
6634
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:294
6643
6635
#, fuzzy
6644
6636
msgid "Invalid value of before-write-position\n"
6645
 
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
 
6637
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
6646
6638
 
6647
6639
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:303
6648
6640
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:312
6649
6641
#, fuzzy
6650
6642
msgid "Invalid value of before-update-position\n"
6651
 
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
 
6643
msgstr "Valeur de port invalide\n"
6652
6644
 
6653
6645
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:352
6654
6646
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:355
6724
6716
 
6725
6717
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:313
6726
6718
msgid "Invalid value for threshold-slow"
6727
 
msgstr ""
 
6719
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
6728
6720
 
6729
6721
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
6730
6722
msgid "Invalid value for threshold-big-resultset"
6731
 
msgstr ""
 
6723
msgstr "Valeur de threshold-big-resultset invalide"
6732
6724
 
6733
6725
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331
6734
6726
msgid "Invalid value for threshold-big-examined"
6735
 
msgstr ""
 
6727
msgstr "Valeur de threshold-big-examined invalide"
6736
6728
 
6737
6729
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
6738
6730
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:361
6781
6773
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:356
6782
6774
#, fuzzy
6783
6775
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
6784
 
msgstr "Active la journalisation avec syslog"
 
6776
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
6785
6777
 
6786
6778
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:375
6787
6779
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
7151
7143
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
7152
7144
 
7153
7145
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:935
7154
 
#, fuzzy
7155
7146
msgid "Invalid value for retry_count"
7156
 
msgstr "Utilisation erronée de la fonction group"
 
7147
msgstr "Valeur de retry_count invalide"
7157
7148
 
7158
7149
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:969
7159
7150
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:991
7273
7264
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"local0\""
7274
7265
 
7275
7266
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:49
7276
 
#, fuzzy, c-format
 
7267
#, c-format
7277
7268
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
7278
 
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\""
 
7269
msgstr "La priorité syslog \"%s\" est inconnue, on utilise \"warn\""
7279
7270
 
7280
7271
#: ../plugin/syslog/logging.cc:72
7281
7272
#, c-format
7284
7275
 
7285
7276
#: ../plugin/syslog/module.cc:59
7286
7277
msgid "Syslog Ident"
7287
 
msgstr "Identifiant syslog"
 
7278
msgstr ""
7288
7279
 
7289
7280
#: ../plugin/syslog/module.cc:68
7290
7281
msgid "Syslog Facility"
7291
 
msgstr "Serveur syslog"
 
7282
msgstr ""
7292
7283
 
7293
7284
#: ../plugin/syslog/module.cc:77
7294
7285
#, fuzzy
7295
7286
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
7296
 
msgstr "Active la journalisation avec syslog"
 
7287
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
7297
7288
 
7298
7289
#: ../plugin/syslog/module.cc:86
7299
 
#, fuzzy
7300
7290
msgid "Syslog Priority of query logging"
7301
 
msgstr "Priorité syslog"
 
7291
msgstr ""
7302
7292
 
7303
7293
#: ../plugin/syslog/module.cc:131
7304
7294
#, fuzzy
7305
7295
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
7306
 
msgstr "Active la journalisation avec syslog"
 
7296
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
7307
7297
 
7308
7298
#: ../plugin/syslog/module.cc:140
7309
 
#, fuzzy
7310
7299
msgid "Syslog Priority of error messages"
7311
 
msgstr "Priorité syslog"
 
7300
msgstr ""
7312
7301
 
7313
7302
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:74
7314
7303
#, c-format
7425
7414
msgstr ""
7426
7415
"Impossible de synchroniser le fichier de log sur le disque. Erreur : %s\n"
7427
7416
 
7428
 
#~ msgid ""
7429
 
#~ "'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
7430
 
#~ "byte, so character column sizes may have changed"
7431
 
#~ msgstr ""
7432
 
#~ "'%s' n'a pas d'encodage de caractère ou il est invalide, et l'encodage "
7433
 
#~ "par défaut est en multi-byte, les caractères des colonnes ont peut-être "
7434
 
#~ "changé de taille."
7435
 
 
7436
7417
#~ msgid "Synonym for -?"
7437
7418
#~ msgstr "Synonyme pour -?"
7438
7419
 
7439
 
#~ msgid ""
7440
 
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
7441
 
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
7442
 
#~ msgstr ""
7443
 
#~ "Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
7444
 
#~ "défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
7445
 
 
7446
 
#~ msgid "built-in default"
7447
 
#~ msgstr "par défaut, natif."
7448
 
 
7449
 
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
7450
 
#~ msgstr ""
7451
 
#~ "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
7452
 
 
7453
 
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
7454
 
#~ msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
7455
 
 
7456
 
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
7457
 
#~ msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
7458
 
 
7459
 
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
7460
 
#~ msgstr ""
7461
 
#~ "ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
7462
 
#~ "configuration.\n"
7463
 
 
7464
 
#~ msgid ""
7465
 
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
7466
 
#~ "password please use --password instead."
7467
 
#~ msgstr ""
7468
 
#~ "Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. "
7469
 
#~ "Si vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --"
7470
 
#~ "password."
7471
 
 
7472
 
#~ msgid "Value supplied for port is not valid."
7473
 
#~ msgstr "La valeur fournie comme numéro de port n'est pas valide."
7474
 
 
7475
 
#~ msgid "For more options, use %s --help\n"
7476
 
#~ msgstr "Pour plus d'informations, utilisez %s --help\n"
7477
 
 
7478
 
#~ msgid ""
7479
 
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
7480
 
#~ "password please use --password instead.\n"
7481
 
#~ msgstr ""
7482
 
#~ "Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. "
7483
 
#~ "Si vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --"
7484
 
#~ "password.\n"
7485
 
 
7486
 
#~ msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
7487
 
#~ msgstr ""
7488
 
#~ "Erreur d'allocation de mémoire lors de la copie du mot de passe. "
7489
 
#~ "Annulation.\n"
7490
 
 
7491
 
#~ msgid "Log to syslog"
7492
 
#~ msgstr "Enregistre vers syslog"
7493
 
 
7494
7420
#~ msgid "Set the default character set."
7495
7421
#~ msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
7496
7422
 
7501
7427
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la "
7502
7428
#~ "position %d, trouvé '%s'."
7503
7429
 
 
7430
#~ msgid ""
 
7431
#~ "'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
 
7432
#~ "byte, so character column sizes may have changed"
 
7433
#~ msgstr ""
 
7434
#~ "'%s' n'a pas d'encodage de caractère ou il est invalide, et l'encodage "
 
7435
#~ "par défaut est en multi-byte, les caractères des colonnes ont peut-être "
 
7436
#~ "changé de taille."
 
7437
 
7504
7438
#~ msgid "Socket file to use for connection."
7505
7439
#~ msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
7506
7440
 
 
7441
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
 
7442
#~ msgstr ""
 
7443
#~ "ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
 
7444
#~ "configuration.\n"
 
7445
 
 
7446
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
 
7447
#~ msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
 
7448
 
 
7449
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
 
7450
#~ msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
 
7451
 
 
7452
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
7453
#~ msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
 
7454
 
7507
7455
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
7508
7456
#~ msgstr "Commande inconnue '%c'."
7509
7457
 
 
7458
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
 
7459
#~ msgstr ""
 
7460
#~ "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
 
7461
 
7510
7462
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
7511
7463
#~ msgstr "Ne peux créer/écrire le fichier '%s' (Errcode: %d)"
7512
7464
 
7524
7476
#~ "rapide avec -A\n"
7525
7477
#~ "\n"
7526
7478
 
 
7479
#~ msgid "Connect to host."
 
7480
#~ msgstr "Connexion à l'hôte."
 
7481
 
 
7482
#~ msgid ""
 
7483
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
 
7484
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
 
7485
#~ msgstr ""
 
7486
#~ "Désactive le pager, et envoie vers stdout. Reportez-vous à l'aide "
 
7487
#~ "interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
 
7488
#~ "préférence --disable-pager."
 
7489
 
 
7490
#~ msgid "built-in default"
 
7491
#~ msgstr "par défaut, natif."
 
7492
 
 
7493
#~ msgid ""
 
7494
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
 
7495
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
 
7496
#~ msgstr ""
 
7497
#~ "Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
 
7498
#~ "Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-"
 
7499
#~ "tee."
 
7500
 
7527
7501
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
7528
7502
#~ msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
7529
7503
 
7815
7789
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
7816
7790
#~ msgstr "%s : force l'extinction du thread %ld utilisateur : '%-.48s'\n"
7817
7791
 
 
7792
#~ msgid ""
 
7793
#~ "Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, "
 
7794
#~ "length of uncompressed data was corrupted)"
 
7795
#~ msgstr ""
 
7796
#~ "Taille de données décompressée trop grande : la taille maximale est %d "
 
7797
#~ "(il est probable que la taille des données décompressée a été corrompue)"
 
7798
 
7818
7799
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
7819
7800
#~ msgstr "Fichier ''%-.192s' a le type inconnu '%-.64s' dans son en-tête."
7820
7801
 
7851
7832
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
7852
7833
#~ msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
7853
7834
 
 
7835
#~ msgid ""
 
7836
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
7837
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
7838
#~ msgstr ""
 
7839
#~ "Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
 
7840
#~ "défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
7841
 
 
7842
#~ msgid ""
 
7843
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
7844
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
7845
#~ msgstr ""
 
7846
#~ "Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
 
7847
#~ "défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,  natif de "
 
7848
#~ "compilation ("
 
7849
 
7854
7850
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
7855
7851
#~ msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
7856
7852