~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: patrick crews
  • Date: 2010-09-14 20:26:01 UTC
  • mfrom: (1099.4.183 drizzle)
  • Revision ID: gleebix@gmail.com-20100914202601-kg2vm9zx4ouim0cx
Updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 13:16-0400\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 16:22-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 13:17+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-21 03:54+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../client/drizzle.cc:464
 
21
#: ../client/drizzle.cc:465
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Sinonimo per \"aiuto\"."
24
24
 
25
 
#: ../client/drizzle.cc:465
 
25
#: ../client/drizzle.cc:466
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Comando per la pulizia."
28
28
 
29
 
#: ../client/drizzle.cc:467
 
29
#: ../client/drizzle.cc:468
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Riconnessione al server. Db e host sono argomenti opzionali."
32
32
 
33
 
#: ../client/drizzle.cc:469
 
33
#: ../client/drizzle.cc:470
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
37
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
38
38
"come nuovo delimitatore."
39
39
 
40
 
#: ../client/drizzle.cc:471
 
40
#: ../client/drizzle.cc:472
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
43
43
 
44
 
#: ../client/drizzle.cc:472
 
44
#: ../client/drizzle.cc:473
45
45
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
46
46
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
47
47
 
48
 
#: ../client/drizzle.cc:473
 
48
#: ../client/drizzle.cc:474
49
49
msgid "Send command to drizzle server."
50
50
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
51
51
 
52
 
#: ../client/drizzle.cc:474
 
52
#: ../client/drizzle.cc:475
53
53
msgid "Display this help."
54
54
msgstr "Mostra questo aiuto."
55
55
 
56
 
#: ../client/drizzle.cc:475
 
56
#: ../client/drizzle.cc:476
57
57
msgid "Disable pager, print to stdout."
58
58
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
59
59
 
60
 
#: ../client/drizzle.cc:476
 
60
#: ../client/drizzle.cc:477
61
61
msgid "Don't write into outfile."
62
62
msgstr "Non scrivere su un file esterno."
63
63
 
64
 
#: ../client/drizzle.cc:478
 
64
#: ../client/drizzle.cc:479
65
65
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
66
66
msgstr ""
67
67
"imposta PAGER [paginatore]. Mostra i risultati dell'interrogazione tramite "
68
68
"PAGER."
69
69
 
70
 
#: ../client/drizzle.cc:479
 
70
#: ../client/drizzle.cc:480
71
71
msgid "Print current command."
72
72
msgstr "Stampa il comando corrente."
73
73
 
74
 
#: ../client/drizzle.cc:480
 
74
#: ../client/drizzle.cc:481
75
75
msgid "Change your drizzle prompt."
76
76
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
77
77
 
78
 
#: ../client/drizzle.cc:481
 
78
#: ../client/drizzle.cc:482
79
79
msgid "Quit drizzle."
80
80
msgstr "Esci da drizzle."
81
81
 
82
 
#: ../client/drizzle.cc:482
 
82
#: ../client/drizzle.cc:483
83
83
msgid "Rebuild completion hash."
84
84
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
85
85
 
86
 
#: ../client/drizzle.cc:484
 
86
#: ../client/drizzle.cc:485
87
87
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
88
88
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
89
89
 
90
 
#: ../client/drizzle.cc:485
 
90
#: ../client/drizzle.cc:486
91
91
msgid "Get status information from the server."
92
92
msgstr "Rileva le informazioni di stato dal server."
93
93
 
94
 
#: ../client/drizzle.cc:487
 
94
#: ../client/drizzle.cc:488
95
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
96
96
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
97
97
 
98
 
#: ../client/drizzle.cc:489
 
98
#: ../client/drizzle.cc:490
99
99
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
100
100
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
101
101
 
102
 
#: ../client/drizzle.cc:491 ../client/drizzle.cc:1405
 
102
#: ../client/drizzle.cc:492 ../client/drizzle.cc:1325
103
103
msgid "Show warnings after every statement."
104
104
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
105
105
 
106
 
#: ../client/drizzle.cc:493
 
106
#: ../client/drizzle.cc:494
107
107
msgid "Don't show warnings after every statement."
108
108
msgstr "Non mostrare avvertimenti dopo ogni comando."
109
109
 
110
 
#: ../client/drizzle.cc:1224
 
110
#: ../client/drizzle.cc:1144
111
111
#, c-format
112
112
msgid "shutting down drizzled"
113
113
msgstr ""
114
114
 
115
 
#: ../client/drizzle.cc:1226
 
115
#: ../client/drizzle.cc:1146
116
116
#, c-format
117
117
msgid " on port %d"
118
118
msgstr ""
119
119
 
120
 
#: ../client/drizzle.cc:1235 ../client/drizzle.cc:1241
 
120
#: ../client/drizzle.cc:1155 ../client/drizzle.cc:1161
121
121
#, fuzzy, c-format
122
122
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
123
123
msgstr "getaddrinfo() ha fallito con l'errore %s"
124
124
 
125
 
#: ../client/drizzle.cc:1250
 
125
#: ../client/drizzle.cc:1170
126
126
#, c-format
127
127
msgid "done\n"
128
128
msgstr ""
129
129
 
130
 
#: ../client/drizzle.cc:1271
 
130
#: ../client/drizzle.cc:1191
131
131
#, c-format
132
132
msgid "drizzled is alive\n"
133
133
msgstr ""
134
134
 
135
 
#: ../client/drizzle.cc:1277
 
135
#: ../client/drizzle.cc:1197
136
136
#, fuzzy, c-format
137
137
msgid "ping failed; error: '%s'"
138
138
msgstr "bind() ha fallito con il numero di errore: %d\n"
139
139
 
140
 
#: ../client/drizzle.cc:1283
 
140
#: ../client/drizzle.cc:1203
141
141
#, c-format
142
142
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
143
143
msgstr ""
144
144
 
145
 
#: ../client/drizzle.cc:1332
 
145
#: ../client/drizzle.cc:1252
146
146
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
147
147
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
148
148
 
149
 
#: ../client/drizzle.cc:1343
 
149
#: ../client/drizzle.cc:1263
150
150
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
151
151
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
152
152
 
153
 
#: ../client/drizzle.cc:1362 ../client/drizzledump.cc:2396
 
153
#: ../client/drizzle.cc:1282 ../client/drizzledump.cc:2396
154
154
msgid "Options used only in command line"
155
155
msgstr ""
156
156
 
157
 
#: ../client/drizzle.cc:1364
 
157
#: ../client/drizzle.cc:1284
158
158
msgid "Displays this help and exit."
159
159
msgstr "Visualizza questo aiuto ed esce."
160
160
 
161
 
#: ../client/drizzle.cc:1365
 
161
#: ../client/drizzle.cc:1285
162
162
msgid ""
163
163
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
164
164
msgstr ""
165
165
"Non utilizzare la cronologia dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
166
166
"(Abilita --silent)"
167
167
 
168
 
#: ../client/drizzle.cc:1367
 
168
#: ../client/drizzle.cc:1287
169
169
msgid "Display column type information."
170
170
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
171
171
 
172
 
#: ../client/drizzle.cc:1369
 
172
#: ../client/drizzle.cc:1289
173
173
msgid ""
174
174
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
175
175
"comments (discard comments), enable with --comments"
177
177
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
178
178
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
179
179
 
180
 
#: ../client/drizzle.cc:1371 ../client/drizzledump.cc:2405
 
180
#: ../client/drizzle.cc:1291 ../client/drizzledump.cc:2405
181
181
msgid "Use compression in server/client protocol."
182
182
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
183
183
 
184
 
#: ../client/drizzle.cc:1373
 
184
#: ../client/drizzle.cc:1293
185
185
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
186
186
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
187
187
 
188
 
#: ../client/drizzle.cc:1375
 
188
#: ../client/drizzle.cc:1295
189
189
msgid "Continue even if we get an sql error."
190
190
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
191
191
 
192
 
#: ../client/drizzle.cc:1377
 
192
#: ../client/drizzle.cc:1297
193
193
msgid ""
194
194
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
195
195
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
203
203
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
204
204
"default."
205
205
 
206
 
#: ../client/drizzle.cc:1379
 
206
#: ../client/drizzle.cc:1299
207
207
msgid ""
208
208
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
209
209
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
218
218
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
219
219
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
220
220
 
221
 
#: ../client/drizzle.cc:1380
 
221
#: ../client/drizzle.cc:1300
222
222
msgid "Ignore space after function names."
223
223
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
224
224
 
225
 
#: ../client/drizzle.cc:1382
 
225
#: ../client/drizzle.cc:1302
226
226
msgid "Turn off beep on error."
227
227
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
228
228
 
229
 
#: ../client/drizzle.cc:1384
 
229
#: ../client/drizzle.cc:1304
230
230
msgid "Write line numbers for errors."
231
231
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
232
232
 
233
 
#: ../client/drizzle.cc:1386
 
233
#: ../client/drizzle.cc:1306
234
234
msgid ""
235
235
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
236
236
"version of this option instead."
238
238
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
239
239
"usare la versione estesa di questa opzione."
240
240
 
241
 
#: ../client/drizzle.cc:1388
 
241
#: ../client/drizzle.cc:1308
242
242
msgid "Write column names in results."
243
243
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
244
244
 
245
 
#: ../client/drizzle.cc:1390
 
245
#: ../client/drizzle.cc:1310
246
246
msgid ""
247
247
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
248
248
"version of this options instead."
250
250
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
251
251
"usare la versione estesa."
252
252
 
253
 
#: ../client/drizzle.cc:1392
 
253
#: ../client/drizzle.cc:1312
254
254
msgid ""
255
255
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
256
256
"you can set variables directly with --variable-name=value."
258
258
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
259
259
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
260
260
 
261
 
#: ../client/drizzle.cc:1394
 
261
#: ../client/drizzle.cc:1314
262
262
msgid "Output in table format."
263
263
msgstr "Output in formato tabellare."
264
264
 
265
 
#: ../client/drizzle.cc:1396
 
265
#: ../client/drizzle.cc:1316
266
266
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
267
267
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
268
268
 
269
 
#: ../client/drizzle.cc:1398
 
269
#: ../client/drizzle.cc:1318
270
270
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
271
271
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
272
272
 
273
 
#: ../client/drizzle.cc:1400
 
273
#: ../client/drizzle.cc:1320
274
274
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
275
275
msgstr "-v vvv implica che verbose= 3, Usato per specificare verbose"
276
276
 
277
 
#: ../client/drizzle.cc:1401 ../client/drizzledump.cc:2425
278
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1158
 
277
#: ../client/drizzle.cc:1321 ../client/drizzledump.cc:2425
 
278
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
279
279
msgid "Output version information and exit."
280
280
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
281
281
 
282
 
#: ../client/drizzle.cc:1403
 
282
#: ../client/drizzle.cc:1323
283
283
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
284
284
msgstr ""
285
285
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
286
286
"4.1.1)"
287
287
 
288
 
#: ../client/drizzle.cc:1407
 
288
#: ../client/drizzle.cc:1327
289
289
msgid "Number of lines before each import progress report."
290
290
msgstr "Numero di linee prima di ogni rapporto del progresso dell'importo."
291
291
 
292
 
#: ../client/drizzle.cc:1409
 
292
#: ../client/drizzle.cc:1329
293
293
msgid "Ping the server to check if it's alive."
294
294
msgstr "Pinga il server per verificarne lo stato."
295
295
 
296
 
#: ../client/drizzle.cc:1411
 
296
#: ../client/drizzle.cc:1331
297
297
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
298
298
msgstr ""
299
299
"Le configurazione predefinite non vengono usate se è impostato no-defaults"
300
300
 
301
 
#: ../client/drizzle.cc:1414 ../client/drizzledump.cc:2434
 
301
#: ../client/drizzle.cc:1334 ../client/drizzledump.cc:2434
302
302
msgid "Options specific to the drizzle client"
303
303
msgstr ""
304
304
 
305
 
#: ../client/drizzle.cc:1417
 
305
#: ../client/drizzle.cc:1337
306
306
msgid ""
307
307
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
308
308
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
313
313
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
314
314
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
315
315
 
316
 
#: ../client/drizzle.cc:1418
 
316
#: ../client/drizzle.cc:1338
317
317
msgid ""
318
318
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
319
319
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
324
324
"drizzle_st e disabilita il rehash alla riconnessione. ATTENZIONE: opzione "
325
325
"deprecata; usare --disable-auto-rehash direttamente."
326
326
 
327
 
#: ../client/drizzle.cc:1420
 
327
#: ../client/drizzle.cc:1340
328
328
msgid ""
329
329
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
330
330
"terminal width."
332
332
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
333
333
"risultato supera la larghezza dello schermo."
334
334
 
335
 
#: ../client/drizzle.cc:1422
 
335
#: ../client/drizzle.cc:1342
336
336
msgid "Database to use."
337
337
msgstr "Database da utilizzare."
338
338
 
339
 
#: ../client/drizzle.cc:1424
 
339
#: ../client/drizzle.cc:1344
340
340
msgid "(not used)"
341
341
msgstr "(inutilizzato)"
342
342
 
343
 
#: ../client/drizzle.cc:1426
 
343
#: ../client/drizzle.cc:1346
344
344
msgid "Delimiter to be used."
345
345
msgstr "Delimitatore da usare."
346
346
 
347
 
#: ../client/drizzle.cc:1428
 
347
#: ../client/drizzle.cc:1348
348
348
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
349
349
msgstr ""
350
350
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e la cronologia dei comandi)"
351
351
 
352
 
#: ../client/drizzle.cc:1430
 
352
#: ../client/drizzle.cc:1350
353
353
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
354
354
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
355
355
 
356
 
#: ../client/drizzle.cc:1432
 
356
#: ../client/drizzle.cc:1352
357
357
msgid "Flush buffer after each query."
358
358
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
359
359
 
360
 
#: ../client/drizzle.cc:1434
 
360
#: ../client/drizzle.cc:1354
361
361
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
362
362
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
363
363
 
364
 
#: ../client/drizzle.cc:1436
 
364
#: ../client/drizzle.cc:1356
365
365
msgid ""
366
366
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
367
367
"other database in the update log."
369
369
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
370
370
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
371
371
 
372
 
#: ../client/drizzle.cc:1438
 
372
#: ../client/drizzle.cc:1358
373
373
msgid ""
374
374
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
375
375
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
384
384
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
385
385
"disabilitata di default."
386
386
 
387
 
#: ../client/drizzle.cc:1440
 
387
#: ../client/drizzle.cc:1360
388
388
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
389
389
msgstr ""
390
390
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Consultare l'aiuto interattivo "
391
391
"(\\h)."
392
392
 
393
 
#: ../client/drizzle.cc:1442
 
393
#: ../client/drizzle.cc:1362
394
394
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
395
395
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
396
396
 
397
 
#: ../client/drizzle.cc:1444
 
397
#: ../client/drizzle.cc:1364
398
398
msgid ""
399
399
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
400
400
"the output is suspended. Doesn't use history file."
402
402
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
403
403
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
404
404
 
405
 
#: ../client/drizzle.cc:1446
 
405
#: ../client/drizzle.cc:1366
406
406
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
407
407
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
408
408
 
409
 
#: ../client/drizzle.cc:1448
 
409
#: ../client/drizzle.cc:1368
410
410
msgid ""
411
411
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
412
412
"option is enabled by default."
414
414
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
415
415
"reconnect. Abilitata di default."
416
416
 
417
 
#: ../client/drizzle.cc:1450
 
417
#: ../client/drizzle.cc:1370
418
418
msgid "Shutdown the server"
419
419
msgstr "Spegni il server"
420
420
 
421
 
#: ../client/drizzle.cc:1451
 
421
#: ../client/drizzle.cc:1371
422
422
msgid ""
423
423
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
424
424
msgstr ""
425
425
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
426
426
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
427
427
 
428
 
#: ../client/drizzle.cc:1453
 
428
#: ../client/drizzle.cc:1373
429
429
msgid ""
430
430
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
431
431
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
435
435
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
436
436
"di default."
437
437
 
438
 
#: ../client/drizzle.cc:1455
 
438
#: ../client/drizzle.cc:1375
439
439
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
440
440
msgstr "Disabilita outfile. Consultare l'aiuto interattivo (\\h)."
441
441
 
442
 
#: ../client/drizzle.cc:1456
 
442
#: ../client/drizzle.cc:1376
443
443
msgid "Wait and retry if connection is down."
444
444
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
445
445
 
446
 
#: ../client/drizzle.cc:1458
 
446
#: ../client/drizzle.cc:1378
447
447
msgid "Number of seconds before connection timeout."
448
448
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
449
449
 
450
 
#: ../client/drizzle.cc:1460
 
450
#: ../client/drizzle.cc:1380
451
451
msgid "Max length of input line"
452
452
msgstr "Lunghezza massima della linea di input"
453
453
 
454
 
#: ../client/drizzle.cc:1462
 
454
#: ../client/drizzle.cc:1382
455
455
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
456
456
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
457
457
 
458
 
#: ../client/drizzle.cc:1464
 
458
#: ../client/drizzle.cc:1384
459
459
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
460
460
msgstr ""
461
461
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
462
462
"updates"
463
463
 
464
 
#: ../client/drizzle.cc:1467 ../client/drizzledump.cc:2499
 
464
#: ../client/drizzle.cc:1387 ../client/drizzledump.cc:2499
465
465
msgid "Options specific to the client"
466
466
msgstr ""
467
467
 
468
 
#: ../client/drizzle.cc:1470 ../client/drizzledump.cc:2504
469
 
#: ../client/drizzleimport.cc:404 ../client/drizzleslap.cc:929
470
 
#: ../client/drizzletest.cc:5457
471
 
msgid "Use MySQL Protocol."
472
 
msgstr "Utilizza il Protocollo MySQL."
473
 
 
474
 
#: ../client/drizzle.cc:1472
 
468
#: ../client/drizzle.cc:1390
475
469
msgid "Connect to host"
476
470
msgstr "Connetti all'host"
477
471
 
478
 
#: ../client/drizzle.cc:1474
 
472
#: ../client/drizzle.cc:1392
479
473
msgid ""
480
474
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
481
475
"asked from the tty."
483
477
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
484
478
"viene richiesta dal terminale."
485
479
 
486
 
#: ../client/drizzle.cc:1476
 
480
#: ../client/drizzle.cc:1394
487
481
msgid ""
488
482
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
489
483
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
491
485
"Numero di porta da usare per la connessione o 0 per quello predefinito, in "
492
486
"ordine di scelta, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, predefinito"
493
487
 
494
 
#: ../client/drizzle.cc:1478 ../client/drizzledump.cc:2510
 
488
#: ../client/drizzle.cc:1396 ../client/drizzledump.cc:2508
495
489
msgid "User for login if not current user."
496
490
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
497
491
 
498
 
#: ../client/drizzle.cc:1480 ../client/drizzledump.cc:2512
499
 
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
 
492
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:2510
 
493
#, fuzzy
 
494
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
500
495
msgstr "Il protocollo della connessione (tcp,socket,pipe,memory)."
501
496
 
502
 
#: ../client/drizzle.cc:1483 ../client/drizzledump.cc:2524
 
497
#: ../client/drizzle.cc:1401 ../client/drizzledump.cc:2522
503
498
msgid "Allowed Options"
504
499
msgstr ""
505
500
 
506
 
#: ../client/drizzle.cc:1530 ../client/drizzle.cc:1537
 
501
#: ../client/drizzle.cc:1448 ../client/drizzle.cc:1455
507
502
#, c-format
508
503
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
509
504
msgstr ""
510
505
"Errore nell'allocazione di memoria durante la costruzione del prompt "
511
506
"iniziale. Interrotto.\n"
512
507
 
513
 
#: ../client/drizzle.cc:1588 ../client/drizzle.cc:3849
 
508
#: ../client/drizzle.cc:1506 ../client/drizzle.cc:3789
514
509
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
515
510
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
516
511
 
517
 
#: ../client/drizzle.cc:1665
 
512
#: ../client/drizzle.cc:1585 ../client/drizzledump.cc:2600
 
513
#: ../client/drizzleimport.cc:460 ../client/drizzleslap.cc:1006
 
514
#: ../client/drizzletest.cc:5599
 
515
#, fuzzy
 
516
msgid "Error: Unknown protocol"
 
517
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
 
518
 
 
519
#: ../client/drizzle.cc:1599
518
520
#, c-format
519
521
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
520
522
msgstr "Errore: valore di %<PRIu32> per la porta non valido.\n"
521
523
 
522
 
#: ../client/drizzle.cc:1711 ../client/drizzle.cc:4093
 
524
#: ../client/drizzle.cc:1645 ../client/drizzle.cc:4035
523
525
#, fuzzy, c-format
524
526
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
525
527
msgstr "drizzle  Ver %s Distrib %s, per %s-%s (%s) usando readline %s\n"
526
528
 
527
 
#: ../client/drizzle.cc:1717
 
529
#: ../client/drizzle.cc:1651
528
530
#, c-format
529
531
msgid ""
530
532
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
538
540
"libero,\n"
539
541
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
540
542
 
541
 
#: ../client/drizzle.cc:1722
 
543
#: ../client/drizzle.cc:1656
542
544
#, c-format
543
545
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
544
546
msgstr "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
545
547
 
546
 
#: ../client/drizzle.cc:1776
 
548
#: ../client/drizzle.cc:1710
547
549
#, fuzzy, c-format
548
550
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
549
551
msgstr "Benvenuti nel client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\g."
550
552
 
551
 
#: ../client/drizzle.cc:1785
552
 
#, c-format
 
553
#: ../client/drizzle.cc:1719
 
554
#, fuzzy, c-format
553
555
msgid ""
554
556
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
557
"Connection protocol: %s\n"
555
558
"Server version: %s\n"
556
559
msgstr ""
557
560
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
558
561
"La versione del server %s\n"
559
562
 
560
 
#: ../client/drizzle.cc:1817
 
563
#: ../client/drizzle.cc:1753
561
564
#, c-format
562
565
msgid "Reading history-file %s\n"
563
566
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
564
567
 
565
 
#: ../client/drizzle.cc:1821
 
568
#: ../client/drizzle.cc:1757
566
569
#, c-format
567
570
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
568
571
msgstr ""
569
572
"Impossibile allocare la memoria per il file storico dei comandi temporaneo!\n"
570
573
 
571
 
#: ../client/drizzle.cc:1828
 
574
#: ../client/drizzle.cc:1764
572
575
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
573
576
msgstr ""
574
577
"Scrivere 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Scrivere '\\c' per cancellare lo "
575
578
"storico dei comandi.\n"
576
579
 
577
 
#: ../client/drizzle.cc:1838
 
580
#: ../client/drizzle.cc:1774
578
581
msgid "Error:"
579
582
msgstr ""
580
583
 
581
 
#: ../client/drizzle.cc:1851
 
584
#: ../client/drizzle.cc:1787
582
585
#, c-format
583
586
msgid "Writing history-file %s\n"
584
587
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
585
588
 
586
 
#: ../client/drizzle.cc:1859
 
589
#: ../client/drizzle.cc:1795
587
590
msgid "Aborted"
588
591
msgstr "Terminato"
589
592
 
590
 
#: ../client/drizzle.cc:1859
 
593
#: ../client/drizzle.cc:1795
591
594
msgid "Bye"
592
595
msgstr "Arrivederci"
593
596
 
594
 
#: ../client/drizzle.cc:1911
 
597
#: ../client/drizzle.cc:1847
595
598
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
596
599
msgstr "Interrogazione interrotta da Ctrl+C\n"
597
600
 
598
 
#: ../client/drizzle.cc:1995
 
601
#: ../client/drizzle.cc:1931
599
602
#, c-format
600
603
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
601
604
msgstr "Elaborazione riga: %<PRIu32>\n"
602
605
 
603
 
#: ../client/drizzle.cc:2213
 
606
#: ../client/drizzle.cc:2149
604
607
msgid "Unknown command: "
605
608
msgstr "Comando sconosciuto: "
606
609
 
607
 
#: ../client/drizzle.cc:2627
 
610
#: ../client/drizzle.cc:2563
608
611
msgid ""
609
612
"Reading table information for completion of table and column names\n"
610
613
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
616
619
"utilizzando -A\n"
617
620
"\n"
618
621
 
619
 
#: ../client/drizzle.cc:2693
 
622
#: ../client/drizzle.cc:2629
620
623
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
621
624
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
622
625
 
623
 
#: ../client/drizzle.cc:2699
 
626
#: ../client/drizzle.cc:2635
624
627
msgid "Can't connect to the server\n"
625
628
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
626
629
 
627
 
#: ../client/drizzle.cc:2779
 
630
#: ../client/drizzle.cc:2719
628
631
msgid "List of all Drizzle commands:"
629
632
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
630
633
 
631
 
#: ../client/drizzle.cc:2783
 
634
#: ../client/drizzle.cc:2723
632
635
#, fuzzy, c-format
633
636
msgid ""
634
637
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
636
639
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
637
640
"con ';'"
638
641
 
639
 
#: ../client/drizzle.cc:2841
 
642
#: ../client/drizzle.cc:2781
640
643
msgid "No query specified\n"
641
644
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
642
645
 
643
 
#: ../client/drizzle.cc:2856
 
646
#: ../client/drizzle.cc:2796
644
647
msgid "Ignoring query to other database"
645
648
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
646
649
 
647
 
#: ../client/drizzle.cc:2906
 
650
#: ../client/drizzle.cc:2846
648
651
msgid "Empty set"
649
652
msgstr "Insieme vuoto"
650
653
 
651
 
#: ../client/drizzle.cc:2919
 
654
#: ../client/drizzle.cc:2859
652
655
#, c-format
653
656
msgid "%ld row in set"
654
657
msgid_plural "%ld rows in set"
655
658
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
656
659
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
657
660
 
658
 
#: ../client/drizzle.cc:2928
 
661
#: ../client/drizzle.cc:2868
659
662
msgid "Query OK"
660
663
msgstr "Interrogazione OK"
661
664
 
662
 
#: ../client/drizzle.cc:2930
 
665
#: ../client/drizzle.cc:2870
663
666
#, c-format
664
667
msgid "Query OK, %ld row affected"
665
668
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
666
669
msgstr[0] "Query OK, %ld riga coinvolta"
667
670
msgstr[1] "Query OK, %ld righe coinvolte"
668
671
 
669
 
#: ../client/drizzle.cc:3002
 
672
#: ../client/drizzle.cc:2942
670
673
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
671
674
msgstr ""
672
675
 
673
 
#: ../client/drizzle.cc:3024
 
676
#: ../client/drizzle.cc:2964
674
677
#, fuzzy, c-format
675
678
msgid "Error logging to file '%s'\n"
676
679
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
677
680
 
678
 
#: ../client/drizzle.cc:3029
 
681
#: ../client/drizzle.cc:2969
679
682
#, fuzzy, c-format
680
683
msgid "Logging to file '%s'\n"
681
684
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
682
685
 
683
 
#: ../client/drizzle.cc:3113
 
686
#: ../client/drizzle.cc:3053
684
687
#, c-format
685
688
msgid ""
686
689
"Field %3u:  `%s`\n"
697
700
"\n"
698
701
msgstr ""
699
702
 
700
 
#: ../client/drizzle.cc:3580
 
703
#: ../client/drizzle.cc:3520
701
704
#, c-format
702
705
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
703
706
msgstr ""
704
707
 
705
 
#: ../client/drizzle.cc:3585
 
708
#: ../client/drizzle.cc:3525
706
709
#, fuzzy, c-format
707
710
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
708
711
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
709
712
 
710
 
#: ../client/drizzle.cc:3605
 
713
#: ../client/drizzle.cc:3545
711
714
#, fuzzy, c-format
712
715
msgid "No outfile specified!\n"
713
716
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
714
717
 
715
 
#: ../client/drizzle.cc:3618
 
718
#: ../client/drizzle.cc:3558
716
719
msgid "Outfile disabled.\n"
717
720
msgstr ""
718
721
 
719
 
#: ../client/drizzle.cc:3645
 
722
#: ../client/drizzle.cc:3585
720
723
#, fuzzy
721
724
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
722
725
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
723
726
 
724
 
#: ../client/drizzle.cc:3665
 
727
#: ../client/drizzle.cc:3605
725
728
#, c-format
726
729
msgid "PAGER set to '%s'\n"
727
730
msgstr ""
728
731
 
729
 
#: ../client/drizzle.cc:3676
 
732
#: ../client/drizzle.cc:3616
730
733
msgid "PAGER set to stdout\n"
731
734
msgstr ""
732
735
 
733
 
#: ../client/drizzle.cc:3759
 
736
#: ../client/drizzle.cc:3699
734
737
#, c-format
735
738
msgid "Connection id:    %u"
736
739
msgstr ""
737
740
 
738
 
#: ../client/drizzle.cc:3761
 
741
#: ../client/drizzle.cc:3701
739
742
#, fuzzy, c-format
740
743
msgid "Current database: %.128s\n"
741
744
msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
742
745
 
743
 
#: ../client/drizzle.cc:3762
 
746
#: ../client/drizzle.cc:3702
744
747
msgid "*** NONE ***"
745
748
msgstr ""
746
749
 
747
750
#. Skip command name
748
 
#: ../client/drizzle.cc:3782
 
751
#: ../client/drizzle.cc:3722
749
752
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
750
753
msgstr ""
751
754
 
752
 
#: ../client/drizzle.cc:3797
 
755
#: ../client/drizzle.cc:3737
753
756
#, fuzzy, c-format
754
757
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
755
758
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)"
756
759
 
757
 
#: ../client/drizzle.cc:3805
 
760
#: ../client/drizzle.cc:3745
758
761
#, fuzzy
759
762
msgid "Can't initialize LineBuffer"
760
763
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
761
764
 
762
 
#: ../client/drizzle.cc:3841
 
765
#: ../client/drizzle.cc:3781
763
766
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
764
767
msgstr ""
765
768
 
766
 
#: ../client/drizzle.cc:3874
 
769
#: ../client/drizzle.cc:3814
767
770
msgid "USE must be followed by a database name"
768
771
msgstr ""
769
772
 
770
 
#: ../client/drizzle.cc:3942
 
773
#: ../client/drizzle.cc:3882
771
774
#, fuzzy
772
775
msgid "Database changed"
773
776
msgstr "Database da utilizzare."
774
777
 
775
 
#: ../client/drizzle.cc:3950
 
778
#: ../client/drizzle.cc:3890
776
779
#, fuzzy
777
780
msgid "Show warnings enabled."
778
781
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
779
782
 
780
 
#: ../client/drizzle.cc:3958
 
783
#: ../client/drizzle.cc:3898
781
784
#, fuzzy
782
785
msgid "Show warnings disabled."
783
786
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
784
787
 
785
 
#: ../client/drizzle.cc:4100
 
788
#: ../client/drizzle.cc:4042
786
789
#, c-format
787
790
msgid ""
788
791
"\n"
789
792
"Connection id:\t\t%lu\n"
790
793
msgstr ""
791
794
 
792
 
#: ../client/drizzle.cc:4112
 
795
#: ../client/drizzle.cc:4054
793
796
#, fuzzy, c-format
794
797
msgid "Current database:\t%s\n"
795
798
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
796
799
 
797
 
#: ../client/drizzle.cc:4113
 
800
#: ../client/drizzle.cc:4055
798
801
#, c-format
799
802
msgid "Current user:\t\t%s\n"
800
803
msgstr ""
801
804
 
802
 
#: ../client/drizzle.cc:4119
 
805
#: ../client/drizzle.cc:4061
803
806
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
804
807
msgstr ""
805
808
 
806
 
#: ../client/drizzle.cc:4124
 
809
#: ../client/drizzle.cc:4066
807
810
#, fuzzy
808
811
msgid ""
809
812
"\n"
810
813
"No connection\n"
811
814
msgstr "Troppe connessioni"
812
815
 
813
 
#: ../client/drizzle.cc:4131
 
816
#: ../client/drizzle.cc:4073
814
817
msgid ""
815
818
"\n"
816
819
"All updates ignored to this database\n"
817
820
msgstr ""
818
821
 
819
 
#: ../client/drizzle.cc:4134
 
822
#: ../client/drizzle.cc:4076
820
823
#, c-format
821
824
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
822
825
msgstr ""
823
826
 
824
 
#: ../client/drizzle.cc:4135
 
827
#: ../client/drizzle.cc:4077
825
828
#, c-format
826
829
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
827
830
msgstr ""
828
831
 
829
 
#: ../client/drizzle.cc:4136
 
832
#: ../client/drizzle.cc:4078
830
833
#, c-format
831
834
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
832
835
msgstr ""
833
836
 
834
 
#: ../client/drizzle.cc:4137
 
837
#: ../client/drizzle.cc:4079
835
838
#, c-format
836
839
msgid "Server version:\t\t%s\n"
837
840
msgstr ""
838
841
 
839
 
#: ../client/drizzle.cc:4138
 
842
#: ../client/drizzle.cc:4080
 
843
#, fuzzy, c-format
 
844
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
 
845
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
 
846
 
 
847
#: ../client/drizzle.cc:4081
840
848
#, c-format
841
849
msgid "Protocol version:\t%d\n"
842
850
msgstr ""
843
851
 
844
 
#: ../client/drizzle.cc:4139
 
852
#: ../client/drizzle.cc:4082
845
853
#, fuzzy, c-format
846
854
msgid "Connection:\t\t%s\n"
847
855
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
848
856
 
849
 
#: ../client/drizzle.cc:4146
 
857
#: ../client/drizzle.cc:4089
850
858
#, c-format
851
859
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
852
860
msgstr ""
853
861
 
854
 
#: ../client/drizzle.cc:4148
 
862
#: ../client/drizzle.cc:4091
855
863
#, c-format
856
864
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
857
865
msgstr ""
858
866
 
859
 
#: ../client/drizzle.cc:4153
 
867
#: ../client/drizzle.cc:4096
860
868
msgid ""
861
869
"\n"
862
870
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
863
871
msgstr ""
864
872
 
865
 
#: ../client/drizzle.cc:4155
 
873
#: ../client/drizzle.cc:4098
866
874
#, c-format
867
875
msgid ""
868
876
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
875
883
"\n"
876
884
msgstr ""
877
885
 
878
 
#: ../client/drizzle.cc:4217 ../drizzled/option.cc:339
 
886
#: ../client/drizzle.cc:4160 ../drizzled/option.cc:339
879
887
#, c-format
880
888
msgid "ERROR"
881
889
msgstr "ERRORE"
882
890
 
883
 
#: ../client/drizzle.cc:4260
 
891
#: ../client/drizzle.cc:4203
884
892
#, c-format
885
893
msgid "ERROR %d (%s): "
886
894
msgstr ""
887
895
 
888
 
#: ../client/drizzle.cc:4262
 
896
#: ../client/drizzle.cc:4205
889
897
#, fuzzy, c-format
890
898
msgid "ERROR %d: "
891
899
msgstr "ERRORE"
892
900
 
893
 
#: ../client/drizzle.cc:4265
 
901
#: ../client/drizzle.cc:4208
894
902
#, fuzzy
895
903
msgid "ERROR: "
896
904
msgstr "ERRORE"
897
905
 
898
 
#: ../client/drizzle.cc:4398
 
906
#: ../client/drizzle.cc:4341
899
907
msgid " hours "
900
908
msgstr ""
901
909
 
902
 
#: ../client/drizzle.cc:4400
 
910
#: ../client/drizzle.cc:4343
903
911
msgid " hour "
904
912
msgstr ""
905
913
 
906
 
#: ../client/drizzle.cc:4406
 
914
#: ../client/drizzle.cc:4349
907
915
msgid " min "
908
916
msgstr ""
909
917
 
910
 
#: ../client/drizzle.cc:4412
 
918
#: ../client/drizzle.cc:4355
911
919
msgid " sec"
912
920
msgstr ""
913
921
 
914
 
#: ../client/drizzle.cc:4513
 
922
#: ../client/drizzle.cc:4456
915
923
msgid "(unknown)"
916
924
msgstr ""
917
925
 
918
 
#: ../client/drizzle.cc:4633
 
926
#: ../client/drizzle.cc:4576
919
927
#, c-format
920
928
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
921
929
msgstr ""
922
930
 
923
 
#: ../client/drizzle.cc:4638
 
931
#: ../client/drizzle.cc:4581
924
932
#, fuzzy
925
933
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
926
934
msgstr ""
927
935
"Errore nell'allocazione di memoria durante la costruzione del prompt "
928
936
"iniziale. Interrotto.\n"
929
937
 
930
 
#: ../client/drizzle.cc:4643
 
938
#: ../client/drizzle.cc:4586
931
939
#, c-format
932
940
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
933
941
msgstr ""
934
942
 
935
 
#: ../client/drizzledump.cc:198
 
943
#: ../client/drizzledump.cc:199
936
944
#, c-format
937
945
msgid "Got errno %d on write"
938
946
msgstr "Ricevuto errno %d in scrittura"
939
947
 
940
 
#: ../client/drizzledump.cc:282
 
948
#: ../client/drizzledump.cc:283
941
949
#, c-format
942
950
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
943
951
msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
944
952
 
945
 
#: ../client/drizzledump.cc:288
 
953
#: ../client/drizzledump.cc:289
946
954
#, c-format
947
955
msgid ""
948
956
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
951
959
"%s: Non è possibile usare --single-transaction e --lock-all-tables "
952
960
"contemporaneamente.\n"
953
961
 
954
 
#: ../client/drizzledump.cc:294
 
962
#: ../client/drizzledump.cc:295
955
963
#, c-format
956
964
msgid ""
957
965
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
960
968
"%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
961
969
"contemporaneamente.\n"
962
970
 
963
 
#: ../client/drizzledump.cc:300
 
971
#: ../client/drizzledump.cc:301
964
972
#, c-format
965
973
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
966
974
msgstr ""
967
975
"%s: --databases o --all-databases non possono essere usati con --tab.\n"
968
976
 
969
 
#: ../client/drizzledump.cc:319
 
977
#: ../client/drizzledump.cc:320
970
978
#, c-format
971
979
msgid "Got error: %s (%d) %s"
972
980
msgstr "Errore rilevato: %s (%d) %s"
973
981
 
974
 
#: ../client/drizzledump.cc:326
 
982
#: ../client/drizzledump.cc:327
975
983
#, c-format
976
984
msgid "Got error: %d %s"
977
985
msgstr "Ricevuto l'errore: %d %s"
978
986
 
979
 
#: ../client/drizzledump.cc:424 ../client/drizzledump.cc:431
980
 
#: ../client/drizzledump.cc:444
 
987
#: ../client/drizzledump.cc:425 ../client/drizzledump.cc:432
 
988
#: ../client/drizzledump.cc:445
981
989
#, c-format
982
990
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
983
991
msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s (%d)"
984
992
 
985
 
#: ../client/drizzledump.cc:504
986
 
#, c-format
987
 
msgid "-- Connecting to %s...\n"
 
993
#: ../client/drizzledump.cc:505
 
994
#, fuzzy, c-format
 
995
msgid "-- Connecting to %s, using protocol %s...\n"
988
996
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
989
997
 
990
998
#: ../client/drizzledump.cc:527
1381
1389
msgid "Connect to host."
1382
1390
msgstr "Connette all'host"
1383
1391
 
 
1392
#: ../client/drizzledump.cc:2504
 
1393
#, fuzzy
 
1394
msgid ""
 
1395
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
1396
"solicited on the tty."
 
1397
msgstr ""
 
1398
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
 
1399
"viene richiesta dal terminale."
 
1400
 
1384
1401
#: ../client/drizzledump.cc:2506
1385
1402
#, fuzzy
1386
 
msgid ""
1387
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1388
 
"solicited on the tty."
1389
 
msgstr ""
1390
 
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
1391
 
"viene richiesta dal terminale."
1392
 
 
1393
 
#: ../client/drizzledump.cc:2508
1394
 
#, fuzzy
1395
1403
msgid "Port number to use for connection."
1396
1404
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
1397
1405
 
 
1406
#: ../client/drizzledump.cc:2513
 
1407
msgid "Hidden Options"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
1398
1410
#: ../client/drizzledump.cc:2515
1399
 
msgid "Hidden Options"
1400
 
msgstr ""
1401
 
 
1402
 
#: ../client/drizzledump.cc:2517
1403
1411
#, fuzzy
1404
1412
msgid "Used to select the database"
1405
1413
msgstr "Path della root del database"
1406
1414
 
1407
 
#: ../client/drizzledump.cc:2518
 
1415
#: ../client/drizzledump.cc:2516
1408
1416
msgid "Used to select the tables"
1409
1417
msgstr ""
1410
1418
 
1411
 
#: ../client/drizzledump.cc:2521
 
1419
#: ../client/drizzledump.cc:2519
1412
1420
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1413
1421
msgstr ""
1414
1422
 
1415
 
#: ../client/drizzledump.cc:2573
 
1423
#: ../client/drizzledump.cc:2571
1416
1424
#, fuzzy, c-format
1417
1425
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
1418
1426
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, per %s-%s (%s)\n"
1419
1427
 
1420
 
#: ../client/drizzledump.cc:2578
 
1428
#: ../client/drizzledump.cc:2576
1421
1429
msgid ""
1422
1430
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1423
1431
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1429
1437
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1430
1438
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1431
1439
 
1432
 
#: ../client/drizzledump.cc:2579
 
1440
#: ../client/drizzledump.cc:2577
1433
1441
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1434
1442
msgstr "Estrae le definizioni e i dati dal database server Drizzle"
1435
1443
 
1436
 
#: ../client/drizzledump.cc:2580
 
1444
#: ../client/drizzledump.cc:2578
1437
1445
#, c-format
1438
1446
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1439
1447
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] database [tabelle]\n"
1440
1448
 
1441
 
#: ../client/drizzledump.cc:2581
 
1449
#: ../client/drizzledump.cc:2579
1442
1450
#, c-format
1443
1451
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1444
1452
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --databases [OPZIONI] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1445
1453
 
1446
 
#: ../client/drizzledump.cc:2583
 
1454
#: ../client/drizzledump.cc:2581
1447
1455
#, c-format
1448
1456
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1449
1457
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n"
1450
1458
 
1451
 
#: ../client/drizzledump.cc:2599 ../client/drizzleimport.cc:459
1452
 
#: ../client/drizzleslap.cc:1002 ../client/drizzletest.cc:5597
 
1459
#: ../client/drizzledump.cc:2613 ../client/drizzleimport.cc:473
 
1460
#: ../client/drizzleslap.cc:1016 ../client/drizzletest.cc:5611
1453
1461
#, c-format
1454
1462
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1455
1463
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
1460
1468
#. a crash even if the input destination buffer is large enough
1461
1469
#. to hold the output.
1462
1470
#.
1463
 
#: ../client/drizzledump.cc:2646
 
1471
#: ../client/drizzledump.cc:2660
1464
1472
#, c-format
1465
1473
msgid "Input filename too long: %s"
1466
1474
msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
1467
1475
 
1468
 
#: ../client/drizzledump.cc:2684
 
1476
#: ../client/drizzledump.cc:2698
1469
1477
#, c-format
1470
1478
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1471
1479
msgstr "Uso scorretto dell'opzione --ignore-table=<database>.<table>\n"
1472
1480
 
1473
 
#: ../client/drizzleslap.cc:2856
 
1481
#: ../client/drizzleslap.cc:2870
1474
1482
#, c-format
1475
1483
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1476
1484
msgstr ""
1487
1495
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1488
1496
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
1489
1497
 
1490
 
#: ../client/drizzletest.cc:5565
 
1498
#: ../client/drizzletest.cc:5563
1491
1499
#, c-format
1492
1500
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1493
1501
msgstr "Impossibile aprire '%s' per la lettura: errno = %d"
1494
1502
 
1495
 
#: ../client/drizzletest.cc:5570 ../drizzled/drizzled.cc:863
 
1503
#: ../client/drizzletest.cc:5568
1496
1504
#, c-format
1497
1505
msgid "Out of memory"
1498
1506
msgstr "Memoria esaurita"
1499
1507
 
1500
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:480
 
1508
#: ../drizzled/drizzled.cc:482
1501
1509
msgid "Aborting\n"
1502
1510
msgstr "Abortisco\n"
1503
1511
 
1504
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:544
 
1512
#: ../drizzled/drizzled.cc:546
1505
1513
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1506
1514
msgstr ""
1507
1515
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
1508
1516
"root\n"
1509
1517
 
1510
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:551
 
1518
#: ../drizzled/drizzled.cc:553
1511
1519
msgid ""
1512
1520
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1513
1521
"to run drizzled as root!\n"
1515
1523
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
1516
1524
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
1517
1525
 
1518
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:571
 
1526
#: ../drizzled/drizzled.cc:573
1519
1527
#, c-format
1520
1528
msgid ""
1521
1529
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1524
1532
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
1525
1533
"di controllare che l'utente esista!\n"
1526
1534
 
1527
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:702
 
1535
#: ../drizzled/drizzled.cc:598
 
1536
msgid "Set process group ID failed"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: ../drizzled/drizzled.cc:603
 
1540
msgid "Set process user ID failed"
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#: ../drizzled/drizzled.cc:615
 
1544
#, fuzzy
 
1545
msgid "Process chroot failed"
 
1546
msgstr "alloc_root falito."
 
1547
 
 
1548
#: ../drizzled/drizzled.cc:704
1528
1549
#, c-format
1529
1550
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1530
1551
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1531
1552
 
1532
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:768
 
1553
#: ../drizzled/drizzled.cc:739
 
1554
#, fuzzy
 
1555
msgid "Error getting default charset"
 
1556
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
 
1557
 
 
1558
#: ../drizzled/drizzled.cc:766
 
1559
#, fuzzy
 
1560
msgid "Error setting collation"
 
1561
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
 
1562
 
 
1563
#: ../drizzled/drizzled.cc:774
1533
1564
#, c-format
1534
1565
msgid "Unknown locale: '%s'"
1535
1566
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1536
1567
 
1537
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:785
 
1568
#: ../drizzled/drizzled.cc:791
1538
1569
msgid "Can't create thread-keys"
1539
1570
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1540
1571
 
 
1572
#: ../drizzled/drizzled.cc:861
 
1573
#, fuzzy
 
1574
msgid "Could not initialize table cache\n"
 
1575
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
 
1576
 
1541
1577
#: ../drizzled/drizzled.cc:872
1542
 
msgid "Failed to initialize plugins."
 
1578
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#: ../drizzled/drizzled.cc:881
 
1582
#, fuzzy
 
1583
msgid "Failed to initialize plugins\n"
1543
1584
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1544
1585
 
1545
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:894
1546
 
#, c-format
 
1586
#: ../drizzled/drizzled.cc:903
 
1587
#, fuzzy, c-format
1547
1588
msgid ""
1548
 
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
 
1589
"%s: Unknown options give (first unknown is '%s').\n"
1549
1590
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1550
1591
msgstr ""
1551
1592
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1552
1593
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1553
1594
 
1554
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:919
 
1595
#: ../drizzled/drizzled.cc:928
1555
1596
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1556
1597
msgstr "Nessuno schedulatore trovato, non è possibile continuare!\n"
1557
1598
 
1558
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:943
1559
 
#, c-format
1560
 
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
 
1599
#: ../drizzled/drizzled.cc:952
 
1600
#, fuzzy, c-format
 
1601
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
1561
1602
msgstr "storage engine sconosciuto/non supportato: %s"
1562
1603
 
1563
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1032
 
1604
#: ../drizzled/drizzled.cc:1044
1564
1605
msgid "Display this help and exit."
1565
1606
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
1566
1607
 
1567
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1036
 
1608
#: ../drizzled/drizzled.cc:1048
1568
1609
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
1569
1610
msgstr ""
1570
1611
"Mostra questa pagina di aiuto ed esce dopo l'inizializzazione dei plugin."
1571
1612
 
1572
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1040
 
1613
#: ../drizzled/drizzled.cc:1052
 
1614
#, fuzzy
 
1615
msgid "Print the default settings and exit"
 
1616
msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
 
1617
 
 
1618
#: ../drizzled/drizzled.cc:1056
1573
1619
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1574
1620
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1575
1621
 
1576
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1045
 
1622
#: ../drizzled/drizzled.cc:1061
1577
1623
msgid ""
1578
1624
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1579
1625
"= 1"
1581
1627
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1582
1628
"quando auto-increment-increment != 1"
1583
1629
 
1584
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1051
 
1630
#: ../drizzled/drizzled.cc:1067
1585
1631
msgid ""
1586
1632
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1587
1633
"this."
1589
1635
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1590
1636
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1591
1637
 
1592
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1056
 
1638
#: ../drizzled/drizzled.cc:1072
1593
1639
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1594
1640
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
1595
1641
 
1596
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1060
 
1642
#: ../drizzled/drizzled.cc:1076
1597
1643
msgid "Set the default collation."
1598
1644
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1599
1645
 
1600
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1064
 
1646
#: ../drizzled/drizzled.cc:1080
1601
1647
msgid "Default completion type."
1602
1648
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1603
1649
 
1604
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1069
 
1650
#: ../drizzled/drizzled.cc:1085
1605
1651
msgid "Write core on errors."
1606
1652
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1607
1653
 
1608
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1073
 
1654
#: ../drizzled/drizzled.cc:1089
1609
1655
msgid "Path to the database root."
1610
1656
msgstr "Path della root del database"
1611
1657
 
1612
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1077
 
1658
#: ../drizzled/drizzled.cc:1093
1613
1659
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1614
1660
msgstr ""
1615
1661
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1616
1662
 
1617
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1081
 
1663
#: ../drizzled/drizzled.cc:1097
1618
1664
msgid "Set the default time zone."
1619
1665
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1620
1666
 
1621
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1086
 
1667
#: ../drizzled/drizzled.cc:1102
1622
1668
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1623
1669
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1624
1670
 
1625
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1091
 
1671
#: ../drizzled/drizzled.cc:1107
1626
1672
msgid "Set up signals usable for debugging"
1627
1673
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1628
1674
 
1629
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1095
 
1675
#: ../drizzled/drizzled.cc:1111
1630
1676
msgid "(IGNORED)"
1631
1677
msgstr "(IGNORATO)"
1632
1678
 
1633
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1099
 
1679
#: ../drizzled/drizzled.cc:1115
1634
1680
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1635
1681
msgstr ""
1636
1682
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1637
1683
 
1638
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1104
 
1684
#: ../drizzled/drizzled.cc:1120
1639
1685
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1640
1686
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1641
1687
 
1642
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1109
 
1688
#: ../drizzled/drizzled.cc:1125
1643
1689
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1644
1690
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1645
1691
 
1646
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1113
 
1692
#: ../drizzled/drizzled.cc:1129
1647
1693
msgid ""
1648
1694
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1649
1695
"wait)"
1650
1696
msgstr ""
1651
1697
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1652
1698
 
1653
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1118
 
1699
#: ../drizzled/drizzled.cc:1134
1654
1700
msgid ""
1655
1701
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1656
1702
"specified directory"
1658
1704
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
1659
1705
"percorso."
1660
1706
 
1661
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1123
 
1707
#: ../drizzled/drizzled.cc:1139
1662
1708
msgid ""
1663
1709
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1664
1710
"partners."
1666
1712
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
1667
1713
"replicazione."
1668
1714
 
1669
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1128
 
1715
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144
1670
1716
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1671
1717
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
1672
1718
 
1673
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1132
 
1719
#: ../drizzled/drizzled.cc:1148
1674
1720
msgid "Enable symbolic link support."
1675
1721
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
1676
1722
 
1677
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1141
 
1723
#: ../drizzled/drizzled.cc:1157
1678
1724
msgid ""
1679
1725
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1680
1726
msgstr ""
1681
1727
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
1682
1728
"correntemente)"
1683
1729
 
1684
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1146
 
1730
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162
1685
1731
msgid "Path for temporary files."
1686
1732
msgstr "Percorso per file temporanei."
1687
1733
 
1688
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1150
 
1734
#: ../drizzled/drizzled.cc:1166
1689
1735
msgid "Default transaction isolation level."
1690
1736
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
1691
1737
 
1692
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1154
 
1738
#: ../drizzled/drizzled.cc:1170
1693
1739
msgid "Run drizzled daemon as user."
1694
1740
msgstr "Lancia drizzled come utente."
1695
1741
 
1696
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162
 
1742
#: ../drizzled/drizzled.cc:1178
1697
1743
msgid ""
1698
1744
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1699
1745
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1703
1749
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
1704
1750
"connessione in un periodo molto breve."
1705
1751
 
1706
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1168
 
1752
#: ../drizzled/drizzled.cc:1184
1707
1753
msgid ""
1708
1754
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1709
1755
"limit per thread!"
1711
1757
"Dimensione per la cache dell'albero usata nell'ottimizzazione di inserzione "
1712
1758
"bulk. Notare che questo è un limiter per la thread!"
1713
1759
 
1714
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
 
1760
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190
1715
1761
msgid ""
1716
1762
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1717
1763
msgstr ""
1718
1764
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
1719
1765
"valore."
1720
1766
 
1721
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180
 
1767
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1722
1768
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1723
1769
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
1724
1770
 
1725
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1185
 
1771
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201
1726
1772
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1727
1773
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
1728
1774
 
1729
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191
 
1775
#: ../drizzled/drizzled.cc:1207
1730
1776
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1731
1777
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
1732
1778
 
1733
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
 
1779
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
1734
1780
msgid ""
1735
1781
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1736
1782
"this host will be blocked from further connections."
1738
1784
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
1739
1785
"connessioni da questo host vengono bloccate."
1740
1786
 
1741
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201
 
1787
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217
1742
1788
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1743
1789
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
1744
1790
 
1745
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206
 
1791
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222
1746
1792
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1747
1793
msgstr ""
1748
1794
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
1749
1795
 
1750
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
 
1796
#: ../drizzled/drizzled.cc:1228
1751
1797
msgid ""
1752
1798
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1753
1799
"an error."
1755
1801
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
1756
1802
"restituiranno un errore."
1757
1803
 
1758
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1218
 
1804
#: ../drizzled/drizzled.cc:1234
1759
1805
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1760
1806
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
1761
1807
 
1762
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1223
 
1808
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239
1763
1809
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1764
1810
msgstr ""
1765
1811
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
1766
1812
"basate su una chiave"
1767
1813
 
1768
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1228
 
1814
#: ../drizzled/drizzled.cc:1244
1769
1815
msgid ""
1770
1816
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1771
1817
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1774
1820
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
1775
1821
"ignorato)"
1776
1822
 
1777
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1235
 
1823
#: ../drizzled/drizzled.cc:1251
1778
1824
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1779
1825
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
1780
1826
 
1781
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239
 
1827
#: ../drizzled/drizzled.cc:1255
1782
1828
msgid ""
1783
1829
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1784
1830
"file."
1785
1831
msgstr ""
1786
1832
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
1787
1833
 
1788
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245
 
1834
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261
1789
1835
msgid ""
1790
1836
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1791
1837
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1798
1844
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
1799
1845
"al numero di righe recuperate."
1800
1846
 
1801
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1253
 
1847
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
1802
1848
msgid ""
1803
1849
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1804
1850
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1818
1864
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
1819
1865
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
1820
1866
 
1821
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1265
 
1867
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
1822
1868
msgid "Directory for plugins."
1823
1869
msgstr "Percorso per i plugins."
1824
1870
 
1825
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
 
1871
#: ../drizzled/drizzled.cc:1285
1826
1872
msgid ""
1827
1873
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1828
1874
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1831
1877
"aggiunta alla lista predefinita dei plugin. [ad esempio: --plugin_add=crc32,"
1832
1878
"logger_gearman]"
1833
1879
 
1834
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1275
 
1880
#: ../drizzled/drizzled.cc:1291
1835
1881
msgid ""
1836
1882
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1837
1883
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1841
1887
"Effettivamente rimuove un plugin dalla lista di quelli da caricare. [per "
1842
1888
"esempio: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1843
1889
 
1844
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
 
1890
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
1845
1891
msgid ""
1846
1892
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1847
1893
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1850
1896
"posto della di default dei plugin. [per esempio: --plugin_add=crc32,"
1851
1897
"logger_gearman]"
1852
1898
 
1853
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1287
 
1899
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
1854
1900
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1855
1901
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1856
1902
 
1857
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292
 
1903
#: ../drizzled/drizzled.cc:1308
1858
1904
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1859
1905
msgstr ""
1860
1906
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1861
1907
"query"
1862
1908
 
1863
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
 
1909
#: ../drizzled/drizzled.cc:1313
1864
1910
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1865
1911
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1866
1912
 
1867
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
 
1913
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319
1868
1914
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1869
1915
msgstr ""
1870
1916
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1871
1917
"durante l'ottimizzazione"
1872
1918
 
1873
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1309
 
1919
#: ../drizzled/drizzled.cc:1325
1874
1920
msgid ""
1875
1921
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1876
1922
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1880
1926
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
1881
1927
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
1882
1928
 
1883
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1317
 
1929
#: ../drizzled/drizzled.cc:1333
1884
1930
msgid ""
1885
1931
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1886
1932
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1890
1936
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
1891
1937
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
1892
1938
 
1893
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1325
 
1939
#: ../drizzled/drizzled.cc:1341
1894
1940
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1895
1941
msgstr ""
1896
1942
"Seleziona lo schedulatore da utilizzare (il predefinito è multi-thread)."
1897
1943
 
1898
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1330
 
1944
#: ../drizzled/drizzled.cc:1346
1899
1945
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1900
1946
msgstr ""
1901
1947
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
1902
1948
"queste dimensioni."
1903
1949
 
1904
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1336
 
1950
#: ../drizzled/drizzled.cc:1352
1905
1951
msgid "The number of cached table definitions."
1906
1952
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
1907
1953
 
1908
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1340
 
1954
#: ../drizzled/drizzled.cc:1356
1909
1955
msgid "The number of cached open tables."
1910
1956
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
1911
1957
 
1912
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1344
 
1958
#: ../drizzled/drizzled.cc:1360
1913
1959
msgid ""
1914
1960
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1915
1961
"Used only if the connection has active cursors."
1917
1963
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
1918
1964
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
1919
1965
 
1920
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1349
 
1966
#: ../drizzled/drizzled.cc:1365
1921
1967
msgid "The stack size for each thread."
1922
1968
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
1923
1969
 
1924
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1355
 
1970
#: ../drizzled/drizzled.cc:1371
1925
1971
msgid ""
1926
1972
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1927
1973
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1929
1975
"Se una tabella temporanea nella memoria interna supera questa dimensione, "
1930
1976
"Drizzle la covertirà automaticamente in una tabella MyISAM sul disco."
1931
1977
 
1932
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1381
 
1978
#: ../drizzled/drizzled.cc:1397
 
1979
#, fuzzy
1933
1980
msgid ""
1934
1981
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1935
1982
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1936
1983
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1937
1984
"\n"
1938
 
"Starts the Drizzle database server\n"
1939
1985
msgstr ""
1940
1986
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1941
 
"Questo software non contiene ASSOLUTAMENTE ALCUNA GARANZIA. Questo è "
1942
 
"software libero,\n"
1943
 
"e è possibile modificarlo e ridistribuirlo sotto licenza GPL\n"
1944
 
"\n"
1945
 
"Avvia il Drizzle database server\n"
 
1987
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
1988
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
1989
"Questo software Vi 'e fornito SENZA GARANZIA alcuna. Questo 'e software "
 
1990
"libero,\n"
 
1991
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
1946
1992
 
1947
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1388
 
1993
#: ../drizzled/drizzled.cc:1405
1948
1994
#, c-format
1949
1995
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1950
1996
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
1951
1997
 
1952
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1512
 
1998
#: ../drizzled/drizzled.cc:1529
1953
1999
#, c-format
1954
2000
msgid ""
1955
2001
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1958
2004
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
1959
2005
"precedentemente sulla linea di comando\n"
1960
2006
 
1961
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1555
 
2007
#: ../drizzled/drizzled.cc:1572
1962
2008
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1963
2009
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
1964
2010
 
1965
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1561
 
2011
#: ../drizzled/drizzled.cc:1578
1966
2012
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1967
2013
msgstr ""
1968
2014
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
2008
2054
 
2009
2055
#: ../drizzled/error.cc:221
2010
2056
#, c-format
2011
 
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
2012
 
msgstr ""
2013
 
"Errore durante la cancellazione [drop] del database (impossibile cancellare "
2014
 
"'%-.192s', errno: %d)"
2015
 
 
2016
 
#: ../drizzled/error.cc:222
2017
 
#, c-format
2018
 
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
2019
 
msgstr ""
2020
 
"Errore nella cancellazione [drop] del database (impossibile rimuovere il "
2021
 
"percorso '%-.192s', errno: %d)"
2022
 
 
2023
 
#: ../drizzled/error.cc:223
2024
 
#, c-format
2025
2057
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2026
2058
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%-.192s' (errno: %d)"
2027
2059
 
2028
 
#: ../drizzled/error.cc:224
2029
 
msgid "Can't read record in system table"
2030
 
msgstr "Impossibile leggere i record in una tabella di sistema"
2031
 
 
2032
 
#: ../drizzled/error.cc:225
 
2060
#: ../drizzled/error.cc:222
2033
2061
#, c-format
2034
2062
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2035
2063
msgstr "Impossibile recuperare informazioni su '%-.200s' (errno: %d)"
2036
2064
 
2037
 
#: ../drizzled/error.cc:226
2038
 
#, c-format
2039
 
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
2040
 
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (errno: %d)"
2041
 
 
2042
 
#: ../drizzled/error.cc:227
 
2065
#: ../drizzled/error.cc:223
2043
2066
#, c-format
2044
2067
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2045
2068
msgstr "Lock del file impossibile (errno: %d)"
2046
2069
 
2047
 
#: ../drizzled/error.cc:228
 
2070
#: ../drizzled/error.cc:224
2048
2071
#, c-format
2049
2072
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2050
2073
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)"
2051
2074
 
2052
 
#: ../drizzled/error.cc:229
 
2075
#: ../drizzled/error.cc:225
2053
2076
#, c-format
2054
2077
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2055
2078
msgstr "Impossibile trovare il file: '%-.200s' (errno: %d)"
2056
2079
 
2057
 
#: ../drizzled/error.cc:230
 
2080
#: ../drizzled/error.cc:226
2058
2081
#, c-format
2059
2082
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2060
2083
msgstr "Impossibile leggere percorso '%-.192s' (errno: %d)"
2061
2084
 
2062
 
#: ../drizzled/error.cc:231
2063
 
#, c-format
2064
 
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
2065
 
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%-.192s' (errno: %d)"
2066
 
 
2067
 
#: ../drizzled/error.cc:232
 
2085
#: ../drizzled/error.cc:227
2068
2086
#, c-format
2069
2087
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2070
2088
msgstr "I record sono cambiati dall'ultima lettura nella tabella '%-.192s'"
2071
2089
 
2072
 
#: ../drizzled/error.cc:233
 
2090
#: ../drizzled/error.cc:228
2073
2091
#, c-format
2074
2092
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
2075
2093
msgstr "Disco pieno (%s); Aspetto che qualcuno liberi un pò di spazio..."
2076
2094
 
2077
 
#: ../drizzled/error.cc:234
 
2095
#: ../drizzled/error.cc:229
2078
2096
#, c-format
2079
2097
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
2080
2098
msgstr "Scrittura impossibile; chiave duplicata nella tabella '%-.192s'"
2081
2099
 
2082
 
#: ../drizzled/error.cc:235
 
2100
#: ../drizzled/error.cc:230
2083
2101
#, c-format
2084
2102
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
2085
2103
msgstr "Errore durante la chiusura di '%-.192s' (errno: %d)"
2086
2104
 
2087
 
#: ../drizzled/error.cc:236
 
2105
#: ../drizzled/error.cc:231
2088
2106
#, c-format
2089
2107
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
2090
2108
msgstr "Errore di lettura dal file '%-.200s' (errno: %d)"
2091
2109
 
2092
 
#: ../drizzled/error.cc:237
 
2110
#: ../drizzled/error.cc:232
2093
2111
#, c-format
2094
2112
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2095
2113
msgstr "Errore nel rinominare '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2096
2114
 
2097
 
#: ../drizzled/error.cc:238
 
2115
#: ../drizzled/error.cc:233
2098
2116
#, c-format
2099
2117
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
2100
2118
msgstr "Errore di scrittura sul file '%-.200s' (errno: %d)"
2101
2119
 
2102
 
#: ../drizzled/error.cc:239
 
2120
#: ../drizzled/error.cc:234
2103
2121
#, c-format
2104
2122
msgid "'%-.192s' is locked against change"
2105
2123
msgstr "'%-.192s' ha i cambiamenti bloccati"
2106
2124
 
2107
 
#: ../drizzled/error.cc:240
 
2125
#: ../drizzled/error.cc:235
2108
2126
msgid "Sort aborted"
2109
2127
msgstr "Ordinamento abortito"
2110
2128
 
2111
 
#: ../drizzled/error.cc:241
2112
 
#, c-format
2113
 
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
2114
 
msgstr "La vista '%-.192s' non esiste per '%-.192s'"
2115
 
 
2116
 
#: ../drizzled/error.cc:242
 
2129
#: ../drizzled/error.cc:236
2117
2130
#, c-format
2118
2131
msgid "Got error %d from storage engine"
2119
2132
msgstr "Ricevuto errore %d dal motore di memorizzazione"
2120
2133
 
2121
 
#: ../drizzled/error.cc:243
 
2134
#: ../drizzled/error.cc:237
2122
2135
#, c-format
2123
2136
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
2124
2137
msgstr "Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
2125
2138
 
2126
 
#: ../drizzled/error.cc:244
 
2139
#: ../drizzled/error.cc:238
2127
2140
#, c-format
2128
2141
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
2129
2142
msgstr "Impossibile trovare il record in '%-.192s'"
2130
2143
 
2131
 
#: ../drizzled/error.cc:245
 
2144
#: ../drizzled/error.cc:239
2132
2145
#, c-format
2133
2146
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
2134
2147
msgstr "Informazioni incorrette nel file '%-.200s'"
2135
2148
 
2136
 
#: ../drizzled/error.cc:246
 
2149
#: ../drizzled/error.cc:240
2137
2150
#, c-format
2138
2151
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
2139
2152
msgstr ""
2140
2153
"File delle chiavi danneggiato per la tabella '%-.200s'; prova a ripararlo"
2141
2154
 
2142
 
#: ../drizzled/error.cc:247
 
2155
#: ../drizzled/error.cc:241
2143
2156
#, c-format
2144
2157
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
2145
2158
msgstr "File delle chiavi per la tabella '%-.192s' obsoleto; riparalo!"
2146
2159
 
2147
 
#: ../drizzled/error.cc:248
 
2160
#: ../drizzled/error.cc:242
2148
2161
#, c-format
2149
2162
msgid "Table '%-.192s' is read only"
2150
2163
msgstr "La tabella '%-.192s' è in sola lettura"
2151
2164
 
2152
 
#: ../drizzled/error.cc:249
 
2165
#: ../drizzled/error.cc:243
2153
2166
#, c-format
2154
2167
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2155
2168
msgstr ""
2156
2169
"Memoria insufficiente; riavviare il server e riprovare (%lu byte necessari)"
2157
2170
 
2158
 
#: ../drizzled/error.cc:250
 
2171
#: ../drizzled/error.cc:244
2159
2172
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2160
2173
msgstr "Memoria esaurita; aumentare le dimensioni del buffer di ordinamento"
2161
2174
 
2162
 
#: ../drizzled/error.cc:251
 
2175
#: ../drizzled/error.cc:245
2163
2176
#, c-format
2164
2177
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
2165
2178
msgstr ""
2166
2179
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%-.192s' (errno: %d)"
2167
2180
 
2168
 
#: ../drizzled/error.cc:252
 
2181
#: ../drizzled/error.cc:246
2169
2182
msgid "Too many connections"
2170
2183
msgstr "Troppe connessioni"
2171
2184
 
2172
 
#: ../drizzled/error.cc:253
 
2185
#: ../drizzled/error.cc:247
2173
2186
msgid ""
2174
2187
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2175
2188
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2180
2193
"permettere a drizzled di usare più memoria oppure aggiungere più spazio di "
2181
2194
"swap"
2182
2195
 
2183
 
#: ../drizzled/error.cc:254
 
2196
#: ../drizzled/error.cc:248
2184
2197
msgid "Can't get hostname for your address"
2185
2198
msgstr "Non posso recuperare l' hostname per il tuo indirizzo IP"
2186
2199
 
2187
 
#: ../drizzled/error.cc:255
 
2200
#: ../drizzled/error.cc:249
2188
2201
msgid "Bad handshake"
2189
2202
msgstr "Inizializzazione [handshake] fallita"
2190
2203
 
2191
 
#: ../drizzled/error.cc:256
 
2204
#: ../drizzled/error.cc:250
2192
2205
#, c-format
2193
2206
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
2194
2207
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' al database '%-.192s'"
2195
2208
 
2196
 
#: ../drizzled/error.cc:257
 
2209
#: ../drizzled/error.cc:251
2197
2210
#, c-format
2198
2211
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
2199
2212
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' (password: %s)"
2200
2213
 
2201
 
#: ../drizzled/error.cc:258
 
2214
#: ../drizzled/error.cc:252
2202
2215
msgid "No database selected"
2203
2216
msgstr "Nessun database selezionato"
2204
2217
 
2205
 
#: ../drizzled/error.cc:259
 
2218
#: ../drizzled/error.cc:253
2206
2219
msgid "Unknown command"
2207
2220
msgstr "Comando sconosciuto"
2208
2221
 
2209
 
#: ../drizzled/error.cc:260
 
2222
#: ../drizzled/error.cc:254
2210
2223
#, c-format
2211
2224
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
2212
2225
msgstr "La colonna '%-.192s' non può essere null"
2213
2226
 
2214
 
#: ../drizzled/error.cc:261
 
2227
#: ../drizzled/error.cc:255
2215
2228
#, c-format
2216
2229
msgid "Unknown database '%-.192s'"
2217
2230
msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
2218
2231
 
2219
 
#: ../drizzled/error.cc:262
 
2232
#: ../drizzled/error.cc:256
2220
2233
#, c-format
2221
2234
msgid "Table '%-.192s' already exists"
2222
2235
msgstr "La tabella '%-.192s' è già esistente"
2223
2236
 
2224
 
#: ../drizzled/error.cc:263
 
2237
#: ../drizzled/error.cc:257
2225
2238
#, c-format
2226
2239
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2227
2240
msgstr "Tabella sconosciuta: '%-.100s'"
2228
2241
 
2229
 
#: ../drizzled/error.cc:264
 
2242
#: ../drizzled/error.cc:258
2230
2243
#, c-format
2231
2244
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
2232
2245
msgstr "La column '%-.192s' in %-.192s è ambigua"
2233
2246
 
2234
 
#: ../drizzled/error.cc:265
 
2247
#: ../drizzled/error.cc:259
2235
2248
msgid "Server shutdown in progress"
2236
2249
msgstr "Spegnimento del server in corso"
2237
2250
 
2238
 
#: ../drizzled/error.cc:266
 
2251
#: ../drizzled/error.cc:260
2239
2252
#, c-format
2240
2253
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
2241
2254
msgstr "Colonna sconosciuta '%-.192s' in '%-.192s'"
2242
2255
 
2243
 
#: ../drizzled/error.cc:267
 
2256
#: ../drizzled/error.cc:261
2244
2257
#, c-format
2245
2258
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
2246
2259
msgstr "'%-.192s' manca dal GROUP BY"
2247
2260
 
2248
 
#: ../drizzled/error.cc:268
 
2261
#: ../drizzled/error.cc:262
2249
2262
#, c-format
2250
2263
msgid "Can't group on '%-.192s'"
2251
2264
msgstr "impossibile raggruppare '%-.192s'"
2252
2265
 
2253
 
#: ../drizzled/error.cc:269
 
2266
#: ../drizzled/error.cc:263
2254
2267
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2255
2268
msgstr "Il comando contiene funzioni di somma e colonne nello stesso comando"
2256
2269
 
2257
 
#: ../drizzled/error.cc:270
 
2270
#: ../drizzled/error.cc:264
2258
2271
msgid "Column count doesn't match value count"
2259
2272
msgstr "Il numero di colonne differisce dal numero di valori"
2260
2273
 
2261
 
#: ../drizzled/error.cc:271
 
2274
#: ../drizzled/error.cc:265
2262
2275
#, c-format
2263
2276
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
2264
2277
msgstr "Il nome dell'identificativo '%-.100s' è troppo lungo"
2265
2278
 
2266
 
#: ../drizzled/error.cc:272
 
2279
#: ../drizzled/error.cc:266
2267
2280
#, c-format
2268
2281
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
2269
2282
msgstr "Nome di colonna duplicato '%-.192s'"
2270
2283
 
2271
 
#: ../drizzled/error.cc:273
 
2284
#: ../drizzled/error.cc:267
2272
2285
#, c-format
2273
2286
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2274
2287
msgstr "Nome di chiave duplicato '%-.192s'"
2275
2288
 
2276
 
#: ../drizzled/error.cc:274
 
2289
#: ../drizzled/error.cc:268
2277
2290
#, c-format
2278
2291
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2279
2292
msgstr "Posizione duplicata '%-.192s' per la chiave %d"
2280
2293
 
2281
 
#: ../drizzled/error.cc:275
 
2294
#: ../drizzled/error.cc:269
2282
2295
#, c-format
2283
2296
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2284
2297
msgstr "Specifica colonna errata per la colonna '%-.192s'"
2285
2298
 
2286
 
#: ../drizzled/error.cc:276
 
2299
#: ../drizzled/error.cc:270
2287
2300
#, c-format
2288
2301
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2289
2302
msgstr "%s adiacente '%-.80s' alla linea %d"
2290
2303
 
2291
 
#: ../drizzled/error.cc:277
 
2304
#: ../drizzled/error.cc:271
2292
2305
msgid "Query was empty"
2293
2306
msgstr "Interrogazione vuota"
2294
2307
 
2295
 
#: ../drizzled/error.cc:278
 
2308
#: ../drizzled/error.cc:272
2296
2309
#, c-format
2297
2310
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2298
2311
msgstr "Tabella/alias non univoco: '%-.192s'"
2299
2312
 
2300
 
#: ../drizzled/error.cc:279
 
2313
#: ../drizzled/error.cc:273
2301
2314
#, c-format
2302
2315
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2303
2316
msgstr "Valore di default invalido per '%-.192s'"
2304
2317
 
2305
 
#: ../drizzled/error.cc:280
 
2318
#: ../drizzled/error.cc:274
2306
2319
msgid "Multiple primary key defined"
2307
2320
msgstr "Sono state definite chiavi primarie multiple"
2308
2321
 
2309
 
#: ../drizzled/error.cc:281
 
2322
#: ../drizzled/error.cc:275
2310
2323
#, c-format
2311
2324
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2312
2325
msgstr "Troppe chiave specificate; un massimo di %d chiavi sono ammesse"
2313
2326
 
2314
 
#: ../drizzled/error.cc:282
 
2327
#: ../drizzled/error.cc:276
2315
2328
#, c-format
2316
2329
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2317
2330
msgstr ""
2318
2331
"Troppi componenti della chiave specificati; sono ammessi al massimo %d "
2319
2332
"componenti"
2320
2333
 
2321
 
#: ../drizzled/error.cc:283
 
2334
#: ../drizzled/error.cc:277
2322
2335
#, c-format
2323
2336
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2324
2337
msgstr ""
2325
2338
"La chiave specificata era troppo lunga; la lunghezza massima della chiave è "
2326
2339
"di %d bytes"
2327
2340
 
2328
 
#: ../drizzled/error.cc:284
 
2341
#: ../drizzled/error.cc:278
2329
2342
#, c-format
2330
2343
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2331
2344
msgstr "La colonna specificata per la chiave '%-.192s' non esiste in tabella"
2332
2345
 
2333
 
#: ../drizzled/error.cc:285
 
2346
#: ../drizzled/error.cc:279
2334
2347
#, c-format
2335
2348
msgid ""
2336
2349
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2339
2352
"La colonna BLOB '%-.192s' non può essere utilizzata con questo tipo di "
2340
2353
"tabella"
2341
2354
 
2342
 
#: ../drizzled/error.cc:286
 
2355
#: ../drizzled/error.cc:280
2343
2356
#, c-format
2344
2357
msgid ""
2345
2358
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2348
2361
"Dimensione troppo grande per la colonna '%-.192s'  (max = %d); utilizzare "
2349
2362
"BLOB o TEXT invece"
2350
2363
 
2351
 
#: ../drizzled/error.cc:287
 
2364
#: ../drizzled/error.cc:281
2352
2365
msgid ""
2353
2366
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2354
2367
"defined as a key"
2356
2369
"Definizione tabella incorretta; ci può essere solo una colonna automatica e "
2357
2370
"deve essere definita come chiave"
2358
2371
 
2359
 
#: ../drizzled/error.cc:288
2360
 
#, c-format
2361
 
msgid ""
2362
 
"%s: ready for connections.\n"
2363
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
2364
 
msgstr ""
2365
 
"%s: pronto per le connessioni.\n"
2366
 
"Versione: '%s' socket: '%s' porta: %u\n"
2367
 
 
2368
 
#: ../drizzled/error.cc:289
 
2372
#: ../drizzled/error.cc:282
2369
2373
#, c-format
2370
2374
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2371
2375
msgstr "%s: Chiusura normale\n"
2372
2376
 
2373
 
#: ../drizzled/error.cc:290
 
2377
#: ../drizzled/error.cc:283
2374
2378
#, c-format
2375
2379
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2376
2380
msgstr "%s: ha ricevuto un segnale %d. Abortsco!\n"
2377
2381
 
2378
 
#: ../drizzled/error.cc:291
 
2382
#: ../drizzled/error.cc:284
2379
2383
#, c-format
2380
2384
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2381
2385
msgstr "%s: Spegnimento completato\n"
2382
2386
 
2383
 
#: ../drizzled/error.cc:292
 
2387
#: ../drizzled/error.cc:285
2384
2388
#, c-format
2385
2389
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
2386
2390
msgstr "%s: Forzando la chiusura del thread %<PRIu64> utente: '%-.48s'\n"
2387
2391
 
2388
 
#: ../drizzled/error.cc:293
 
2392
#: ../drizzled/error.cc:286
2389
2393
msgid "Can't create IP socket"
2390
2394
msgstr "Impossibile creare socket IP"
2391
2395
 
2392
 
#: ../drizzled/error.cc:294
 
2396
#: ../drizzled/error.cc:287
2393
2397
#, c-format
2394
2398
msgid ""
2395
2399
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2398
2402
"La tabella '%-.192s' non ha indici come quello utilizzato in CREATE INDEX; "
2399
2403
"ricreare la tabella"
2400
2404
 
2401
 
#: ../drizzled/error.cc:295
 
2405
#: ../drizzled/error.cc:288
2402
2406
#, c-format
2403
2407
msgid ""
2404
2408
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2407
2411
"Argomento per separazione campo '%-.32s' con lunghezza '%d' inaspettato; "
2408
2412
"controllare il manuale"
2409
2413
 
2410
 
#: ../drizzled/error.cc:296
 
2414
#: ../drizzled/error.cc:289
2411
2415
msgid ""
2412
2416
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2413
2417
msgstr ""
2414
2418
"Non puoi utilizzare il formato 'fixed rowlength' (lunghezza di riga fissa) "
2415
2419
"con dei BLOB; prego utilizzare 'fields terminated by' (campi terminati da)"
2416
2420
 
2417
 
#: ../drizzled/error.cc:297
 
2421
#: ../drizzled/error.cc:290
2418
2422
#, c-format
2419
2423
msgid ""
2420
2424
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2422
2426
"il file '%-.128s' deve essere nella directory del database o essere "
2423
2427
"leggibile da chiunque"
2424
2428
 
2425
 
#: ../drizzled/error.cc:298
 
2429
#: ../drizzled/error.cc:291
2426
2430
#, c-format
2427
2431
msgid "File '%-.200s' already exists"
2428
2432
msgstr "Il file '%-.200s' è già esistente"
2429
2433
 
2430
 
#: ../drizzled/error.cc:299
 
2434
#: ../drizzled/error.cc:292
2431
2435
#, c-format
2432
2436
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2433
2437
msgstr "Records: %ld  Cancellati: %ld  Ignorati: %ld  Avvertimenti: %ld"
2434
2438
 
2435
 
#: ../drizzled/error.cc:300
2436
 
#, c-format
2437
 
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
2438
 
msgstr "Records: %ld  Duplicati: %ld"
2439
 
 
2440
 
#: ../drizzled/error.cc:301
 
2439
#: ../drizzled/error.cc:293
2441
2440
msgid ""
2442
2441
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2443
2442
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2447
2446
"lunghezza richiesta supera quella della chiave, oppure il motore di "
2448
2447
"memorizzazione non supporta chiavi univoche con prefisso."
2449
2448
 
2450
 
#: ../drizzled/error.cc:302
 
2449
#: ../drizzled/error.cc:294
2451
2450
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2452
2451
msgstr ""
2453
2452
"Non puoi cancellare tutte le colonne con un ALTER TABLE; utilizza DROP TABLE "
2454
2453
"invece"
2455
2454
 
2456
 
#: ../drizzled/error.cc:303
 
2455
#: ../drizzled/error.cc:295
2457
2456
#, c-format
2458
2457
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2459
2458
msgstr ""
2460
2459
"Impossibile eseguire il DROP di '%-.192s'; controllare che la colonna/chiave "
2461
2460
"esista"
2462
2461
 
2463
 
#: ../drizzled/error.cc:304
 
2462
#: ../drizzled/error.cc:296
2464
2463
#, c-format
2465
2464
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2466
2465
msgstr "Records: %ld  Duplicati: %ld  Avvertimenti: %ld"
2467
2466
 
2468
 
#: ../drizzled/error.cc:305
 
2467
#: ../drizzled/error.cc:297
2469
2468
#, c-format
2470
2469
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2471
2470
msgstr ""
2472
2471
"Non puoi specificare la tabella di destinazione dell'update '%-.192s' nella "
2473
2472
"clausola FROM"
2474
2473
 
2475
 
#: ../drizzled/error.cc:306
 
2474
#: ../drizzled/error.cc:298
2476
2475
#, c-format
2477
2476
msgid "Unknown thread id: %lu"
2478
2477
msgstr "Identificativo thread sconosciuto: %lu"
2479
2478
 
2480
 
#: ../drizzled/error.cc:307
 
2479
#: ../drizzled/error.cc:299
2481
2480
#, c-format
2482
2481
msgid "You are not owner of thread %lu"
2483
2482
msgstr "Non sei il proprietario del thread %lu"
2484
2483
 
2485
 
#: ../drizzled/error.cc:308
 
2484
#: ../drizzled/error.cc:300
2486
2485
msgid "No tables used"
2487
2486
msgstr "Nessuna tabella utilizzata"
2488
2487
 
2489
 
#: ../drizzled/error.cc:309
2490
 
#, c-format
2491
 
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
2492
 
msgstr "Troppi elementi per la colonna di tipo set SET %-.192s"
2493
 
 
2494
 
#: ../drizzled/error.cc:310
2495
 
#, c-format
2496
 
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
2497
 
msgstr ""
2498
 
"Impossibile generare un nome dei file di registro univoco %-.200s.(1-999)\n"
2499
 
 
2500
 
#: ../drizzled/error.cc:311
2501
 
#, c-format
2502
 
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
2503
 
msgstr ""
2504
 
"La tabella '%-.192s' è stata bloccata con un READ lock e non può essere "
2505
 
"aggiornata"
2506
 
 
2507
 
#: ../drizzled/error.cc:312
2508
 
#, c-format
2509
 
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
2510
 
msgstr "La tabella '%-.192s' non è stata bloccata con LOCK TABLES"
2511
 
 
2512
 
#: ../drizzled/error.cc:313
 
2488
#: ../drizzled/error.cc:301
2513
2489
#, c-format
2514
2490
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2515
2491
msgstr "La colonna BLOB/TEXT '%-.192s' non può avere valori predefiniti"
2516
2492
 
2517
 
#: ../drizzled/error.cc:314
 
2493
#: ../drizzled/error.cc:302
2518
2494
#, c-format
2519
2495
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
2520
2496
msgstr "Nome database scorretto '%-.100s'"
2521
2497
 
2522
 
#: ../drizzled/error.cc:315
 
2498
#: ../drizzled/error.cc:303
2523
2499
#, c-format
2524
2500
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2525
2501
msgstr "Nome tabella scorretto '%-.100s'"
2526
2502
 
2527
 
#: ../drizzled/error.cc:316
 
2503
#: ../drizzled/error.cc:304
2528
2504
msgid ""
2529
2505
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2530
2506
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2532
2508
"SELECT esaminerà più delle righe MAX_JOIN_SIZE; controllar il WHERE e usare "
2533
2509
"SET SQL_BIG_SELECTS=1 o SET MAX_JOIN_SIZE=# se SELECT è corretto"
2534
2510
 
2535
 
#: ../drizzled/error.cc:317
 
2511
#: ../drizzled/error.cc:305
2536
2512
msgid "Unknown error"
2537
2513
msgstr "Errore sconosciuto"
2538
2514
 
2539
 
#: ../drizzled/error.cc:318
 
2515
#: ../drizzled/error.cc:306
2540
2516
#, c-format
2541
2517
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2542
2518
msgstr "Procedura sconosciuta: '%-.192s'"
2543
2519
 
2544
 
#: ../drizzled/error.cc:319
 
2520
#: ../drizzled/error.cc:307
2545
2521
#, c-format
2546
2522
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2547
2523
msgstr "Numero parametri errato per la procedura '%-.192s'"
2548
2524
 
2549
 
#: ../drizzled/error.cc:320
2550
 
#, c-format
2551
 
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
2552
 
msgstr "Parametri incorretti per la procedura '%-.192s'"
2553
 
 
2554
 
#: ../drizzled/error.cc:321
 
2525
#: ../drizzled/error.cc:308
2555
2526
#, c-format
2556
2527
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2557
2528
msgstr "Tabella sconosciuta '%-.192s' in %-.32s"
2558
2529
 
2559
 
#: ../drizzled/error.cc:322
 
2530
#: ../drizzled/error.cc:309
2560
2531
#, c-format
2561
2532
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2562
2533
msgstr "Colonna '%-.192s' specificata più volte"
2563
2534
 
2564
 
#: ../drizzled/error.cc:323
 
2535
#: ../drizzled/error.cc:310
2565
2536
msgid "Invalid use of group function"
2566
2537
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
2567
2538
 
2568
 
#: ../drizzled/error.cc:324
 
2539
#: ../drizzled/error.cc:311
2569
2540
#, c-format
2570
2541
msgid ""
2571
2542
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2573
2544
"Tabella '%-.192s' usa un'estensione che non esiste in questa versione di "
2574
2545
"Drizzle"
2575
2546
 
2576
 
#: ../drizzled/error.cc:325
 
2547
#: ../drizzled/error.cc:312
2577
2548
msgid "A table must have at least 1 column"
2578
2549
msgstr "Una tabella deve avere almeno 1 colonna"
2579
2550
 
2580
 
#: ../drizzled/error.cc:326
 
2551
#: ../drizzled/error.cc:313
2581
2552
#, c-format
2582
2553
msgid "The table '%-.192s' is full"
2583
2554
msgstr "La tabella '%-.192s' è piena"
2584
2555
 
2585
 
#: ../drizzled/error.cc:327
2586
 
#, c-format
2587
 
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
2588
 
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto: '%-.64s'"
2589
 
 
2590
 
#: ../drizzled/error.cc:328
 
2556
#: ../drizzled/error.cc:314
2591
2557
#, c-format
2592
2558
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2593
2559
msgstr "Troppe tabelle; Drizzle può usare sulo %d tabelle in un join"
2594
2560
 
2595
 
#: ../drizzled/error.cc:329
 
2561
#: ../drizzled/error.cc:315
2596
2562
msgid "Too many columns"
2597
2563
msgstr "Troppe colonne"
2598
2564
 
2599
 
#: ../drizzled/error.cc:330
 
2565
#: ../drizzled/error.cc:316
2600
2566
#, c-format
2601
2567
msgid ""
2602
2568
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2606
2572
"tabella usato, senza contare i BLOB, è %ld. Si devono cambiare alcune "
2607
2573
"colonne al tipo TEXT o BLOB"
2608
2574
 
2609
 
#: ../drizzled/error.cc:331
2610
 
#, c-format
2611
 
msgid ""
2612
 
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
2613
 
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
2614
 
msgstr ""
2615
 
"Thread stack overrun:  Usati: %ld di uno %ld stack.  Usare 'drizzled -O "
2616
 
"thread_stack=#' per specificare che è necessario uno stack più grande"
2617
 
 
2618
 
#: ../drizzled/error.cc:332
 
2575
#: ../drizzled/error.cc:317
2619
2576
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2620
2577
msgstr ""
2621
2578
"Dipendenza incrociata trovata nella OUTER JOIN; esamina le tue condizioni ON"
2622
2579
 
2623
 
#: ../drizzled/error.cc:333
 
2580
#: ../drizzled/error.cc:318
2624
2581
#, c-format
2625
2582
msgid ""
2626
2583
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2629
2586
"Il gestore delle tabelle non supporta i NULL negli indici dati. Si prega di "
2630
2587
"cambiare la colonna '%-.192s' a NOT NULL o di utilizzare un altro gestore"
2631
2588
 
2632
 
#: ../drizzled/error.cc:334
2633
 
#, c-format
2634
 
msgid "Can't load function '%-.192s'"
2635
 
msgstr "Impossibile caricare la funzione '%-.192s'"
2636
 
 
2637
 
#: ../drizzled/error.cc:335
2638
 
#, c-format
2639
 
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
2640
 
msgstr "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s"
2641
 
 
2642
 
#: ../drizzled/error.cc:336
 
2589
#: ../drizzled/error.cc:319
2643
2590
msgid "No paths allowed for plugin library"
2644
2591
msgstr "Non sono ammessi percorsi per la libreria dei plugin"
2645
2592
 
2646
 
#: ../drizzled/error.cc:337
 
2593
#: ../drizzled/error.cc:320
2647
2594
#, c-format
2648
2595
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2649
2596
msgstr "Il plugin '%-.192s' esiste già"
2650
2597
 
2651
 
#: ../drizzled/error.cc:338
 
2598
#: ../drizzled/error.cc:321
2652
2599
#, c-format
2653
2600
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2654
2601
msgstr "Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2655
2602
 
2656
 
#: ../drizzled/error.cc:339
 
2603
#: ../drizzled/error.cc:322
2657
2604
#, c-format
2658
2605
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
2659
2606
msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%-.128s' nella libreria '%-.128s'"
2660
2607
 
2661
 
#: ../drizzled/error.cc:340
2662
 
#, c-format
2663
 
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
2664
 
msgstr "La funczione '%-.192s' non è definita"
2665
 
 
2666
 
#: ../drizzled/error.cc:341
2667
 
#, c-format
2668
 
msgid ""
2669
 
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
2670
 
"'drizzleadmin flush-hosts'"
2671
 
msgstr ""
2672
 
"Host '%-.64s' è bloccato perché ci sono troppi errori di connessione; "
2673
 
"sbloccare con 'drizzleadmin flush-hosts'"
2674
 
 
2675
 
#: ../drizzled/error.cc:342
2676
 
#, c-format
2677
 
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
2678
 
msgstr "Host '%-.64s' non è abilitato a connettersi a questo server Drizzle"
2679
 
 
2680
 
#: ../drizzled/error.cc:343
2681
 
msgid ""
2682
 
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
2683
 
"allowed to change passwords"
2684
 
msgstr ""
2685
 
"Si sta utilizzando Drizzle con utente anonimo e gli utenti anonimi non "
2686
 
"possono cambiare le password"
2687
 
 
2688
 
#: ../drizzled/error.cc:344
2689
 
msgid ""
2690
 
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
2691
 
"to change passwords for others"
2692
 
msgstr ""
2693
 
"E' necessario avere i privilegi per modificare le tabelle nel database "
2694
 
"drizzle per poter cambiare le password degli altri"
2695
 
 
2696
 
#: ../drizzled/error.cc:345
2697
 
msgid "Can't find any matching row in the user table"
2698
 
msgstr "Impossibile trovare righe corrispondenti nella tabella utenti"
2699
 
 
2700
 
#: ../drizzled/error.cc:346
 
2608
#: ../drizzled/error.cc:323
2701
2609
#, c-format
2702
2610
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
2703
2611
msgstr "Righe corrispondenti: %ld Modificate: %ld Avvertimenti: %ld"
2704
2612
 
2705
 
#: ../drizzled/error.cc:347
 
2613
#: ../drizzled/error.cc:324
2706
2614
#, c-format
2707
2615
msgid ""
2708
2616
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2712
2620
"memoria disponibile, è possibile consultare il manuale per un possibile baco "
2713
2621
"dipendente dal sistema operativo"
2714
2622
 
2715
 
#: ../drizzled/error.cc:348
 
2623
#: ../drizzled/error.cc:325
2716
2624
#, c-format
2717
2625
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2718
2626
msgstr ""
2719
2627
"Il numero di colonne non combacia con il numero di valori alla riga %ld"
2720
2628
 
2721
 
#: ../drizzled/error.cc:349
 
2629
#: ../drizzled/error.cc:326
2722
2630
#, c-format
2723
2631
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2724
2632
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
2725
2633
 
2726
 
#: ../drizzled/error.cc:350
2727
 
msgid "Invalid use of NULL value"
2728
 
msgstr "Uso non valido di valori NULL"
2729
 
 
2730
 
#: ../drizzled/error.cc:351
2731
 
#, c-format
2732
 
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
2733
 
msgstr "Ricevuto errore '%-.64s' da regexp (rspressione regolare)"
2734
 
 
2735
 
#: ../drizzled/error.cc:352
 
2634
#: ../drizzled/error.cc:327
2736
2635
msgid ""
2737
2636
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2738
2637
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2740
2639
"Mescolare colonne aggregate (MIN(),MAX(),COUNT(),...) con colonne non "
2741
2640
"aggregate è illegale se non c'è una clausola GROUP BY"
2742
2641
 
2743
 
#: ../drizzled/error.cc:353
2744
 
#, c-format
2745
 
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
2746
 
msgstr "Non esiste un GRANT simile per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s'"
2747
 
 
2748
 
#: ../drizzled/error.cc:354
2749
 
#, c-format
2750
 
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
2751
 
msgstr ""
2752
 
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' per la tabella '%-.192s'"
2753
 
 
2754
 
#: ../drizzled/error.cc:355
2755
 
#, c-format
2756
 
msgid ""
2757
 
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
2758
 
"table '%-.192s'"
2759
 
msgstr ""
2760
 
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s', colonna '%-.192s' "
2761
 
"nella tabella '%-.192s'"
2762
 
 
2763
 
#: ../drizzled/error.cc:356
2764
 
msgid ""
2765
 
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
2766
 
"privileges can be used"
2767
 
msgstr ""
2768
 
"Comando GRANT/REVOKE illegale; si prega di consultare il manuale per vedere "
2769
 
"quali privilegi si possano utilizzare"
2770
 
 
2771
 
#: ../drizzled/error.cc:357
2772
 
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
2773
 
msgstr "L'argomento host o user per GRANT è troppo lungo"
2774
 
 
2775
 
#: ../drizzled/error.cc:358
 
2642
#: ../drizzled/error.cc:328
2776
2643
#, c-format
2777
2644
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2778
2645
msgstr "La tabella '%-.192s.%-.192s' non esiste"
2779
2646
 
2780
 
#: ../drizzled/error.cc:359
2781
 
#, c-format
2782
 
msgid ""
2783
 
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
2784
 
"'%-.192s'"
2785
 
msgstr ""
2786
 
"Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host "
2787
 
"'%-.64s' sulla tabella '%-.192s'"
2788
 
 
2789
 
#: ../drizzled/error.cc:360
2790
 
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2791
 
msgstr "Il comando utilizzato non è permesso in questa versione di Drizzle"
2792
 
 
2793
 
#: ../drizzled/error.cc:361
2794
 
msgid ""
2795
 
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2796
 
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2797
 
msgstr ""
2798
 
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2799
 
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2800
 
 
2801
 
#: ../drizzled/error.cc:362
2802
 
#, c-format
2803
 
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
2804
 
msgstr ""
2805
 
"Il thread degli inserimenti ritardati non può ottenere il lock richiesto per "
2806
 
"la tabella%-.192s"
2807
 
 
2808
 
#: ../drizzled/error.cc:363
2809
 
msgid "Too many delayed threads in use"
2810
 
msgstr ""
2811
 
"Troppi thread ritardati in uso (FIXME: \"delayed insert\" or threads that "
2812
 
"have been delayed for other reasons?)"
2813
 
 
2814
 
#: ../drizzled/error.cc:364
2815
 
#, c-format
2816
 
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
2817
 
msgstr "Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)"
2818
 
 
2819
 
#: ../drizzled/error.cc:365
 
2647
#: ../drizzled/error.cc:329
 
2648
msgid ""
 
2649
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
 
2650
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
 
2651
msgstr ""
 
2652
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
 
2653
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
 
2654
 
 
2655
#: ../drizzled/error.cc:330
2820
2656
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2821
2657
msgstr "Ricevuto un pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' byte"
2822
2658
 
2823
 
#: ../drizzled/error.cc:366
2824
 
msgid "Got a read error from the connection pipe"
2825
 
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
2826
 
 
2827
 
#: ../drizzled/error.cc:367
2828
 
msgid "Got an error from fcntl()"
2829
 
msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
2830
 
 
2831
 
#: ../drizzled/error.cc:368
 
2659
#: ../drizzled/error.cc:331
2832
2660
msgid "Got packets out of order"
2833
2661
msgstr "Ricevuti pacchetti fuori ordine"
2834
2662
 
2835
 
#. CR_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01
2836
 
#: ../drizzled/error.cc:369 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:101
2837
 
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2838
 
msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
2839
 
 
2840
 
#. CR_NET_READ_ERROR 08S01
2841
 
#: ../drizzled/error.cc:370 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:103
2842
 
msgid "Got an error reading communication packets"
2843
 
msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
2844
 
 
2845
 
#. CR_NET_READ_INTERRUPTED 08S01
2846
 
#: ../drizzled/error.cc:371 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:105
2847
 
msgid "Got timeout reading communication packets"
2848
 
msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
2849
 
 
2850
 
#. CR_NET_ERROR_ON_WRITE 08S01
2851
 
#: ../drizzled/error.cc:372 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:107
2852
 
msgid "Got an error writing communication packets"
2853
 
msgstr "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
2854
 
 
2855
 
#. CR_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01
2856
 
#: ../drizzled/error.cc:373 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:109
2857
 
msgid "Got timeout writing communication packets"
2858
 
msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
2859
 
 
2860
 
#: ../drizzled/error.cc:374
2861
 
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
2862
 
msgstr "La stringa risultante è più lunga di 'max_allowed_packet' byte"
2863
 
 
2864
 
#: ../drizzled/error.cc:375
 
2663
#: ../drizzled/error.cc:332
2865
2664
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2866
2665
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne BLOB/TEXT"
2867
2666
 
2868
 
#: ../drizzled/error.cc:376
 
2667
#: ../drizzled/error.cc:333
2869
2668
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2870
2669
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne AUTO_INCREMENT"
2871
2670
 
2872
 
#: ../drizzled/error.cc:377
2873
 
#, c-format
2874
 
msgid ""
2875
 
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
2876
 
"LOCK TABLES"
2877
 
msgstr ""
2878
 
"INSERT DELAYED non può essere utilizzato con la tabella '%-.192s' perchè è "
2879
 
"bloccata con LOCK TABLES"
2880
 
 
2881
 
#: ../drizzled/error.cc:378
 
2671
#: ../drizzled/error.cc:334
2882
2672
#, c-format
2883
2673
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2884
2674
msgstr "Nome di colonna incorretto '%-.100s'"
2885
2675
 
2886
 
#: ../drizzled/error.cc:379
 
2676
#: ../drizzled/error.cc:335
2887
2677
#, c-format
2888
2678
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2889
2679
msgstr "Il motore di memorizzazione non può indicizzare la colonna '%-.192s'"
2890
2680
 
2891
 
#: ../drizzled/error.cc:380
 
2681
#: ../drizzled/error.cc:336
2892
2682
msgid ""
2893
2683
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2894
2684
"MyISAM type or doesn't exist"
2896
2686
"Impossibile aprire una tabella sottostante definita diversamente o non "
2897
2687
"MyISAM o che non esiste"
2898
2688
 
2899
 
#: ../drizzled/error.cc:381
 
2689
#: ../drizzled/error.cc:337
2900
2690
#, c-format
2901
2691
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2902
2692
msgstr ""
2903
2693
"Scrittura impossibile, a causa di una restrizione di univocità, sulla "
2904
2694
"tabella '%-.192s'"
2905
2695
 
2906
 
#: ../drizzled/error.cc:382
 
2696
#: ../drizzled/error.cc:338
2907
2697
#, c-format
2908
2698
msgid ""
2909
2699
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2911
2701
"Colonna BLOB/TEXT '%-.192s' utilizzata in una chiave senza specificare la "
2912
2702
"lunghezza"
2913
2703
 
2914
 
#: ../drizzled/error.cc:383
 
2704
#: ../drizzled/error.cc:339
2915
2705
msgid ""
2916
2706
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2917
2707
"UNIQUE instead"
2919
2709
"Ogni parte di una chiave primaria deve essere NOT NULL; se hai bisogno di "
2920
2710
"NULL in una chiave, utilizza UNIQUE"
2921
2711
 
2922
 
#: ../drizzled/error.cc:384
 
2712
#: ../drizzled/error.cc:340
2923
2713
msgid "Result consisted of more than one row"
2924
2714
msgstr "Il risultato consiste di più di una riga"
2925
2715
 
2926
 
#: ../drizzled/error.cc:385
 
2716
#: ../drizzled/error.cc:341
2927
2717
msgid "This table type requires a primary key"
2928
2718
msgstr "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria"
2929
2719
 
2930
 
#: ../drizzled/error.cc:386
2931
 
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
2932
 
msgstr "Questa versione di Drizzle non è compilata per il supporto RAID"
2933
 
 
2934
 
#: ../drizzled/error.cc:387
2935
 
msgid ""
2936
 
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
2937
 
"WHERE that uses a KEY column"
2938
 
msgstr ""
2939
 
"Stai utilizzando la modalità aggiornamenti sicuri [safe update] e hai "
2940
 
"provato ad aggiornare una tabella senza una WHERE che utilizzi una colonna "
2941
 
"coperta da KEY"
2942
 
 
2943
 
#: ../drizzled/error.cc:388
 
2720
#: ../drizzled/error.cc:342
2944
2721
#, c-format
2945
2722
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2946
2723
msgstr "La chiave '%-.192s' non esiste nella tabella '%-.192s'"
2947
2724
 
2948
 
#: ../drizzled/error.cc:389
 
2725
#: ../drizzled/error.cc:343
2949
2726
msgid "Can't open table"
2950
2727
msgstr "Impossibile aprire la tabella"
2951
2728
 
2952
 
#: ../drizzled/error.cc:390
 
2729
#: ../drizzled/error.cc:344
2953
2730
#, c-format
2954
2731
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2955
2732
msgstr "Lo storage engine di questa tabella non supporta %s"
2956
2733
 
2957
 
#: ../drizzled/error.cc:391
2958
 
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
2959
 
msgstr "Comando non eseguibile durante una transazione"
2960
 
 
2961
 
#: ../drizzled/error.cc:392
 
2734
#: ../drizzled/error.cc:345
2962
2735
#, c-format
2963
2736
msgid "Got error %d during COMMIT"
2964
2737
msgstr "Ricevuto errore %d durante il COMMIT"
2965
2738
 
2966
 
#: ../drizzled/error.cc:393
 
2739
#: ../drizzled/error.cc:346
2967
2740
#, c-format
2968
2741
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2969
2742
msgstr "Ricevuto errore %d durante il ROLLBACK"
2970
2743
 
2971
 
#: ../drizzled/error.cc:394
2972
 
#, c-format
2973
 
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
2974
 
msgstr "Ricevuto errore %d durante il FLUSH_LOGS"
2975
 
 
2976
 
#: ../drizzled/error.cc:395
2977
 
#, c-format
2978
 
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
2979
 
msgstr "Ricevuto errore %d durante il CHECKPOINT"
2980
 
 
2981
2744
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
2982
2745
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
2983
2746
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
2984
2747
#. what it is trying to output for every language except english.
2985
 
#: ../drizzled/error.cc:400
 
2748
#: ../drizzled/error.cc:351
2986
2749
#, c-format
2987
2750
msgid ""
2988
2751
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2991
2754
"Annullata la connessione %<PRIi64> al database: utente '%-.192s': host "
2992
2755
"'%-.48s': '%-.64s' (%-.64s)"
2993
2756
 
2994
 
#: ../drizzled/error.cc:401
2995
 
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
2996
 
msgstr "Lo storage engine non supporta il dump binario della tabella"
2997
 
 
2998
 
#: ../drizzled/error.cc:402
2999
 
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
3000
 
msgstr "Binlog chiuso, impossibile eseguire RESET MASTER"
3001
 
 
3002
 
#: ../drizzled/error.cc:403
3003
 
#, c-format
3004
 
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
3005
 
msgstr "Fallita ricostruzione degli indici della tabella '%-.192s'"
3006
 
 
3007
 
#: ../drizzled/error.cc:404
3008
 
#, c-format
3009
 
msgid "Error from master: '%-.64s'"
3010
 
msgstr "Errore dal master: '%-.64s'"
3011
 
 
3012
 
#: ../drizzled/error.cc:405
3013
 
msgid "Net error reading from master"
3014
 
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento dal master"
3015
 
 
3016
 
#: ../drizzled/error.cc:406
3017
 
msgid "Net error writing to master"
3018
 
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento al master"
3019
 
 
3020
 
#: ../drizzled/error.cc:407
3021
 
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
3022
 
msgstr ""
3023
 
"Impossibile trovarre un indice FULLTEXT corrispondente alla lista delle "
3024
 
"colonne"
3025
 
 
3026
 
#: ../drizzled/error.cc:408
 
2757
#: ../drizzled/error.cc:352
3027
2758
msgid ""
3028
2759
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
3029
2760
"active transaction"
3031
2762
"Non posso eseguire il comando dato perché hai tabelle attive bloccate o una "
3032
2763
"transazione attiva"
3033
2764
 
3034
 
#: ../drizzled/error.cc:409
 
2765
#: ../drizzled/error.cc:353
3035
2766
#, c-format
3036
2767
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
3037
2768
msgstr "Variabile di sistema sconosciuta '%-.64s'"
3038
2769
 
3039
 
#: ../drizzled/error.cc:410
 
2770
#: ../drizzled/error.cc:354
3040
2771
#, c-format
3041
2772
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
3042
2773
msgstr ""
3043
2774
"La tabella '%-.192s' è segnalata come danneggiata e dovrebbe essere riparata"
3044
2775
 
3045
 
#: ../drizzled/error.cc:411
 
2776
#: ../drizzled/error.cc:355
3046
2777
#, c-format
3047
2778
msgid ""
3048
2779
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
3050
2781
"La tabella '%-.192s' è danneggiata e l'ultima riparazione (automatica?) è "
3051
2782
"fallita"
3052
2783
 
3053
 
#: ../drizzled/error.cc:412
 
2784
#: ../drizzled/error.cc:356
3054
2785
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
3055
2786
msgstr "Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
3056
2787
 
3057
 
#: ../drizzled/error.cc:413
3058
 
msgid ""
3059
 
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
3060
 
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
3061
 
msgstr ""
3062
 
"Una transazione a statement multipli richiede più di 'max_binlog_cache_size' "
3063
 
"bytes di spazio; aumenta questa variabile di drizzle e prova ancora"
3064
 
 
3065
 
#: ../drizzled/error.cc:414
3066
 
msgid ""
3067
 
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
3068
 
msgstr ""
3069
 
"Questa operazione non può essere eseguita con uno slave attivo; esegui STOP "
3070
 
"SLAVE prima"
3071
 
 
3072
 
#: ../drizzled/error.cc:415
3073
 
msgid ""
3074
 
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
3075
 
msgstr ""
3076
 
"Questa operazione richiede slave attivo; configura lo slave ed esegui START "
3077
 
"SLAVE"
3078
 
 
3079
 
#: ../drizzled/error.cc:416
3080
 
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
3081
 
msgstr "Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
3082
 
 
3083
 
#: ../drizzled/error.cc:417
3084
 
msgid ""
3085
 
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
3086
 
"in the Drizzle error log"
3087
 
msgstr ""
3088
 
"Non è stato possibile inizializzare la struttura delle informazioni "
3089
 
"primaria; ulteriori messaggi di errore possono essere trovati nel registro "
3090
 
"degli errori di Drizzle"
3091
 
 
3092
 
#: ../drizzled/error.cc:418
3093
 
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
3094
 
msgstr ""
3095
 
"Fallimento nel creare un processo slave; controlla le risorse del sistema"
3096
 
 
3097
 
#: ../drizzled/error.cc:419
3098
 
#, c-format
3099
 
msgid ""
3100
 
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
3101
 
msgstr ""
3102
 
"L'utente %-.64s ha già più di 'max_user_connections' connessioni attive"
3103
 
 
3104
 
#: ../drizzled/error.cc:420
 
2788
#: ../drizzled/error.cc:357
3105
2789
msgid "You may only use constant expressions with SET"
3106
2790
msgstr "Si possono usare solo espressioni costanti con SET"
3107
2791
 
3108
 
#: ../drizzled/error.cc:421
 
2792
#: ../drizzled/error.cc:358
3109
2793
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
3110
2794
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
3111
2795
 
3112
 
#: ../drizzled/error.cc:422
 
2796
#: ../drizzled/error.cc:359
3113
2797
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
3114
2798
msgstr "Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
3115
2799
 
3116
 
#: ../drizzled/error.cc:423
 
2800
#: ../drizzled/error.cc:360
3117
2801
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
3118
2802
msgstr ""
3119
2803
"Gli update lock non possono essere acquisiti durante una transazione READ "
3120
2804
"UNCOMMITTED"
3121
2805
 
3122
 
#: ../drizzled/error.cc:424
 
2806
#: ../drizzled/error.cc:361
3123
2807
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
3124
2808
msgstr ""
3125
2809
"Impossibile eseguire DROP DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
3126
2810
"globale"
3127
2811
 
3128
 
#: ../drizzled/error.cc:425
3129
 
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
3130
 
msgstr ""
3131
 
"Impossibile eseguire CREATE DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
3132
 
"globale"
3133
 
 
3134
 
#: ../drizzled/error.cc:426
 
2812
#: ../drizzled/error.cc:362
3135
2813
#, c-format
3136
2814
msgid "Incorrect arguments to %s"
3137
2815
msgstr "Argomenti non validi per %s"
3138
2816
 
3139
 
#: ../drizzled/error.cc:427
3140
 
#, c-format
3141
 
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
3142
 
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' non ha i permessi per creare nuovi utenti"
3143
 
 
3144
 
#: ../drizzled/error.cc:428
3145
 
msgid ""
3146
 
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
3147
 
msgstr ""
3148
 
"Definizione della tabella non corretta; tutte le tabelle MERDE devono essere "
3149
 
"nello stesso database"
3150
 
 
3151
 
#: ../drizzled/error.cc:429
 
2817
#: ../drizzled/error.cc:363
3152
2818
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
3153
2819
msgstr ""
3154
2820
"Rilevato un deadlock durante il tentativo di ottenere un lock; esegui "
3155
2821
"nuovamente la transazione"
3156
2822
 
3157
 
#: ../drizzled/error.cc:430
 
2823
#: ../drizzled/error.cc:364
3158
2824
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
3159
2825
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta indici FULLTEXT"
3160
2826
 
3161
 
#: ../drizzled/error.cc:431
 
2827
#: ../drizzled/error.cc:365
3162
2828
msgid "Cannot add foreign key constraint"
3163
2829
msgstr "Impossibile aggiungere vincolo di chiave esterna [foreign key]"
3164
2830
 
3165
 
#: ../drizzled/error.cc:432
 
2831
#: ../drizzled/error.cc:366
3166
2832
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
3167
2833
msgstr ""
3168
2834
"Impossibile aggiungere o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
3169
2835
"esterna [foreign key] fallisce"
3170
2836
 
3171
 
#: ../drizzled/error.cc:433
 
2837
#: ../drizzled/error.cc:367
3172
2838
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
3173
2839
msgstr ""
3174
2840
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga parente: un vincolo di chiave "
3175
2841
"esterna fallisce"
3176
2842
 
3177
 
#: ../drizzled/error.cc:434
3178
 
#, c-format
3179
 
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
3180
 
msgstr "Errore durante la connessione al master: %-.128s"
3181
 
 
3182
 
#: ../drizzled/error.cc:435
3183
 
#, c-format
3184
 
msgid "Error running query on master: %-.128s"
3185
 
msgstr "Errore durante una query sul master: %-.128s"
3186
 
 
3187
 
#: ../drizzled/error.cc:436
3188
 
#, c-format
3189
 
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
3190
 
msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando %s: %-.128s"
3191
 
 
3192
 
#: ../drizzled/error.cc:437
 
2843
#: ../drizzled/error.cc:368
3193
2844
#, c-format
3194
2845
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
3195
2846
msgstr "Utilizzo non valido di %s e %s"
3196
2847
 
3197
 
#: ../drizzled/error.cc:438
 
2848
#: ../drizzled/error.cc:369
3198
2849
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
3199
2850
msgstr "I comandi SELECT utilizzati hanno un numero di colonne differente"
3200
2851
 
3201
 
#: ../drizzled/error.cc:439
 
2852
#: ../drizzled/error.cc:370
3202
2853
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
3203
2854
msgstr "Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
3204
2855
 
3205
 
#: ../drizzled/error.cc:440
3206
 
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
3207
 
msgstr "Mescolare tabelle transazionali e non è disabilitato"
3208
 
 
3209
 
#: ../drizzled/error.cc:441
3210
 
#, c-format
3211
 
msgid "Option '%s' used twice in statement"
3212
 
msgstr "Opzione '%s' duplicata nel comando"
3213
 
 
3214
 
#: ../drizzled/error.cc:442
3215
 
#, c-format
3216
 
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
3217
 
msgstr "L'utente '%-.64s' ha ecceduto la risorsa '%s' (valore corrente: %ld)"
3218
 
 
3219
 
#: ../drizzled/error.cc:443
3220
 
#, c-format
3221
 
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
3222
 
msgstr ""
3223
 
"Accesso negato; per questa operazione è richiesto il privilegio %-.128s"
3224
 
 
3225
 
#: ../drizzled/error.cc:444
 
2856
#: ../drizzled/error.cc:371
3226
2857
#, c-format
3227
2858
msgid ""
3228
2859
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
3230
2861
"La variabile '%-.64s' è una variabile SESSION è non può essere utilizzata "
3231
2862
"con SET GLOBAL"
3232
2863
 
3233
 
#: ../drizzled/error.cc:445
 
2864
#: ../drizzled/error.cc:372
3234
2865
#, c-format
3235
2866
msgid ""
3236
2867
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
3238
2869
"La variable '%-.64s' è una variabile GLOBAL e dovrebbe essere impostata "
3239
2870
"tramite SET GLOBAL"
3240
2871
 
3241
 
#: ../drizzled/error.cc:446
 
2872
#: ../drizzled/error.cc:373
3242
2873
#, c-format
3243
2874
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
3244
2875
msgstr "La variabile '%-.64s' non ha un valore di default"
3245
2876
 
3246
 
#: ../drizzled/error.cc:447
 
2877
#: ../drizzled/error.cc:374
3247
2878
#, c-format
3248
2879
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
3249
2880
msgstr "Impossibile assegnare alla variabile '%-.64s' il valore '%-.200s'"
3250
2881
 
3251
 
#: ../drizzled/error.cc:448
 
2882
#: ../drizzled/error.cc:375
3252
2883
#, c-format
3253
2884
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
3254
2885
msgstr "Argomento incorretto passato alla variabile '%-.64s'"
3255
2886
 
3256
 
#: ../drizzled/error.cc:449
 
2887
#: ../drizzled/error.cc:376
3257
2888
#, c-format
3258
2889
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
3259
2890
msgstr "La variabile '%-.64s' può solo essere impostata, non letta"
3260
2891
 
3261
 
#: ../drizzled/error.cc:450
 
2892
#: ../drizzled/error.cc:377
3262
2893
#, c-format
3263
2894
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
3264
2895
msgstr "Utilizzo/posizionamento di '%s' errato"
3265
2896
 
3266
 
#: ../drizzled/error.cc:451
 
2897
#: ../drizzled/error.cc:378
3267
2898
#, c-format
3268
2899
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
3269
2900
msgstr "Questa versione di Drizzle non supporta ancora '%s'"
3270
2901
 
3271
 
#: ../drizzled/error.cc:452
3272
 
#, c-format
3273
 
msgid ""
3274
 
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
3275
 
msgstr ""
3276
 
"Ricevuto errore fatale %d: '%-.128s' dal master durante la lettura dei "
3277
 
"registri binari"
3278
 
 
3279
 
#: ../drizzled/error.cc:453
3280
 
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
3281
 
msgstr ""
3282
 
"Lo slave SQL thread ha ignorato la query a causa delle regole replicate-*-"
3283
 
"table"
3284
 
 
3285
 
#: ../drizzled/error.cc:454
 
2902
#: ../drizzled/error.cc:379
3286
2903
#, c-format
3287
2904
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
3288
2905
msgstr "La variabile '%-.192s' è una variable %s"
3289
2906
 
3290
 
#: ../drizzled/error.cc:455
 
2907
#: ../drizzled/error.cc:380
3291
2908
#, c-format
3292
2909
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
3293
2910
msgstr "Definizione di chiave esterna non corretta per '%-.192s': %s"
3294
2911
 
3295
 
#: ../drizzled/error.cc:456
 
2912
#: ../drizzled/error.cc:381
3296
2913
msgid "Key reference and table reference don't match"
3297
2914
msgstr ""
3298
2915
"Riferimenti alla chiave e riferimenti alla tabella tra loro incongruenti"
3299
2916
 
3300
 
#: ../drizzled/error.cc:457
 
2917
#: ../drizzled/error.cc:382
3301
2918
#, c-format
3302
2919
msgid "Operand should contain %d column(s)"
3303
2920
msgstr "L'operando deve contenere %d colonna(e)"
3304
2921
 
3305
 
#: ../drizzled/error.cc:458
 
2922
#: ../drizzled/error.cc:383
3306
2923
msgid "Subquery returns more than 1 row"
3307
2924
msgstr "La subquery restituisce più di 1 riga"
3308
2925
 
3309
 
#: ../drizzled/error.cc:459
3310
 
#, c-format
3311
 
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
3312
 
msgstr "Aggancio per prepared statement sconosciuto (%.*s) fornito a %s"
3313
 
 
3314
 
#: ../drizzled/error.cc:460
3315
 
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
3316
 
msgstr "Database help corrotto o non presente"
3317
 
 
3318
 
#: ../drizzled/error.cc:461
3319
 
msgid "Cyclic reference on subqueries"
3320
 
msgstr "Riferimento ciclico nelle subquery"
3321
 
 
3322
 
#: ../drizzled/error.cc:462
 
2926
#: ../drizzled/error.cc:384
3323
2927
#, c-format
3324
2928
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
3325
2929
msgstr "Conversione della colonna '%s' da %s a %s"
3326
2930
 
3327
 
#: ../drizzled/error.cc:463
 
2931
#: ../drizzled/error.cc:385
3328
2932
#, c-format
3329
2933
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
3330
2934
msgstr "Riferimento '%-.64s' non suportato (%s)"
3331
2935
 
3332
 
#: ../drizzled/error.cc:464
 
2936
#: ../drizzled/error.cc:386
3333
2937
msgid "Every derived table must have its own alias"
3334
2938
msgstr "Ogni tabella derivata deve avere il suo alias"
3335
2939
 
3336
 
#: ../drizzled/error.cc:465
 
2940
#: ../drizzled/error.cc:387
3337
2941
#, c-format
3338
2942
msgid "Select %u was reduced during optimization"
3339
2943
msgstr "La select  %u è stata ridotta durante l'ottimizzazione"
3340
2944
 
3341
 
#: ../drizzled/error.cc:466
 
2945
#: ../drizzled/error.cc:388
3342
2946
#, c-format
3343
2947
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
3344
2948
msgstr ""
3345
2949
"La tabella '%-.192s' di una delle SELECT non può essere usata in %-.32s"
3346
2950
 
3347
 
#: ../drizzled/error.cc:467
3348
 
msgid ""
3349
 
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
3350
 
"consider upgrading Drizzle client"
3351
 
msgstr ""
3352
 
"Il client non supporta il protocollo di autenticazione richiesto dal server; "
3353
 
"si consideri l'aggiornamento del client Drizzle"
3354
 
 
3355
 
#: ../drizzled/error.cc:468
 
2951
#: ../drizzled/error.cc:389
3356
2952
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
3357
2953
msgstr "Tutte le parti di un indice SPATIAL devono essere NOT NULL"
3358
2954
 
3359
 
#: ../drizzled/error.cc:469
 
2955
#: ../drizzled/error.cc:390
3360
2956
#, c-format
3361
2957
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
3362
2958
msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
3363
2959
 
3364
 
#: ../drizzled/error.cc:470
3365
 
msgid "Slave is already running"
3366
 
msgstr "Lo slave è già in esecuzione"
3367
 
 
3368
 
#: ../drizzled/error.cc:471
3369
 
msgid "Slave already has been stopped"
3370
 
msgstr "Lo slave è già stato arrestato"
3371
 
 
3372
 
#: ../drizzled/error.cc:472
 
2960
#: ../drizzled/error.cc:391
3373
2961
#, c-format
3374
2962
msgid ""
3375
2963
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
3379
2967
"(basata su max_allowed_packet). La lunghezza dei dati non compressi può "
3380
2968
"anche essere corrotta."
3381
2969
 
3382
 
#: ../drizzled/error.cc:473
 
2970
#: ../drizzled/error.cc:392
3383
2971
msgid "ZLIB: Not enough memory"
3384
2972
msgstr "ZLIB: Memoria insufficiente"
3385
2973
 
3386
 
#: ../drizzled/error.cc:474
 
2974
#: ../drizzled/error.cc:393
3387
2975
msgid ""
3388
2976
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
3389
2977
"data was corrupted)"
3391
2979
"ZLIB: Mancanza di spazio nel buffer di output (probabilmente, la lunghezza "
3392
2980
"di dati non compressa è stata corrotta)"
3393
2981
 
3394
 
#: ../drizzled/error.cc:475
 
2982
#: ../drizzled/error.cc:394
3395
2983
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
3396
2984
msgstr "ZLIB: Dati input corrotti"
3397
2985
 
3398
 
#: ../drizzled/error.cc:476
 
2986
#: ../drizzled/error.cc:395
3399
2987
#, c-format
3400
2988
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
3401
2989
msgstr "%d linea/e sono state escluse da GROUP_CONCAT()"
3402
2990
 
3403
 
#: ../drizzled/error.cc:477
 
2991
#: ../drizzled/error.cc:396
3404
2992
#, c-format
3405
2993
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
3406
2994
msgstr "La riga %ld non contiene dati a sufficienza per tutte le colonne"
3407
2995
 
3408
 
#: ../drizzled/error.cc:478
 
2996
#: ../drizzled/error.cc:397
3409
2997
#, c-format
3410
2998
msgid ""
3411
2999
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
3413
3001
"La riga %ld è stata troncata; conteneva più dati di quante fossero le "
3414
3002
"colonne di input"
3415
3003
 
3416
 
#: ../drizzled/error.cc:479
 
3004
#: ../drizzled/error.cc:398
3417
3005
#, c-format
3418
3006
msgid ""
3419
3007
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
3421
3009
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL '%"
3422
3010
"s' alla riga %ld"
3423
3011
 
3424
 
#: ../drizzled/error.cc:480
 
3012
#: ../drizzled/error.cc:399
3425
3013
#, c-format
3426
3014
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
3427
3015
msgstr "Valore fuori dai limiti per la colonna '%s' alla riga %ld"
3428
3016
 
3429
 
#: ../drizzled/error.cc:481
 
3017
#: ../drizzled/error.cc:400
3430
3018
#, c-format
3431
3019
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3432
3020
msgstr "Dati troncati per la colonna '%s' alla riga %ld"
3433
3021
 
3434
 
#: ../drizzled/error.cc:482
3435
 
#, c-format
3436
 
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
3437
 
msgstr "Utilizzo il motore di memorizzazion %s per la tabella '%s'"
3438
 
 
3439
 
#: ../drizzled/error.cc:483
 
3022
#: ../drizzled/error.cc:401
3440
3023
#, c-format
3441
3024
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3442
3025
msgstr ""
3443
3026
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione '%"
3444
3027
"s'"
3445
3028
 
3446
 
#: ../drizzled/error.cc:484
3447
 
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
3448
 
msgstr "Impossibile cancellare uno o più d'uno degli utenti richiesti"
3449
 
 
3450
 
#: ../drizzled/error.cc:485
3451
 
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
3452
 
msgstr ""
3453
 
"Impossibile revocare i privilegi per uno o più d'uno degli utenti richiesti"
3454
 
 
3455
 
#: ../drizzled/error.cc:486
 
3029
#: ../drizzled/error.cc:402
3456
3030
#, c-format
3457
3031
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3458
3032
msgstr ""
3459
3033
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s), (%s,%s) e (%s,%s) per "
3460
3034
"l'operazione '%s'"
3461
3035
 
3462
 
#: ../drizzled/error.cc:487
 
3036
#: ../drizzled/error.cc:403
3463
3037
#, c-format
3464
3038
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3465
3039
msgstr "Mix illegale di ordinamenti [collation] per l'operazione '%s'"
3466
3040
 
3467
 
#: ../drizzled/error.cc:488
 
3041
#: ../drizzled/error.cc:404
3468
3042
#, c-format
3469
3043
msgid ""
3470
3044
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3473
3047
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come XXXX."
3474
3048
"nome_variabile)"
3475
3049
 
3476
 
#: ../drizzled/error.cc:489
 
3050
#: ../drizzled/error.cc:405
3477
3051
#, c-format
3478
3052
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3479
3053
msgstr "Ordinamento [collation] sconosciuto: '%-.64s'"
3480
3054
 
3481
 
#: ../drizzled/error.cc:490
3482
 
msgid ""
3483
 
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
3484
 
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
3485
 
"SSL is started"
3486
 
msgstr ""
3487
 
 
3488
 
#: ../drizzled/error.cc:491
3489
 
#, c-format
3490
 
msgid ""
3491
 
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
3492
 
"old format; please change the password to the new format"
3493
 
msgstr ""
3494
 
"Il server è in esecuzione in modalità --secure-auth, ma '%s'@'%s' ha una "
3495
 
"password nel vecchio formato; si prega di cambiare la password al nuovo "
3496
 
"formato"
3497
 
 
3498
 
#: ../drizzled/error.cc:492
 
3055
#: ../drizzled/error.cc:406
3499
3056
#, c-format
3500
3057
msgid ""
3501
3058
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3504
3061
"Campo o riferimento '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' di SELECT #%d è stato "
3505
3062
"risolto in SELECT #%d"
3506
3063
 
3507
 
#: ../drizzled/error.cc:493
3508
 
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
3509
 
msgstr ""
3510
 
"Parametro, o combinazione di parametri incorretta per START SLAVE UNTIL"
3511
 
 
3512
 
#: ../drizzled/error.cc:494
3513
 
msgid ""
3514
 
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
3515
 
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
3516
 
"get an unexpected slave's drizzled restart"
3517
 
msgstr ""
3518
 
 
3519
 
#: ../drizzled/error.cc:495
3520
 
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
3521
 
msgstr "Thread SQL non avviato, quindi le opzioni UNTIL vengono ignorate"
3522
 
 
3523
 
#: ../drizzled/error.cc:496
 
3064
#: ../drizzled/error.cc:407
3524
3065
#, c-format
3525
3066
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3526
3067
msgstr "Nome indice non corretto: '%-.100s'"
3527
3068
 
3528
 
#: ../drizzled/error.cc:497
 
3069
#: ../drizzled/error.cc:408
3529
3070
#, c-format
3530
3071
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3531
3072
msgstr "Nome di catalogo non corretto: '%-.100s'"
3532
3073
 
3533
 
#: ../drizzled/error.cc:498
3534
 
#, c-format
3535
 
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
3536
 
msgstr ""
3537
 
"Impostazione della dimensione della Query cache  a %lu fallita; la nuova "
3538
 
"dimensione per la query cache è %lu"
3539
 
 
3540
 
#: ../drizzled/error.cc:499
 
3074
#: ../drizzled/error.cc:409
3541
3075
#, c-format
3542
3076
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3543
3077
msgstr "La colonna '%-.192s' non può far parte di un indice FULLTEXT"
3544
3078
 
3545
 
#: ../drizzled/error.cc:500
3546
 
#, c-format
3547
 
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
3548
 
msgstr "Chiave della cache sconosciuta '%-.100s'"
3549
 
 
3550
 
#: ../drizzled/error.cc:501
3551
 
msgid ""
3552
 
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
3553
 
"this switch for this grant to work"
3554
 
msgstr ""
3555
 
"Drizzle è avviato nella modalità --skip-name-resolve; devi riavviarlo senza "
3556
 
"questo scambio per la sua garanzia di lavoro"
3557
 
 
3558
 
#: ../drizzled/error.cc:502
 
3079
#: ../drizzled/error.cc:410
3559
3080
#, c-format
3560
3081
msgid "Unknown table engine '%s'"
3561
3082
msgstr "Table engine sconosciuto: '%s'"
3562
3083
 
3563
 
#: ../drizzled/error.cc:503
3564
 
#, c-format
3565
 
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
3566
 
msgstr "'%s' è deprecata; utilizzare '%s' invece"
3567
 
 
3568
 
#: ../drizzled/error.cc:504
 
3084
#: ../drizzled/error.cc:411
3569
3085
#, c-format
3570
3086
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3571
3087
msgstr "La tabella destinazione %-.100s di %s non è aggiornabile"
3572
3088
 
3573
 
#: ../drizzled/error.cc:505
 
3089
#: ../drizzled/error.cc:412
3574
3090
#, c-format
3575
3091
msgid ""
3576
3092
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3579
3095
"La funzione '%s' è disabilitata: ti serve Drizzle compilato con '%s' per "
3580
3096
"averla funzionante"
3581
3097
 
3582
 
#: ../drizzled/error.cc:506
 
3098
#: ../drizzled/error.cc:413
3583
3099
#, c-format
3584
3100
msgid ""
3585
3101
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3588
3104
"Il server Drizzle è attivo con l'opzione %s quindi non può eseguire questa "
3589
3105
"dichiarazione"
3590
3106
 
3591
 
#: ../drizzled/error.cc:507
 
3107
#: ../drizzled/error.cc:414
3592
3108
#, c-format
3593
3109
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3594
3110
msgstr "La colonna '%-.100s' ha un valore duplicato '%-.64s' in %s"
3595
3111
 
3596
 
#: ../drizzled/error.cc:508
 
3112
#: ../drizzled/error.cc:415
3597
3113
#, c-format
3598
3114
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3599
3115
msgstr "Troncato incorretto %-.32s valore: '%-.128s'"
3600
3116
 
3601
 
#: ../drizzled/error.cc:509
 
3117
#: ../drizzled/error.cc:416
3602
3118
msgid ""
3603
3119
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3604
3120
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3606
3122
"Definizione della tabella incorretta; ci può essere solo una colonna "
3607
3123
"TIMESTAMP con  DEFAULT a CURRENT_TIMESTAMP o con clausola ON UPDATE"
3608
3124
 
3609
 
#: ../drizzled/error.cc:510
 
3125
#: ../drizzled/error.cc:417
3610
3126
#, c-format
3611
3127
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3612
3128
msgstr "Clausola UPDATE non valida per la colonna '%-.192s'"
3613
3129
 
3614
 
#: ../drizzled/error.cc:511
3615
 
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
3616
 
msgstr ""
3617
 
"Questo comando non è ancora supportato nel protocollo dei prepared statement"
3618
 
 
3619
 
#: ../drizzled/error.cc:512
 
3130
#: ../drizzled/error.cc:418
3620
3131
#, c-format
3621
3132
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3622
3133
msgstr "Ricevuto errore %d '%-.100s' da %s"
3623
3134
 
3624
 
#: ../drizzled/error.cc:513
 
3135
#: ../drizzled/error.cc:419
3625
3136
#, c-format
3626
3137
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3627
3138
msgstr "Ricevuto errore temporaneo %d '%-.100s' da %s"
3628
3139
 
3629
 
#: ../drizzled/error.cc:514
 
3140
#: ../drizzled/error.cc:420
3630
3141
#, c-format
3631
3142
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3632
3143
msgstr "Time zone sconosciuta o incorretta: '%-.64s'"
3633
3144
 
3634
 
#: ../drizzled/error.cc:515
3635
 
#, c-format
3636
 
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
3637
 
msgstr "Valore TIMESTAMP invalido nella colonna '%s' alla riga %ld"
3638
 
 
3639
 
#: ../drizzled/error.cc:516
 
3145
#: ../drizzled/error.cc:421
3640
3146
#, c-format
3641
3147
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3642
3148
msgstr "Carattere invalido %s stringa: '%.64s'"
3643
3149
 
3644
 
#: ../drizzled/error.cc:517
 
3150
#: ../drizzled/error.cc:422
3645
3151
#, c-format
3646
3152
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3647
3153
msgstr ""
3648
3154
"Il risultato di %s() era più grande di max_allowed_packet (%ld) - troncato"
3649
3155
 
3650
 
#: ../drizzled/error.cc:518
3651
 
#, c-format
3652
 
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
3653
 
msgstr "Dichiarazioni conflittuali: '%s%s' e '%s%s'"
3654
 
 
3655
 
#: ../drizzled/error.cc:519
3656
 
#, c-format
3657
 
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
3658
 
msgstr "Impossibile creare %s dall'interno di un'altra stored routine"
3659
 
 
3660
 
#: ../drizzled/error.cc:520
3661
 
#, c-format
3662
 
msgid "%s %s already exists"
3663
 
msgstr "%s %s è già esistente"
3664
 
 
3665
 
#: ../drizzled/error.cc:521
 
3156
#: ../drizzled/error.cc:423
3666
3157
#, c-format
3667
3158
msgid "%s %s does not exist"
3668
3159
msgstr "%s %s non esiste"
3669
3160
 
3670
 
#: ../drizzled/error.cc:522
3671
 
#, c-format
3672
 
msgid "Failed to DROP %s %s"
3673
 
msgstr "DROP fallito %s %s"
3674
 
 
3675
 
#: ../drizzled/error.cc:523
3676
 
#, c-format
3677
 
msgid "Failed to CREATE %s %s"
3678
 
msgstr "CREATE fallito %s %s"
3679
 
 
3680
 
#: ../drizzled/error.cc:524
3681
 
#, c-format
3682
 
msgid "%s with no matching label: %s"
3683
 
msgstr "%s senza un'etichetta corrispondente: %s"
3684
 
 
3685
 
#: ../drizzled/error.cc:525
3686
 
#, c-format
3687
 
msgid "Redefining label %s"
3688
 
msgstr "Ridefinizione di etichetta %s"
3689
 
 
3690
 
#: ../drizzled/error.cc:526
3691
 
#, c-format
3692
 
msgid "End-label %s without match"
3693
 
msgstr "Etichetta di 'end' %s senza corrispondenza"
3694
 
 
3695
 
#: ../drizzled/error.cc:527
3696
 
#, c-format
3697
 
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
3698
 
msgstr "Riferimento a varibile non inizializzata %s"
3699
 
 
3700
 
#: ../drizzled/error.cc:528
3701
 
#, c-format
3702
 
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
3703
 
msgstr "La PROCEDURE %s non può restituire un 'result set' nel dato contesto"
3704
 
 
3705
 
#: ../drizzled/error.cc:529
3706
 
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
3707
 
msgstr "RETURN è consentito solo in una FUNCTION"
3708
 
 
3709
 
#: ../drizzled/error.cc:530
3710
 
#, c-format
3711
 
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
3712
 
msgstr "%s non è consentito nelle stored procedures"
3713
 
 
3714
 
#: ../drizzled/error.cc:531
3715
 
msgid ""
3716
 
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3717
 
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
3718
 
msgstr ""
3719
 
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
3720
 
"SQL_LOG_UPDATE è stato ignorato"
3721
 
 
3722
 
#: ../drizzled/error.cc:532
3723
 
msgid ""
3724
 
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3725
 
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
3726
 
msgstr ""
3727
 
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
3728
 
"SQL_LOG_UPDATE è stato tradotto in SET SQL_LOG_BIN"
3729
 
 
3730
 
#: ../drizzled/error.cc:533
 
3161
#: ../drizzled/error.cc:424
3731
3162
msgid "Query execution was interrupted"
3732
3163
msgstr "L'esecuzione della query è stata interrotta"
3733
3164
 
3734
 
#: ../drizzled/error.cc:534
3735
 
#, c-format
3736
 
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
3737
 
msgstr "Numero di argomenti incorretto per %s %s; atteso %u, ricevuto/i %u"
3738
 
 
3739
 
#: ../drizzled/error.cc:535
3740
 
#, c-format
3741
 
msgid "Undefined CONDITION: %s"
3742
 
msgstr "CONDITION non definita: %s"
3743
 
 
3744
 
#: ../drizzled/error.cc:536
3745
 
#, c-format
3746
 
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
3747
 
msgstr "RETURN assente nella FUNCTION %s"
3748
 
 
3749
 
#: ../drizzled/error.cc:537
3750
 
#, c-format
3751
 
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
3752
 
msgstr "FUNCTION %s terminata senza RETURN"
3753
 
 
3754
 
#: ../drizzled/error.cc:538
3755
 
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
3756
 
msgstr "I comandi cursore devono essere una SELECT"
3757
 
 
3758
 
#: ../drizzled/error.cc:539
3759
 
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
3760
 
msgstr "Cursori SELECT non possono avere INTO"
3761
 
 
3762
 
#: ../drizzled/error.cc:540
3763
 
#, c-format
3764
 
msgid "Undefined CURSOR: %s"
3765
 
msgstr "CURSOR indefinito: %s"
3766
 
 
3767
 
#: ../drizzled/error.cc:541
3768
 
msgid "Cursor is already open"
3769
 
msgstr "Il cursore è già aperto"
3770
 
 
3771
 
#: ../drizzled/error.cc:542
3772
 
msgid "Cursor is not open"
3773
 
msgstr "Il cursore non è aperto"
3774
 
 
3775
 
#: ../drizzled/error.cc:543
3776
 
#, c-format
3777
 
msgid "Undeclared variable: %s"
3778
 
msgstr "Variabile non dichiarata: %s"
3779
 
 
3780
 
#: ../drizzled/error.cc:544
3781
 
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
3782
 
msgstr "numoro incorretto di variabili FETCH"
3783
 
 
3784
 
#: ../drizzled/error.cc:545
3785
 
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3786
 
msgstr "Nessun dato - zero righe estratte, selezionate, o processate"
3787
 
 
3788
 
#: ../drizzled/error.cc:546
3789
 
#, c-format
3790
 
msgid "Duplicate parameter: %s"
3791
 
msgstr "Parametro duplicato: %s"
3792
 
 
3793
 
#: ../drizzled/error.cc:547
3794
 
#, c-format
3795
 
msgid "Duplicate variable: %s"
3796
 
msgstr "Variabile duplicata: %s"
3797
 
 
3798
 
#: ../drizzled/error.cc:548
3799
 
#, c-format
3800
 
msgid "Duplicate condition: %s"
3801
 
msgstr "Condizione duplicata: %s"
3802
 
 
3803
 
#: ../drizzled/error.cc:549
3804
 
#, c-format
3805
 
msgid "Duplicate cursor: %s"
3806
 
msgstr "Cursore duplicato: %s"
3807
 
 
3808
 
#: ../drizzled/error.cc:550
3809
 
#, c-format
3810
 
msgid "Failed to ALTER %s %s"
3811
 
msgstr "ALTER fallito di %s %s"
3812
 
 
3813
 
#: ../drizzled/error.cc:551
3814
 
msgid "Subquery value not supported"
3815
 
msgstr "Valore subquery non supportato"
3816
 
 
3817
 
#: ../drizzled/error.cc:552
3818
 
#, c-format
3819
 
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
3820
 
msgstr "%s non è abilitato a memorizzare funzioni o trigger"
3821
 
 
3822
 
#: ../drizzled/error.cc:553
3823
 
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
3824
 
msgstr ""
3825
 
"Dichiarazione variabile o condizione dopo dichiarazione di cursore o aggancio"
3826
 
 
3827
 
#: ../drizzled/error.cc:554
3828
 
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
3829
 
msgstr "Dichiarazione di cursore dopo dichiarazione di aggancio"
3830
 
 
3831
 
#: ../drizzled/error.cc:555
3832
 
msgid "Case not found for CASE statement"
3833
 
msgstr "Espressione non trovata per statement CASE"
3834
 
 
3835
 
#: ../drizzled/error.cc:556
3836
 
#, c-format
3837
 
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
3838
 
msgstr "File di configurazione '%-.192s' troppo grande"
3839
 
 
3840
 
#: ../drizzled/error.cc:557
3841
 
#, c-format
3842
 
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
3843
 
msgstr "Header del tipo file malformato '%-.192s'"
3844
 
 
3845
 
#: ../drizzled/error.cc:558
3846
 
#, c-format
3847
 
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
3848
 
msgstr "Fine del file inaspettata interpretando il commento '%-.200s'"
3849
 
 
3850
 
#: ../drizzled/error.cc:559
3851
 
#, c-format
3852
 
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
3853
 
msgstr "Errore durante il parsing del parametro '%-.192s' (riga: '%-.192s')"
3854
 
 
3855
 
#: ../drizzled/error.cc:560
3856
 
#, c-format
3857
 
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
3858
 
msgstr "Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
3859
 
 
3860
 
#: ../drizzled/error.cc:561
3861
 
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3862
 
msgstr ""
3863
 
"Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla tabella "
3864
 
"sottostante"
3865
 
 
3866
 
#: ../drizzled/error.cc:562
3867
 
#, c-format
3868
 
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
3869
 
msgstr "'%-.192s.%-.192s' non è %s"
3870
 
 
3871
 
#: ../drizzled/error.cc:563
3872
 
#, c-format
3873
 
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
3874
 
msgstr "La colonna '%-.192s' non è aggiornabile"
3875
 
 
3876
 
#: ../drizzled/error.cc:564
3877
 
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
3878
 
msgstr "La SELECT della vista contiene una subquery nella clauola FROM"
3879
 
 
3880
 
#: ../drizzled/error.cc:565
3881
 
#, c-format
3882
 
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
3883
 
msgstr "La SELECT della vista contiene una una clausola '%s'"
3884
 
 
3885
 
#: ../drizzled/error.cc:566
3886
 
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
3887
 
msgstr "La SELECT della vista contiene una variabile o un parametro"
3888
 
 
3889
 
#: ../drizzled/error.cc:567
3890
 
#, c-format
3891
 
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
3892
 
msgstr "La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
3893
 
 
3894
 
#: ../drizzled/error.cc:568
3895
 
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
3896
 
msgstr ""
3897
 
"La SELECT della vista e il suo elenco dei campi hanno un numero differente "
3898
 
"di colonne"
3899
 
 
3900
 
#: ../drizzled/error.cc:569
3901
 
msgid ""
3902
 
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
3903
 
msgstr ""
3904
 
"L'algoritmo di merge della vista non può essere utilizzato quì per adesso "
3905
 
"(assumo algoritmo indefinito)"
3906
 
 
3907
 
#: ../drizzled/error.cc:570
3908
 
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3909
 
msgstr ""
3910
 
"La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
3911
 
"sottostante"
3912
 
 
3913
 
#: ../drizzled/error.cc:571
 
3165
#: ../drizzled/error.cc:425
3914
3166
#, c-format
3915
3167
msgid ""
3916
3168
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3919
3171
"La vista '%-.192s.%-.192s' si refersce a tabella/e o colonna/e o funzione/i "
3920
3172
"oppure il definer/invoker della vista non ha i privilegi per utilizzarli"
3921
3173
 
3922
 
#: ../drizzled/error.cc:572
3923
 
#, c-format
3924
 
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
3925
 
msgstr ""
3926
 
"Impossibile eseguire il DROP di %s dall'interno di un altra stored routine"
3927
 
 
3928
 
#: ../drizzled/error.cc:573
3929
 
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
3930
 
msgstr "GOTO non è permesso in un gestore di stored procedure"
3931
 
 
3932
 
#: ../drizzled/error.cc:574
3933
 
msgid "Trigger already exists"
3934
 
msgstr "Il trigger è già esistente"
3935
 
 
3936
 
#: ../drizzled/error.cc:575
3937
 
msgid "Trigger does not exist"
3938
 
msgstr "Il trigger non è esistente"
3939
 
 
3940
 
#: ../drizzled/error.cc:576
3941
 
#, c-format
3942
 
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
3943
 
msgstr "Trigger '%-.192s' su vista o tabella temporanea"
3944
 
 
3945
 
#: ../drizzled/error.cc:577
3946
 
#, c-format
3947
 
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
3948
 
msgstr ""
3949
 
"Aggiornamento della riga %s non permesso nel trigger %s (FIXME: english "
3950
 
"version need a space before last trigger)"
3951
 
 
3952
 
#: ../drizzled/error.cc:578
3953
 
#, c-format
3954
 
msgid "There is no %s row in %s trigger"
3955
 
msgstr "Non c'è alcuna riga %s nel trigger %s"
3956
 
 
3957
 
#: ../drizzled/error.cc:579
 
3174
#: ../drizzled/error.cc:426
3958
3175
#, c-format
3959
3176
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3960
3177
msgstr "Il campo '%-.192s' non ha un valore di default"
3961
3178
 
3962
 
#: ../drizzled/error.cc:580
 
3179
#: ../drizzled/error.cc:427
3963
3180
msgid "Division by 0"
3964
3181
msgstr "Divisione per 0"
3965
3182
 
3966
 
#: ../drizzled/error.cc:581
 
3183
#: ../drizzled/error.cc:428
3967
3184
#, c-format
3968
3185
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3969
3186
msgstr ""
3970
3187
"Incorretto %-.32s valore: '%-.128s' per la colonna '%.192s' alla riga %u"
3971
3188
 
3972
 
#: ../drizzled/error.cc:582
 
3189
#: ../drizzled/error.cc:429
3973
3190
#, c-format
3974
3191
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3975
3192
msgstr "Valore Illegale %s '%-.192s' trovato durante la parsificazione"
3976
3193
 
3977
 
#: ../drizzled/error.cc:583
3978
 
#, c-format
3979
 
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
3980
 
msgstr "CHECK OPTION su vista non aggiornabile '%-.192s.%-.192s'"
3981
 
 
3982
 
#: ../drizzled/error.cc:584
3983
 
#, c-format
3984
 
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
3985
 
msgstr "CHECK OPTION fallita '%-.192s.%-.192s'"
3986
 
 
3987
 
#: ../drizzled/error.cc:585
3988
 
#, c-format
3989
 
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
3990
 
msgstr ""
3991
 
"%-.16s comando negato all utente '%-.48s'@'%-.64s' per la routine '%-.192s'"
3992
 
 
3993
 
#: ../drizzled/error.cc:586
3994
 
#, c-format
3995
 
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
3996
 
msgstr "Fallimento nel ripulire i vecchi relay log: %s"
3997
 
 
3998
 
#: ../drizzled/error.cc:587
3999
 
#, c-format
4000
 
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
4001
 
msgstr ""
4002
 
"L'hash della password dovrebbe essere un numero esadecimale di %d cifre"
4003
 
 
4004
 
#: ../drizzled/error.cc:588
4005
 
msgid "Target log not found in binlog index"
4006
 
msgstr "File registro non trovato nell'indice dei file di registro binari"
4007
 
 
4008
 
#: ../drizzled/error.cc:589
4009
 
msgid "I/O error reading log index file"
4010
 
msgstr "Errore I/O leggendo il file di indice dei registri"
4011
 
 
4012
 
#: ../drizzled/error.cc:590
4013
 
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
4014
 
msgstr ""
4015
 
"La configurazione del server non permette la pulizia dei registri binari"
4016
 
 
4017
 
#: ../drizzled/error.cc:591
4018
 
msgid "Failed on fseek()"
4019
 
msgstr "Errore nella funzione fseek()"
4020
 
 
4021
 
#: ../drizzled/error.cc:592
4022
 
msgid "Fatal error during log purge"
4023
 
msgstr "Errore fatale durante la pulizia dei registri binari"
4024
 
 
4025
 
#: ../drizzled/error.cc:593
4026
 
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
4027
 
msgstr "Un file di registro eliminabile è in uso, non verrà eliminato"
4028
 
 
4029
 
#: ../drizzled/error.cc:594
4030
 
msgid "Unknown error during log purge"
4031
 
msgstr "Errore sconosciuto durante la pulizia dei registri"
4032
 
 
4033
 
#: ../drizzled/error.cc:595
4034
 
#, c-format
4035
 
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
4036
 
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
4037
 
 
4038
 
#: ../drizzled/error.cc:596
4039
 
msgid "You are not using binary logging"
4040
 
msgstr "Non si sta utilizzando il binary log"
4041
 
 
4042
 
#: ../drizzled/error.cc:597
4043
 
#, c-format
4044
 
msgid ""
4045
 
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
4046
 
msgstr "La sintassi '%-.64s' è riservata per scopi interni al server Drizzle"
4047
 
 
4048
 
#: ../drizzled/error.cc:598
4049
 
msgid "WSAStartup Failed"
4050
 
msgstr "WSAStartup Fallito"
4051
 
 
4052
 
#: ../drizzled/error.cc:599
4053
 
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
4054
 
msgstr "Non posso ancora gestire procedure con gruppi differenti"
4055
 
 
4056
 
#: ../drizzled/error.cc:600
4057
 
msgid "Select must have a group with this procedure"
4058
 
msgstr "La select deve avere un gruppo con questa procedura"
4059
 
 
4060
 
#: ../drizzled/error.cc:601
4061
 
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
4062
 
msgstr "Impossibile utilizzare la clausola ORDER con questa procedura"
4063
 
 
4064
 
#: ../drizzled/error.cc:602
4065
 
#, c-format
4066
 
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
4067
 
msgstr ""
4068
 
"Il binary log e la replica non permettono di cambiare il server globale %s"
4069
 
 
4070
 
#: ../drizzled/error.cc:603
4071
 
#, c-format
4072
 
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
4073
 
msgstr "Impossibile mappare il file: %-.200s, errno: %d"
4074
 
 
4075
 
#: ../drizzled/error.cc:604
4076
 
#, c-format
4077
 
msgid "Wrong magic in %-.64s"
4078
 
msgstr ""
4079
 
"Controllo 'magico' errato in %-.64s (FIXME: you really think humans know "
4080
 
"what is a magic check value?)"
4081
 
 
4082
 
#: ../drizzled/error.cc:605
4083
 
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
4084
 
msgstr "Il comando preparato contiene troppi segnaposto"
4085
 
 
4086
 
#: ../drizzled/error.cc:606
 
3194
#: ../drizzled/error.cc:430
4087
3195
#, c-format
4088
3196
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
4089
3197
msgstr "La lunghezza della parte '%-.192s' della chiave non deve essere 0"
4090
3198
 
4091
 
#: ../drizzled/error.cc:607
4092
 
msgid "View text checksum failed"
4093
 
msgstr "Checksum del testo della vista fallito"
4094
 
 
4095
 
#: ../drizzled/error.cc:608
4096
 
#, c-format
4097
 
msgid ""
4098
 
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
4099
 
msgstr ""
4100
 
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s."
4101
 
"%-.192s'"
4102
 
 
4103
 
#: ../drizzled/error.cc:609
4104
 
#, c-format
4105
 
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
4106
 
msgstr ""
4107
 
"Impossibile inserire nella vista con join '%-.192s.%-.192s' senza un elenco "
4108
 
"di campi"
4109
 
 
4110
 
#: ../drizzled/error.cc:610
4111
 
#, c-format
4112
 
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
4113
 
msgstr "Impossibile cancellare dalla vista '%-.192s.%-.192s'"
4114
 
 
4115
 
#: ../drizzled/error.cc:611
4116
 
#, c-format
4117
 
msgid "Operation %s failed for %.256s"
4118
 
msgstr "Operazione %s fallita per %.256s"
4119
 
 
4120
 
#: ../drizzled/error.cc:612
4121
 
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
4122
 
msgstr "XAER_NOTA: XID sconosciuto"
4123
 
 
4124
 
#: ../drizzled/error.cc:613
4125
 
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
4126
 
msgstr "XAER_INVAL: argomenti non validi (o comando non supportato)"
4127
 
 
4128
 
#: ../drizzled/error.cc:614
 
3199
#: ../drizzled/error.cc:431
4129
3200
#, c-format
4130
3201
msgid ""
4131
3202
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
4134
3205
"XAER_RMFAIL: Il comando non può essere eseguito quando una transazione "
4135
3206
"globale è nello stato %.64s"
4136
3207
 
4137
 
#: ../drizzled/error.cc:615
4138
 
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
4139
 
msgstr ""
4140
 
"XAER_OUTSIDE: Parte del lavoro viene svolto all esterno della transazione "
4141
 
"globale"
4142
 
 
4143
 
#: ../drizzled/error.cc:616
4144
 
msgid ""
4145
 
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
4146
 
"for consistency"
4147
 
msgstr ""
4148
 
"XAER_RMERR: Errore fatale avvenuto nella branca della transazione - verifica "
4149
 
"la consistenza dei tuoi dati"
4150
 
 
4151
 
#: ../drizzled/error.cc:617
4152
 
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
4153
 
msgstr "XA_RBROLLBACK: Branca della transazione annullata"
4154
 
 
4155
 
#: ../drizzled/error.cc:618
4156
 
#, c-format
4157
 
msgid ""
4158
 
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
4159
 
"'%-.192s'"
4160
 
msgstr ""
4161
 
"Non c'è un GRANT simile definito per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s' "
4162
 
"routine '%-.192s'"
4163
 
 
4164
 
#: ../drizzled/error.cc:619
4165
 
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
4166
 
msgstr "Fallimento nel garantire privilegi EXECUTE e ALTER ROUTINE"
4167
 
 
4168
 
#: ../drizzled/error.cc:620
4169
 
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
4170
 
msgstr "Fallita la revoca dei privilegi alla routine eliminata"
4171
 
 
4172
 
#: ../drizzled/error.cc:621
 
3208
#: ../drizzled/error.cc:432
4173
3209
#, c-format
4174
3210
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
4175
3211
msgstr "Valore troppo lungo per la colonna '%s' alla riga %ld"
4176
3212
 
4177
 
#: ../drizzled/error.cc:622
4178
 
#, c-format
4179
 
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
4180
 
msgstr "SQLSTATE errato: '%s'"
4181
 
 
4182
 
#: ../drizzled/error.cc:623
 
3213
#: ../drizzled/error.cc:433
4183
3214
#, c-format
4184
3215
msgid ""
4185
3216
"%s: ready for connections.\n"
4188
3219
"%s: pronto per le connessioni.\n"
4189
3220
"Versione: '%s' %s\n"
4190
3221
 
4191
 
#: ../drizzled/error.cc:624
 
3222
#: ../drizzled/error.cc:434
4192
3223
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
4193
3224
msgstr ""
4194
3225
"Impossibile caricare valore da un file con dimensione riga costante in una "
4195
3226
"variabile"
4196
3227
 
4197
 
#: ../drizzled/error.cc:625
4198
 
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
4199
 
msgstr "Non sei abilitato a creare un utente con GRANT"
4200
 
 
4201
 
#: ../drizzled/error.cc:626
 
3228
#: ../drizzled/error.cc:435
4202
3229
#, c-format
4203
3230
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
4204
3231
msgstr "Incorretto valore %-.32s: '%-.128s' per la funzione %-.32s"
4205
3232
 
4206
 
#: ../drizzled/error.cc:627
 
3233
#: ../drizzled/error.cc:436
4207
3234
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
4208
3235
msgstr ""
4209
3236
"La definizione della tabella è cambiata, prego riprovare la transazione"
4210
3237
 
4211
 
#: ../drizzled/error.cc:628
4212
 
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
4213
 
msgstr "Aggancio duplicato dichiarato nello stesso blocco"
4214
 
 
4215
 
#: ../drizzled/error.cc:629
4216
 
#, c-format
4217
 
msgid ""
4218
 
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
4219
 
"variable in BEFORE trigger"
4220
 
msgstr ""
4221
 
"argomento OUT o INOUT %d per la routine %s non è una variabile o NEW pseudo-"
4222
 
"variabile in trigger BEFORE"
4223
 
 
4224
 
#: ../drizzled/error.cc:630
 
3238
#: ../drizzled/error.cc:437
4225
3239
#, c-format
4226
3240
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
4227
3241
msgstr "Non abilitato a restituire un result set da %s"
4228
3242
 
4229
 
#: ../drizzled/error.cc:631
 
3243
#: ../drizzled/error.cc:438
4230
3244
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
4231
3245
msgstr ""
4232
3246
"Impossibile costruire oggetto geometry dai dati che hai fornito al campo "
4233
3247
"GEOMETRY"
4234
3248
 
4235
 
#: ../drizzled/error.cc:632
4236
 
msgid ""
4237
 
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
4238
 
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
4239
 
"updated, the binary log will miss their changes"
4240
 
msgstr ""
4241
 
"Una routine fallita manca sia si NO SQL che di READS SQL DATA nella sua "
4242
 
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati; se tabelle non "
4243
 
"transazionali sono state aggiornate, i registri binari non conterranno i "
4244
 
"cambiamenti a tali tabelle"
4245
 
 
4246
 
#: ../drizzled/error.cc:633
4247
 
msgid ""
4248
 
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
4249
 
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
4250
 
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
4251
 
msgstr ""
4252
 
"Questa funzione manca di DETERMINISTIC, NO SQL, o READS SQL DATA nella sua "
4253
 
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati (*potresti* voler "
4254
 
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
4255
 
 
4256
 
#: ../drizzled/error.cc:634
4257
 
msgid ""
4258
 
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
4259
 
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
4260
 
msgstr ""
4261
 
"Non hai i privilegi SUPER e i log binari sono abilitati (*potresti* voler "
4262
 
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
4263
 
 
4264
 
#: ../drizzled/error.cc:635
4265
 
msgid ""
4266
 
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
4267
 
"with it. Reset the statement to re-execute it."
4268
 
msgstr ""
4269
 
"Non puoi eseguire un prepared statement che abbia un cursore aperto "
4270
 
"associato con esso. Azzera lo statement per ri-eseguirlo."
4271
 
 
4272
 
#: ../drizzled/error.cc:636
4273
 
#, c-format
4274
 
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
4275
 
msgstr "Lo statement (%lu) non ha cursori aperti."
4276
 
 
4277
 
#: ../drizzled/error.cc:637
 
3249
#: ../drizzled/error.cc:439
4278
3250
msgid ""
4279
3251
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
4280
3252
msgstr ""
4281
3253
"Commit espliciti o impliciti non sono permessi in stored function o trigger"
4282
3254
 
4283
 
#: ../drizzled/error.cc:638
4284
 
#, c-format
4285
 
msgid ""
4286
 
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
4287
 
msgstr ""
4288
 
"Il campo della tabella sottostante alla vista '%-.192s.%-.192s' non a un "
4289
 
"valore predefinito"
4290
 
 
4291
 
#: ../drizzled/error.cc:639
4292
 
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
4293
 
msgstr "Stored function e trigger ricorsivi non sono permessi"
4294
 
 
4295
 
#: ../drizzled/error.cc:640
 
3255
#: ../drizzled/error.cc:440
4296
3256
#, c-format
4297
3257
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
4298
3258
msgstr ""
4299
3259
"Scala troppo grande %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il massimo è %d."
4300
3260
 
4301
 
#: ../drizzled/error.cc:641
 
3261
#: ../drizzled/error.cc:441
4302
3262
#, c-format
4303
3263
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
4304
3264
msgstr ""
4305
3265
"Precisione troppo elevata %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il "
4306
3266
"massimo è %d."
4307
3267
 
4308
 
#: ../drizzled/error.cc:642
 
3268
#: ../drizzled/error.cc:442
4309
3269
#, c-format
4310
3270
msgid ""
4311
3271
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
4314
3274
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna "
4315
3275
"'%-.192s')."
4316
3276
 
4317
 
#: ../drizzled/error.cc:643
4318
 
msgid ""
4319
 
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
4320
 
"types"
4321
 
msgstr ""
4322
 
"Non puoi combinare write-lock di tabelle di sistema con altre tabelle o tipi "
4323
 
"di lock"
4324
 
 
4325
 
#: ../drizzled/error.cc:644
4326
 
#, c-format
4327
 
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
4328
 
msgstr "Impssibile connettersi alla sorgenti dati esterna: %.64s"
4329
 
 
4330
 
#: ../drizzled/error.cc:645
4331
 
#, c-format
4332
 
msgid ""
4333
 
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
4334
 
"source error: %-.64s"
4335
 
msgstr ""
4336
 
"C'è stato un problema processando la query a un sorgente dati esterna. "
4337
 
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
4338
 
 
4339
 
#: ../drizzled/error.cc:646
4340
 
#, c-format
4341
 
msgid ""
4342
 
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
4343
 
"source error:  %-.64s"
4344
 
msgstr ""
4345
 
"La sorgente dati esterna che stai cercando di referenziare non esiste. "
4346
 
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
4347
 
 
4348
 
#: ../drizzled/error.cc:647
4349
 
#, c-format
4350
 
msgid ""
4351
 
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
4352
 
"not in the correct format"
4353
 
msgstr ""
4354
 
"Impossibile creare tabella federata. La stringa di connessione '%-.64s' non "
4355
 
"è nel formato corretto"
4356
 
 
4357
 
#: ../drizzled/error.cc:648
4358
 
#, c-format
4359
 
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
4360
 
msgstr "La stringa di connessione '%-.64s' non è nel formato corretto"
4361
 
 
4362
 
#: ../drizzled/error.cc:649
4363
 
#, c-format
4364
 
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
4365
 
msgstr ""
4366
 
"Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: "
4367
 
"'%-.64s'"
4368
 
 
4369
 
#: ../drizzled/error.cc:650
 
3277
#: ../drizzled/error.cc:443
4370
3278
msgid "Trigger in wrong schema"
4371
3279
msgstr "Trigger in uno schema sbagliato"
4372
3280
 
4373
 
#: ../drizzled/error.cc:651
 
3281
#: ../drizzled/error.cc:444
4374
3282
#, c-format
4375
3283
msgid ""
4376
3284
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
4377
3285
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
4378
3286
msgstr ""
4379
3287
 
4380
 
#: ../drizzled/error.cc:652
4381
 
#, c-format
4382
 
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
4383
 
msgstr "Il corpo della routine per '%-.100s' è troppo lungo"
4384
 
 
4385
 
#: ../drizzled/error.cc:653
4386
 
msgid "Cannot drop default keycache"
4387
 
msgstr "Impossibile eliminare la cache delle chiavi predefinita"
4388
 
 
4389
 
#: ../drizzled/error.cc:654
 
3288
#: ../drizzled/error.cc:445
4390
3289
#, c-format
4391
3290
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
4392
3291
msgstr ""
4393
3292
"Larghezza di visualizzazione fuori dai limiti per la colonna '%-.192s' (max "
4394
3293
"= %d)"
4395
3294
 
4396
 
#: ../drizzled/error.cc:655
4397
 
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
4398
 
msgstr "XAER_DUPID: Lo XID è già esistente"
4399
 
 
4400
 
#: ../drizzled/error.cc:656
 
3295
#: ../drizzled/error.cc:446
4401
3296
#, c-format
4402
3297
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
4403
3298
msgstr "Funzione datetime: %-.32s overflow del campo"
4404
3299
 
4405
 
#: ../drizzled/error.cc:657
4406
 
#, c-format
4407
 
msgid ""
4408
 
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
4409
 
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
4410
 
msgstr ""
4411
 
"Impossibile aggiornare la tabella '%-.192s' dalla stored function/trigger "
4412
 
"perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored function/"
4413
 
"trigger."
4414
 
 
4415
 
#: ../drizzled/error.cc:658
4416
 
#, c-format
4417
 
msgid ""
4418
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
4419
 
"'%-.192s'."
4420
 
msgstr ""
4421
 
"La definizione della tabella '%-.192s' previene l'operazione %.192s sulla "
4422
 
"tabella '%-.192s'."
4423
 
 
4424
 
#: ../drizzled/error.cc:659
4425
 
msgid ""
4426
 
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
4427
 
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
4428
 
"recursive manner"
4429
 
msgstr ""
4430
 
"Il prepared statement contiene una chiamata a una stored routine che si "
4431
 
"riferisce allo stesso statement. Non è permesso di eseguire uno statement in "
4432
 
"modo ricorsivo in questo modo"
4433
 
 
4434
 
#: ../drizzled/error.cc:660
4435
 
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
4436
 
msgstr ""
4437
 
"L'impostazione di autocommit da una stored function o trigger non è permessa"
4438
 
 
4439
 
#: ../drizzled/error.cc:661
4440
 
msgid "Definer is not fully qualified"
4441
 
msgstr "Il definer non è qualificato completamente"
4442
 
 
4443
 
#: ../drizzled/error.cc:662
4444
 
#, c-format
4445
 
msgid ""
4446
 
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
4447
 
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
4448
 
msgstr ""
4449
 
"la vista '%-.192s'.'%-.192s' non ha informazioni sul creatore (vecchio "
4450
 
"formato tabella). Verra utilizzato l'utente corrente come creatore. Prego, "
4451
 
"ricrea la vista!"
4452
 
 
4453
 
#: ../drizzled/error.cc:663
4454
 
#, c-format
4455
 
msgid ""
4456
 
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
4457
 
"definer"
4458
 
msgstr ""
4459
 
"Devi avere il privilegio SUPER per creare la vista con creatore "
4460
 
"'%-.192s'@'%-.192s'"
4461
 
 
4462
 
#: ../drizzled/error.cc:664
4463
 
#, c-format
4464
 
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
4465
 
msgstr "L'utente specificato come creatore ('%-.64s'@'%-.64s') non esiste"
4466
 
 
4467
 
#: ../drizzled/error.cc:665
4468
 
#, c-format
4469
 
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
4470
 
msgstr "Cambiare lo schema da '%-.192s' a '%-.192s' non è permesso."
4471
 
 
4472
 
#: ../drizzled/error.cc:666
 
3300
#: ../drizzled/error.cc:447
4473
3301
#, c-format
4474
3302
msgid ""
4475
3303
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
4477
3305
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga genitrice: un vincolo di chiave "
4478
3306
"straniera fallisce (%.192s)"
4479
3307
 
4480
 
#: ../drizzled/error.cc:667
 
3308
#: ../drizzled/error.cc:448
4481
3309
#, c-format
4482
3310
msgid ""
4483
3311
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
4485
3313
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
4486
3314
"straniera fallisce (%.192s)"
4487
3315
 
4488
 
#: ../drizzled/error.cc:668
4489
 
#, c-format
4490
 
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
4491
 
msgstr "La variable '%-.64s' deve essere racchiusa tra `...`, o rinominata"
4492
 
 
4493
 
#: ../drizzled/error.cc:669
4494
 
#, c-format
4495
 
msgid ""
4496
 
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
4497
 
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
4498
 
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
4499
 
msgstr ""
4500
 
"Nessun attributo creatore per '%-.192s'.'%-.192s'. Il trigger verrà attivato "
4501
 
"con le autorizzazioni del chiamante, che potrebbe avere privilegi "
4502
 
"insufficenti. Prego, ricreare il trigger."
4503
 
 
4504
 
#: ../drizzled/error.cc:670
4505
 
#, c-format
4506
 
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
4507
 
msgstr ""
4508
 
"'%-.192s' ha un vecchio formato, dovresti ricreare il/i '%s' oggetto(i)"
4509
 
 
4510
 
#: ../drizzled/error.cc:671
4511
 
#, c-format
4512
 
msgid ""
4513
 
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
4514
 
"exceeded for routine %.192s"
4515
 
msgstr ""
4516
 
"Limite di ricorsione %d (impostato dalla variabile max_sp_recursion_depth) è "
4517
 
"stato superato dalla routine %.192s"
4518
 
 
4519
 
#: ../drizzled/error.cc:672
4520
 
#, c-format
4521
 
msgid ""
4522
 
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
4523
 
"or contains bad data (internal code %d)"
4524
 
msgstr ""
4525
 
"Fallito il caricamento della routine %-.192s. La tabella drizzle.proc manca, "
4526
 
"è corrotta, o contiene dati errati (codice interno %d)"
4527
 
 
4528
 
#: ../drizzled/error.cc:673
4529
 
#, c-format
4530
 
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
4531
 
msgstr "Nome routine erraro '%-.192s'"
4532
 
 
4533
 
#: ../drizzled/error.cc:674
 
3316
#: ../drizzled/error.cc:449
 
3317
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
 
3318
msgstr "Nessun dato - zero righe estratte, selezionate, o processate"
 
3319
 
 
3320
#: ../drizzled/error.cc:450
4534
3321
#, c-format
4535
3322
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
4536
3323
msgstr ""
4537
3324
"Richiesto upgrade della tabella. Prego eseguire \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" "
4538
3325
"per risolvere il problema!"
4539
3326
 
4540
 
#: ../drizzled/error.cc:675
4541
 
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
4542
 
msgstr "AGGREGATE non è supportato per le stored function"
4543
 
 
4544
 
#: ../drizzled/error.cc:676
4545
 
#, c-format
4546
 
msgid ""
4547
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
4548
 
"lu)"
4549
 
msgstr ""
4550
 
"Impossibile creare più di max_prepared_stmt_count statements (valore "
4551
 
"corrente: %lu)"
4552
 
 
4553
 
#: ../drizzled/error.cc:677
4554
 
#, c-format
4555
 
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
4556
 
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contiene ricorsione a view"
4557
 
 
4558
 
#: ../drizzled/error.cc:678
 
3327
#: ../drizzled/error.cc:451
4559
3328
#, c-format
4560
3329
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
4561
3330
msgstr "campo non di raggruppamento '%-.192s' utilizzato nella clausola %-.64s"
4562
3331
 
4563
 
#: ../drizzled/error.cc:679
 
3332
#: ../drizzled/error.cc:452
4564
3333
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
4565
3334
msgstr "La tabella utilizzata non supporta gli SPATIAL indexes"
4566
3335
 
4567
 
#: ../drizzled/error.cc:680
4568
 
msgid "Triggers can not be created on system tables"
4569
 
msgstr "I trigger non possono essere creati sulle tabelle di sistema"
4570
 
 
4571
 
#: ../drizzled/error.cc:681
 
3336
#: ../drizzled/error.cc:453
4572
3337
#, c-format
4573
3338
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
4574
3339
msgstr "Gli spazi iniziali verranno rimossi dal nome '%s'"
4575
3340
 
4576
 
#: ../drizzled/error.cc:682
 
3341
#: ../drizzled/error.cc:454
4577
3342
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
4578
3343
msgstr ""
4579
3344
"Fallita lettura del valore automaticamente incrementato dal motore  di "
4580
3345
"memorizzazione"
4581
3346
 
4582
 
#: ../drizzled/error.cc:683
4583
 
msgid "user name"
4584
 
msgstr "nome utente"
4585
 
 
4586
 
#: ../drizzled/error.cc:684
4587
 
msgid "host name"
4588
 
msgstr "nome host"
4589
 
 
4590
 
#: ../drizzled/error.cc:685
 
3347
#: ../drizzled/error.cc:455
4591
3348
#, c-format
4592
3349
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
4593
3350
msgstr "La stringa '%-.70s' è troppo lunga per %s (non dovrebbe eccedere %d)"
4594
3351
 
4595
 
#: ../drizzled/error.cc:686
4596
 
#, c-format
4597
 
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
4598
 
msgstr "La tabella destinazione %-.100s della %s  non supporta le inserzioni"
4599
 
 
4600
 
#: ../drizzled/error.cc:687
4601
 
#, c-format
4602
 
msgid ""
4603
 
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
4604
 
msgstr ""
4605
 
"La tabella '%-.64s' è definita differentemente o è di tipo non-MyISAM type o "
4606
 
"non esiste"
4607
 
 
4608
 
#: ../drizzled/error.cc:688
 
3352
#: ../drizzled/error.cc:456
4609
3353
msgid "Too high level of nesting for select"
4610
3354
msgstr "Livello di annidamento delle select troppo alto"
4611
3355
 
4612
 
#: ../drizzled/error.cc:689
 
3356
#: ../drizzled/error.cc:457
4613
3357
#, c-format
4614
3358
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
4615
3359
msgstr "Nome '%-.64s' trasformato in ''"
4616
3360
 
4617
 
#: ../drizzled/error.cc:690
 
3361
#: ../drizzled/error.cc:458
4618
3362
msgid ""
4619
3363
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
4620
3364
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
4622
3366
"Il primo carattere della stringa FIELDS TERMINATED è ambiguo: per favore "
4623
3367
"utilizzare un FIELDS ENCLOSED BY non opzionale e non vuoto"
4624
3368
 
4625
 
#: ../drizzled/error.cc:691
4626
 
#, c-format
4627
 
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
4628
 
msgstr "Il server esterno, %s, che stai cercando di creare è già esistente."
4629
 
 
4630
 
#: ../drizzled/error.cc:692
4631
 
#, c-format
4632
 
msgid ""
4633
 
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
4634
 
"source error:  %-.64s"
4635
 
msgstr ""
4636
 
"Il nome del server esterno che stai cercando di referenziare non esiste. "
4637
 
"Errore delal sorgente dati:  %-.64s"
4638
 
 
4639
 
#: ../drizzled/error.cc:693
 
3369
#: ../drizzled/error.cc:459
4640
3370
#, c-format
4641
3371
msgid ""
4642
3372
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
4643
3373
msgstr "Lo storage engine '%-.64s' non supporta l'opzione '%-.64s'"
4644
3374
 
4645
 
#: ../drizzled/error.cc:694
4646
 
#, c-format
4647
 
msgid ""
4648
 
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
4649
 
"each partition"
4650
 
msgstr ""
4651
 
"Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES "
4652
 
"%-.64s per ogni partizione"
4653
 
 
4654
 
#: ../drizzled/error.cc:695
4655
 
#, c-format
4656
 
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4657
 
msgstr ""
4658
 
"Solo %-.64s PARTITIONING può usare VALUES %-.64s nella definizione della "
4659
 
"partizione"
4660
 
 
4661
 
#: ../drizzled/error.cc:696
4662
 
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
4663
 
msgstr ""
4664
 
"MAXVALUE può essere utilizzato solamente nella definizione dell'ultima "
4665
 
"partizione"
4666
 
 
4667
 
#: ../drizzled/error.cc:697
4668
 
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
4669
 
msgstr ""
4670
 
"Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave FIXME:"
4671
 
"means nothing in english too"
4672
 
 
4673
 
#: ../drizzled/error.cc:698
4674
 
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
4675
 
msgstr ""
4676
 
"Si devono definire sottopartizioni per ogni partizione se definite su una"
4677
 
 
4678
 
#: ../drizzled/error.cc:699
4679
 
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
4680
 
msgstr ""
4681
 
"Numero errato di partizioni definito, incomprensione con le impostazioni "
4682
 
"precedenti"
4683
 
 
4684
 
#: ../drizzled/error.cc:700
4685
 
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
4686
 
msgstr ""
4687
 
"Definito numero di sottopartizioni errato, incongruenza con impostazione "
4688
 
"precedente"
4689
 
 
4690
 
#: ../drizzled/error.cc:701
4691
 
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4692
 
msgstr "Espressione costante/casuale non permessa nell (sotto)partizioni"
4693
 
 
4694
 
#: ../drizzled/error.cc:702
4695
 
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
4696
 
msgstr "Le espressioni RANGE/LIST VALUES devono essere costanti"
4697
 
 
4698
 
#: ../drizzled/error.cc:703
4699
 
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
4700
 
msgstr ""
4701
 
"Campo nella lista dei campi per la funzione di partizionamento non trovata "
4702
 
"nella tabella"
4703
 
 
4704
 
#: ../drizzled/error.cc:704
4705
 
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
4706
 
msgstr "La lista dei campi è permessa solamente nelle partizioni CHIAVE"
4707
 
 
4708
 
#: ../drizzled/error.cc:705
4709
 
msgid ""
4710
 
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
4711
 
"written into the frm file"
4712
 
msgstr ""
4713
 
"Le informazioni di partizionamento nel file frm non è consistente con quanto "
4714
 
"può essere scritto nel file frm"
4715
 
 
4716
 
#: ../drizzled/error.cc:706
4717
 
#, c-format
4718
 
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
4719
 
msgstr "La funzione %-.192s restituisce un tipo non corretto"
4720
 
 
4721
 
#: ../drizzled/error.cc:707
4722
 
#, c-format
4723
 
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
4724
 
msgstr "Per %-.64s partizioni ogni partizione deve essere definita"
4725
 
 
4726
 
#: ../drizzled/error.cc:708
4727
 
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
4728
 
msgstr ""
4729
 
"il valore VALUES LESS THAN deve essere strettamente incrementale per ogni "
4730
 
"partizione"
4731
 
 
4732
 
#: ../drizzled/error.cc:709
4733
 
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
4734
 
msgstr ""
4735
 
"Il valore VALORI deve essere dello stesso tipo della funzione della "
4736
 
"partizione"
4737
 
 
4738
 
#: ../drizzled/error.cc:710
4739
 
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
4740
 
msgstr ""
4741
 
"Definizione multipla della stessa costante nel partizionamento della lista"
4742
 
 
4743
 
#: ../drizzled/error.cc:711
4744
 
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
4745
 
msgstr "Il partizionamento non può essere utilizzato in query stand-alone"
4746
 
 
4747
 
#: ../drizzled/error.cc:712
4748
 
msgid ""
4749
 
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
4750
 
"Drizzle"
4751
 
msgstr ""
4752
 
"Il mix di gestori nelle partizioni non è permesso in questa versione di "
4753
 
"Drizzle"
4754
 
 
4755
 
#: ../drizzled/error.cc:713
4756
 
#, c-format
4757
 
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
4758
 
msgstr "Per il motore di partizionamento è necessario definire tutti  %-.64s"
4759
 
 
4760
 
#: ../drizzled/error.cc:714
4761
 
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
4762
 
msgstr "Troppe partizioni (incluse le sottopartizioni) sono state definite"
4763
 
 
4764
 
#: ../drizzled/error.cc:715
4765
 
msgid ""
4766
 
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
4767
 
"partitioning for subpartitioning"
4768
 
msgstr ""
4769
 
"È possibile mescolare solo partizionamento per RANGE/LIST con "
4770
 
"partizionamento HASH/KEY per sottopartizionare"
4771
 
 
4772
 
#: ../drizzled/error.cc:716
4773
 
msgid "Failed to create specific handler file"
4774
 
msgstr "Fallimento nel creare file di aggancio"
4775
 
 
4776
 
#: ../drizzled/error.cc:717
4777
 
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
4778
 
msgstr "Un campo BLOB non è permesso nella funzione di partizione"
4779
 
 
4780
 
#: ../drizzled/error.cc:718
4781
 
#, c-format
4782
 
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4783
 
msgstr ""
4784
 
"%-.192s deve includere tutte le colonne nella funzione di partizionamento "
4785
 
"delle tabella"
4786
 
 
4787
 
#: ../drizzled/error.cc:719
4788
 
#, c-format
4789
 
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
4790
 
msgstr "Numero di  %-.64s = 0 non è un valore ammesso"
4791
 
 
4792
 
#: ../drizzled/error.cc:720
4793
 
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
4794
 
msgstr "Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata"
4795
 
 
4796
 
#: ../drizzled/error.cc:721
4797
 
msgid ""
4798
 
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
4799
 
msgstr ""
4800
 
"Condizione foreign key non è supportata in congiunzione con il "
4801
 
"partizionamento"
4802
 
 
4803
 
#: ../drizzled/error.cc:722
4804
 
#, c-format
4805
 
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
4806
 
msgstr "Errore nella lista di partizioni a %-.64s"
4807
 
 
4808
 
#: ../drizzled/error.cc:723
4809
 
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
4810
 
msgstr ""
4811
 
"Impossibile rimuovere tutte le partizioni, utilizzare DROP TABLE invece"
4812
 
 
4813
 
#: ../drizzled/error.cc:724
4814
 
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4815
 
msgstr "COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
4816
 
 
4817
 
#: ../drizzled/error.cc:725
4818
 
msgid ""
4819
 
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
4820
 
"their numbers"
4821
 
msgstr ""
4822
 
"RIORGANIZZA PARTIZIONI può essere usato solamente per riorganizzare le "
4823
 
"partizioni e non per cambiare il loro numero"
4824
 
 
4825
 
#: ../drizzled/error.cc:726
4826
 
msgid ""
4827
 
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
4828
 
"tables using HASH PARTITIONs"
4829
 
msgstr ""
4830
 
 
4831
 
#: ../drizzled/error.cc:727
4832
 
#, c-format
4833
 
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
4834
 
msgstr "%-.64s PARTITION può solo essere usata su partizioni RANGE/LIST"
4835
 
 
4836
 
#: ../drizzled/error.cc:728
4837
 
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
4838
 
msgstr ""
4839
 
"Tentativo di aggiungere partizione/i con numero di sottopartizioni errato"
4840
 
 
4841
 
#: ../drizzled/error.cc:729
4842
 
msgid "At least one partition must be added"
4843
 
msgstr "Almeno una partizione deve essere aggiunta"
4844
 
 
4845
 
#: ../drizzled/error.cc:730
4846
 
msgid "At least one partition must be coalesced"
4847
 
msgstr "Almeno una partizione deve essere fusa"
4848
 
 
4849
 
#: ../drizzled/error.cc:731
4850
 
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
4851
 
msgstr "Più partizioni da riorganizzare di quante ce ne sono"
4852
 
 
4853
 
#: ../drizzled/error.cc:732
4854
 
#, c-format
4855
 
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
4856
 
msgstr "Nome partizione duplicato %-.192s"
4857
 
 
4858
 
#: ../drizzled/error.cc:733
4859
 
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
4860
 
msgstr "Non è permesso chiudere i binlog con questo comando"
4861
 
 
4862
 
#: ../drizzled/error.cc:734
4863
 
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4864
 
msgstr ""
4865
 
"Quando si organizza un insieme di partizioni devono essere in ordine "
4866
 
"consecutivo"
4867
 
 
4868
 
#: ../drizzled/error.cc:735
4869
 
msgid ""
4870
 
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
4871
 
"partition where it can extend the range"
4872
 
msgstr ""
4873
 
"Riorganizzare gli intervalli delle partizioni non può cambiare l'intervallo "
4874
 
"globale ad eccezione dell'ultima partizione dove può estendere l'intervallo"
4875
 
 
4876
 
#: ../drizzled/error.cc:736
4877
 
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
4878
 
msgstr ""
4879
 
"Funzione di partizionamento non supportata in questa versione per questo "
4880
 
"handler"
4881
 
 
4882
 
#: ../drizzled/error.cc:737
4883
 
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
4884
 
msgstr ""
4885
 
"Lo stato della partizione non può essere definito da CREATE/ALTER TABLE"
4886
 
 
4887
 
#: ../drizzled/error.cc:738
4888
 
#, c-format
4889
 
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
4890
 
msgstr "L'handler %-.64s supporta solo interi a 32 bit in VALUES"
4891
 
 
4892
 
#: ../drizzled/error.cc:739
4893
 
#, c-format
4894
 
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
4895
 
msgstr "Plugin '%-.192s' non caricato"
4896
 
 
4897
 
#: ../drizzled/error.cc:740
 
3375
#: ../drizzled/error.cc:460
4898
3376
#, c-format
4899
3377
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
4900
3378
msgstr "Errato %-.32s valore: '%-.128s'"
4901
3379
 
4902
 
#: ../drizzled/error.cc:741
 
3380
#: ../drizzled/error.cc:461
4903
3381
#, c-format
4904
3382
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
4905
3383
msgstr "La tabella non ha partizione per il valore %-.64s"
4906
3384
 
4907
 
#: ../drizzled/error.cc:742
4908
 
#, c-format
4909
 
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
4910
 
msgstr "Non è permesso specificare %s più volte"
4911
 
 
4912
 
#: ../drizzled/error.cc:743 ../drizzled/error.cc:811
4913
 
#, c-format
4914
 
msgid "Failed to create %s"
4915
 
msgstr "Fallimento nel creare '%s'"
4916
 
 
4917
 
#: ../drizzled/error.cc:744 ../drizzled/error.cc:756
4918
 
#, c-format
4919
 
msgid "Failed to drop %s"
4920
 
msgstr "Drop di %s fallito"
4921
 
 
4922
 
#: ../drizzled/error.cc:745
4923
 
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
4924
 
msgstr "L'handler non supporta l'auto-estensione dei tablespace"
4925
 
 
4926
 
#: ../drizzled/error.cc:746
4927
 
msgid ""
4928
 
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
4929
 
msgstr ""
4930
 
"Un parametro di dimensione è stato incorrettamente specificato, come numero "
4931
 
"o nella forma 10M"
4932
 
 
4933
 
#: ../drizzled/error.cc:747
4934
 
msgid ""
4935
 
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
4936
 
"than 2 billion"
4937
 
msgstr ""
4938
 
"Il numero relativo alla dimensione era corretto ma non è permesso che la "
4939
 
"parte in cifre sia superiore a 2 miliardi"
4940
 
 
4941
 
#: ../drizzled/error.cc:748
4942
 
#, c-format
4943
 
msgid "Failed to alter: %s"
4944
 
msgstr "Fallimento nella modifica di: '%s'"
4945
 
 
4946
 
#: ../drizzled/error.cc:749
 
3385
#: ../drizzled/error.cc:462
4947
3386
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
4948
3387
msgstr "Scrittura di una riga sul binary log row-based fallita"
4949
3388
 
4950
 
#: ../drizzled/error.cc:750
4951
 
#, c-format
4952
 
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
4953
 
msgstr ""
4954
 
"La definizione della tabella sul master e sullo slave non coincidono: %s"
4955
 
 
4956
 
#: ../drizzled/error.cc:751
4957
 
msgid ""
4958
 
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
4959
 
"be able to replicate row-based binary log events"
4960
 
msgstr ""
4961
 
"Lo slave in esecuzione con --log-slave-updates deve usare binary log di tipo "
4962
 
"row-based per replicare eventi di tipo row-based"
4963
 
 
4964
 
#: ../drizzled/error.cc:752
4965
 
#, c-format
4966
 
msgid "Event '%-.192s' already exists"
4967
 
msgstr "Evento '%-.192s' già esistente"
4968
 
 
4969
 
#: ../drizzled/error.cc:753
4970
 
#, c-format
4971
 
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
4972
 
msgstr ""
4973
 
"Memorizzazione dell'evento fallito %s. Codice errore %d dal motore di "
4974
 
"memorizzazione."
4975
 
 
4976
 
#: ../drizzled/error.cc:754
4977
 
#, c-format
4978
 
msgid "Unknown event '%-.192s'"
4979
 
msgstr "Evento sconosciuto: '%-.192s'"
4980
 
 
4981
 
#: ../drizzled/error.cc:755
4982
 
#, c-format
4983
 
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
4984
 
msgstr "Modifica dell'evento fallita '%-.192s'"
4985
 
 
4986
 
#: ../drizzled/error.cc:757
4987
 
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
4988
 
msgstr "INTERVAL è negativo o troppo grande"
4989
 
 
4990
 
#: ../drizzled/error.cc:758
4991
 
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
4992
 
msgstr "ENDS è invalido o precede STARTS"
4993
 
 
4994
 
#: ../drizzled/error.cc:759
4995
 
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
4996
 
msgstr ""
4997
 
"Ora di esecuzione dell'evento nel pasato. L'evento è stato disabiliatato"
4998
 
 
4999
 
#: ../drizzled/error.cc:760
5000
 
msgid "Failed to open drizzle.event"
5001
 
msgstr "Fallita l'apertura di drizzle.event"
5002
 
 
5003
 
#: ../drizzled/error.cc:761
5004
 
msgid "No datetime expression provided"
5005
 
msgstr "Espressione datetime mancante"
5006
 
 
5007
 
#: ../drizzled/error.cc:762
5008
 
#, c-format
5009
 
msgid ""
5010
 
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
5011
 
"probably corrupted"
5012
 
msgstr ""
5013
 
"Il conteggio delle colonne di drizzle.%s è errato. Era previsto %d, è stato "
5014
 
"trovato %d. La tabella è probabilmente corrotta"
5015
 
 
5016
 
#: ../drizzled/error.cc:763
5017
 
#, c-format
5018
 
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
5019
 
msgstr ""
5020
 
"Non è possibile caricare da drizzle.%s. La tabella è probabilmente corrotta"
5021
 
 
5022
 
#: ../drizzled/error.cc:764
5023
 
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
5024
 
msgstr "Fallita l'eliminazione dell'evento da drizzle.event"
5025
 
 
5026
 
#: ../drizzled/error.cc:765
5027
 
msgid "Error during compilation of event's body"
5028
 
msgstr "Errore nella compilazione del corpo dell'evento"
5029
 
 
5030
 
#: ../drizzled/error.cc:766
5031
 
msgid "Same old and new event name"
5032
 
msgstr "Stesso nome per il vecchioi e il nuovo evento"
5033
 
 
5034
 
#: ../drizzled/error.cc:767
5035
 
#, c-format
5036
 
msgid "Data for column '%s' too long"
5037
 
msgstr "Dati troppo lunghi per la colonna '%s'"
5038
 
 
5039
 
#: ../drizzled/error.cc:768
 
3389
#: ../drizzled/error.cc:463
5040
3390
#, c-format
5041
3391
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
5042
3392
msgstr ""
5043
3393
"Impossibile eliminare [drop] dell'indice '%-.192s': necessario per vincolo "
5044
3394
"di chiave esterna [foreign key]"
5045
3395
 
5046
 
#: ../drizzled/error.cc:769
5047
 
#, c-format
5048
 
msgid ""
5049
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
5050
 
"s instead"
5051
 
msgstr ""
5052
 
"La sintassi '%s' è obsoleta e sarà rimossa in Drizzle %s. Per piacere usa %s "
5053
 
"invece"
5054
 
 
5055
 
#: ../drizzled/error.cc:770
5056
 
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
5057
 
msgstr ""
5058
 
"Non puoi richiedere un lock in scrittura su una tabella di log. Solo "
5059
 
"l'accesso in lettura è possibile"
5060
 
 
5061
 
#: ../drizzled/error.cc:771
5062
 
msgid "You can't use locks with log tables."
5063
 
msgstr "Non puoi usare il lock in scrittura su una tabella di log."
5064
 
 
5065
 
#: ../drizzled/error.cc:772
 
3396
#: ../drizzled/error.cc:464
5066
3397
#, c-format
5067
3398
msgid ""
5068
3399
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
5072
3403
"'%.192s', pos. '%-.192s', chiave %d, porterebbe a un errore di posizione "
5073
3404
"duplicata"
5074
3405
 
5075
 
#: ../drizzled/error.cc:773
5076
 
#, c-format
5077
 
msgid ""
5078
 
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
5079
 
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
5080
 
msgstr ""
5081
 
 
5082
 
#: ../drizzled/error.cc:774
5083
 
msgid ""
5084
 
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
5085
 
"open temporary tables"
5086
 
msgstr ""
5087
 
"Impossibile smettere di utilizzare i binary log in formato row-based quando "
5088
 
"la sessione a tabelle temporanee aperte"
5089
 
 
5090
 
#: ../drizzled/error.cc:775
5091
 
msgid ""
5092
 
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
5093
 
msgstr ""
5094
 
"Impossibile cambiare il formato dei binary log all'interno di stored "
5095
 
"function o trigger"
5096
 
 
5097
 
#: ../drizzled/error.cc:776
5098
 
msgid ""
5099
 
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
5100
 
"fly yet"
5101
 
msgstr ""
5102
 
"Il motore cluster NDB non supporta ancora di cambiare il formato del log "
5103
 
"binario al volo"
5104
 
 
5105
 
#: ../drizzled/error.cc:777
5106
 
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
5107
 
msgstr "Impossibile creare tabelle temporanee con partizioni"
5108
 
 
5109
 
#: ../drizzled/error.cc:778
5110
 
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
5111
 
msgstr ""
5112
 
"Costante di partizione è fuori dal dominio della funzione di partizionamento"
5113
 
 
5114
 
#: ../drizzled/error.cc:779
5115
 
msgid "This partition function is not allowed"
5116
 
msgstr "Questa funzione di partizione non è consentita"
5117
 
 
5118
 
#: ../drizzled/error.cc:780
5119
 
msgid "Error in DDL log"
5120
 
msgstr "Errore nel log DDL"
5121
 
 
5122
 
#: ../drizzled/error.cc:781
5123
 
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
5124
 
msgstr "Non è permesso l'uso dei valori NULL in VALUES LESS THAN"
5125
 
 
5126
 
#: ../drizzled/error.cc:782
5127
 
msgid "Incorrect partition name"
5128
 
msgstr "Nome di partizione scorretto"
5129
 
 
5130
 
#: ../drizzled/error.cc:783
 
3406
#: ../drizzled/error.cc:465
5131
3407
msgid ""
5132
3408
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
5133
3409
"progress"
5135
3411
"Il livello di isolamento della transazione non può essere cambiato mentre "
5136
3412
"c'è una transazione in corso"
5137
3413
 
5138
 
#: ../drizzled/error.cc:784
5139
 
#, c-format
5140
 
msgid ""
5141
 
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
5142
 
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
5143
 
msgstr ""
5144
 
"ALTER TABLE causa il risequenziamento dell'auto_increment, risultando in "
5145
 
"valore duplicato '%-.192s' per la chiave '%-.192s'"
5146
 
 
5147
 
#: ../drizzled/error.cc:785
5148
 
#, c-format
5149
 
msgid "Internal scheduler error %d"
5150
 
msgstr "Errore interno dello scheduler: %d"
5151
 
 
5152
 
#: ../drizzled/error.cc:786
5153
 
#, c-format
5154
 
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
5155
 
msgstr "Errore durante lo /start/stop dello scheduler. Codice errore %u"
5156
 
 
5157
 
#: ../drizzled/error.cc:787
5158
 
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
5159
 
msgstr ""
5160
 
"Il motore di memorizzazione non può essere usato in tabelle partizionate"
5161
 
 
5162
 
#: ../drizzled/error.cc:788
5163
 
#, c-format
5164
 
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
5165
 
msgstr "Impossibile attivare il log '%-.64s'"
5166
 
 
5167
 
#: ../drizzled/error.cc:789
5168
 
msgid "The server was not built with row-based replication"
5169
 
msgstr ""
5170
 
"Il server non è stato compilato con il supporto alla replicazione row-based"
5171
 
 
5172
 
#: ../drizzled/error.cc:790
5173
 
msgid "Decoding of base64 string failed"
5174
 
msgstr "Decodifica di stringa base64 fallita"
5175
 
 
5176
 
#: ../drizzled/error.cc:791
5177
 
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
5178
 
msgstr ""
5179
 
"La ricorsione di statements EVENT DDL è vietata quando è presente il corpo"
5180
 
 
5181
 
#: ../drizzled/error.cc:792
5182
 
msgid ""
5183
 
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
5184
 
"damaged at server start"
5185
 
msgstr ""
5186
 
"Impossibile procedere perchè le tabelle di sistema utilizzate dallo "
5187
 
"schedulatore degli eventi sono state trovate danneggiate all'avvio del server"
5188
 
 
5189
 
#: ../drizzled/error.cc:793
5190
 
msgid "Only integers allowed as number here"
5191
 
msgstr "Permessi solo interi come numeri qui"
5192
 
 
5193
 
#: ../drizzled/error.cc:794
5194
 
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
5195
 
msgstr "Il motore di memorizzazione non può essere usato per tabelle di log"
5196
 
 
5197
 
#: ../drizzled/error.cc:795
5198
 
#, c-format
5199
 
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
5200
 
msgstr "Non puoi eseguire '%s' su una tabella di log se il log è abilitato"
5201
 
 
5202
 
#: ../drizzled/error.cc:796
5203
 
#, c-format
5204
 
msgid ""
5205
 
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
5206
 
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
5207
 
"to '%s'"
5208
 
msgstr ""
5209
 
"Impossibile rinominare '%s'. Quando i log sono abilitati, rinominare da/a "
5210
 
"una tabella di log deve rinominare due tabelle: la tabella di log ad una "
5211
 
"tabella archivio e un'altra tabella di nuovo ad '%s'"
5212
 
 
5213
 
#: ../drizzled/error.cc:797
 
3414
#: ../drizzled/error.cc:466
5214
3415
#, c-format
5215
3416
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
5216
3417
msgstr "Numero parametri errato per la chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
5217
3418
 
5218
 
#: ../drizzled/error.cc:798
 
3419
#: ../drizzled/error.cc:467
5219
3420
#, c-format
5220
3421
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
5221
3422
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
5222
3423
 
5223
 
#: ../drizzled/error.cc:799
5224
 
#, c-format
5225
 
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
5226
 
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla stored function '%-.192s'"
5227
 
 
5228
 
#: ../drizzled/error.cc:800
5229
 
#, c-format
5230
 
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
5231
 
msgstr "La funzione '%-.192s' ha lo stesso nome di una funzione nativa"
5232
 
 
5233
 
#: ../drizzled/error.cc:801
 
3424
#: ../drizzled/error.cc:468
5234
3425
#, c-format
5235
3426
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
5236
3427
msgstr "Entrata duplicata '%-.64s' per la chiave '%-.192s'"
5237
3428
 
5238
 
#: ../drizzled/error.cc:802
5239
 
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
5240
 
msgstr "Troppi file aperti, prego eseguire nuovamente il comando"
5241
 
 
5242
 
#: ../drizzled/error.cc:803 ../drizzled/error.cc:804
5243
 
msgid ""
5244
 
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
5245
 
"The event was dropped immediately after creation."
5246
 
msgstr ""
5247
 
"Tempo di esecuzione dell'evento superato e ON COMPLETION NOT PRESERVE "
5248
 
"impostato. L'evento è stato annullato immediatamente dopo la creazione."
5249
 
 
5250
 
#: ../drizzled/error.cc:805
5251
 
#, c-format
5252
 
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
5253
 
msgstr "L'incidente %s è apparso nel master. Messaggio: %-.64s"
5254
 
 
5255
 
#: ../drizzled/error.cc:806
5256
 
msgid "Table has no partition for some existing values"
5257
 
msgstr "La tabella non ha partizione per alcuni valori esistenti"
5258
 
 
5259
 
#: ../drizzled/error.cc:807
5260
 
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
5261
 
msgstr "Impossibile inserire nei registri questa istruzione"
5262
 
 
5263
 
#: ../drizzled/error.cc:808
5264
 
#, c-format
5265
 
msgid "Fatal error: %s"
5266
 
msgstr "Errore fatale: %s"
5267
 
 
5268
 
#: ../drizzled/error.cc:809
5269
 
#, c-format
5270
 
msgid "Relay log read failure: %s"
5271
 
msgstr "Lettura del relay log fallita: %s"
5272
 
 
5273
 
#: ../drizzled/error.cc:810
5274
 
#, c-format
5275
 
msgid "Relay log write failure: %s"
5276
 
msgstr "Scrittura del relay log fallita: %s"
5277
 
 
5278
 
#: ../drizzled/error.cc:812
5279
 
#, c-format
5280
 
msgid "Master command %s failed: %s"
5281
 
msgstr "Comando del master %s fallita: %s"
5282
 
 
5283
 
#: ../drizzled/error.cc:813
5284
 
#, c-format
5285
 
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
5286
 
msgstr "Impossibile utilizzare i log binari. Messaggio: %s"
5287
 
 
5288
 
#: ../drizzled/error.cc:814
5289
 
#, c-format
5290
 
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
5291
 
msgstr "La vista `%-.64s`.`%-.64s` non ha contesto di creazione"
5292
 
 
5293
 
#: ../drizzled/error.cc:815
5294
 
#, c-format
5295
 
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
5296
 
msgstr "Il contesto di creazione della vista `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
5297
 
 
5298
 
#: ../drizzled/error.cc:816
5299
 
#, c-format
5300
 
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
5301
 
msgstr ""
5302
 
"Il contesto di creazione della stored routine `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
5303
 
 
5304
 
#: ../drizzled/error.cc:817
5305
 
#, c-format
5306
 
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
5307
 
msgstr "TRG per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` corrotto"
5308
 
 
5309
 
#: ../drizzled/error.cc:818
5310
 
#, c-format
5311
 
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
5312
 
msgstr ""
5313
 
"I trigger per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` mancano di un contesto di "
5314
 
"creazione"
5315
 
 
5316
 
#: ../drizzled/error.cc:819
5317
 
#, c-format
5318
 
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
5319
 
msgstr ""
5320
 
"Il contesto di creazione del trigger della tabella `%-.64s`.`%-.64s` è "
5321
 
"invalido"
5322
 
 
5323
 
#: ../drizzled/error.cc:820
5324
 
#, c-format
5325
 
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
5326
 
msgstr "Il contesto di creazione dell'evento `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
5327
 
 
5328
 
#: ../drizzled/error.cc:821
5329
 
#, c-format
5330
 
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
5331
 
msgstr "Impossibile aprire la tabella per il trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
5332
 
 
5333
 
#: ../drizzled/error.cc:822
5334
 
#, c-format
5335
 
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
5336
 
msgstr ""
5337
 
"Impossibile creare la stored routine `%-.64s`. Controllare gli avvertimenti"
5338
 
 
5339
 
#: ../drizzled/error.cc:823
5340
 
#, c-format
5341
 
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
5342
 
msgstr "Combinazione di modalità slave ambigua. %s"
5343
 
 
5344
 
#: ../drizzled/error.cc:824
5345
 
#, c-format
5346
 
msgid ""
5347
 
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
5348
 
"BINLOG statement."
5349
 
msgstr ""
5350
 
"Lo statement BINLOG di tipo `%s` non era preceduto da uno statment BINLOG "
5351
 
"descrittore di formato."
5352
 
 
5353
 
#: ../drizzled/error.cc:825
5354
 
msgid "Corrupted replication event was detected"
5355
 
msgstr "Evento di replicazione corrotto individuato"
5356
 
 
5357
 
#: ../drizzled/error.cc:826
 
3429
#: ../drizzled/error.cc:469
5358
3430
#, c-format
5359
3431
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
5360
3432
msgstr "Riferimento a colonna invalido (%-.64s) in LOAD DATA"
5361
3433
 
5362
 
#: ../drizzled/error.cc:827
5363
 
#, c-format
5364
 
msgid "Being purged log %s was not found"
5365
 
msgstr "Log da ripulire %s non trovato"
5366
 
 
5367
 
#: ../drizzled/error.cc:828
5368
 
#, c-format
5369
 
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
5370
 
msgstr "Convertito a lock non transazionale '%-.64s'"
5371
 
 
5372
 
#: ../drizzled/error.cc:829
5373
 
#, c-format
5374
 
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
5375
 
msgstr "Impossibile convertire a lock non transazionale in '%-.64s'"
5376
 
 
5377
 
#: ../drizzled/error.cc:830
5378
 
#, c-format
5379
 
msgid ""
5380
 
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
5381
 
msgstr ""
5382
 
"Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva "
5383
 
"'%-.64s'"
5384
 
 
5385
 
#: ../drizzled/error.cc:831
5386
 
#, c-format
5387
 
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
5388
 
msgstr "Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s"
5389
 
 
5390
 
#: ../drizzled/error.cc:832
5391
 
msgid "Starting backup process"
5392
 
msgstr "Avvio processo di backup"
5393
 
 
5394
 
#: ../drizzled/error.cc:833
5395
 
msgid "Backup completed"
5396
 
msgstr "Backup completato"
5397
 
 
5398
 
#: ../drizzled/error.cc:834
5399
 
msgid "Starting restore process"
5400
 
msgstr "Avvio processo di recupero"
5401
 
 
5402
 
#: ../drizzled/error.cc:835
5403
 
msgid "Restore completed"
5404
 
msgstr "Ripristino completato"
5405
 
 
5406
 
#: ../drizzled/error.cc:836
5407
 
msgid "Nothing to backup"
5408
 
msgstr "Niente da archiviare"
5409
 
 
5410
 
#: ../drizzled/error.cc:837
5411
 
#, c-format
5412
 
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
5413
 
msgstr "Il database '%-.64s' non può essere incluso in un  backup"
5414
 
 
5415
 
#: ../drizzled/error.cc:838
5416
 
msgid ""
5417
 
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
5418
 
"about the error"
5419
 
msgstr ""
5420
 
"Errore durante l'operazione di backup - i log del server contengono più "
5421
 
"informazioni riguardo all'errore"
5422
 
 
5423
 
#: ../drizzled/error.cc:839
5424
 
msgid ""
5425
 
"Error during restore operation - server's error log contains more "
5426
 
"information about the error"
5427
 
msgstr ""
5428
 
"Errore durante l'operazione di recupero - i log del server contengono più "
5429
 
"informazioni riguardo all'errore"
5430
 
 
5431
 
#: ../drizzled/error.cc:840
5432
 
msgid ""
5433
 
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
5434
 
"progress"
5435
 
msgstr ""
5436
 
"Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di BACKUP/"
5437
 
"RESTORE in corso"
5438
 
 
5439
 
#: ../drizzled/error.cc:841
5440
 
msgid "Error when preparing for backup operation"
5441
 
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di archiviazione"
5442
 
 
5443
 
#: ../drizzled/error.cc:842
5444
 
msgid "Error when preparing for restore operation"
5445
 
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di ripristino"
5446
 
 
5447
 
#: ../drizzled/error.cc:843
5448
 
#, c-format
5449
 
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
5450
 
msgstr "Percorso di backup invalido '%-.64s'"
5451
 
 
5452
 
#: ../drizzled/error.cc:844
5453
 
#, c-format
5454
 
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
5455
 
msgstr "Impossibile leggere percorso di backup '%-.64s'"
5456
 
 
5457
 
#: ../drizzled/error.cc:845
5458
 
#, c-format
5459
 
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
5460
 
msgstr ""
5461
 
"Impossibile scrivere sul percorso di backup '%-.64s' (file già esistente?)"
5462
 
 
5463
 
#: ../drizzled/error.cc:846
5464
 
msgid "Can't enumerate server databases"
5465
 
msgstr "Impossibile contare i database server"
5466
 
 
5467
 
#: ../drizzled/error.cc:847
5468
 
msgid "Can't enumerate server tables"
5469
 
msgstr "Impossibile contare le tabelle server"
5470
 
 
5471
 
#: ../drizzled/error.cc:848
5472
 
#, c-format
5473
 
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
5474
 
msgstr "Impossibile contare le tabelle nel database %-.64s"
5475
 
 
5476
 
#: ../drizzled/error.cc:849
5477
 
#, c-format
5478
 
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
5479
 
msgstr "Salto la  vista %-.64s nel database %-.64s"
5480
 
 
5481
 
#: ../drizzled/error.cc:850
5482
 
#, c-format
5483
 
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
5484
 
msgstr ""
5485
 
"Salto la tabella %-.64s in quanto non ha un motore di memorizzazione valido"
5486
 
 
5487
 
#: ../drizzled/error.cc:851
5488
 
#, c-format
5489
 
msgid "Can't open table %-.64s"
5490
 
msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
5491
 
 
5492
 
#: ../drizzled/error.cc:852
5493
 
msgid "Can't read backup archive preamble"
5494
 
msgstr "Impossibile leggere il preambolo dell'archivio di backup"
5495
 
 
5496
 
#: ../drizzled/error.cc:853
5497
 
msgid "Can't write backup archive preamble"
5498
 
msgstr "Impossibile scrivere il preambolo dell'archivio di backup"
5499
 
 
5500
 
#: ../drizzled/error.cc:854
5501
 
#, c-format
5502
 
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
5503
 
msgstr "Impossibile trovare il driver di backup per la tabella %-.64s"
5504
 
 
5505
 
#: ../drizzled/error.cc:855
5506
 
#, c-format
5507
 
msgid ""
5508
 
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
5509
 
"this table"
5510
 
msgstr ""
5511
 
"Il driver di backup %-.64s è stato selezionato per la tabella %-.64s ma "
5512
 
"rifiuta di operare su questa tabella"
5513
 
 
5514
 
#: ../drizzled/error.cc:856
5515
 
#, c-format
5516
 
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
5517
 
msgstr "Impossibile creare il driver di backup %-.64s"
5518
 
 
5519
 
#: ../drizzled/error.cc:857
5520
 
#, c-format
5521
 
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
5522
 
msgstr "Impossibile creare il driver di ripristino %-.64s"
5523
 
 
5524
 
#: ../drizzled/error.cc:858
5525
 
#, c-format
5526
 
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
5527
 
msgstr ""
5528
 
"Trovate %d immagini nell'archivio di backup ma ne sono supportate al massimo "
5529
 
"%d"
5530
 
 
5531
 
#: ../drizzled/error.cc:859
5532
 
#, c-format
5533
 
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
5534
 
msgstr "Errore nel salvare i meta-dati di %-.64s"
5535
 
 
5536
 
#: ../drizzled/error.cc:860
5537
 
msgid "Error when reading meta-data list"
5538
 
msgstr "Errore nella lettura della lista di meta-data"
5539
 
 
5540
 
#: ../drizzled/error.cc:861
5541
 
#, c-format
5542
 
msgid "Can't create %-.64s"
5543
 
msgstr "Impossibile creare %-.64s"
5544
 
 
5545
 
#: ../drizzled/error.cc:862
5546
 
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
5547
 
msgstr "Impossibile allocare memoria per il buffer di trasferimento immagini"
5548
 
 
5549
 
#: ../drizzled/error.cc:863
5550
 
#, c-format
5551
 
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
5552
 
msgstr ""
5553
 
"Errore nella scrittura dei dati dell'immagine di backup %-.64s (per la "
5554
 
"tabella #%d)"
5555
 
 
5556
 
#: ../drizzled/error.cc:864
5557
 
msgid "Error when reading data from backup stream"
5558
 
msgstr "Errore nella lettura dati dal flusso di backup"
5559
 
 
5560
 
#: ../drizzled/error.cc:865
5561
 
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
5562
 
msgstr "Impossibile andare al prossimo pezzo del flusso di backup"
5563
 
 
5564
 
#: ../drizzled/error.cc:866
5565
 
#, c-format
5566
 
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
5567
 
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
5568
 
 
5569
 
#: ../drizzled/error.cc:867
5570
 
#, c-format
5571
 
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
5572
 
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di ripristino %-.64s"
5573
 
 
5574
 
#: ../drizzled/error.cc:868
5575
 
#, c-format
5576
 
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
5577
 
msgstr "Impossibile chiudere il driver di backup %-.64s"
5578
 
 
5579
 
#: ../drizzled/error.cc:869
5580
 
#, c-format
5581
 
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
5582
 
msgstr "Impossibile chiudere i/il driver di backup %-.64s"
5583
 
 
5584
 
#: ../drizzled/error.cc:870
5585
 
#, c-format
5586
 
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
5587
 
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione"
5588
 
 
5589
 
#: ../drizzled/error.cc:871
5590
 
#, c-format
5591
 
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
5592
 
msgstr ""
5593
 
"Il driver di backup %-.64s non può creare il punto di validazione "
5594
 
"dell'immagine"
5595
 
 
5596
 
#: ../drizzled/error.cc:872
5597
 
#, c-format
5598
 
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
5599
 
msgstr ""
5600
 
"Impossibile sbloccare il driver di backup %-.64s dopo la creazione del punto "
5601
 
"di validazione dell'immagine"
5602
 
 
5603
 
#: ../drizzled/error.cc:873
5604
 
#, c-format
5605
 
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
5606
 
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
5607
 
 
5608
 
#: ../drizzled/error.cc:874
5609
 
#, c-format
5610
 
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
5611
 
msgstr ""
5612
 
"Il driver di ripristino %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
5613
 
 
5614
 
#: ../drizzled/error.cc:875
5615
 
#, c-format
5616
 
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
5617
 
msgstr ""
5618
 
"Errore nell'interrogare il driver di backup %-.64s per i suoi dati immagine"
5619
 
 
5620
 
#: ../drizzled/error.cc:876
5621
 
#, c-format
5622
 
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5623
 
msgstr "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5624
 
 
5625
 
#: ../drizzled/error.cc:877
5626
 
#, c-format
5627
 
msgid ""
5628
 
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
5629
 
msgstr ""
5630
 
"Dopo %d tentativi, il driver di ripristino %-.64s non può accettare il "
5631
 
"prossimo blocco dati"
5632
 
 
5633
 
#: ../drizzled/error.cc:878
5634
 
#, c-format
5635
 
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
5636
 
msgstr "Apertura e lock delle tabelle fallito in  %-.64s"
5637
 
 
5638
 
#: ../drizzled/error.cc:879
5639
 
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
5640
 
msgstr "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
5641
 
 
5642
 
#: ../drizzled/error.cc:880
5643
 
msgid ""
5644
 
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
5645
 
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
5646
 
msgstr ""
5647
 
"Non è possibile aprire le tabelle del progresso del backup online. Controlla "
5648
 
"'drizzle.online_backup' e 'drizzle.online_backup_progress'."
5649
 
 
5650
 
#: ../drizzled/error.cc:881
5651
 
#, c-format
5652
 
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
5653
 
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente"
5654
 
 
5655
 
#: ../drizzled/error.cc:882
5656
 
#, c-format
5657
 
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
5658
 
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non esiste"
5659
 
 
5660
 
#: ../drizzled/error.cc:883
5661
 
#, c-format
5662
 
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
5663
 
msgstr "Dati heartbeat inaspettati dal master: %s"
5664
 
 
5665
 
#: ../drizzled/error.cc:884
5666
 
#, c-format
5667
 
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
5668
 
msgstr "Il valore richiesto del periodo di heartbeat %s %s"
5669
 
 
5670
 
#: ../drizzled/error.cc:885
5671
 
#, c-format
5672
 
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
5673
 
msgstr "Impossibile scrivere il log di progresso del backup %-.64s."
5674
 
 
5675
 
#: ../drizzled/error.cc:886
5676
 
#, c-format
5677
 
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
5678
 
msgstr "Spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non vuoto"
5679
 
 
5680
 
#: ../drizzled/error.cc:887
5681
 
#, c-format
5682
 
msgid ""
5683
 
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
5684
 
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
5685
 
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
5686
 
msgstr ""
5687
 
"Il tablespace `%-.64s` necessario dalle tabelle iin via di ripristino è "
5688
 
"cambiato sul server. La definizione originale è '%-.256s' mentre quella "
5689
 
"attualmente sul server '%-.256s'"
5690
 
 
5691
 
#: ../drizzled/error.cc:888
5692
 
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
5693
 
msgstr "Una colonna virtuale non può essere basata su una colonna virtuale"
5694
 
 
5695
 
#: ../drizzled/error.cc:889
5696
 
#, c-format
5697
 
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
5698
 
msgstr "Espressione non deterministica per la colonna virtuale'%s'."
5699
 
 
5700
 
#: ../drizzled/error.cc:890
5701
 
#, c-format
5702
 
msgid ""
5703
 
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
5704
 
msgstr ""
5705
 
"Il valore generato per la colonna virtuale '%s' non può essere convertito al "
5706
 
"tipo '%s'."
5707
 
 
5708
 
#: ../drizzled/error.cc:891
5709
 
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
5710
 
msgstr "La chiave primaria non può essere definita su una colonna virtuale."
5711
 
 
5712
 
#: ../drizzled/error.cc:892
5713
 
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
5714
 
msgstr ""
5715
 
"Chiave/Indice non possono essere definiti su una colonna virtuale non "
5716
 
"memorizzata."
5717
 
 
5718
 
#: ../drizzled/error.cc:893
5719
 
#, c-format
5720
 
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
5721
 
msgstr ""
5722
 
"Impossibile definire una chiave esterna con la clausola %s su una colonna "
5723
 
"virtuale."
5724
 
 
5725
 
#: ../drizzled/error.cc:894
5726
 
#, c-format
5727
 
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
5728
 
msgstr ""
5729
 
"Il valore specificato per la colonna virtuale '%s' nella tabella'%s' verrà "
5730
 
"ignorato."
5731
 
 
5732
 
#: ../drizzled/error.cc:895
5733
 
#, c-format
5734
 
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
5735
 
msgstr "'%s' non è ancora supportato per le colonne virtuali."
5736
 
 
5737
 
#: ../drizzled/error.cc:896
5738
 
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
5739
 
msgstr "Espressioni costatanti in colonne virtuale non sono permesse"
5740
 
 
5741
 
#: ../drizzled/error.cc:897
5742
 
msgid "Encountered an unknown temporal type."
5743
 
msgstr "Incontrato un tipo temporaneo sconosciuto."
5744
 
 
5745
 
#: ../drizzled/error.cc:898
5746
 
#, c-format
5747
 
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
5748
 
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
5749
 
 
5750
 
#: ../drizzled/error.cc:899
5751
 
#, c-format
5752
 
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
5753
 
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di ora."
5754
 
 
5755
 
#: ../drizzled/error.cc:900
 
3434
#: ../drizzled/error.cc:470
5756
3435
#, c-format
5757
3436
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
5758
3437
msgstr "Ricevuto un valore non valido '%s' per un timestamp di tipo UNIX."
5759
3438
 
5760
 
#: ../drizzled/error.cc:901
 
3439
#: ../drizzled/error.cc:471
5761
3440
#, c-format
5762
3441
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
5763
3442
msgstr "Ricevuto un valore dataora '%s' non valido."
5764
3443
 
5765
 
#: ../drizzled/error.cc:902
 
3444
#: ../drizzled/error.cc:472
5766
3445
#, c-format
5767
3446
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
5768
3447
msgstr "Ricevuto un argomento NULLO per la funzione '%s'."
5769
3448
 
5770
 
#: ../drizzled/error.cc:903
5771
 
#, c-format
5772
 
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
5773
 
msgstr "Ricevuta un argomento negativo '%s' non valido per la funzione '%s'."
5774
 
 
5775
 
#: ../drizzled/error.cc:904
 
3449
#: ../drizzled/error.cc:473
5776
3450
#, c-format
5777
3451
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
5778
3452
msgstr "Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
5779
3453
 
5780
 
#: ../drizzled/error.cc:905
5781
 
#, c-format
5782
 
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5783
 
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
5784
 
 
5785
 
#: ../drizzled/error.cc:906
 
3454
#: ../drizzled/error.cc:474
5786
3455
#, c-format
5787
3456
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
5788
3457
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
5789
3458
 
5790
 
#: ../drizzled/error.cc:907
 
3459
#: ../drizzled/error.cc:475
5791
3460
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
5792
3461
msgstr "Le tabelle replicate richiedono una chiave primaria."
5793
3462
 
5794
 
#: ../drizzled/error.cc:908
 
3463
#: ../drizzled/error.cc:476
5795
3464
#, c-format
5796
3465
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
5797
3466
msgstr "Definizione di tabella corrotta o non valida: %s"
5798
3467
 
5799
 
#: ../drizzled/error.cc:909
 
3468
#: ../drizzled/error.cc:477
5800
3469
#, c-format
5801
3470
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
5802
3471
msgstr "Definizione di schema per %s corrotta o non valida: %s"
5803
3472
 
5804
 
#: ../drizzled/error.cc:910
 
3473
#: ../drizzled/error.cc:478
5805
3474
#, c-format
5806
3475
msgid "Schema does not exist: %s"
5807
3476
msgstr "Lo schema non esiste: %s"
5808
3477
 
5809
 
#: ../drizzled/error.cc:911
 
3478
#: ../drizzled/error.cc:479
5810
3479
#, c-format
5811
3480
msgid "Error altering schema: %s"
5812
3481
msgstr "Errore durante l'alterazione dello schema: %s"
5813
3482
 
5814
 
#: ../drizzled/error.cc:912
 
3483
#: ../drizzled/error.cc:480
5815
3484
#, c-format
5816
3485
msgid "Error droppping Schema : %s"
5817
3486
msgstr ""
5818
3487
 
5819
 
#: ../drizzled/error.cc:913
 
3488
#: ../drizzled/error.cc:481
5820
3489
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
5821
3490
msgstr "Tabella temporanea troppo grande, riesegui con SQL_BIG_RESULT."
5822
3491
 
5823
 
#: ../drizzled/error.cc:914
 
3492
#: ../drizzled/error.cc:482
5824
3493
#, c-format
5825
3494
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
5826
3495
msgstr ""
5827
3496
"Chiave/coppia delle opzioni del motore della tabella %s sconosciuta = %s."
5828
3497
 
5829
 
#: ../drizzled/error.cc:915
 
3498
#: ../drizzled/error.cc:483
5830
3499
#, c-format
5831
3500
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
5832
3501
msgstr ""
5833
3502
"Chiave/coppia delle opzioni del motore dello schema %s sconosciuta = %s."
5834
3503
 
5835
 
#: ../drizzled/error.cc:916
5836
 
msgid "Implicit cartesian join attempted."
5837
 
msgstr ""
5838
 
 
5839
 
#: ../drizzled/error.cc:918
 
3504
#: ../drizzled/error.cc:485
5840
3505
#, c-format
5841
3506
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5842
3507
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
5843
3508
 
5844
 
#: ../drizzled/error.cc:919
 
3509
#: ../drizzled/error.cc:486
5845
3510
#, c-format
5846
3511
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5847
3512
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
5848
3513
 
5849
 
#: ../drizzled/error.cc:920
 
3514
#: ../drizzled/error.cc:487
5850
3515
#, c-format
5851
3516
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5852
3517
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
5853
3518
 
5854
 
#: ../drizzled/error.cc:921
 
3519
#: ../drizzled/error.cc:488
5855
3520
#, c-format
5856
3521
msgid "Warning: '%s' had %d links"
5857
3522
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
5858
3523
 
5859
 
#: ../drizzled/error.cc:922
 
3524
#: ../drizzled/error.cc:489
5860
3525
#, c-format
5861
3526
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5862
3527
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
5863
3528
 
5864
 
#: ../drizzled/error.cc:923
 
3529
#: ../drizzled/error.cc:490
5865
3530
#, c-format
5866
3531
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5867
3532
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
5868
3533
 
5869
 
#: ../drizzled/error.cc:924
 
3534
#: ../drizzled/error.cc:491
5870
3535
#, c-format
5871
3536
msgid ""
5872
3537
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
5875
3540
"L'insieme di caratteri '%s' non 'e stato compilato e non è stato specificato "
5876
3541
"nel file %s"
5877
3542
 
5878
 
#: ../drizzled/error.cc:925
 
3543
#: ../drizzled/error.cc:492
5879
3544
#, c-format
5880
3545
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5881
3546
msgstr "Risorse esaurite durante l'apertura del file '%s' (Errcode: %d)"
5882
3547
 
5883
 
#: ../drizzled/error.cc:926
 
3548
#: ../drizzled/error.cc:493
5884
3549
#, c-format
5885
3550
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5886
3551
msgstr ""
5887
3552
"Impossibile leggere il valore del collegamento [symlink] '%s' (Errcode: %d)"
5888
3553
 
5889
 
#: ../drizzled/error.cc:927
 
3554
#: ../drizzled/error.cc:494
5890
3555
#, c-format
5891
3556
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5892
3557
msgstr ""
5893
3558
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
5894
3559
"%d)"
5895
3560
 
5896
 
#: ../drizzled/error.cc:928
 
3561
#: ../drizzled/error.cc:495
5897
3562
#, c-format
5898
3563
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5899
3564
msgstr "Errore restituito da realpath() su '%s' (Errore: %d)"
5900
3565
 
5901
 
#: ../drizzled/error.cc:929
 
3566
#: ../drizzled/error.cc:496
5902
3567
#, c-format
5903
3568
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5904
3569
msgstr "Impossibile sincronizzare il file '%s' sul disco (Errore: %d)"
5905
3570
 
5906
 
#: ../drizzled/error.cc:930
 
3571
#: ../drizzled/error.cc:497
5907
3572
#, c-format
5908
3573
msgid ""
5909
3574
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
5912
3577
"L'ordinamento [collation] '%s' non 'e stato compilato e non è specificato "
5913
3578
"nel file '%s'"
5914
3579
 
5915
 
#: ../drizzled/error.cc:931
 
3580
#: ../drizzled/error.cc:498
5916
3581
#, c-format
5917
3582
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5918
3583
msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso"
5936
3601
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
5937
3602
#. * and can use the pluggable error message system.
5938
3603
#.
5939
 
#: ../drizzled/internal/default.cc:703
 
3604
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
5940
3605
#, c-format
5941
3606
msgid "error: could not open directory: %s\n"
5942
3607
msgstr "errore: non è stato possibile aprire la directory: %s\n"
6037
3702
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
6038
3703
msgstr ""
6039
3704
 
6040
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:271
 
3705
#: ../drizzled/module/loader.cc:273
6041
3706
#, c-format
6042
3707
msgid ""
6043
3708
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
6046
3711
"Il plugin '%s' contiene il nome '%s' nel suo manifesto, che è già stato "
6047
3712
"registrato.\n"
6048
3713
 
6049
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:350
 
3714
#: ../drizzled/module/loader.cc:352
6050
3715
#, c-format
6051
3716
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
6052
3717
msgstr ""
6053
3718
"La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha riportato un errore.\n"
6054
3719
 
6055
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:514
 
3720
#: ../drizzled/module/loader.cc:516
6056
3721
#, c-format
6057
3722
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
6058
3723
msgstr "Non è stato possibile caricare una libreria di plugin chiamata '%s'.\n"
6059
3724
 
6060
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:524
 
3725
#: ../drizzled/module/loader.cc:526
6061
3726
#, c-format
6062
3727
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
6063
3728
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
6064
3729
 
6065
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:751
 
3730
#: ../drizzled/module/loader.cc:753
6066
3731
msgid "Out of memory."
6067
3732
msgstr "Memoria esaurita."
6068
3733
 
6069
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1457 ../drizzled/module/loader.cc:1508
 
3734
#: ../drizzled/module/loader.cc:1459 ../drizzled/module/loader.cc:1510
6070
3735
#, c-format
6071
3736
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
6072
3737
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
6073
3738
 
6074
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1500
 
3739
#: ../drizzled/module/loader.cc:1502
6075
3740
#, c-format
6076
3741
msgid ""
6077
3742
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
6080
3745
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
6081
3746
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
6082
3747
 
6083
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1519
 
3748
#: ../drizzled/module/loader.cc:1521
6084
3749
#, c-format
6085
3750
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
6086
3751
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
6087
3752
 
6088
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1536
 
3753
#: ../drizzled/module/loader.cc:1538
6089
3754
#, c-format
6090
3755
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
6091
3756
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
6092
3757
 
6093
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1658
 
3758
#: ../drizzled/module/loader.cc:1660
6094
3759
#, c-format
6095
3760
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
6096
3761
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
6097
3762
 
6098
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1667
 
3763
#: ../drizzled/module/loader.cc:1669
6099
3764
#, c-format
6100
3765
msgid "Bad options for plugin '%s'."
6101
3766
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
6102
3767
 
6103
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1680
 
3768
#: ../drizzled/module/loader.cc:1682
6104
3769
#, c-format
6105
3770
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
6106
3771
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
6107
3772
 
6108
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1733
 
3773
#: ../drizzled/module/loader.cc:1735
6109
3774
#, c-format
6110
3775
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
6111
3776
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
6206
3871
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
6207
3872
msgstr ""
6208
3873
 
6209
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:44
 
3874
#: ../drizzled/plugin/function.cc:48
6210
3875
#, c-format
6211
3876
msgid "A function named %s already exists!\n"
6212
3877
msgstr "Esiste già una funzione chiamata %s!\n"
6213
3878
 
6214
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:53
 
3879
#: ../drizzled/plugin/function.cc:57
6215
3880
msgid "Could not add Function!\n"
6216
3881
msgstr "Non è stato possibile aggiungere la funzione!\n"
6217
3882
 
6218
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:84
 
3883
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:69
 
3884
msgid "Error getting file descriptors"
 
3885
msgstr ""
 
3886
 
 
3887
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:87
6219
3888
msgid "No sockets could be bound for listening"
6220
3889
msgstr ""
6221
3890
 
6222
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:94 ../plugin/console/console.cc:304
 
3891
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:97 ../plugin/console/console.cc:304
6223
3892
#, c-format
6224
3893
msgid "pipe() failed with errno %d"
6225
3894
msgstr "pipe() ha fallito con il numero di errore %d"
6226
3895
 
6227
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
 
3896
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:123
6228
3897
#, c-format
6229
3898
msgid "poll() failed with errno %d"
6230
3899
msgstr "poll() ha fallito con il numero di errore %d"
6371
4040
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
6372
4041
msgstr ""
6373
4042
 
6374
 
#: ../drizzled/session.cc:1911 ../drizzled/session.cc:1927
 
4043
#: ../drizzled/session.cc:1913 ../drizzled/session.cc:1929
6375
4044
#, c-format
6376
4045
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
6377
4046
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
6386
4055
msgid "Could not add Variable: %s\n"
6387
4056
msgstr ""
6388
4057
 
 
4058
#: ../drizzled/set_var.cc:1633
 
4059
#, fuzzy
 
4060
msgid "Failed to initialize system variables"
 
4061
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
 
4062
 
6389
4063
#: ../drizzled/signal_handler.cc:56
6390
4064
#, c-format
6391
4065
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
6444
4118
"Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
6445
4119
"\n"
6446
4120
 
6447
 
#: ../drizzled/sql_base.cc:1521
 
4121
#: ../drizzled/sql_base.cc:1518
6448
4122
#, c-format
6449
4123
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
6450
4124
msgstr ""
6451
4125
 
6452
 
#: ../drizzled/sql_table.cc:1957
 
4126
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
6453
4127
#, c-format
6454
4128
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
6455
4129
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
6463
4137
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
6464
4138
"nella tabella '%-.192s'"
6465
4139
 
6466
 
#: ../drizzled/table.cc:1965
 
4140
#: ../drizzled/table.cc:1964
6467
4141
#, c-format
6468
4142
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
6469
4143
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
6470
4144
 
6471
 
#: ../drizzled/table_share.cc:867
 
4145
#: ../drizzled/table_share.cc:860
6472
4146
#, c-format
6473
4147
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
6474
4148
msgstr ""
6475
4149
 
6476
 
#: ../drizzled/table_share.cc:1160
 
4150
#: ../drizzled/table_share.cc:1153
6477
4151
#, c-format
6478
4152
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
6479
4153
msgstr ""
6480
4154
 
6481
 
#: ../drizzled/table_share.cc:2071
 
4155
#: ../drizzled/table_share.cc:2063
6482
4156
#, c-format
6483
4157
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
6484
4158
msgstr ""
6485
4159
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
6486
4160
"'%-.64s'"
6487
4161
 
6488
 
#: ../drizzled/table_share.cc:2078
 
4162
#: ../drizzled/table_share.cc:2070
6489
4163
#, c-format
6490
4164
msgid ""
6491
4165
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
6579
4253
msgid "Default database to use."
6580
4254
msgstr ""
6581
4255
 
6582
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:826
6583
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:900
 
4256
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:842
 
4257
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:913
6584
4258
msgid "Invalid value of port\n"
6585
4259
msgstr ""
6586
4260
 
6587
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:835
6588
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:909
 
4261
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:851
 
4262
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:922
6589
4263
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
6590
4264
msgstr ""
6591
4265
 
6592
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:844
6593
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:918
 
4266
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:860
 
4267
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:931
6594
4268
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
6595
4269
msgstr ""
6596
4270
 
6597
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:853
6598
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:927
 
4271
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:869
 
4272
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:940
6599
4273
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
6600
4274
msgstr ""
6601
4275
 
6602
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:862
 
4276
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:878
6603
4277
msgid "Invalid value for retry_count\n"
6604
4278
msgstr ""
6605
4279
 
6606
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:871
6607
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:945
 
4280
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:887
 
4281
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:958
6608
4282
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
6609
4283
msgstr ""
6610
4284
 
6611
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:891
6612
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:915
 
4285
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:907
 
4286
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:931
6613
4287
msgid ""
6614
4288
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
6615
4289
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
6616
4290
msgstr ""
6617
4291
 
6618
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:897
6619
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:921
6620
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:974
6621
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:996
 
4292
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:913
 
4293
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:937
 
4294
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:987
 
4295
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1009
6622
4296
msgid "Connect Timeout."
6623
4297
msgstr ""
6624
4298
 
6625
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:900
6626
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:924
6627
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:977
6628
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:999
 
4299
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:916
 
4300
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:940
 
4301
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:990
 
4302
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1012
6629
4303
msgid "Read Timeout."
6630
4304
msgstr ""
6631
4305
 
6632
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:902
6633
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:927
6634
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:979
6635
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1002
 
4306
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:918
 
4307
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:943
 
4308
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:992
 
4309
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1015
6636
4310
msgid "Write Timeout."
6637
4311
msgstr ""
6638
4312
 
6639
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:904
6640
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:930
6641
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:981
6642
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1005
 
4313
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:920
 
4314
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:946
 
4315
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:994
 
4316
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
6643
4317
msgid "Retry Count."
6644
4318
msgstr ""
6645
4319
 
6646
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:906
6647
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:933
6648
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:983
6649
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1008
 
4320
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:922
 
4321
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:949
 
4322
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:996
 
4323
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
6650
4324
msgid "Buffer length."
6651
4325
msgstr ""
6652
4326
 
6653
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:909
6654
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:936
6655
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:986
6656
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1011
 
4327
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:925
 
4328
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:952
 
4329
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:999
 
4330
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
6657
4331
msgid "Address to bind to."
6658
4332
msgstr ""
6659
4333
 
6934
4608
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6935
4609
msgstr ""
6936
4610
 
 
4611
#. CR_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01
 
4612
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:101
 
4613
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
4614
msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
 
4615
 
 
4616
#. CR_NET_READ_ERROR 08S01
 
4617
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:103
 
4618
msgid "Got an error reading communication packets"
 
4619
msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
 
4620
 
 
4621
#. CR_NET_READ_INTERRUPTED 08S01
 
4622
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:105
 
4623
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
4624
msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
 
4625
 
 
4626
#. CR_NET_ERROR_ON_WRITE 08S01
 
4627
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:107
 
4628
msgid "Got an error writing communication packets"
 
4629
msgstr "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
 
4630
 
 
4631
#. CR_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01
 
4632
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:109
 
4633
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
4634
msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
 
4635
 
6937
4636
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1000
6938
4637
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1138
6939
4638
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1168
7079
4778
msgstr ""
7080
4779
 
7081
4780
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3457
7082
 
msgid ""
7083
 
"Enable InnoDB checksums validation (enabled by default). Disable with --skip-"
7084
 
"innodb-checksums."
 
4781
msgid "Enable InnoDB checksums validation (enabled by default)."
7085
4782
msgstr ""
7086
4783
 
7087
4784
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3460
7088
 
msgid ""
7089
 
"Enable InnoDB doublewrite buffer (enabled by default). Disable with --skip-"
7090
 
"innodb-doublewrite."
 
4785
msgid "Enable InnoDB doublewrite buffer (enabled by default)."
7091
4786
msgstr ""
7092
4787
 
7093
4788
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3463
7863
5558
msgid "Tablespace not empty"
7864
5559
msgstr "Tablespace non vuoto"
7865
5560
 
7866
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:936
 
5561
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:949
7867
5562
msgid "Invalid value for retry_count"
7868
5563
msgstr ""
7869
5564
 
7870
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:970
7871
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:992
 
5565
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:983
 
5566
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1005
7872
5567
msgid ""
7873
5568
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
7874
5569
msgstr ""
7977
5672
msgstr ""
7978
5673
 
7979
5674
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:269
7980
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:311
7981
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:364
 
5675
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:309
 
5676
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:362
7982
5677
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
7983
5678
msgstr ""
7984
5679
 
8079
5774
msgid "BUFFER: %s\n"
8080
5775
msgstr "BUFFER: %s\n"
8081
5776
 
8082
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:137
 
5777
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:135
8083
5778
#, fuzzy
8084
5779
msgid "Invalid value for sync-method\n"
8085
5780
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
8086
5781
 
8087
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:146
 
5782
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:144
8088
5783
#, fuzzy
8089
5784
msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
8090
5785
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
8091
5786
 
8092
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:182
 
5787
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
8093
5788
#, c-format
8094
5789
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
8095
5790
msgstr ""
8096
5791
 
8097
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:191
 
5792
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:189
8098
5793
#, c-format
8099
5794
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
8100
5795
msgstr ""
8101
5796
 
8102
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:203
 
5797
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
8103
5798
#, c-format
8104
5799
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
8105
5800
msgstr ""
8106
5801
 
8107
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:212
 
5802
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:210
8108
5803
#, c-format
8109
5804
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
8110
5805
msgstr ""
8111
5806
 
8112
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:227
 
5807
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:225
8113
5808
#, c-format
8114
5809
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
8115
5810
msgstr ""
8116
5811
 
8117
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:287
8118
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:358
 
5812
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:285
 
5813
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:356
8119
5814
msgid "Enable transaction log"
8120
5815
msgstr ""
8121
5816
 
8122
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:295
8123
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:352
 
5817
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:293
 
5818
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:350
8124
5819
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
8125
5820
msgstr ""
8126
5821
 
8127
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:303
8128
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:361
 
5822
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:301
 
5823
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:359
8129
5824
msgid "Path to the file to use for transaction log"
8130
5825
msgstr ""
8131
5826
 
8132
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:319
8133
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:355
 
5827
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:317
 
5828
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:353
8134
5829
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
8135
5830
msgstr ""
8136
5831
 
8137
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:327
8138
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:367
 
5832
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:325
 
5833
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:365
8139
5834
msgid ""
8140
5835
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
8141
5836
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
8142
5837
msgstr ""
8143
5838
 
8144
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:340
8145
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:370
 
5839
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:338
 
5840
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:368
8146
5841
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
8147
5842
msgstr ""
8148
5843
 
8162
5857
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
8163
5858
msgstr "Sincronizzazione del file log fallita. Errrore: %s\n"
8164
5859
 
 
5860
#~ msgid "Use MySQL Protocol."
 
5861
#~ msgstr "Utilizza il Protocollo MySQL."
 
5862
 
 
5863
#~ msgid ""
 
5864
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
5865
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
5866
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
5867
#~ "\n"
 
5868
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
 
5869
#~ msgstr ""
 
5870
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
5871
#~ "Questo software non contiene ASSOLUTAMENTE ALCUNA GARANZIA. Questo è "
 
5872
#~ "software libero,\n"
 
5873
#~ "e è possibile modificarlo e ridistribuirlo sotto licenza GPL\n"
 
5874
#~ "\n"
 
5875
#~ "Avvia il Drizzle database server\n"
 
5876
 
 
5877
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
 
5878
#~ msgstr ""
 
5879
#~ "Errore durante la cancellazione [drop] del database (impossibile "
 
5880
#~ "cancellare '%-.192s', errno: %d)"
 
5881
 
 
5882
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
5883
#~ msgstr ""
 
5884
#~ "Errore nella cancellazione [drop] del database (impossibile rimuovere il "
 
5885
#~ "percorso '%-.192s', errno: %d)"
 
5886
 
 
5887
#~ msgid "Can't read record in system table"
 
5888
#~ msgstr "Impossibile leggere i record in una tabella di sistema"
 
5889
 
 
5890
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
 
5891
#~ msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (errno: %d)"
 
5892
 
 
5893
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
 
5894
#~ msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%-.192s' (errno: %d)"
 
5895
 
 
5896
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
 
5897
#~ msgstr "La vista '%-.192s' non esiste per '%-.192s'"
 
5898
 
 
5899
#~ msgid ""
 
5900
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
5901
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
 
5902
#~ msgstr ""
 
5903
#~ "%s: pronto per le connessioni.\n"
 
5904
#~ "Versione: '%s' socket: '%s' porta: %u\n"
 
5905
 
 
5906
#~ msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
 
5907
#~ msgstr "Records: %ld  Duplicati: %ld"
 
5908
 
 
5909
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
 
5910
#~ msgstr "Troppi elementi per la colonna di tipo set SET %-.192s"
 
5911
 
 
5912
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
 
5913
#~ msgstr ""
 
5914
#~ "Impossibile generare un nome dei file di registro univoco %-.200s.(1-"
 
5915
#~ "999)\n"
 
5916
 
 
5917
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
 
5918
#~ msgstr ""
 
5919
#~ "La tabella '%-.192s' è stata bloccata con un READ lock e non può essere "
 
5920
#~ "aggiornata"
 
5921
 
 
5922
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
 
5923
#~ msgstr "La tabella '%-.192s' non è stata bloccata con LOCK TABLES"
 
5924
 
 
5925
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
 
5926
#~ msgstr "Parametri incorretti per la procedura '%-.192s'"
 
5927
 
 
5928
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
 
5929
#~ msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto: '%-.64s'"
 
5930
 
 
5931
#~ msgid ""
 
5932
#~ "Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
 
5933
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
 
5934
#~ msgstr ""
 
5935
#~ "Thread stack overrun:  Usati: %ld di uno %ld stack.  Usare 'drizzled -O "
 
5936
#~ "thread_stack=#' per specificare che è necessario uno stack più grande"
 
5937
 
 
5938
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
 
5939
#~ msgstr "Impossibile caricare la funzione '%-.192s'"
 
5940
 
 
5941
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
 
5942
#~ msgstr "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s"
 
5943
 
 
5944
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
 
5945
#~ msgstr "La funczione '%-.192s' non è definita"
 
5946
 
 
5947
#~ msgid ""
 
5948
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
 
5949
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
 
5950
#~ msgstr ""
 
5951
#~ "Host '%-.64s' è bloccato perché ci sono troppi errori di connessione; "
 
5952
#~ "sbloccare con 'drizzleadmin flush-hosts'"
 
5953
 
 
5954
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
 
5955
#~ msgstr "Host '%-.64s' non è abilitato a connettersi a questo server Drizzle"
 
5956
 
 
5957
#~ msgid ""
 
5958
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
 
5959
#~ "allowed to change passwords"
 
5960
#~ msgstr ""
 
5961
#~ "Si sta utilizzando Drizzle con utente anonimo e gli utenti anonimi non "
 
5962
#~ "possono cambiare le password"
 
5963
 
 
5964
#~ msgid ""
 
5965
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
 
5966
#~ "able to change passwords for others"
 
5967
#~ msgstr ""
 
5968
#~ "E' necessario avere i privilegi per modificare le tabelle nel database "
 
5969
#~ "drizzle per poter cambiare le password degli altri"
 
5970
 
 
5971
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
 
5972
#~ msgstr "Impossibile trovare righe corrispondenti nella tabella utenti"
 
5973
 
 
5974
#~ msgid "Invalid use of NULL value"
 
5975
#~ msgstr "Uso non valido di valori NULL"
 
5976
 
 
5977
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
 
5978
#~ msgstr "Ricevuto errore '%-.64s' da regexp (rspressione regolare)"
 
5979
 
 
5980
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
 
5981
#~ msgstr "Non esiste un GRANT simile per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s'"
 
5982
 
 
5983
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
 
5984
#~ msgstr ""
 
5985
#~ "%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' per la tabella "
 
5986
#~ "'%-.192s'"
 
5987
 
 
5988
#~ msgid ""
 
5989
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
 
5990
#~ "table '%-.192s'"
 
5991
#~ msgstr ""
 
5992
#~ "%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s', colonna '%-.192s' "
 
5993
#~ "nella tabella '%-.192s'"
 
5994
 
 
5995
#~ msgid ""
 
5996
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
 
5997
#~ "privileges can be used"
 
5998
#~ msgstr ""
 
5999
#~ "Comando GRANT/REVOKE illegale; si prega di consultare il manuale per "
 
6000
#~ "vedere quali privilegi si possano utilizzare"
 
6001
 
 
6002
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
 
6003
#~ msgstr "L'argomento host o user per GRANT è troppo lungo"
 
6004
 
 
6005
#~ msgid ""
 
6006
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
 
6007
#~ "table '%-.192s'"
 
6008
#~ msgstr ""
 
6009
#~ "Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host "
 
6010
#~ "'%-.64s' sulla tabella '%-.192s'"
 
6011
 
 
6012
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
 
6013
#~ msgstr "Il comando utilizzato non è permesso in questa versione di Drizzle"
 
6014
 
 
6015
#~ msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
 
6016
#~ msgstr ""
 
6017
#~ "Il thread degli inserimenti ritardati non può ottenere il lock richiesto "
 
6018
#~ "per la tabella%-.192s"
 
6019
 
 
6020
#~ msgid "Too many delayed threads in use"
 
6021
#~ msgstr ""
 
6022
#~ "Troppi thread ritardati in uso (FIXME: \"delayed insert\" or threads that "
 
6023
#~ "have been delayed for other reasons?)"
 
6024
 
 
6025
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
 
6026
#~ msgstr "Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)"
 
6027
 
 
6028
#~ msgid "Got a read error from the connection pipe"
 
6029
#~ msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
 
6030
 
 
6031
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
 
6032
#~ msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
 
6033
 
 
6034
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
 
6035
#~ msgstr "La stringa risultante è più lunga di 'max_allowed_packet' byte"
 
6036
 
 
6037
#~ msgid ""
 
6038
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
 
6039
#~ "with LOCK TABLES"
 
6040
#~ msgstr ""
 
6041
#~ "INSERT DELAYED non può essere utilizzato con la tabella '%-.192s' perchè "
 
6042
#~ "è bloccata con LOCK TABLES"
 
6043
 
 
6044
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
 
6045
#~ msgstr "Questa versione di Drizzle non è compilata per il supporto RAID"
 
6046
 
 
6047
#~ msgid ""
 
6048
#~ "You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
 
6049
#~ "WHERE that uses a KEY column"
 
6050
#~ msgstr ""
 
6051
#~ "Stai utilizzando la modalità aggiornamenti sicuri [safe update] e hai "
 
6052
#~ "provato ad aggiornare una tabella senza una WHERE che utilizzi una "
 
6053
#~ "colonna coperta da KEY"
 
6054
 
 
6055
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
 
6056
#~ msgstr "Comando non eseguibile durante una transazione"
 
6057
 
 
6058
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
 
6059
#~ msgstr "Ricevuto errore %d durante il FLUSH_LOGS"
 
6060
 
 
6061
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
 
6062
#~ msgstr "Ricevuto errore %d durante il CHECKPOINT"
 
6063
 
 
6064
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
 
6065
#~ msgstr "Lo storage engine non supporta il dump binario della tabella"
 
6066
 
 
6067
#~ msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
 
6068
#~ msgstr "Binlog chiuso, impossibile eseguire RESET MASTER"
 
6069
 
 
6070
#~ msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
 
6071
#~ msgstr "Fallita ricostruzione degli indici della tabella '%-.192s'"
 
6072
 
 
6073
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
 
6074
#~ msgstr "Errore dal master: '%-.64s'"
 
6075
 
 
6076
#~ msgid "Net error reading from master"
 
6077
#~ msgstr "Errore di rete durante il trasferimento dal master"
 
6078
 
 
6079
#~ msgid "Net error writing to master"
 
6080
#~ msgstr "Errore di rete durante il trasferimento al master"
 
6081
 
 
6082
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
 
6083
#~ msgstr ""
 
6084
#~ "Impossibile trovarre un indice FULLTEXT corrispondente alla lista delle "
 
6085
#~ "colonne"
 
6086
 
 
6087
#~ msgid ""
 
6088
#~ "Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' "
 
6089
#~ "bytes of storage; increase this drizzled variable and try again"
 
6090
#~ msgstr ""
 
6091
#~ "Una transazione a statement multipli richiede più di "
 
6092
#~ "'max_binlog_cache_size' bytes di spazio; aumenta questa variabile di "
 
6093
#~ "drizzle e prova ancora"
 
6094
 
 
6095
#~ msgid ""
 
6096
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
 
6097
#~ "first"
 
6098
#~ msgstr ""
 
6099
#~ "Questa operazione non può essere eseguita con uno slave attivo; esegui "
 
6100
#~ "STOP SLAVE prima"
 
6101
 
 
6102
#~ msgid ""
 
6103
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
 
6104
#~ "SLAVE"
 
6105
#~ msgstr ""
 
6106
#~ "Questa operazione richiede slave attivo; configura lo slave ed esegui "
 
6107
#~ "START SLAVE"
 
6108
 
 
6109
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
 
6110
#~ msgstr ""
 
6111
#~ "Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
 
6112
 
 
6113
#~ msgid ""
 
6114
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
 
6115
#~ "found in the Drizzle error log"
 
6116
#~ msgstr ""
 
6117
#~ "Non è stato possibile inizializzare la struttura delle informazioni "
 
6118
#~ "primaria; ulteriori messaggi di errore possono essere trovati nel "
 
6119
#~ "registro degli errori di Drizzle"
 
6120
 
 
6121
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
 
6122
#~ msgstr ""
 
6123
#~ "Fallimento nel creare un processo slave; controlla le risorse del sistema"
 
6124
 
 
6125
#~ msgid ""
 
6126
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
 
6127
#~ "connections"
 
6128
#~ msgstr ""
 
6129
#~ "L'utente %-.64s ha già più di 'max_user_connections' connessioni attive"
 
6130
 
 
6131
#~ msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
 
6132
#~ msgstr ""
 
6133
#~ "Impossibile eseguire CREATE DATABASE mentre il thread detiene un read "
 
6134
#~ "lock globale"
 
6135
 
 
6136
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
 
6137
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' non ha i permessi per creare nuovi utenti"
 
6138
 
 
6139
#~ msgid ""
 
6140
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
 
6141
#~ msgstr ""
 
6142
#~ "Definizione della tabella non corretta; tutte le tabelle MERDE devono "
 
6143
#~ "essere nello stesso database"
 
6144
 
 
6145
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
 
6146
#~ msgstr "Errore durante la connessione al master: %-.128s"
 
6147
 
 
6148
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
 
6149
#~ msgstr "Errore durante una query sul master: %-.128s"
 
6150
 
 
6151
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
 
6152
#~ msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando %s: %-.128s"
 
6153
 
 
6154
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
 
6155
#~ msgstr "Mescolare tabelle transazionali e non è disabilitato"
 
6156
 
 
6157
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
 
6158
#~ msgstr "Opzione '%s' duplicata nel comando"
 
6159
 
 
6160
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
 
6161
#~ msgstr ""
 
6162
#~ "L'utente '%-.64s' ha ecceduto la risorsa '%s' (valore corrente: %ld)"
 
6163
 
 
6164
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
 
6165
#~ msgstr ""
 
6166
#~ "Accesso negato; per questa operazione è richiesto il privilegio %-.128s"
 
6167
 
 
6168
#~ msgid ""
 
6169
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
 
6170
#~ "log"
 
6171
#~ msgstr ""
 
6172
#~ "Ricevuto errore fatale %d: '%-.128s' dal master durante la lettura dei "
 
6173
#~ "registri binari"
 
6174
 
 
6175
#~ msgid ""
 
6176
#~ "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
 
6177
#~ msgstr ""
 
6178
#~ "Lo slave SQL thread ha ignorato la query a causa delle regole replicate-*-"
 
6179
#~ "table"
 
6180
 
 
6181
#~ msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
 
6182
#~ msgstr "Aggancio per prepared statement sconosciuto (%.*s) fornito a %s"
 
6183
 
 
6184
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
 
6185
#~ msgstr "Database help corrotto o non presente"
 
6186
 
 
6187
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
 
6188
#~ msgstr "Riferimento ciclico nelle subquery"
 
6189
 
 
6190
#~ msgid ""
 
6191
#~ "Client does not support authentication protocol requested by server; "
 
6192
#~ "consider upgrading Drizzle client"
 
6193
#~ msgstr ""
 
6194
#~ "Il client non supporta il protocollo di autenticazione richiesto dal "
 
6195
#~ "server; si consideri l'aggiornamento del client Drizzle"
 
6196
 
 
6197
#~ msgid "Slave is already running"
 
6198
#~ msgstr "Lo slave è già in esecuzione"
 
6199
 
 
6200
#~ msgid "Slave already has been stopped"
 
6201
#~ msgstr "Lo slave è già stato arrestato"
 
6202
 
 
6203
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
 
6204
#~ msgstr "Utilizzo il motore di memorizzazion %s per la tabella '%s'"
 
6205
 
 
6206
#~ msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
 
6207
#~ msgstr "Impossibile cancellare uno o più d'uno degli utenti richiesti"
 
6208
 
 
6209
#~ msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
 
6210
#~ msgstr ""
 
6211
#~ "Impossibile revocare i privilegi per uno o più d'uno degli utenti "
 
6212
#~ "richiesti"
 
6213
 
 
6214
#~ msgid ""
 
6215
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
 
6216
#~ "the old format; please change the password to the new format"
 
6217
#~ msgstr ""
 
6218
#~ "Il server è in esecuzione in modalità --secure-auth, ma '%s'@'%s' ha una "
 
6219
#~ "password nel vecchio formato; si prega di cambiare la password al nuovo "
 
6220
#~ "formato"
 
6221
 
 
6222
#~ msgid ""
 
6223
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
6224
#~ msgstr ""
 
6225
#~ "Parametro, o combinazione di parametri incorretta per START SLAVE UNTIL"
 
6226
 
 
6227
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
 
6228
#~ msgstr "Thread SQL non avviato, quindi le opzioni UNTIL vengono ignorate"
 
6229
 
 
6230
#~ msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
 
6231
#~ msgstr ""
 
6232
#~ "Impostazione della dimensione della Query cache  a %lu fallita; la nuova "
 
6233
#~ "dimensione per la query cache è %lu"
 
6234
 
 
6235
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
 
6236
#~ msgstr "Chiave della cache sconosciuta '%-.100s'"
 
6237
 
 
6238
#~ msgid ""
 
6239
#~ "Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it "
 
6240
#~ "without this switch for this grant to work"
 
6241
#~ msgstr ""
 
6242
#~ "Drizzle è avviato nella modalità --skip-name-resolve; devi riavviarlo "
 
6243
#~ "senza questo scambio per la sua garanzia di lavoro"
 
6244
 
 
6245
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
 
6246
#~ msgstr "'%s' è deprecata; utilizzare '%s' invece"
 
6247
 
 
6248
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
 
6249
#~ msgstr ""
 
6250
#~ "Questo comando non è ancora supportato nel protocollo dei prepared "
 
6251
#~ "statement"
 
6252
 
 
6253
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
 
6254
#~ msgstr "Valore TIMESTAMP invalido nella colonna '%s' alla riga %ld"
 
6255
 
 
6256
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
 
6257
#~ msgstr "Dichiarazioni conflittuali: '%s%s' e '%s%s'"
 
6258
 
 
6259
#~ msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
 
6260
#~ msgstr "Impossibile creare %s dall'interno di un'altra stored routine"
 
6261
 
 
6262
#~ msgid "%s %s already exists"
 
6263
#~ msgstr "%s %s è già esistente"
 
6264
 
 
6265
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
 
6266
#~ msgstr "DROP fallito %s %s"
 
6267
 
 
6268
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
 
6269
#~ msgstr "CREATE fallito %s %s"
 
6270
 
 
6271
#~ msgid "%s with no matching label: %s"
 
6272
#~ msgstr "%s senza un'etichetta corrispondente: %s"
 
6273
 
 
6274
#~ msgid "Redefining label %s"
 
6275
#~ msgstr "Ridefinizione di etichetta %s"
 
6276
 
 
6277
#~ msgid "End-label %s without match"
 
6278
#~ msgstr "Etichetta di 'end' %s senza corrispondenza"
 
6279
 
 
6280
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
 
6281
#~ msgstr "Riferimento a varibile non inizializzata %s"
 
6282
 
 
6283
#~ msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
 
6284
#~ msgstr ""
 
6285
#~ "La PROCEDURE %s non può restituire un 'result set' nel dato contesto"
 
6286
 
 
6287
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
 
6288
#~ msgstr "RETURN è consentito solo in una FUNCTION"
 
6289
 
 
6290
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
 
6291
#~ msgstr "%s non è consentito nelle stored procedures"
 
6292
 
 
6293
#~ msgid ""
 
6294
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
6295
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
 
6296
#~ msgstr ""
 
6297
#~ "Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; "
 
6298
#~ "SET SQL_LOG_UPDATE è stato ignorato"
 
6299
 
 
6300
#~ msgid ""
 
6301
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
6302
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
 
6303
#~ msgstr ""
 
6304
#~ "Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; "
 
6305
#~ "SET SQL_LOG_UPDATE è stato tradotto in SET SQL_LOG_BIN"
 
6306
 
 
6307
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
 
6308
#~ msgstr "Numero di argomenti incorretto per %s %s; atteso %u, ricevuto/i %u"
 
6309
 
 
6310
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
 
6311
#~ msgstr "CONDITION non definita: %s"
 
6312
 
 
6313
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
 
6314
#~ msgstr "RETURN assente nella FUNCTION %s"
 
6315
 
 
6316
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
 
6317
#~ msgstr "FUNCTION %s terminata senza RETURN"
 
6318
 
 
6319
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
 
6320
#~ msgstr "I comandi cursore devono essere una SELECT"
 
6321
 
 
6322
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
 
6323
#~ msgstr "Cursori SELECT non possono avere INTO"
 
6324
 
 
6325
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
 
6326
#~ msgstr "CURSOR indefinito: %s"
 
6327
 
 
6328
#~ msgid "Cursor is already open"
 
6329
#~ msgstr "Il cursore è già aperto"
 
6330
 
 
6331
#~ msgid "Cursor is not open"
 
6332
#~ msgstr "Il cursore non è aperto"
 
6333
 
 
6334
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
 
6335
#~ msgstr "Variabile non dichiarata: %s"
 
6336
 
 
6337
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
 
6338
#~ msgstr "numoro incorretto di variabili FETCH"
 
6339
 
 
6340
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
 
6341
#~ msgstr "Parametro duplicato: %s"
 
6342
 
 
6343
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
 
6344
#~ msgstr "Variabile duplicata: %s"
 
6345
 
 
6346
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
 
6347
#~ msgstr "Condizione duplicata: %s"
 
6348
 
 
6349
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
 
6350
#~ msgstr "Cursore duplicato: %s"
 
6351
 
 
6352
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
 
6353
#~ msgstr "ALTER fallito di %s %s"
 
6354
 
 
6355
#~ msgid "Subquery value not supported"
 
6356
#~ msgstr "Valore subquery non supportato"
 
6357
 
 
6358
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
 
6359
#~ msgstr "%s non è abilitato a memorizzare funzioni o trigger"
 
6360
 
 
6361
#~ msgid ""
 
6362
#~ "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
 
6363
#~ msgstr ""
 
6364
#~ "Dichiarazione variabile o condizione dopo dichiarazione di cursore o "
 
6365
#~ "aggancio"
 
6366
 
 
6367
#~ msgid "Cursor declaration after handler declaration"
 
6368
#~ msgstr "Dichiarazione di cursore dopo dichiarazione di aggancio"
 
6369
 
 
6370
#~ msgid "Case not found for CASE statement"
 
6371
#~ msgstr "Espressione non trovata per statement CASE"
 
6372
 
 
6373
#~ msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
 
6374
#~ msgstr "File di configurazione '%-.192s' troppo grande"
 
6375
 
 
6376
#~ msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
 
6377
#~ msgstr "Header del tipo file malformato '%-.192s'"
 
6378
 
 
6379
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
 
6380
#~ msgstr "Fine del file inaspettata interpretando il commento '%-.200s'"
 
6381
 
 
6382
#~ msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
 
6383
#~ msgstr "Errore durante il parsing del parametro '%-.192s' (riga: '%-.192s')"
 
6384
 
 
6385
#~ msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
 
6386
#~ msgstr ""
 
6387
#~ "Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
 
6388
 
 
6389
#~ msgid ""
 
6390
#~ "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
6391
#~ msgstr ""
 
6392
#~ "Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla "
 
6393
#~ "tabella sottostante"
 
6394
 
 
6395
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
 
6396
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' non è %s"
 
6397
 
 
6398
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
 
6399
#~ msgstr "La colonna '%-.192s' non è aggiornabile"
 
6400
 
 
6401
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
 
6402
#~ msgstr "La SELECT della vista contiene una subquery nella clauola FROM"
 
6403
 
 
6404
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
 
6405
#~ msgstr "La SELECT della vista contiene una una clausola '%s'"
 
6406
 
 
6407
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
 
6408
#~ msgstr "La SELECT della vista contiene una variabile o un parametro"
 
6409
 
 
6410
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
 
6411
#~ msgstr ""
 
6412
#~ "La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
 
6413
 
 
6414
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
 
6415
#~ msgstr ""
 
6416
#~ "La SELECT della vista e il suo elenco dei campi hanno un numero "
 
6417
#~ "differente di colonne"
 
6418
 
 
6419
#~ msgid ""
 
6420
#~ "View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined "
 
6421
#~ "algorithm)"
 
6422
#~ msgstr ""
 
6423
#~ "L'algoritmo di merge della vista non può essere utilizzato quì per adesso "
 
6424
#~ "(assumo algoritmo indefinito)"
 
6425
 
 
6426
#~ msgid ""
 
6427
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
6428
#~ msgstr ""
 
6429
#~ "La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
 
6430
#~ "sottostante"
 
6431
 
 
6432
#~ msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
 
6433
#~ msgstr ""
 
6434
#~ "Impossibile eseguire il DROP di %s dall'interno di un altra stored routine"
 
6435
 
 
6436
#~ msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
 
6437
#~ msgstr "GOTO non è permesso in un gestore di stored procedure"
 
6438
 
 
6439
#~ msgid "Trigger already exists"
 
6440
#~ msgstr "Il trigger è già esistente"
 
6441
 
 
6442
#~ msgid "Trigger does not exist"
 
6443
#~ msgstr "Il trigger non è esistente"
 
6444
 
 
6445
#~ msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
 
6446
#~ msgstr "Trigger '%-.192s' su vista o tabella temporanea"
 
6447
 
 
6448
#~ msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
 
6449
#~ msgstr ""
 
6450
#~ "Aggiornamento della riga %s non permesso nel trigger %s (FIXME: english "
 
6451
#~ "version need a space before last trigger)"
 
6452
 
 
6453
#~ msgid "There is no %s row in %s trigger"
 
6454
#~ msgstr "Non c'è alcuna riga %s nel trigger %s"
 
6455
 
 
6456
#~ msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
 
6457
#~ msgstr "CHECK OPTION su vista non aggiornabile '%-.192s.%-.192s'"
 
6458
 
 
6459
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
 
6460
#~ msgstr "CHECK OPTION fallita '%-.192s.%-.192s'"
 
6461
 
 
6462
#~ msgid ""
 
6463
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
 
6464
#~ msgstr ""
 
6465
#~ "%-.16s comando negato all utente '%-.48s'@'%-.64s' per la routine "
 
6466
#~ "'%-.192s'"
 
6467
 
 
6468
#~ msgid "Failed purging old relay logs: %s"
 
6469
#~ msgstr "Fallimento nel ripulire i vecchi relay log: %s"
 
6470
 
 
6471
#~ msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
 
6472
#~ msgstr ""
 
6473
#~ "L'hash della password dovrebbe essere un numero esadecimale di %d cifre"
 
6474
 
 
6475
#~ msgid "Target log not found in binlog index"
 
6476
#~ msgstr "File registro non trovato nell'indice dei file di registro binari"
 
6477
 
 
6478
#~ msgid "I/O error reading log index file"
 
6479
#~ msgstr "Errore I/O leggendo il file di indice dei registri"
 
6480
 
 
6481
#~ msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
 
6482
#~ msgstr ""
 
6483
#~ "La configurazione del server non permette la pulizia dei registri binari"
 
6484
 
 
6485
#~ msgid "Failed on fseek()"
 
6486
#~ msgstr "Errore nella funzione fseek()"
 
6487
 
 
6488
#~ msgid "Fatal error during log purge"
 
6489
#~ msgstr "Errore fatale durante la pulizia dei registri binari"
 
6490
 
 
6491
#~ msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
 
6492
#~ msgstr "Un file di registro eliminabile è in uso, non verrà eliminato"
 
6493
 
 
6494
#~ msgid "Unknown error during log purge"
 
6495
#~ msgstr "Errore sconosciuto durante la pulizia dei registri"
 
6496
 
 
6497
#~ msgid "Failed initializing relay log position: %s"
 
6498
#~ msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
 
6499
 
 
6500
#~ msgid "You are not using binary logging"
 
6501
#~ msgstr "Non si sta utilizzando il binary log"
 
6502
 
 
6503
#~ msgid ""
 
6504
#~ "The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle "
 
6505
#~ "server"
 
6506
#~ msgstr ""
 
6507
#~ "La sintassi '%-.64s' è riservata per scopi interni al server Drizzle"
 
6508
 
 
6509
#~ msgid "WSAStartup Failed"
 
6510
#~ msgstr "WSAStartup Fallito"
 
6511
 
 
6512
#~ msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
 
6513
#~ msgstr "Non posso ancora gestire procedure con gruppi differenti"
 
6514
 
 
6515
#~ msgid "Select must have a group with this procedure"
 
6516
#~ msgstr "La select deve avere un gruppo con questa procedura"
 
6517
 
 
6518
#~ msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
 
6519
#~ msgstr "Impossibile utilizzare la clausola ORDER con questa procedura"
 
6520
 
 
6521
#~ msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
 
6522
#~ msgstr ""
 
6523
#~ "Il binary log e la replica non permettono di cambiare il server globale %s"
 
6524
 
 
6525
#~ msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
 
6526
#~ msgstr "Impossibile mappare il file: %-.200s, errno: %d"
 
6527
 
 
6528
#~ msgid "Wrong magic in %-.64s"
 
6529
#~ msgstr ""
 
6530
#~ "Controllo 'magico' errato in %-.64s (FIXME: you really think humans know "
 
6531
#~ "what is a magic check value?)"
 
6532
 
 
6533
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
 
6534
#~ msgstr "Il comando preparato contiene troppi segnaposto"
 
6535
 
 
6536
#~ msgid "View text checksum failed"
 
6537
#~ msgstr "Checksum del testo della vista fallito"
 
6538
 
 
6539
#~ msgid ""
 
6540
#~ "Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s."
 
6541
#~ "%-.192s'"
 
6542
#~ msgstr ""
 
6543
#~ "Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s."
 
6544
#~ "%-.192s'"
 
6545
 
 
6546
#~ msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
 
6547
#~ msgstr ""
 
6548
#~ "Impossibile inserire nella vista con join '%-.192s.%-.192s' senza un "
 
6549
#~ "elenco di campi"
 
6550
 
 
6551
#~ msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
 
6552
#~ msgstr "Impossibile cancellare dalla vista '%-.192s.%-.192s'"
 
6553
 
 
6554
#~ msgid "Operation %s failed for %.256s"
 
6555
#~ msgstr "Operazione %s fallita per %.256s"
 
6556
 
 
6557
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
 
6558
#~ msgstr "XAER_NOTA: XID sconosciuto"
 
6559
 
 
6560
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
 
6561
#~ msgstr "XAER_INVAL: argomenti non validi (o comando non supportato)"
 
6562
 
 
6563
#~ msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
 
6564
#~ msgstr ""
 
6565
#~ "XAER_OUTSIDE: Parte del lavoro viene svolto all esterno della transazione "
 
6566
#~ "globale"
 
6567
 
 
6568
#~ msgid ""
 
6569
#~ "XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your "
 
6570
#~ "data for consistency"
 
6571
#~ msgstr ""
 
6572
#~ "XAER_RMERR: Errore fatale avvenuto nella branca della transazione - "
 
6573
#~ "verifica la consistenza dei tuoi dati"
 
6574
 
 
6575
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
 
6576
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK: Branca della transazione annullata"
 
6577
 
 
6578
#~ msgid ""
 
6579
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
 
6580
#~ "routine '%-.192s'"
 
6581
#~ msgstr ""
 
6582
#~ "Non c'è un GRANT simile definito per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s' "
 
6583
#~ "routine '%-.192s'"
 
6584
 
 
6585
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
 
6586
#~ msgstr "Fallimento nel garantire privilegi EXECUTE e ALTER ROUTINE"
 
6587
 
 
6588
#~ msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
 
6589
#~ msgstr "Fallita la revoca dei privilegi alla routine eliminata"
 
6590
 
 
6591
#~ msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
 
6592
#~ msgstr "SQLSTATE errato: '%s'"
 
6593
 
 
6594
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
 
6595
#~ msgstr "Non sei abilitato a creare un utente con GRANT"
 
6596
 
 
6597
#~ msgid "Duplicate handler declared in the same block"
 
6598
#~ msgstr "Aggancio duplicato dichiarato nello stesso blocco"
 
6599
 
 
6600
#~ msgid ""
 
6601
#~ "OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
 
6602
#~ "variable in BEFORE trigger"
 
6603
#~ msgstr ""
 
6604
#~ "argomento OUT o INOUT %d per la routine %s non è una variabile o NEW "
 
6605
#~ "pseudo-variabile in trigger BEFORE"
 
6606
 
 
6607
#~ msgid ""
 
6608
#~ "A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
 
6609
#~ "declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables "
 
6610
#~ "were updated, the binary log will miss their changes"
 
6611
#~ msgstr ""
 
6612
#~ "Una routine fallita manca sia si NO SQL che di READS SQL DATA nella sua "
 
6613
#~ "dichiarazione e i registri binari sono abilitati; se tabelle non "
 
6614
#~ "transazionali sono state aggiornate, i registri binari non conterranno i "
 
6615
#~ "cambiamenti a tali tabelle"
 
6616
 
 
6617
#~ msgid ""
 
6618
#~ "This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
 
6619
#~ "declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the "
 
6620
#~ "less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
6621
#~ msgstr ""
 
6622
#~ "Questa funzione manca di DETERMINISTIC, NO SQL, o READS SQL DATA nella "
 
6623
#~ "sua dichiarazione e i registri binari sono abilitati (*potresti* voler "
 
6624
#~ "utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
 
6625
 
 
6626
#~ msgid ""
 
6627
#~ "You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
 
6628
#~ "*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators "
 
6629
#~ "variable)"
 
6630
#~ msgstr ""
 
6631
#~ "Non hai i privilegi SUPER e i log binari sono abilitati (*potresti* voler "
 
6632
#~ "utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
 
6633
 
 
6634
#~ msgid ""
 
6635
#~ "You can't execute a prepared statement which has an open cursor "
 
6636
#~ "associated with it. Reset the statement to re-execute it."
 
6637
#~ msgstr ""
 
6638
#~ "Non puoi eseguire un prepared statement che abbia un cursore aperto "
 
6639
#~ "associato con esso. Azzera lo statement per ri-eseguirlo."
 
6640
 
 
6641
#~ msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
 
6642
#~ msgstr "Lo statement (%lu) non ha cursori aperti."
 
6643
 
 
6644
#~ msgid ""
 
6645
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
 
6646
#~ "value"
 
6647
#~ msgstr ""
 
6648
#~ "Il campo della tabella sottostante alla vista '%-.192s.%-.192s' non a un "
 
6649
#~ "valore predefinito"
 
6650
 
 
6651
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
 
6652
#~ msgstr "Stored function e trigger ricorsivi non sono permessi"
 
6653
 
 
6654
#~ msgid ""
 
6655
#~ "You can't combine write-locking of system tables with other tables or "
 
6656
#~ "lock types"
 
6657
#~ msgstr ""
 
6658
#~ "Non puoi combinare write-lock di tabelle di sistema con altre tabelle o "
 
6659
#~ "tipi di lock"
 
6660
 
 
6661
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
 
6662
#~ msgstr "Impssibile connettersi alla sorgenti dati esterna: %.64s"
 
6663
 
 
6664
#~ msgid ""
 
6665
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
 
6666
#~ "source error: %-.64s"
 
6667
#~ msgstr ""
 
6668
#~ "C'è stato un problema processando la query a un sorgente dati esterna. "
 
6669
#~ "Errore della sorgente dati: %-.64s"
 
6670
 
 
6671
#~ msgid ""
 
6672
#~ "The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
 
6673
#~ "source error:  %-.64s"
 
6674
#~ msgstr ""
 
6675
#~ "La sorgente dati esterna che stai cercando di referenziare non esiste. "
 
6676
#~ "Errore della sorgente dati: %-.64s"
 
6677
 
 
6678
#~ msgid ""
 
6679
#~ "Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' "
 
6680
#~ "is not in the correct format"
 
6681
#~ msgstr ""
 
6682
#~ "Impossibile creare tabella federata. La stringa di connessione '%-.64s' "
 
6683
#~ "non è nel formato corretto"
 
6684
 
 
6685
#~ msgid ""
 
6686
#~ "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
6687
#~ msgstr "La stringa di connessione '%-.64s' non è nel formato corretto"
 
6688
 
 
6689
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
 
6690
#~ msgstr ""
 
6691
#~ "Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: "
 
6692
#~ "'%-.64s'"
 
6693
 
 
6694
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
 
6695
#~ msgstr "Il corpo della routine per '%-.100s' è troppo lungo"
 
6696
 
 
6697
#~ msgid "Cannot drop default keycache"
 
6698
#~ msgstr "Impossibile eliminare la cache delle chiavi predefinita"
 
6699
 
 
6700
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
 
6701
#~ msgstr "XAER_DUPID: Lo XID è già esistente"
 
6702
 
 
6703
#~ msgid ""
 
6704
#~ "Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
 
6705
#~ "already used by statement which invoked this stored function/trigger."
 
6706
#~ msgstr ""
 
6707
#~ "Impossibile aggiornare la tabella '%-.192s' dalla stored function/trigger "
 
6708
#~ "perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored "
 
6709
#~ "function/trigger."
 
6710
 
 
6711
#~ msgid ""
 
6712
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
6713
#~ "'%-.192s'."
 
6714
#~ msgstr ""
 
6715
#~ "La definizione della tabella '%-.192s' previene l'operazione %.192s sulla "
 
6716
#~ "tabella '%-.192s'."
 
6717
 
 
6718
#~ msgid ""
 
6719
#~ "The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
 
6720
#~ "same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such "
 
6721
#~ "a recursive manner"
 
6722
#~ msgstr ""
 
6723
#~ "Il prepared statement contiene una chiamata a una stored routine che si "
 
6724
#~ "riferisce allo stesso statement. Non è permesso di eseguire uno statement "
 
6725
#~ "in modo ricorsivo in questo modo"
 
6726
 
 
6727
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
 
6728
#~ msgstr ""
 
6729
#~ "L'impostazione di autocommit da una stored function o trigger non è "
 
6730
#~ "permessa"
 
6731
 
 
6732
#~ msgid "Definer is not fully qualified"
 
6733
#~ msgstr "Il definer non è qualificato completamente"
 
6734
 
 
6735
#~ msgid ""
 
6736
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
 
6737
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
 
6738
#~ msgstr ""
 
6739
#~ "la vista '%-.192s'.'%-.192s' non ha informazioni sul creatore (vecchio "
 
6740
#~ "formato tabella). Verra utilizzato l'utente corrente come creatore. "
 
6741
#~ "Prego, ricrea la vista!"
 
6742
 
 
6743
#~ msgid ""
 
6744
#~ "You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
 
6745
#~ "definer"
 
6746
#~ msgstr ""
 
6747
#~ "Devi avere il privilegio SUPER per creare la vista con creatore "
 
6748
#~ "'%-.192s'@'%-.192s'"
 
6749
 
 
6750
#~ msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
 
6751
#~ msgstr "L'utente specificato come creatore ('%-.64s'@'%-.64s') non esiste"
 
6752
 
 
6753
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
 
6754
#~ msgstr "Cambiare lo schema da '%-.192s' a '%-.192s' non è permesso."
 
6755
 
 
6756
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
 
6757
#~ msgstr "La variable '%-.64s' deve essere racchiusa tra `...`, o rinominata"
 
6758
 
 
6759
#~ msgid ""
 
6760
#~ "No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
 
6761
#~ "activated under the authorization of the invoker, which may have "
 
6762
#~ "insufficient privileges. Please recreate the trigger."
 
6763
#~ msgstr ""
 
6764
#~ "Nessun attributo creatore per '%-.192s'.'%-.192s'. Il trigger verrà "
 
6765
#~ "attivato con le autorizzazioni del chiamante, che potrebbe avere "
 
6766
#~ "privilegi insufficenti. Prego, ricreare il trigger."
 
6767
 
 
6768
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
 
6769
#~ msgstr ""
 
6770
#~ "'%-.192s' ha un vecchio formato, dovresti ricreare il/i '%s' oggetto(i)"
 
6771
 
 
6772
#~ msgid ""
 
6773
#~ "Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
 
6774
#~ "exceeded for routine %.192s"
 
6775
#~ msgstr ""
 
6776
#~ "Limite di ricorsione %d (impostato dalla variabile "
 
6777
#~ "max_sp_recursion_depth) è stato superato dalla routine %.192s"
 
6778
 
 
6779
#~ msgid ""
 
6780
#~ "Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, "
 
6781
#~ "corrupt, or contains bad data (internal code %d)"
 
6782
#~ msgstr ""
 
6783
#~ "Fallito il caricamento della routine %-.192s. La tabella drizzle.proc "
 
6784
#~ "manca, è corrotta, o contiene dati errati (codice interno %d)"
 
6785
 
 
6786
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
 
6787
#~ msgstr "Nome routine erraro '%-.192s'"
 
6788
 
 
6789
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
 
6790
#~ msgstr "AGGREGATE non è supportato per le stored function"
 
6791
 
 
6792
#~ msgid ""
 
6793
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
 
6794
#~ "%lu)"
 
6795
#~ msgstr ""
 
6796
#~ "Impossibile creare più di max_prepared_stmt_count statements (valore "
 
6797
#~ "corrente: %lu)"
 
6798
 
 
6799
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
 
6800
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contiene ricorsione a view"
 
6801
 
 
6802
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
 
6803
#~ msgstr "I trigger non possono essere creati sulle tabelle di sistema"
 
6804
 
 
6805
#~ msgid "user name"
 
6806
#~ msgstr "nome utente"
 
6807
 
 
6808
#~ msgid "host name"
 
6809
#~ msgstr "nome host"
 
6810
 
 
6811
#~ msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
 
6812
#~ msgstr ""
 
6813
#~ "La tabella destinazione %-.100s della %s  non supporta le inserzioni"
 
6814
 
 
6815
#~ msgid ""
 
6816
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
 
6817
#~ "exist"
 
6818
#~ msgstr ""
 
6819
#~ "La tabella '%-.64s' è definita differentemente o è di tipo non-MyISAM "
 
6820
#~ "type o non esiste"
 
6821
 
 
6822
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
 
6823
#~ msgstr "Il server esterno, %s, che stai cercando di creare è già esistente."
 
6824
 
 
6825
#~ msgid ""
 
6826
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
 
6827
#~ "source error:  %-.64s"
 
6828
#~ msgstr ""
 
6829
#~ "Il nome del server esterno che stai cercando di referenziare non esiste. "
 
6830
#~ "Errore delal sorgente dati:  %-.64s"
 
6831
 
 
6832
#~ msgid ""
 
6833
#~ "Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s "
 
6834
#~ "for each partition"
 
6835
#~ msgstr ""
 
6836
#~ "Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES "
 
6837
#~ "%-.64s per ogni partizione"
 
6838
 
 
6839
#~ msgid ""
 
6840
#~ "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
6841
#~ msgstr ""
 
6842
#~ "Solo %-.64s PARTITIONING può usare VALUES %-.64s nella definizione della "
 
6843
#~ "partizione"
 
6844
 
 
6845
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
 
6846
#~ msgstr ""
 
6847
#~ "MAXVALUE può essere utilizzato solamente nella definizione dell'ultima "
 
6848
#~ "partizione"
 
6849
 
 
6850
#~ msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
 
6851
#~ msgstr ""
 
6852
#~ "Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave FIXME:"
 
6853
#~ "means nothing in english too"
 
6854
 
 
6855
#~ msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
 
6856
#~ msgstr ""
 
6857
#~ "Si devono definire sottopartizioni per ogni partizione se definite su una"
 
6858
 
 
6859
#~ msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
 
6860
#~ msgstr ""
 
6861
#~ "Numero errato di partizioni definito, incomprensione con le impostazioni "
 
6862
#~ "precedenti"
 
6863
 
 
6864
#~ msgid ""
 
6865
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
 
6866
#~ msgstr ""
 
6867
#~ "Definito numero di sottopartizioni errato, incongruenza con impostazione "
 
6868
#~ "precedente"
 
6869
 
 
6870
#~ msgid ""
 
6871
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
6872
#~ msgstr "Espressione costante/casuale non permessa nell (sotto)partizioni"
 
6873
 
 
6874
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
 
6875
#~ msgstr "Le espressioni RANGE/LIST VALUES devono essere costanti"
 
6876
 
 
6877
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
 
6878
#~ msgstr ""
 
6879
#~ "Campo nella lista dei campi per la funzione di partizionamento non "
 
6880
#~ "trovata nella tabella"
 
6881
 
 
6882
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
 
6883
#~ msgstr "La lista dei campi è permessa solamente nelle partizioni CHIAVE"
 
6884
 
 
6885
#~ msgid ""
 
6886
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
 
6887
#~ "written into the frm file"
 
6888
#~ msgstr ""
 
6889
#~ "Le informazioni di partizionamento nel file frm non è consistente con "
 
6890
#~ "quanto può essere scritto nel file frm"
 
6891
 
 
6892
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
 
6893
#~ msgstr "La funzione %-.192s restituisce un tipo non corretto"
 
6894
 
 
6895
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
 
6896
#~ msgstr "Per %-.64s partizioni ogni partizione deve essere definita"
 
6897
 
 
6898
#~ msgid ""
 
6899
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
 
6900
#~ msgstr ""
 
6901
#~ "il valore VALUES LESS THAN deve essere strettamente incrementale per ogni "
 
6902
#~ "partizione"
 
6903
 
 
6904
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
 
6905
#~ msgstr ""
 
6906
#~ "Il valore VALORI deve essere dello stesso tipo della funzione della "
 
6907
#~ "partizione"
 
6908
 
 
6909
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
 
6910
#~ msgstr ""
 
6911
#~ "Definizione multipla della stessa costante nel partizionamento della lista"
 
6912
 
 
6913
#~ msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
 
6914
#~ msgstr "Il partizionamento non può essere utilizzato in query stand-alone"
 
6915
 
 
6916
#~ msgid ""
 
6917
#~ "The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
 
6918
#~ "Drizzle"
 
6919
#~ msgstr ""
 
6920
#~ "Il mix di gestori nelle partizioni non è permesso in questa versione di "
 
6921
#~ "Drizzle"
 
6922
 
 
6923
#~ msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
 
6924
#~ msgstr ""
 
6925
#~ "Per il motore di partizionamento è necessario definire tutti  %-.64s"
 
6926
 
 
6927
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
 
6928
#~ msgstr "Troppe partizioni (incluse le sottopartizioni) sono state definite"
 
6929
 
 
6930
#~ msgid ""
 
6931
#~ "It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
 
6932
#~ "partitioning for subpartitioning"
 
6933
#~ msgstr ""
 
6934
#~ "È possibile mescolare solo partizionamento per RANGE/LIST con "
 
6935
#~ "partizionamento HASH/KEY per sottopartizionare"
 
6936
 
 
6937
#~ msgid "Failed to create specific handler file"
 
6938
#~ msgstr "Fallimento nel creare file di aggancio"
 
6939
 
 
6940
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
 
6941
#~ msgstr "Un campo BLOB non è permesso nella funzione di partizione"
 
6942
 
 
6943
#~ msgid ""
 
6944
#~ "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
6945
#~ msgstr ""
 
6946
#~ "%-.192s deve includere tutte le colonne nella funzione di partizionamento "
 
6947
#~ "delle tabella"
 
6948
 
 
6949
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
 
6950
#~ msgstr "Numero di  %-.64s = 0 non è un valore ammesso"
 
6951
 
 
6952
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
 
6953
#~ msgstr ""
 
6954
#~ "Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata"
 
6955
 
 
6956
#~ msgid ""
 
6957
#~ "Foreign key condition is not yet supported in conjunction with "
 
6958
#~ "partitioning"
 
6959
#~ msgstr ""
 
6960
#~ "Condizione foreign key non è supportata in congiunzione con il "
 
6961
#~ "partizionamento"
 
6962
 
 
6963
#~ msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
 
6964
#~ msgstr "Errore nella lista di partizioni a %-.64s"
 
6965
 
 
6966
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
 
6967
#~ msgstr ""
 
6968
#~ "Impossibile rimuovere tutte le partizioni, utilizzare DROP TABLE invece"
 
6969
 
 
6970
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
 
6971
#~ msgstr ""
 
6972
#~ "COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
 
6973
 
 
6974
#~ msgid ""
 
6975
#~ "REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to "
 
6976
#~ "change their numbers"
 
6977
#~ msgstr ""
 
6978
#~ "RIORGANIZZA PARTIZIONI può essere usato solamente per riorganizzare le "
 
6979
#~ "partizioni e non per cambiare il loro numero"
 
6980
 
 
6981
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
 
6982
#~ msgstr "%-.64s PARTITION può solo essere usata su partizioni RANGE/LIST"
 
6983
 
 
6984
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
 
6985
#~ msgstr ""
 
6986
#~ "Tentativo di aggiungere partizione/i con numero di sottopartizioni errato"
 
6987
 
 
6988
#~ msgid "At least one partition must be added"
 
6989
#~ msgstr "Almeno una partizione deve essere aggiunta"
 
6990
 
 
6991
#~ msgid "At least one partition must be coalesced"
 
6992
#~ msgstr "Almeno una partizione deve essere fusa"
 
6993
 
 
6994
#~ msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
 
6995
#~ msgstr "Più partizioni da riorganizzare di quante ce ne sono"
 
6996
 
 
6997
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
 
6998
#~ msgstr "Nome partizione duplicato %-.192s"
 
6999
 
 
7000
#~ msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
 
7001
#~ msgstr "Non è permesso chiudere i binlog con questo comando"
 
7002
 
 
7003
#~ msgid ""
 
7004
#~ "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
7005
#~ msgstr ""
 
7006
#~ "Quando si organizza un insieme di partizioni devono essere in ordine "
 
7007
#~ "consecutivo"
 
7008
 
 
7009
#~ msgid ""
 
7010
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
 
7011
#~ "partition where it can extend the range"
 
7012
#~ msgstr ""
 
7013
#~ "Riorganizzare gli intervalli delle partizioni non può cambiare "
 
7014
#~ "l'intervallo globale ad eccezione dell'ultima partizione dove può "
 
7015
#~ "estendere l'intervallo"
 
7016
 
 
7017
#~ msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
 
7018
#~ msgstr ""
 
7019
#~ "Funzione di partizionamento non supportata in questa versione per questo "
 
7020
#~ "handler"
 
7021
 
 
7022
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
 
7023
#~ msgstr ""
 
7024
#~ "Lo stato della partizione non può essere definito da CREATE/ALTER TABLE"
 
7025
 
 
7026
#~ msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
 
7027
#~ msgstr "L'handler %-.64s supporta solo interi a 32 bit in VALUES"
 
7028
 
 
7029
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
 
7030
#~ msgstr "Plugin '%-.192s' non caricato"
 
7031
 
 
7032
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
 
7033
#~ msgstr "Non è permesso specificare %s più volte"
 
7034
 
 
7035
#~ msgid "Failed to create %s"
 
7036
#~ msgstr "Fallimento nel creare '%s'"
 
7037
 
 
7038
#~ msgid "Failed to drop %s"
 
7039
#~ msgstr "Drop di %s fallito"
 
7040
 
 
7041
#~ msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
 
7042
#~ msgstr "L'handler non supporta l'auto-estensione dei tablespace"
 
7043
 
 
7044
#~ msgid ""
 
7045
#~ "A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form "
 
7046
#~ "10M"
 
7047
#~ msgstr ""
 
7048
#~ "Un parametro di dimensione è stato incorrettamente specificato, come "
 
7049
#~ "numero o nella forma 10M"
 
7050
 
 
7051
#~ msgid ""
 
7052
#~ "The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
 
7053
#~ "than 2 billion"
 
7054
#~ msgstr ""
 
7055
#~ "Il numero relativo alla dimensione era corretto ma non è permesso che la "
 
7056
#~ "parte in cifre sia superiore a 2 miliardi"
 
7057
 
 
7058
#~ msgid "Failed to alter: %s"
 
7059
#~ msgstr "Fallimento nella modifica di: '%s'"
 
7060
 
 
7061
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
 
7062
#~ msgstr ""
 
7063
#~ "La definizione della tabella sul master e sullo slave non coincidono: %s"
 
7064
 
 
7065
#~ msgid ""
 
7066
#~ "Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging "
 
7067
#~ "to be able to replicate row-based binary log events"
 
7068
#~ msgstr ""
 
7069
#~ "Lo slave in esecuzione con --log-slave-updates deve usare binary log di "
 
7070
#~ "tipo row-based per replicare eventi di tipo row-based"
 
7071
 
 
7072
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
 
7073
#~ msgstr "Evento '%-.192s' già esistente"
 
7074
 
 
7075
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
 
7076
#~ msgstr ""
 
7077
#~ "Memorizzazione dell'evento fallito %s. Codice errore %d dal motore di "
 
7078
#~ "memorizzazione."
 
7079
 
 
7080
#~ msgid "Unknown event '%-.192s'"
 
7081
#~ msgstr "Evento sconosciuto: '%-.192s'"
 
7082
 
 
7083
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
 
7084
#~ msgstr "Modifica dell'evento fallita '%-.192s'"
 
7085
 
 
7086
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
 
7087
#~ msgstr "INTERVAL è negativo o troppo grande"
 
7088
 
 
7089
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
 
7090
#~ msgstr "ENDS è invalido o precede STARTS"
 
7091
 
 
7092
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
 
7093
#~ msgstr ""
 
7094
#~ "Ora di esecuzione dell'evento nel pasato. L'evento è stato disabiliatato"
 
7095
 
 
7096
#~ msgid "Failed to open drizzle.event"
 
7097
#~ msgstr "Fallita l'apertura di drizzle.event"
 
7098
 
 
7099
#~ msgid "No datetime expression provided"
 
7100
#~ msgstr "Espressione datetime mancante"
 
7101
 
 
7102
#~ msgid ""
 
7103
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
 
7104
#~ "probably corrupted"
 
7105
#~ msgstr ""
 
7106
#~ "Il conteggio delle colonne di drizzle.%s è errato. Era previsto %d, è "
 
7107
#~ "stato trovato %d. La tabella è probabilmente corrotta"
 
7108
 
 
7109
#~ msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
 
7110
#~ msgstr ""
 
7111
#~ "Non è possibile caricare da drizzle.%s. La tabella è probabilmente "
 
7112
#~ "corrotta"
 
7113
 
 
7114
#~ msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
 
7115
#~ msgstr "Fallita l'eliminazione dell'evento da drizzle.event"
 
7116
 
 
7117
#~ msgid "Error during compilation of event's body"
 
7118
#~ msgstr "Errore nella compilazione del corpo dell'evento"
 
7119
 
 
7120
#~ msgid "Same old and new event name"
 
7121
#~ msgstr "Stesso nome per il vecchioi e il nuovo evento"
 
7122
 
 
7123
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
 
7124
#~ msgstr "Dati troppo lunghi per la colonna '%s'"
 
7125
 
 
7126
#~ msgid ""
 
7127
#~ "The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please "
 
7128
#~ "use %s instead"
 
7129
#~ msgstr ""
 
7130
#~ "La sintassi '%s' è obsoleta e sarà rimossa in Drizzle %s. Per piacere usa "
 
7131
#~ "%s invece"
 
7132
 
 
7133
#~ msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
 
7134
#~ msgstr ""
 
7135
#~ "Non puoi richiedere un lock in scrittura su una tabella di log. Solo "
 
7136
#~ "l'accesso in lettura è possibile"
 
7137
 
 
7138
#~ msgid "You can't use locks with log tables."
 
7139
#~ msgstr "Non puoi usare il lock in scrittura su una tabella di log."
 
7140
 
 
7141
#~ msgid ""
 
7142
#~ "Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
 
7143
#~ "open temporary tables"
 
7144
#~ msgstr ""
 
7145
#~ "Impossibile smettere di utilizzare i binary log in formato row-based "
 
7146
#~ "quando la sessione a tabelle temporanee aperte"
 
7147
 
 
7148
#~ msgid ""
 
7149
#~ "Cannot change the binary logging format inside a stored function or "
 
7150
#~ "trigger"
 
7151
#~ msgstr ""
 
7152
#~ "Impossibile cambiare il formato dei binary log all'interno di stored "
 
7153
#~ "function o trigger"
 
7154
 
 
7155
#~ msgid ""
 
7156
#~ "The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
 
7157
#~ "fly yet"
 
7158
#~ msgstr ""
 
7159
#~ "Il motore cluster NDB non supporta ancora di cambiare il formato del log "
 
7160
#~ "binario al volo"
 
7161
 
 
7162
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
 
7163
#~ msgstr "Impossibile creare tabelle temporanee con partizioni"
 
7164
 
 
7165
#~ msgid "Partition constant is out of partition function domain"
 
7166
#~ msgstr ""
 
7167
#~ "Costante di partizione è fuori dal dominio della funzione di "
 
7168
#~ "partizionamento"
 
7169
 
 
7170
#~ msgid "This partition function is not allowed"
 
7171
#~ msgstr "Questa funzione di partizione non è consentita"
 
7172
 
 
7173
#~ msgid "Error in DDL log"
 
7174
#~ msgstr "Errore nel log DDL"
 
7175
 
 
7176
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
 
7177
#~ msgstr "Non è permesso l'uso dei valori NULL in VALUES LESS THAN"
 
7178
 
 
7179
#~ msgid "Incorrect partition name"
 
7180
#~ msgstr "Nome di partizione scorretto"
 
7181
 
 
7182
#~ msgid ""
 
7183
#~ "ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate "
 
7184
#~ "entry '%-.192s' for key '%-.192s'"
 
7185
#~ msgstr ""
 
7186
#~ "ALTER TABLE causa il risequenziamento dell'auto_increment, risultando in "
 
7187
#~ "valore duplicato '%-.192s' per la chiave '%-.192s'"
 
7188
 
 
7189
#~ msgid "Internal scheduler error %d"
 
7190
#~ msgstr "Errore interno dello scheduler: %d"
 
7191
 
 
7192
#~ msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
 
7193
#~ msgstr "Errore durante lo /start/stop dello scheduler. Codice errore %u"
 
7194
 
 
7195
#~ msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
 
7196
#~ msgstr ""
 
7197
#~ "Il motore di memorizzazione non può essere usato in tabelle partizionate"
 
7198
 
 
7199
#~ msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
 
7200
#~ msgstr "Impossibile attivare il log '%-.64s'"
 
7201
 
 
7202
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
 
7203
#~ msgstr ""
 
7204
#~ "Il server non è stato compilato con il supporto alla replicazione row-"
 
7205
#~ "based"
 
7206
 
 
7207
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
 
7208
#~ msgstr "Decodifica di stringa base64 fallita"
 
7209
 
 
7210
#~ msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
 
7211
#~ msgstr ""
 
7212
#~ "La ricorsione di statements EVENT DDL è vietata quando è presente il corpo"
 
7213
 
 
7214
#~ msgid ""
 
7215
#~ "Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
 
7216
#~ "damaged at server start"
 
7217
#~ msgstr ""
 
7218
#~ "Impossibile procedere perchè le tabelle di sistema utilizzate dallo "
 
7219
#~ "schedulatore degli eventi sono state trovate danneggiate all'avvio del "
 
7220
#~ "server"
 
7221
 
 
7222
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
 
7223
#~ msgstr "Permessi solo interi come numeri qui"
 
7224
 
 
7225
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
 
7226
#~ msgstr "Il motore di memorizzazione non può essere usato per tabelle di log"
 
7227
 
 
7228
#~ msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
 
7229
#~ msgstr "Non puoi eseguire '%s' su una tabella di log se il log è abilitato"
 
7230
 
 
7231
#~ msgid ""
 
7232
#~ "Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
 
7233
#~ "rename two tables: the log table to an archive table and another table "
 
7234
#~ "back to '%s'"
 
7235
#~ msgstr ""
 
7236
#~ "Impossibile rinominare '%s'. Quando i log sono abilitati, rinominare da/a "
 
7237
#~ "una tabella di log deve rinominare due tabelle: la tabella di log ad una "
 
7238
#~ "tabella archivio e un'altra tabella di nuovo ad '%s'"
 
7239
 
 
7240
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
 
7241
#~ msgstr "Parametri errati nella chiamata alla stored function '%-.192s'"
 
7242
 
 
7243
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
 
7244
#~ msgstr "La funzione '%-.192s' ha lo stesso nome di una funzione nativa"
 
7245
 
 
7246
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
 
7247
#~ msgstr "Troppi file aperti, prego eseguire nuovamente il comando"
 
7248
 
 
7249
#~ msgid ""
 
7250
#~ "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is "
 
7251
#~ "set. The event was dropped immediately after creation."
 
7252
#~ msgstr ""
 
7253
#~ "Tempo di esecuzione dell'evento superato e ON COMPLETION NOT PRESERVE "
 
7254
#~ "impostato. L'evento è stato annullato immediatamente dopo la creazione."
 
7255
 
 
7256
#~ msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
 
7257
#~ msgstr "L'incidente %s è apparso nel master. Messaggio: %-.64s"
 
7258
 
 
7259
#~ msgid "Table has no partition for some existing values"
 
7260
#~ msgstr "La tabella non ha partizione per alcuni valori esistenti"
 
7261
 
 
7262
#~ msgid "Statement is not safe to log in statement format."
 
7263
#~ msgstr "Impossibile inserire nei registri questa istruzione"
 
7264
 
 
7265
#~ msgid "Fatal error: %s"
 
7266
#~ msgstr "Errore fatale: %s"
 
7267
 
 
7268
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
 
7269
#~ msgstr "Lettura del relay log fallita: %s"
 
7270
 
 
7271
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
 
7272
#~ msgstr "Scrittura del relay log fallita: %s"
 
7273
 
 
7274
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
 
7275
#~ msgstr "Comando del master %s fallita: %s"
 
7276
 
 
7277
#~ msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
 
7278
#~ msgstr "Impossibile utilizzare i log binari. Messaggio: %s"
 
7279
 
 
7280
#~ msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
 
7281
#~ msgstr "La vista `%-.64s`.`%-.64s` non ha contesto di creazione"
 
7282
 
 
7283
#~ msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
 
7284
#~ msgstr "Il contesto di creazione della vista `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
 
7285
 
 
7286
#~ msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
7287
#~ msgstr ""
 
7288
#~ "Il contesto di creazione della stored routine `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
 
7289
 
 
7290
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
 
7291
#~ msgstr "TRG per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` corrotto"
 
7292
 
 
7293
#~ msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
 
7294
#~ msgstr ""
 
7295
#~ "I trigger per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` mancano di un contesto di "
 
7296
#~ "creazione"
 
7297
 
 
7298
#~ msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
7299
#~ msgstr ""
 
7300
#~ "Il contesto di creazione del trigger della tabella `%-.64s`.`%-.64s` è "
 
7301
#~ "invalido"
 
7302
 
 
7303
#~ msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
7304
#~ msgstr "Il contesto di creazione dell'evento `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
 
7305
 
 
7306
#~ msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
 
7307
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella per il trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
 
7308
 
 
7309
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
 
7310
#~ msgstr ""
 
7311
#~ "Impossibile creare la stored routine `%-.64s`. Controllare gli "
 
7312
#~ "avvertimenti"
 
7313
 
 
7314
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
 
7315
#~ msgstr "Combinazione di modalità slave ambigua. %s"
 
7316
 
 
7317
#~ msgid ""
 
7318
#~ "The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format "
 
7319
#~ "description BINLOG statement."
 
7320
#~ msgstr ""
 
7321
#~ "Lo statement BINLOG di tipo `%s` non era preceduto da uno statment BINLOG "
 
7322
#~ "descrittore di formato."
 
7323
 
 
7324
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
 
7325
#~ msgstr "Evento di replicazione corrotto individuato"
 
7326
 
 
7327
#~ msgid "Being purged log %s was not found"
 
7328
#~ msgstr "Log da ripulire %s non trovato"
 
7329
 
 
7330
#~ msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
 
7331
#~ msgstr "Convertito a lock non transazionale '%-.64s'"
 
7332
 
 
7333
#~ msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
 
7334
#~ msgstr "Impossibile convertire a lock non transazionale in '%-.64s'"
 
7335
 
 
7336
#~ msgid ""
 
7337
#~ "Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on "
 
7338
#~ "'%-.64s'"
 
7339
#~ msgstr ""
 
7340
#~ "Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva "
 
7341
#~ "'%-.64s'"
 
7342
 
 
7343
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
 
7344
#~ msgstr ""
 
7345
#~ "Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s"
 
7346
 
 
7347
#~ msgid "Starting backup process"
 
7348
#~ msgstr "Avvio processo di backup"
 
7349
 
 
7350
#~ msgid "Backup completed"
 
7351
#~ msgstr "Backup completato"
 
7352
 
 
7353
#~ msgid "Starting restore process"
 
7354
#~ msgstr "Avvio processo di recupero"
 
7355
 
 
7356
#~ msgid "Restore completed"
 
7357
#~ msgstr "Ripristino completato"
 
7358
 
 
7359
#~ msgid "Nothing to backup"
 
7360
#~ msgstr "Niente da archiviare"
 
7361
 
 
7362
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
 
7363
#~ msgstr "Il database '%-.64s' non può essere incluso in un  backup"
 
7364
 
 
7365
#~ msgid ""
 
7366
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
 
7367
#~ "information about the error"
 
7368
#~ msgstr ""
 
7369
#~ "Errore durante l'operazione di backup - i log del server contengono più "
 
7370
#~ "informazioni riguardo all'errore"
 
7371
 
 
7372
#~ msgid ""
 
7373
#~ "Error during restore operation - server's error log contains more "
 
7374
#~ "information about the error"
 
7375
#~ msgstr ""
 
7376
#~ "Errore durante l'operazione di recupero - i log del server contengono più "
 
7377
#~ "informazioni riguardo all'errore"
 
7378
 
 
7379
#~ msgid ""
 
7380
#~ "Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
 
7381
#~ "progress"
 
7382
#~ msgstr ""
 
7383
#~ "Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di "
 
7384
#~ "BACKUP/RESTORE in corso"
 
7385
 
 
7386
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
 
7387
#~ msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di archiviazione"
 
7388
 
 
7389
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
 
7390
#~ msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di ripristino"
 
7391
 
 
7392
#~ msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
 
7393
#~ msgstr "Percorso di backup invalido '%-.64s'"
 
7394
 
 
7395
#~ msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
 
7396
#~ msgstr "Impossibile leggere percorso di backup '%-.64s'"
 
7397
 
 
7398
#~ msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
 
7399
#~ msgstr ""
 
7400
#~ "Impossibile scrivere sul percorso di backup '%-.64s' (file già esistente?)"
 
7401
 
 
7402
#~ msgid "Can't enumerate server databases"
 
7403
#~ msgstr "Impossibile contare i database server"
 
7404
 
 
7405
#~ msgid "Can't enumerate server tables"
 
7406
#~ msgstr "Impossibile contare le tabelle server"
 
7407
 
 
7408
#~ msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
 
7409
#~ msgstr "Impossibile contare le tabelle nel database %-.64s"
 
7410
 
 
7411
#~ msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
 
7412
#~ msgstr "Salto la  vista %-.64s nel database %-.64s"
 
7413
 
 
7414
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
 
7415
#~ msgstr ""
 
7416
#~ "Salto la tabella %-.64s in quanto non ha un motore di memorizzazione "
 
7417
#~ "valido"
 
7418
 
 
7419
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
 
7420
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
 
7421
 
 
7422
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
 
7423
#~ msgstr "Impossibile leggere il preambolo dell'archivio di backup"
 
7424
 
 
7425
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
 
7426
#~ msgstr "Impossibile scrivere il preambolo dell'archivio di backup"
 
7427
 
 
7428
#~ msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
 
7429
#~ msgstr "Impossibile trovare il driver di backup per la tabella %-.64s"
 
7430
 
 
7431
#~ msgid ""
 
7432
#~ "%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to "
 
7433
#~ "handle this table"
 
7434
#~ msgstr ""
 
7435
#~ "Il driver di backup %-.64s è stato selezionato per la tabella %-.64s ma "
 
7436
#~ "rifiuta di operare su questa tabella"
 
7437
 
 
7438
#~ msgid "Can't create %-.64s backup driver"
 
7439
#~ msgstr "Impossibile creare il driver di backup %-.64s"
 
7440
 
 
7441
#~ msgid "Can't create %-.64s restore driver"
 
7442
#~ msgstr "Impossibile creare il driver di ripristino %-.64s"
 
7443
 
 
7444
#~ msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
 
7445
#~ msgstr ""
 
7446
#~ "Trovate %d immagini nell'archivio di backup ma ne sono supportate al "
 
7447
#~ "massimo %d"
 
7448
 
 
7449
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
 
7450
#~ msgstr "Errore nel salvare i meta-dati di %-.64s"
 
7451
 
 
7452
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
 
7453
#~ msgstr "Errore nella lettura della lista di meta-data"
 
7454
 
 
7455
#~ msgid "Can't create %-.64s"
 
7456
#~ msgstr "Impossibile creare %-.64s"
 
7457
 
 
7458
#~ msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
 
7459
#~ msgstr ""
 
7460
#~ "Impossibile allocare memoria per il buffer di trasferimento immagini"
 
7461
 
 
7462
#~ msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
 
7463
#~ msgstr ""
 
7464
#~ "Errore nella scrittura dei dati dell'immagine di backup %-.64s (per la "
 
7465
#~ "tabella #%d)"
 
7466
 
 
7467
#~ msgid "Error when reading data from backup stream"
 
7468
#~ msgstr "Errore nella lettura dati dal flusso di backup"
 
7469
 
 
7470
#~ msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
 
7471
#~ msgstr "Impossibile andare al prossimo pezzo del flusso di backup"
 
7472
 
 
7473
#~ msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
 
7474
#~ msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
 
7475
 
 
7476
#~ msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
 
7477
#~ msgstr "Impossibile inizializzare il driver di ripristino %-.64s"
 
7478
 
 
7479
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
 
7480
#~ msgstr "Impossibile chiudere il driver di backup %-.64s"
 
7481
 
 
7482
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
 
7483
#~ msgstr "Impossibile chiudere i/il driver di backup %-.64s"
 
7484
 
 
7485
#~ msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
 
7486
#~ msgstr ""
 
7487
#~ "Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione"
 
7488
 
 
7489
#~ msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
 
7490
#~ msgstr ""
 
7491
#~ "Il driver di backup %-.64s non può creare il punto di validazione "
 
7492
#~ "dell'immagine"
 
7493
 
 
7494
#~ msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
 
7495
#~ msgstr ""
 
7496
#~ "Impossibile sbloccare il driver di backup %-.64s dopo la creazione del "
 
7497
#~ "punto di validazione dell'immagine"
 
7498
 
 
7499
#~ msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
 
7500
#~ msgstr ""
 
7501
#~ "Il driver di backup %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
 
7502
 
 
7503
#~ msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
 
7504
#~ msgstr ""
 
7505
#~ "Il driver di ripristino %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
 
7506
 
 
7507
#~ msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
 
7508
#~ msgstr ""
 
7509
#~ "Errore nell'interrogare il driver di backup %-.64s per i suoi dati "
 
7510
#~ "immagine"
 
7511
 
 
7512
#~ msgid ""
 
7513
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
7514
#~ msgstr ""
 
7515
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
7516
 
 
7517
#~ msgid ""
 
7518
#~ "After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of "
 
7519
#~ "data"
 
7520
#~ msgstr ""
 
7521
#~ "Dopo %d tentativi, il driver di ripristino %-.64s non può accettare il "
 
7522
#~ "prossimo blocco dati"
 
7523
 
 
7524
#~ msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
 
7525
#~ msgstr "Apertura e lock delle tabelle fallito in  %-.64s"
 
7526
 
 
7527
#~ msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
 
7528
#~ msgstr "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
 
7529
 
 
7530
#~ msgid ""
 
7531
#~ "Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle."
 
7532
#~ "online_backup' and 'drizzle.online_backup_progress'."
 
7533
#~ msgstr ""
 
7534
#~ "Non è possibile aprire le tabelle del progresso del backup online. "
 
7535
#~ "Controlla 'drizzle.online_backup' e 'drizzle.online_backup_progress'."
 
7536
 
 
7537
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
 
7538
#~ msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente"
 
7539
 
 
7540
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
 
7541
#~ msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non esiste"
 
7542
 
 
7543
#~ msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
 
7544
#~ msgstr "Dati heartbeat inaspettati dal master: %s"
 
7545
 
 
7546
#~ msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
 
7547
#~ msgstr "Il valore richiesto del periodo di heartbeat %s %s"
 
7548
 
 
7549
#~ msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
 
7550
#~ msgstr "Impossibile scrivere il log di progresso del backup %-.64s."
 
7551
 
 
7552
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
 
7553
#~ msgstr "Spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non vuoto"
 
7554
 
 
7555
#~ msgid ""
 
7556
#~ "Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
 
7557
#~ "server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
 
7558
#~ "while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
 
7559
#~ msgstr ""
 
7560
#~ "Il tablespace `%-.64s` necessario dalle tabelle iin via di ripristino è "
 
7561
#~ "cambiato sul server. La definizione originale è '%-.256s' mentre quella "
 
7562
#~ "attualmente sul server '%-.256s'"
 
7563
 
 
7564
#~ msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
 
7565
#~ msgstr "Una colonna virtuale non può essere basata su una colonna virtuale"
 
7566
 
 
7567
#~ msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
 
7568
#~ msgstr "Espressione non deterministica per la colonna virtuale'%s'."
 
7569
 
 
7570
#~ msgid ""
 
7571
#~ "Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
 
7572
#~ msgstr ""
 
7573
#~ "Il valore generato per la colonna virtuale '%s' non può essere convertito "
 
7574
#~ "al tipo '%s'."
 
7575
 
 
7576
#~ msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
 
7577
#~ msgstr "La chiave primaria non può essere definita su una colonna virtuale."
 
7578
 
 
7579
#~ msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
 
7580
#~ msgstr ""
 
7581
#~ "Chiave/Indice non possono essere definiti su una colonna virtuale non "
 
7582
#~ "memorizzata."
 
7583
 
 
7584
#~ msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
 
7585
#~ msgstr ""
 
7586
#~ "Impossibile definire una chiave esterna con la clausola %s su una colonna "
 
7587
#~ "virtuale."
 
7588
 
 
7589
#~ msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
 
7590
#~ msgstr ""
 
7591
#~ "Il valore specificato per la colonna virtuale '%s' nella tabella'%s' "
 
7592
#~ "verrà ignorato."
 
7593
 
 
7594
#~ msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
 
7595
#~ msgstr "'%s' non è ancora supportato per le colonne virtuali."
 
7596
 
 
7597
#~ msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
 
7598
#~ msgstr "Espressioni costatanti in colonne virtuale non sono permesse"
 
7599
 
 
7600
#~ msgid "Encountered an unknown temporal type."
 
7601
#~ msgstr "Incontrato un tipo temporaneo sconosciuto."
 
7602
 
 
7603
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
 
7604
#~ msgstr ""
 
7605
#~ "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
 
7606
 
 
7607
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
 
7608
#~ msgstr ""
 
7609
#~ "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di ora."
 
7610
 
 
7611
#~ msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
 
7612
#~ msgstr ""
 
7613
#~ "Ricevuta un argomento negativo '%s' non valido per la funzione '%s'."
 
7614
 
 
7615
#~ msgid "Received an invalid time value '%s'."
 
7616
#~ msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
 
7617
 
8165
7618
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
8166
7619
#~ msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
8167
7620
 
8250
7703
#~ msgid "Synonym for -?"
8251
7704
#~ msgstr "Sinonimo per -?"
8252
7705
 
8253
 
#~ msgid "Print some debug info at exit."
8254
 
#~ msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
8255
 
 
8256
7706
#~ msgid ""
8257
7707
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
8258
7708
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
8405
7855
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
8406
7856
#~ msgstr "La funzione '%-.192s' è già esistente"
8407
7857
 
8408
 
#~ msgid "Set the default character set."
8409
 
#~ msgstr "Imposta insieme di caratteri."
8410
 
 
8411
7858
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
8412
7859
#~ msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
8413
7860
 
8682
8129
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
8683
8130
#~ msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
8684
8131
 
8685
 
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
8686
 
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
8687
 
 
8688
8132
#~ msgid ""
8689
8133
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
8690
8134
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "