~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: patrick crews
  • Date: 2010-09-14 20:26:01 UTC
  • mfrom: (1099.4.183 drizzle)
  • Revision ID: gleebix@gmail.com-20100914202601-kg2vm9zx4ouim0cx
Updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 13:16-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 17:44+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 16:22-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 16:50+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Manuel Padilha <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-12 03:44+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-07 04:47+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../client/drizzle.cc:464
 
21
#: ../client/drizzle.cc:465
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Sinónimo de `help'."
24
24
 
25
 
#: ../client/drizzle.cc:465
 
25
#: ../client/drizzle.cc:466
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Limpar comandos."
28
28
 
29
 
#: ../client/drizzle.cc:467
 
29
#: ../client/drizzle.cc:468
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconecta ao servidor. Argumentos opcionais são db e host."
32
32
 
33
 
#: ../client/drizzle.cc:469
 
33
#: ../client/drizzle.cc:470
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
37
"Define o delimitador de instruções. NOTA: Considera o resto da linha como "
38
38
"delimitador."
39
39
 
40
 
#: ../client/drizzle.cc:471
 
40
#: ../client/drizzle.cc:472
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr ""
43
43
"Enviar comando para o servidor drizzle, exibir resultado verticalmente."
44
44
 
45
 
#: ../client/drizzle.cc:472
 
45
#: ../client/drizzle.cc:473
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Sair do drizzle."
48
48
 
49
 
#: ../client/drizzle.cc:473
 
49
#: ../client/drizzle.cc:474
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Enviar comando para o servidor drizzle."
52
52
 
53
 
#: ../client/drizzle.cc:474
 
53
#: ../client/drizzle.cc:475
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Mostra este texto de ajuda"
56
56
 
57
 
#: ../client/drizzle.cc:475
 
57
#: ../client/drizzle.cc:476
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
60
60
 
61
 
#: ../client/drizzle.cc:476
 
61
#: ../client/drizzle.cc:477
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Não escrever para o ficheiro de saída."
64
64
 
65
 
#: ../client/drizzle.cc:478
 
65
#: ../client/drizzle.cc:479
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
msgstr "Define PAGER [to_pager]. Imprime os resultados da query via PAGER."
68
68
 
69
 
#: ../client/drizzle.cc:479
 
69
#: ../client/drizzle.cc:480
70
70
msgid "Print current command."
71
71
msgstr "Imprime o comando atual."
72
72
 
73
 
#: ../client/drizzle.cc:480
 
73
#: ../client/drizzle.cc:481
74
74
msgid "Change your drizzle prompt."
75
75
msgstr "Modifica seu prompt."
76
76
 
77
 
#: ../client/drizzle.cc:481
 
77
#: ../client/drizzle.cc:482
78
78
msgid "Quit drizzle."
79
79
msgstr "Sair do drizzle."
80
80
 
81
 
#: ../client/drizzle.cc:482
 
81
#: ../client/drizzle.cc:483
82
82
msgid "Rebuild completion hash."
83
83
msgstr "Reconstruir hash de completação automática."
84
84
 
85
 
#: ../client/drizzle.cc:484
 
85
#: ../client/drizzle.cc:485
86
86
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
87
87
msgstr ""
88
88
"Executa um ficheiro de script SQL. Recebe o nome do ficheiro como argumento."
89
89
 
90
 
#: ../client/drizzle.cc:485
 
90
#: ../client/drizzle.cc:486
91
91
msgid "Get status information from the server."
92
92
msgstr "Obtém informações de estado do servidor."
93
93
 
94
 
#: ../client/drizzle.cc:487
 
94
#: ../client/drizzle.cc:488
95
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
96
96
msgstr ""
97
97
"Definir o ficheiro de saída [to_outfile]. Acrescentar tudo ao ficheiro de "
98
98
"saída indicado."
99
99
 
100
 
#: ../client/drizzle.cc:489
 
100
#: ../client/drizzle.cc:490
101
101
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
102
102
msgstr ""
103
103
"Usa outra base de dados. Recebe o nome da base de dados como argumento."
104
104
 
105
 
#: ../client/drizzle.cc:491 ../client/drizzle.cc:1405
 
105
#: ../client/drizzle.cc:492 ../client/drizzle.cc:1325
106
106
msgid "Show warnings after every statement."
107
107
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
108
108
 
109
 
#: ../client/drizzle.cc:493
 
109
#: ../client/drizzle.cc:494
110
110
msgid "Don't show warnings after every statement."
111
111
msgstr "Não mostra avisos após cada comando."
112
112
 
113
 
#: ../client/drizzle.cc:1224
 
113
#: ../client/drizzle.cc:1144
114
114
#, c-format
115
115
msgid "shutting down drizzled"
116
116
msgstr ""
117
117
 
118
 
#: ../client/drizzle.cc:1226
 
118
#: ../client/drizzle.cc:1146
119
119
#, c-format
120
120
msgid " on port %d"
121
121
msgstr ""
122
122
 
123
 
#: ../client/drizzle.cc:1235 ../client/drizzle.cc:1241
 
123
#: ../client/drizzle.cc:1155 ../client/drizzle.cc:1161
124
124
#, c-format
125
125
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
126
126
msgstr ""
127
127
 
128
 
#: ../client/drizzle.cc:1250
 
128
#: ../client/drizzle.cc:1170
129
129
#, c-format
130
130
msgid "done\n"
131
131
msgstr ""
132
132
 
133
 
#: ../client/drizzle.cc:1271
 
133
#: ../client/drizzle.cc:1191
134
134
#, c-format
135
135
msgid "drizzled is alive\n"
136
136
msgstr ""
137
137
 
138
 
#: ../client/drizzle.cc:1277
139
 
#, fuzzy, c-format
 
138
#: ../client/drizzle.cc:1197
 
139
#, c-format
140
140
msgid "ping failed; error: '%s'"
141
 
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
 
141
msgstr ""
142
142
 
143
 
#: ../client/drizzle.cc:1283
 
143
#: ../client/drizzle.cc:1203
144
144
#, c-format
145
145
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
146
146
msgstr ""
147
147
 
148
 
#: ../client/drizzle.cc:1332
 
148
#: ../client/drizzle.cc:1252
149
149
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
150
 
msgstr ""
 
150
msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
151
151
 
152
 
#: ../client/drizzle.cc:1343
 
152
#: ../client/drizzle.cc:1263
153
153
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
154
 
msgstr ""
 
154
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
155
155
 
156
 
#: ../client/drizzle.cc:1362 ../client/drizzledump.cc:2396
 
156
#: ../client/drizzle.cc:1282 ../client/drizzledump.cc:2396
157
157
msgid "Options used only in command line"
158
158
msgstr ""
159
159
 
160
 
#: ../client/drizzle.cc:1364
161
 
#, fuzzy
 
160
#: ../client/drizzle.cc:1284
162
161
msgid "Displays this help and exit."
163
 
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
 
162
msgstr "Mostrar esta ajuda e sair."
164
163
 
165
 
#: ../client/drizzle.cc:1365
 
164
#: ../client/drizzle.cc:1285
166
165
msgid ""
167
166
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
168
167
msgstr ""
169
168
"Não usa arquivo de histórico. Desabilita o comportamento interativo. "
170
169
"(Habilita --silent)"
171
170
 
172
 
#: ../client/drizzle.cc:1367
 
171
#: ../client/drizzle.cc:1287
173
172
msgid "Display column type information."
174
173
msgstr "Mostra a informação do tipo da coluna."
175
174
 
176
 
#: ../client/drizzle.cc:1369
 
175
#: ../client/drizzle.cc:1289
177
176
msgid ""
178
177
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
179
178
"comments (discard comments), enable with --comments"
181
180
"Preserva comentários. Envia comentários para o servidor. O padrão é --skip-"
182
181
"comments (descarta comentários), habilite com --comments"
183
182
 
184
 
#: ../client/drizzle.cc:1371 ../client/drizzledump.cc:2405
 
183
#: ../client/drizzle.cc:1291 ../client/drizzledump.cc:2405
185
184
msgid "Use compression in server/client protocol."
186
185
msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
187
186
 
188
 
#: ../client/drizzle.cc:1373
 
187
#: ../client/drizzle.cc:1293
189
188
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
190
189
msgstr "Mostra a saída de uma query (linhas) verticalmente."
191
190
 
192
 
#: ../client/drizzle.cc:1375
 
191
#: ../client/drizzle.cc:1295
193
192
msgid "Continue even if we get an sql error."
194
193
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
195
194
 
196
 
#: ../client/drizzle.cc:1377
 
195
#: ../client/drizzle.cc:1297
197
196
msgid ""
198
197
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
199
198
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
206
205
"serem permitidos apenas antes da primeira quebra de linha. Desactivar com --"
207
206
"disable-named-commands. Esta opção está inactiva por omissão."
208
207
 
209
 
#: ../client/drizzle.cc:1379
 
208
#: ../client/drizzle.cc:1299
210
209
msgid ""
211
210
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
212
211
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
221
220
"primeira linha. AVISO: esta opção está obsoleta; usar antes --disable-named-"
222
221
"commands."
223
222
 
224
 
#: ../client/drizzle.cc:1380
 
223
#: ../client/drizzle.cc:1300
225
224
msgid "Ignore space after function names."
226
225
msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
227
226
 
228
 
#: ../client/drizzle.cc:1382
 
227
#: ../client/drizzle.cc:1302
229
228
msgid "Turn off beep on error."
230
229
msgstr "Desactivar o beep em caso de erro"
231
230
 
232
 
#: ../client/drizzle.cc:1384
 
231
#: ../client/drizzle.cc:1304
233
232
msgid "Write line numbers for errors."
234
233
msgstr "Numera as linhas de erro."
235
234
 
236
 
#: ../client/drizzle.cc:1386
 
235
#: ../client/drizzle.cc:1306
237
236
msgid ""
238
237
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
239
238
"version of this option instead."
241
240
"Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize em "
242
241
"alternativa a versão longa desta opção."
243
242
 
244
 
#: ../client/drizzle.cc:1388
 
243
#: ../client/drizzle.cc:1308
245
244
msgid "Write column names in results."
246
245
msgstr "Escreve o nome das colunas nos resultados."
247
246
 
248
 
#: ../client/drizzle.cc:1390
 
247
#: ../client/drizzle.cc:1310
249
248
msgid ""
250
249
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
251
250
"version of this options instead."
253
252
"Não escreve o nome das colunas nos resultados. AVISO: a opção -N está "
254
253
"obsoleta, utilize em alternativa a versão longa desta opção."
255
254
 
256
 
#: ../client/drizzle.cc:1392
 
255
#: ../client/drizzle.cc:1312
257
256
msgid ""
258
257
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
259
258
"you can set variables directly with --variable-name=value."
261
260
"Modifica o valor de uma variável. Esta opção está obsoleta; pode alterar o "
262
261
"valor de variáveis directamente com --variable-name=valor."
263
262
 
264
 
#: ../client/drizzle.cc:1394
 
263
#: ../client/drizzle.cc:1314
265
264
msgid "Output in table format."
266
265
msgstr "Output em formato tabular."
267
266
 
268
 
#: ../client/drizzle.cc:1396
 
267
#: ../client/drizzle.cc:1316
269
268
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
270
269
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
271
270
 
272
 
#: ../client/drizzle.cc:1398
 
271
#: ../client/drizzle.cc:1318
273
272
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
274
273
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
275
274
 
276
 
#: ../client/drizzle.cc:1400
 
275
#: ../client/drizzle.cc:1320
277
276
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
278
 
msgstr ""
 
277
msgstr "-v vvv implica que verbose = 3, usado para especificar a verbosidade"
279
278
 
280
 
#: ../client/drizzle.cc:1401 ../client/drizzledump.cc:2425
281
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1158
 
279
#: ../client/drizzle.cc:1321 ../client/drizzledump.cc:2425
 
280
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
282
281
msgid "Output version information and exit."
283
282
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
284
283
 
285
 
#: ../client/drizzle.cc:1403
 
284
#: ../client/drizzle.cc:1323
286
285
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
287
286
msgstr ""
288
287
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
289
288
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
290
289
 
291
 
#: ../client/drizzle.cc:1407
 
290
#: ../client/drizzle.cc:1327
292
291
msgid "Number of lines before each import progress report."
293
292
msgstr ""
294
293
"Número de linhas entre cada informação de progresso durante a importação."
295
294
 
296
 
#: ../client/drizzle.cc:1409
 
295
#: ../client/drizzle.cc:1329
297
296
msgid "Ping the server to check if it's alive."
298
297
msgstr "Fazer ping ao servidor para verificar se está vivo."
299
298
 
300
 
#: ../client/drizzle.cc:1411
 
299
#: ../client/drizzle.cc:1331
301
300
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
302
301
msgstr ""
303
302
 
304
 
#: ../client/drizzle.cc:1414 ../client/drizzledump.cc:2434
 
303
#: ../client/drizzle.cc:1334 ../client/drizzledump.cc:2434
305
304
msgid "Options specific to the drizzle client"
306
305
msgstr ""
307
306
 
308
 
#: ../client/drizzle.cc:1417
 
307
#: ../client/drizzle.cc:1337
309
308
msgid ""
310
309
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
311
310
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
316
315
"arranque e reconecção pode ser mais longo. Desactive com --disable-auto-"
317
316
"rehash."
318
317
 
319
 
#: ../client/drizzle.cc:1418
 
318
#: ../client/drizzle.cc:1338
320
319
msgid ""
321
320
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
322
321
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
327
326
"rapidamente da próxima vez e desactiva o rehash na próxima ligação. AVISO: "
328
327
"esta opção está obsoleta; usar --disable-auto-rehash em substituição."
329
328
 
330
 
#: ../client/drizzle.cc:1420
 
329
#: ../client/drizzle.cc:1340
331
330
msgid ""
332
331
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
333
332
"terminal width."
335
334
"Automaticamente muda para modo vertical de exibição se o resultado é maior "
336
335
"que a largura do terminal."
337
336
 
338
 
#: ../client/drizzle.cc:1422
 
337
#: ../client/drizzle.cc:1342
339
338
msgid "Database to use."
340
339
msgstr "Banco de dados para usar."
341
340
 
342
 
#: ../client/drizzle.cc:1424
 
341
#: ../client/drizzle.cc:1344
343
342
msgid "(not used)"
344
343
msgstr "(não usado)"
345
344
 
346
 
#: ../client/drizzle.cc:1426
 
345
#: ../client/drizzle.cc:1346
347
346
msgid "Delimiter to be used."
348
347
msgstr "Delimitador a ser usado."
349
348
 
350
 
#: ../client/drizzle.cc:1428
 
349
#: ../client/drizzle.cc:1348
351
350
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
352
351
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
353
352
 
354
 
#: ../client/drizzle.cc:1430
 
353
#: ../client/drizzle.cc:1350
355
354
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
356
355
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
357
356
 
358
 
#: ../client/drizzle.cc:1432
 
357
#: ../client/drizzle.cc:1352
359
358
msgid "Flush buffer after each query."
360
359
msgstr "Libera o buffer após cada query."
361
360
 
362
 
#: ../client/drizzle.cc:1434
 
361
#: ../client/drizzle.cc:1354
363
362
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
364
363
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
365
364
 
366
 
#: ../client/drizzle.cc:1436
 
365
#: ../client/drizzle.cc:1356
367
366
msgid ""
368
367
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
369
368
"other database in the update log."
371
370
"Actualizar apenas a base de dados por defeito. Isto é útil para evitar "
372
371
"actualizações de outras bases de dados no relatório de actualização."
373
372
 
374
 
#: ../client/drizzle.cc:1438
 
373
#: ../client/drizzle.cc:1358
375
374
msgid ""
376
375
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
377
376
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
385
384
"interactiva (\\h). Esta opção não funciona em modo batch. Desactive com --"
386
385
"disable-pager."
387
386
 
388
 
#: ../client/drizzle.cc:1440
389
 
#, fuzzy
 
387
#: ../client/drizzle.cc:1360
390
388
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
391
 
msgstr "Desactiva paginador e direcciona as saídas para o stdout."
 
389
msgstr ""
 
390
"Desactivar o pager e imprimir para o stdout. Ver também a ajuda interactiva "
 
391
"(\\h)."
392
392
 
393
 
#: ../client/drizzle.cc:1442
 
393
#: ../client/drizzle.cc:1362
394
394
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
395
395
msgstr "Altera a prompt do drizzle para este valor."
396
396
 
397
 
#: ../client/drizzle.cc:1444
 
397
#: ../client/drizzle.cc:1364
398
398
msgid ""
399
399
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
400
400
"the output is suspended. Doesn't use history file."
402
402
"Imprimir resultados linha a linha em vez de os acumular. Esta opção pode "
403
403
"atrasar o servidor se o output for suspendido. Não usa ficheiro de histórico."
404
404
 
405
 
#: ../client/drizzle.cc:1446
 
405
#: ../client/drizzle.cc:1366
406
406
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
407
407
msgstr "Escreve os campos sem conversão. Usado com --batch."
408
408
 
409
 
#: ../client/drizzle.cc:1448
 
409
#: ../client/drizzle.cc:1368
410
410
msgid ""
411
411
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
412
412
"option is enabled by default."
414
414
"Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. Esta "
415
415
"opção é habilitada por padrão."
416
416
 
417
 
#: ../client/drizzle.cc:1450
418
 
#, fuzzy
 
417
#: ../client/drizzle.cc:1370
419
418
msgid "Shutdown the server"
420
 
msgstr "Parar o servidor"
 
419
msgstr "Desligar o servidor"
421
420
 
422
 
#: ../client/drizzle.cc:1451
 
421
#: ../client/drizzle.cc:1371
423
422
msgid ""
424
423
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
425
424
msgstr ""
426
425
"Mais silencioso. Imprime os resultados com um tab como separador, cada fila "
427
426
"numa nova linha."
428
427
 
429
 
#: ../client/drizzle.cc:1453
 
428
#: ../client/drizzle.cc:1373
430
429
msgid ""
431
430
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
432
431
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
436
435
"(\\h). Não funciona em modo batch. Desactive com --disable-tee. Esta opção "
437
436
"está inactiva por omissão."
438
437
 
439
 
#: ../client/drizzle.cc:1455
440
 
#, fuzzy
 
438
#: ../client/drizzle.cc:1375
441
439
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
442
440
msgstr ""
443
 
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
444
 
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
 
441
"Desactivar o ficheiro de exportação. Ver também a ajuda interactiva (\\h)."
445
442
 
446
 
#: ../client/drizzle.cc:1456
 
443
#: ../client/drizzle.cc:1376
447
444
msgid "Wait and retry if connection is down."
448
445
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
449
446
 
450
 
#: ../client/drizzle.cc:1458
 
447
#: ../client/drizzle.cc:1378
451
448
msgid "Number of seconds before connection timeout."
452
449
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
453
450
 
454
 
#: ../client/drizzle.cc:1460
 
451
#: ../client/drizzle.cc:1380
455
452
msgid "Max length of input line"
456
453
msgstr "Comprimento máximo da linha de comando"
457
454
 
458
 
#: ../client/drizzle.cc:1462
 
455
#: ../client/drizzle.cc:1382
459
456
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
460
457
msgstr ""
461
458
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
462
459
 
463
 
#: ../client/drizzle.cc:1464
 
460
#: ../client/drizzle.cc:1384
464
461
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
465
462
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
466
463
 
467
 
#: ../client/drizzle.cc:1467 ../client/drizzledump.cc:2499
 
464
#: ../client/drizzle.cc:1387 ../client/drizzledump.cc:2499
468
465
msgid "Options specific to the client"
469
466
msgstr ""
470
467
 
471
 
#: ../client/drizzle.cc:1470 ../client/drizzledump.cc:2504
472
 
#: ../client/drizzleimport.cc:404 ../client/drizzleslap.cc:929
473
 
#: ../client/drizzletest.cc:5457
474
 
msgid "Use MySQL Protocol."
475
 
msgstr "Usar protocolo MySQL"
476
 
 
477
 
#: ../client/drizzle.cc:1472
478
 
#, fuzzy
 
468
#: ../client/drizzle.cc:1390
479
469
msgid "Connect to host"
480
 
msgstr "Conecta ao host."
 
470
msgstr ""
481
471
 
482
 
#: ../client/drizzle.cc:1474
 
472
#: ../client/drizzle.cc:1392
483
473
msgid ""
484
474
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
485
475
"asked from the tty."
487
477
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
488
478
"perguntada no tty."
489
479
 
490
 
#: ../client/drizzle.cc:1476
491
 
#, fuzzy
 
480
#: ../client/drizzle.cc:1394
492
481
msgid ""
493
482
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
494
483
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
495
484
msgstr ""
496
 
"Número da porta a ser usado para ligação ou 0 para assumir o valor definido "
497
 
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
498
 
"definido ("
499
485
 
500
 
#: ../client/drizzle.cc:1478 ../client/drizzledump.cc:2510
 
486
#: ../client/drizzle.cc:1396 ../client/drizzledump.cc:2508
501
487
msgid "User for login if not current user."
502
488
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
503
489
 
504
 
#: ../client/drizzle.cc:1480 ../client/drizzledump.cc:2512
505
 
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
506
 
msgstr ""
 
490
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:2510
 
491
#, fuzzy
 
492
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
 
493
msgstr "O protocolo de ligação (tcp, socket, pipe, memória)."
507
494
 
508
 
#: ../client/drizzle.cc:1483 ../client/drizzledump.cc:2524
 
495
#: ../client/drizzle.cc:1401 ../client/drizzledump.cc:2522
509
496
msgid "Allowed Options"
510
497
msgstr ""
511
498
 
512
 
#: ../client/drizzle.cc:1530 ../client/drizzle.cc:1537
 
499
#: ../client/drizzle.cc:1448 ../client/drizzle.cc:1455
513
500
#, c-format
514
501
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
515
502
msgstr ""
516
503
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
517
504
 
518
 
#: ../client/drizzle.cc:1588 ../client/drizzle.cc:3849
 
505
#: ../client/drizzle.cc:1506 ../client/drizzle.cc:3789
519
506
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
520
507
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
521
508
 
522
 
#: ../client/drizzle.cc:1665
523
 
#, fuzzy, c-format
 
509
#: ../client/drizzle.cc:1585 ../client/drizzledump.cc:2600
 
510
#: ../client/drizzleimport.cc:460 ../client/drizzleslap.cc:1006
 
511
#: ../client/drizzletest.cc:5599
 
512
#, fuzzy
 
513
msgid "Error: Unknown protocol"
 
514
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
 
515
 
 
516
#: ../client/drizzle.cc:1599
 
517
#, c-format
524
518
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
525
 
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
 
519
msgstr "Erro: O valor %<PRIu32> especificado para a porta não é válido.\n"
526
520
 
527
 
#: ../client/drizzle.cc:1711 ../client/drizzle.cc:4093
 
521
#: ../client/drizzle.cc:1645 ../client/drizzle.cc:4035
528
522
#, fuzzy, c-format
529
523
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
530
 
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
 
524
msgstr "drizzle  Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando readline %s\n"
531
525
 
532
 
#: ../client/drizzle.cc:1717
 
526
#: ../client/drizzle.cc:1651
533
527
#, c-format
534
528
msgid ""
535
529
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
540
534
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
541
535
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
542
536
 
543
 
#: ../client/drizzle.cc:1722
544
 
#, fuzzy, c-format
 
537
#: ../client/drizzle.cc:1656
 
538
#, c-format
545
539
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
546
 
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
540
msgstr "Utilização: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
547
541
 
548
 
#: ../client/drizzle.cc:1776
 
542
#: ../client/drizzle.cc:1710
549
543
#, fuzzy, c-format
550
544
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
551
545
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
552
546
 
553
 
#: ../client/drizzle.cc:1785
554
 
#, c-format
 
547
#: ../client/drizzle.cc:1719
 
548
#, fuzzy, c-format
555
549
msgid ""
556
550
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
551
"Connection protocol: %s\n"
557
552
"Server version: %s\n"
558
553
msgstr ""
559
554
"O id de sua conexão é %u\n"
560
555
"Versão do servidor: %s\n"
561
556
 
562
 
#: ../client/drizzle.cc:1817
 
557
#: ../client/drizzle.cc:1753
563
558
#, c-format
564
559
msgid "Reading history-file %s\n"
565
560
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
566
561
 
567
 
#: ../client/drizzle.cc:1821
 
562
#: ../client/drizzle.cc:1757
568
563
#, c-format
569
564
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
570
565
msgstr ""
571
566
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
572
567
 
573
 
#: ../client/drizzle.cc:1828
 
568
#: ../client/drizzle.cc:1764
574
569
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
575
570
msgstr ""
576
571
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
577
572
 
578
 
#: ../client/drizzle.cc:1838
 
573
#: ../client/drizzle.cc:1774
579
574
msgid "Error:"
580
575
msgstr ""
581
576
 
582
 
#: ../client/drizzle.cc:1851
 
577
#: ../client/drizzle.cc:1787
583
578
#, c-format
584
579
msgid "Writing history-file %s\n"
585
580
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
586
581
 
587
 
#: ../client/drizzle.cc:1859
 
582
#: ../client/drizzle.cc:1795
588
583
msgid "Aborted"
589
584
msgstr "Abortado"
590
585
 
591
 
#: ../client/drizzle.cc:1859
 
586
#: ../client/drizzle.cc:1795
592
587
msgid "Bye"
593
588
msgstr "Adeus"
594
589
 
595
 
#: ../client/drizzle.cc:1911
 
590
#: ../client/drizzle.cc:1847
596
591
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
597
592
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
598
593
 
599
 
#: ../client/drizzle.cc:1995
 
594
#: ../client/drizzle.cc:1931
600
595
#, c-format
601
596
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
602
597
msgstr "Processando a linha: %<PRIu32>\n"
603
598
 
604
 
#: ../client/drizzle.cc:2213
 
599
#: ../client/drizzle.cc:2149
605
600
msgid "Unknown command: "
606
601
msgstr "Comando desconhecido: "
607
602
 
608
 
#: ../client/drizzle.cc:2627
 
603
#: ../client/drizzle.cc:2563
609
604
msgid ""
610
605
"Reading table information for completion of table and column names\n"
611
606
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
612
607
"\n"
613
608
msgstr ""
614
609
 
615
 
#: ../client/drizzle.cc:2693
 
610
#: ../client/drizzle.cc:2629
616
611
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
617
612
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
618
613
 
619
 
#: ../client/drizzle.cc:2699
 
614
#: ../client/drizzle.cc:2635
620
615
msgid "Can't connect to the server\n"
621
616
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
622
617
 
623
 
#: ../client/drizzle.cc:2779
 
618
#: ../client/drizzle.cc:2719
624
619
msgid "List of all Drizzle commands:"
625
620
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
626
621
 
627
 
#: ../client/drizzle.cc:2783
 
622
#: ../client/drizzle.cc:2723
628
623
#, fuzzy, c-format
629
624
msgid ""
630
625
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
632
627
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
633
628
"terminar com ';'"
634
629
 
635
 
#: ../client/drizzle.cc:2841
 
630
#: ../client/drizzle.cc:2781
636
631
msgid "No query specified\n"
637
632
msgstr "Query não especificada\n"
638
633
 
639
 
#: ../client/drizzle.cc:2856
 
634
#: ../client/drizzle.cc:2796
640
635
msgid "Ignoring query to other database"
641
636
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
642
637
 
643
 
#: ../client/drizzle.cc:2906
 
638
#: ../client/drizzle.cc:2846
644
639
msgid "Empty set"
645
640
msgstr "Conjunto vazio"
646
641
 
647
 
#: ../client/drizzle.cc:2919
 
642
#: ../client/drizzle.cc:2859
648
643
#, c-format
649
644
msgid "%ld row in set"
650
645
msgid_plural "%ld rows in set"
651
646
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
652
647
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
653
648
 
654
 
#: ../client/drizzle.cc:2928
 
649
#: ../client/drizzle.cc:2868
655
650
msgid "Query OK"
656
651
msgstr "Query OK"
657
652
 
658
 
#: ../client/drizzle.cc:2930
 
653
#: ../client/drizzle.cc:2870
659
654
#, c-format
660
655
msgid "Query OK, %ld row affected"
661
656
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
662
657
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afectada"
663
658
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afectadas"
664
659
 
665
 
#: ../client/drizzle.cc:3002
 
660
#: ../client/drizzle.cc:2942
666
661
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
667
662
msgstr ""
668
663
 
669
 
#: ../client/drizzle.cc:3024
 
664
#: ../client/drizzle.cc:2964
670
665
#, fuzzy, c-format
671
666
msgid "Error logging to file '%s'\n"
672
667
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
673
668
 
674
 
#: ../client/drizzle.cc:3029
 
669
#: ../client/drizzle.cc:2969
675
670
#, fuzzy, c-format
676
671
msgid "Logging to file '%s'\n"
677
672
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
678
673
 
679
 
#: ../client/drizzle.cc:3113
 
674
#: ../client/drizzle.cc:3053
680
675
#, c-format
681
676
msgid ""
682
677
"Field %3u:  `%s`\n"
693
688
"\n"
694
689
msgstr ""
695
690
 
696
 
#: ../client/drizzle.cc:3580
 
691
#: ../client/drizzle.cc:3520
697
692
#, c-format
698
693
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
699
694
msgstr ""
700
695
 
701
 
#: ../client/drizzle.cc:3585
 
696
#: ../client/drizzle.cc:3525
702
697
#, fuzzy, c-format
703
698
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
704
699
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
705
700
 
706
 
#: ../client/drizzle.cc:3605
 
701
#: ../client/drizzle.cc:3545
707
702
#, fuzzy, c-format
708
703
msgid "No outfile specified!\n"
709
704
msgstr "Query não especificada\n"
710
705
 
711
 
#: ../client/drizzle.cc:3618
 
706
#: ../client/drizzle.cc:3558
712
707
msgid "Outfile disabled.\n"
713
708
msgstr ""
714
709
 
715
 
#: ../client/drizzle.cc:3645
 
710
#: ../client/drizzle.cc:3585
716
711
#, fuzzy
717
712
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
718
713
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
719
714
 
720
 
#: ../client/drizzle.cc:3665
 
715
#: ../client/drizzle.cc:3605
721
716
#, c-format
722
717
msgid "PAGER set to '%s'\n"
723
718
msgstr ""
724
719
 
725
 
#: ../client/drizzle.cc:3676
 
720
#: ../client/drizzle.cc:3616
726
721
msgid "PAGER set to stdout\n"
727
722
msgstr ""
728
723
 
729
 
#: ../client/drizzle.cc:3759
 
724
#: ../client/drizzle.cc:3699
730
725
#, c-format
731
726
msgid "Connection id:    %u"
732
727
msgstr ""
733
728
 
734
 
#: ../client/drizzle.cc:3761
 
729
#: ../client/drizzle.cc:3701
735
730
#, fuzzy, c-format
736
731
msgid "Current database: %.128s\n"
737
732
msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
738
733
 
739
 
#: ../client/drizzle.cc:3762
 
734
#: ../client/drizzle.cc:3702
740
735
msgid "*** NONE ***"
741
736
msgstr ""
742
737
 
743
738
#. Skip command name
744
 
#: ../client/drizzle.cc:3782
 
739
#: ../client/drizzle.cc:3722
745
740
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
746
741
msgstr ""
747
742
 
748
 
#: ../client/drizzle.cc:3797
 
743
#: ../client/drizzle.cc:3737
749
744
#, fuzzy, c-format
750
745
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
751
746
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
752
747
 
753
 
#: ../client/drizzle.cc:3805
 
748
#: ../client/drizzle.cc:3745
754
749
msgid "Can't initialize LineBuffer"
755
750
msgstr ""
756
751
 
757
 
#: ../client/drizzle.cc:3841
 
752
#: ../client/drizzle.cc:3781
758
753
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
759
754
msgstr ""
760
755
 
761
 
#: ../client/drizzle.cc:3874
 
756
#: ../client/drizzle.cc:3814
762
757
msgid "USE must be followed by a database name"
763
758
msgstr ""
764
759
 
765
 
#: ../client/drizzle.cc:3942
 
760
#: ../client/drizzle.cc:3882
766
761
#, fuzzy
767
762
msgid "Database changed"
768
763
msgstr "Banco de dados para usar."
769
764
 
770
 
#: ../client/drizzle.cc:3950
 
765
#: ../client/drizzle.cc:3890
771
766
#, fuzzy
772
767
msgid "Show warnings enabled."
773
768
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
774
769
 
775
 
#: ../client/drizzle.cc:3958
 
770
#: ../client/drizzle.cc:3898
776
771
#, fuzzy
777
772
msgid "Show warnings disabled."
778
773
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
779
774
 
780
 
#: ../client/drizzle.cc:4100
 
775
#: ../client/drizzle.cc:4042
781
776
#, c-format
782
777
msgid ""
783
778
"\n"
784
779
"Connection id:\t\t%lu\n"
785
780
msgstr ""
786
781
 
787
 
#: ../client/drizzle.cc:4112
 
782
#: ../client/drizzle.cc:4054
788
783
#, fuzzy, c-format
789
784
msgid "Current database:\t%s\n"
790
785
msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
791
786
 
792
 
#: ../client/drizzle.cc:4113
 
787
#: ../client/drizzle.cc:4055
793
788
#, c-format
794
789
msgid "Current user:\t\t%s\n"
795
790
msgstr ""
796
791
 
797
 
#: ../client/drizzle.cc:4119
 
792
#: ../client/drizzle.cc:4061
798
793
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
799
794
msgstr ""
800
795
 
801
 
#: ../client/drizzle.cc:4124
 
796
#: ../client/drizzle.cc:4066
802
797
#, fuzzy
803
798
msgid ""
804
799
"\n"
805
800
"No connection\n"
806
801
msgstr "Demasiadas ligações"
807
802
 
808
 
#: ../client/drizzle.cc:4131
 
803
#: ../client/drizzle.cc:4073
809
804
msgid ""
810
805
"\n"
811
806
"All updates ignored to this database\n"
812
807
msgstr ""
813
808
 
814
 
#: ../client/drizzle.cc:4134
 
809
#: ../client/drizzle.cc:4076
815
810
#, c-format
816
811
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
817
812
msgstr ""
818
813
 
819
 
#: ../client/drizzle.cc:4135
 
814
#: ../client/drizzle.cc:4077
820
815
#, c-format
821
816
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
822
817
msgstr ""
823
818
 
824
 
#: ../client/drizzle.cc:4136
 
819
#: ../client/drizzle.cc:4078
825
820
#, c-format
826
821
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
827
822
msgstr ""
828
823
 
829
 
#: ../client/drizzle.cc:4137
 
824
#: ../client/drizzle.cc:4079
830
825
#, c-format
831
826
msgid "Server version:\t\t%s\n"
832
827
msgstr ""
833
828
 
834
 
#: ../client/drizzle.cc:4138
 
829
#: ../client/drizzle.cc:4080
 
830
#, c-format
 
831
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: ../client/drizzle.cc:4081
835
835
#, c-format
836
836
msgid "Protocol version:\t%d\n"
837
837
msgstr ""
838
838
 
839
 
#: ../client/drizzle.cc:4139
 
839
#: ../client/drizzle.cc:4082
840
840
#, fuzzy, c-format
841
841
msgid "Connection:\t\t%s\n"
842
842
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
843
843
 
844
 
#: ../client/drizzle.cc:4146
 
844
#: ../client/drizzle.cc:4089
845
845
#, c-format
846
846
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
847
847
msgstr ""
848
848
 
849
 
#: ../client/drizzle.cc:4148
 
849
#: ../client/drizzle.cc:4091
850
850
#, c-format
851
851
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
852
852
msgstr ""
853
853
 
854
 
#: ../client/drizzle.cc:4153
 
854
#: ../client/drizzle.cc:4096
855
855
msgid ""
856
856
"\n"
857
857
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
858
858
msgstr ""
859
859
 
860
 
#: ../client/drizzle.cc:4155
 
860
#: ../client/drizzle.cc:4098
861
861
#, c-format
862
862
msgid ""
863
863
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
870
870
"\n"
871
871
msgstr ""
872
872
 
873
 
#: ../client/drizzle.cc:4217 ../drizzled/option.cc:339
 
873
#: ../client/drizzle.cc:4160 ../drizzled/option.cc:339
874
874
#, c-format
875
875
msgid "ERROR"
876
876
msgstr "ERRO"
877
877
 
878
 
#: ../client/drizzle.cc:4260
 
878
#: ../client/drizzle.cc:4203
879
879
#, c-format
880
880
msgid "ERROR %d (%s): "
881
881
msgstr ""
882
882
 
883
 
#: ../client/drizzle.cc:4262
 
883
#: ../client/drizzle.cc:4205
884
884
#, fuzzy, c-format
885
885
msgid "ERROR %d: "
886
886
msgstr "ERRO"
887
887
 
888
 
#: ../client/drizzle.cc:4265
 
888
#: ../client/drizzle.cc:4208
889
889
#, fuzzy
890
890
msgid "ERROR: "
891
891
msgstr "ERRO"
892
892
 
893
 
#: ../client/drizzle.cc:4398
 
893
#: ../client/drizzle.cc:4341
894
894
msgid " hours "
895
895
msgstr ""
896
896
 
897
 
#: ../client/drizzle.cc:4400
 
897
#: ../client/drizzle.cc:4343
898
898
msgid " hour "
899
899
msgstr ""
900
900
 
901
 
#: ../client/drizzle.cc:4406
 
901
#: ../client/drizzle.cc:4349
902
902
msgid " min "
903
903
msgstr ""
904
904
 
905
 
#: ../client/drizzle.cc:4412
 
905
#: ../client/drizzle.cc:4355
906
906
msgid " sec"
907
907
msgstr ""
908
908
 
909
 
#: ../client/drizzle.cc:4513
 
909
#: ../client/drizzle.cc:4456
910
910
msgid "(unknown)"
911
911
msgstr ""
912
912
 
913
 
#: ../client/drizzle.cc:4633
 
913
#: ../client/drizzle.cc:4576
914
914
#, c-format
915
915
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
916
916
msgstr ""
917
917
 
918
 
#: ../client/drizzle.cc:4638
 
918
#: ../client/drizzle.cc:4581
919
919
#, fuzzy
920
920
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
921
921
msgstr ""
922
922
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
923
923
 
924
 
#: ../client/drizzle.cc:4643
 
924
#: ../client/drizzle.cc:4586
925
925
#, c-format
926
926
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
927
927
msgstr ""
928
928
 
929
 
#: ../client/drizzledump.cc:198
 
929
#: ../client/drizzledump.cc:199
930
930
#, c-format
931
931
msgid "Got errno %d on write"
932
932
msgstr "Ocorreu o erro número %d durante a escrita"
933
933
 
934
 
#: ../client/drizzledump.cc:282
 
934
#: ../client/drizzledump.cc:283
935
935
#, c-format
936
936
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
937
937
msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
938
938
 
939
 
#: ../client/drizzledump.cc:288
 
939
#: ../client/drizzledump.cc:289
940
940
#, c-format
941
941
msgid ""
942
942
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
944
944
msgstr ""
945
945
"%s: Não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo tempo.\n"
946
946
 
947
 
#: ../client/drizzledump.cc:294
 
947
#: ../client/drizzledump.cc:295
948
948
#, c-format
949
949
msgid ""
950
950
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
952
952
msgstr ""
953
953
"%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
954
954
 
955
 
#: ../client/drizzledump.cc:300
 
955
#: ../client/drizzledump.cc:301
956
956
#, c-format
957
957
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
958
958
msgstr ""
959
959
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
960
960
"tab.\n"
961
961
 
962
 
#: ../client/drizzledump.cc:319
 
962
#: ../client/drizzledump.cc:320
963
963
#, c-format
964
964
msgid "Got error: %s (%d) %s"
965
965
msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
966
966
 
967
 
#: ../client/drizzledump.cc:326
 
967
#: ../client/drizzledump.cc:327
968
968
#, c-format
969
969
msgid "Got error: %d %s"
970
970
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
971
971
 
972
 
#: ../client/drizzledump.cc:424 ../client/drizzledump.cc:431
973
 
#: ../client/drizzledump.cc:444
 
972
#: ../client/drizzledump.cc:425 ../client/drizzledump.cc:432
 
973
#: ../client/drizzledump.cc:445
974
974
#, c-format
975
975
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
976
976
msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
977
977
 
978
 
#: ../client/drizzledump.cc:504
979
 
#, c-format
980
 
msgid "-- Connecting to %s...\n"
 
978
#: ../client/drizzledump.cc:505
 
979
#, fuzzy, c-format
 
980
msgid "-- Connecting to %s, using protocol %s...\n"
981
981
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
982
982
 
983
983
#: ../client/drizzledump.cc:527
1369
1369
msgstr ""
1370
1370
 
1371
1371
#: ../client/drizzledump.cc:2502
1372
 
#, fuzzy
1373
1372
msgid "Connect to host."
1374
1373
msgstr "Conecta ao host."
1375
1374
 
 
1375
#: ../client/drizzledump.cc:2504
 
1376
#, fuzzy
 
1377
msgid ""
 
1378
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
1379
"solicited on the tty."
 
1380
msgstr ""
 
1381
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
 
1382
"perguntada no tty."
 
1383
 
1376
1384
#: ../client/drizzledump.cc:2506
1377
1385
#, fuzzy
1378
 
msgid ""
1379
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1380
 
"solicited on the tty."
1381
 
msgstr ""
1382
 
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
1383
 
"perguntada no tty."
1384
 
 
1385
 
#: ../client/drizzledump.cc:2508
1386
 
#, fuzzy
1387
1386
msgid "Port number to use for connection."
1388
1387
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
1389
1388
 
 
1389
#: ../client/drizzledump.cc:2513
 
1390
msgid "Hidden Options"
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
1390
1393
#: ../client/drizzledump.cc:2515
1391
 
msgid "Hidden Options"
1392
 
msgstr ""
1393
 
 
1394
 
#: ../client/drizzledump.cc:2517
1395
1394
#, fuzzy
1396
1395
msgid "Used to select the database"
1397
1396
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
1398
1397
 
1399
 
#: ../client/drizzledump.cc:2518
 
1398
#: ../client/drizzledump.cc:2516
1400
1399
msgid "Used to select the tables"
1401
1400
msgstr ""
1402
1401
 
1403
 
#: ../client/drizzledump.cc:2521
 
1402
#: ../client/drizzledump.cc:2519
1404
1403
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1405
1404
msgstr ""
1406
1405
 
1407
 
#: ../client/drizzledump.cc:2573
 
1406
#: ../client/drizzledump.cc:2571
1408
1407
#, fuzzy, c-format
1409
1408
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
1410
1409
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
1411
1410
 
1412
 
#: ../client/drizzledump.cc:2578
 
1411
#: ../client/drizzledump.cc:2576
1413
1412
msgid ""
1414
1413
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1415
1414
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1417
1416
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
1418
1417
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
1419
1418
 
1420
 
#: ../client/drizzledump.cc:2579
 
1419
#: ../client/drizzledump.cc:2577
1421
1420
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1422
1421
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
1423
1422
 
1424
 
#: ../client/drizzledump.cc:2580
 
1423
#: ../client/drizzledump.cc:2578
1425
1424
#, c-format
1426
1425
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1427
1426
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1428
1427
 
1429
 
#: ../client/drizzledump.cc:2581
 
1428
#: ../client/drizzledump.cc:2579
1430
1429
#, c-format
1431
1430
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1432
1431
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1433
1432
 
1434
 
#: ../client/drizzledump.cc:2583
 
1433
#: ../client/drizzledump.cc:2581
1435
1434
#, c-format
1436
1435
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1437
1436
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1438
1437
 
1439
 
#: ../client/drizzledump.cc:2599 ../client/drizzleimport.cc:459
1440
 
#: ../client/drizzleslap.cc:1002 ../client/drizzletest.cc:5597
 
1438
#: ../client/drizzledump.cc:2613 ../client/drizzleimport.cc:473
 
1439
#: ../client/drizzleslap.cc:1016 ../client/drizzletest.cc:5611
1441
1440
#, c-format
1442
1441
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1443
1442
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
1448
1447
#. a crash even if the input destination buffer is large enough
1449
1448
#. to hold the output.
1450
1449
#.
1451
 
#: ../client/drizzledump.cc:2646
 
1450
#: ../client/drizzledump.cc:2660
1452
1451
#, c-format
1453
1452
msgid "Input filename too long: %s"
1454
1453
msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
1455
1454
 
1456
 
#: ../client/drizzledump.cc:2684
 
1455
#: ../client/drizzledump.cc:2698
1457
1456
#, c-format
1458
1457
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1459
1458
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
1460
1459
 
1461
 
#: ../client/drizzleslap.cc:2856
 
1460
#: ../client/drizzleslap.cc:2870
1462
1461
#, c-format
1463
1462
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1464
1463
msgstr ""
1465
1464
 
1466
1465
#: ../client/drizzletest.cc:5364
1467
1466
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1468
 
msgstr ""
 
1467
msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
1469
1468
 
1470
1469
#: ../client/drizzletest.cc:5374
1471
1470
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1472
 
msgstr ""
 
1471
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1473
1472
 
1474
1473
#: ../client/drizzletest.cc:5384
1475
1474
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1476
 
msgstr ""
 
1475
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
1477
1476
 
1478
 
#: ../client/drizzletest.cc:5565
 
1477
#: ../client/drizzletest.cc:5563
1479
1478
#, c-format
1480
1479
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1481
 
msgstr ""
 
1480
msgstr "Não foi possível abrir '%s' para leitura: errno = %d"
1482
1481
 
1483
 
#: ../client/drizzletest.cc:5570 ../drizzled/drizzled.cc:863
 
1482
#: ../client/drizzletest.cc:5568
1484
1483
#, c-format
1485
1484
msgid "Out of memory"
1486
1485
msgstr "Memória esgotada"
1487
1486
 
1488
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:480
 
1487
#: ../drizzled/drizzled.cc:482
1489
1488
msgid "Aborting\n"
1490
1489
msgstr "Abortando\n"
1491
1490
 
1492
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:544
 
1491
#: ../drizzled/drizzled.cc:546
1493
1492
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1494
1493
msgstr "Só pode ser usada a opção --user se executado como root\n"
1495
1494
 
1496
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:551
 
1495
#: ../drizzled/drizzled.cc:553
1497
1496
msgid ""
1498
1497
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1499
1498
"to run drizzled as root!\n"
1501
1500
"Erro fatal: Por favor leia a secção \"Segurança\" do manual para saber como "
1502
1501
"correr o drizzled como root!\n"
1503
1502
 
1504
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:571
 
1503
#: ../drizzled/drizzled.cc:573
1505
1504
#, c-format
1506
1505
msgid ""
1507
1506
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1510
1509
"Erro fatal: Não é possível mudar para correr com o utilizador '%s'; Por "
1511
1510
"favor verifique que o utilizador existe!\n"
1512
1511
 
1513
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:702
 
1512
#: ../drizzled/drizzled.cc:598
 
1513
msgid "Set process group ID failed"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: ../drizzled/drizzled.cc:603
 
1517
msgid "Set process user ID failed"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: ../drizzled/drizzled.cc:615
 
1521
#, fuzzy
 
1522
msgid "Process chroot failed"
 
1523
msgstr "falha em alloc_root."
 
1524
 
 
1525
#: ../drizzled/drizzled.cc:704
1514
1526
#, c-format
1515
1527
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1516
1528
msgstr "gethostname falhou, a usar '%s' como nome de servidor"
1517
1529
 
1518
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:768
 
1530
#: ../drizzled/drizzled.cc:739
 
1531
#, fuzzy
 
1532
msgid "Error getting default charset"
 
1533
msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
 
1534
 
 
1535
#: ../drizzled/drizzled.cc:766
 
1536
#, fuzzy
 
1537
msgid "Error setting collation"
 
1538
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
 
1539
 
 
1540
#: ../drizzled/drizzled.cc:774
1519
1541
#, c-format
1520
1542
msgid "Unknown locale: '%s'"
1521
1543
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
1522
1544
 
1523
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:785
 
1545
#: ../drizzled/drizzled.cc:791
1524
1546
msgid "Can't create thread-keys"
1525
1547
msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
1526
1548
 
 
1549
#: ../drizzled/drizzled.cc:861
 
1550
msgid "Could not initialize table cache\n"
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
1527
1553
#: ../drizzled/drizzled.cc:872
1528
 
msgid "Failed to initialize plugins."
 
1554
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
 
1555
msgstr ""
 
1556
 
 
1557
#: ../drizzled/drizzled.cc:881
 
1558
#, fuzzy
 
1559
msgid "Failed to initialize plugins\n"
1529
1560
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
1530
1561
 
1531
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:894
1532
 
#, c-format
 
1562
#: ../drizzled/drizzled.cc:903
 
1563
#, fuzzy, c-format
1533
1564
msgid ""
1534
 
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
 
1565
"%s: Unknown options give (first unknown is '%s').\n"
1535
1566
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1536
1567
msgstr ""
1537
1568
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
1538
1569
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
1539
1570
 
1540
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:919
 
1571
#: ../drizzled/drizzled.cc:928
1541
1572
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1542
1573
msgstr "Não foi encontrado nenhum escalonador, não é possível continuar!\n"
1543
1574
 
1544
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:943
1545
 
#, c-format
1546
 
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
1547
 
msgstr ""
 
1575
#: ../drizzled/drizzled.cc:952
 
1576
#, fuzzy, c-format
 
1577
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
 
1578
msgstr "Tipo de tabela desconhecido ou não suportado: %s"
1548
1579
 
1549
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1032
 
1580
#: ../drizzled/drizzled.cc:1044
1550
1581
msgid "Display this help and exit."
1551
1582
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
1552
1583
 
1553
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1036
 
1584
#: ../drizzled/drizzled.cc:1048
1554
1585
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
1555
1586
msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
1556
1587
 
1557
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1040
 
1588
#: ../drizzled/drizzled.cc:1052
 
1589
#, fuzzy
 
1590
msgid "Print the default settings and exit"
 
1591
msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
 
1592
 
 
1593
#: ../drizzled/drizzled.cc:1056
1558
1594
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1559
1595
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
1560
1596
 
1561
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1045
 
1597
#: ../drizzled/drizzled.cc:1061
1562
1598
msgid ""
1563
1599
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1564
1600
"= 1"
1566
1602
"Foi acrescentado um deslocamento às colunas auto-increment. Isto acontece "
1567
1603
"quando auto-increment-increment != 1"
1568
1604
 
1569
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1051
 
1605
#: ../drizzled/drizzled.cc:1067
1570
1606
msgid ""
1571
1607
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1572
1608
"this."
1574
1610
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
1575
1611
"resolvidos em relação a este."
1576
1612
 
1577
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1056
 
1613
#: ../drizzled/drizzled.cc:1072
1578
1614
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1579
1615
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
1580
1616
 
1581
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1060
 
1617
#: ../drizzled/drizzled.cc:1076
1582
1618
msgid "Set the default collation."
1583
1619
msgstr "Define a collation por omissão."
1584
1620
 
1585
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1064
 
1621
#: ../drizzled/drizzled.cc:1080
1586
1622
msgid "Default completion type."
1587
1623
msgstr "Preenchimento automático padrão."
1588
1624
 
1589
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1069
 
1625
#: ../drizzled/drizzled.cc:1085
1590
1626
msgid "Write core on errors."
1591
1627
msgstr "Escrever ficheiro de core em caso de erros."
1592
1628
 
1593
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1073
 
1629
#: ../drizzled/drizzled.cc:1089
1594
1630
msgid "Path to the database root."
1595
1631
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
1596
1632
 
1597
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1077
 
1633
#: ../drizzled/drizzled.cc:1093
1598
1634
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1599
1635
msgstr ""
1600
1636
"Definir o motor de armazenamento por omissão (tipo de tabela) a ser usado "
1601
1637
"para as tabelas."
1602
1638
 
1603
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1081
 
1639
#: ../drizzled/drizzled.cc:1097
1604
1640
msgid "Set the default time zone."
1605
1641
msgstr "Definir o fuso horário por omissão."
1606
1642
 
1607
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1086
 
1643
#: ../drizzled/drizzled.cc:1102
1608
1644
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1609
1645
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
1610
1646
 
1611
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1091
 
1647
#: ../drizzled/drizzled.cc:1107
1612
1648
msgid "Set up signals usable for debugging"
1613
1649
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
1614
1650
 
1615
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1095
 
1651
#: ../drizzled/drizzled.cc:1111
1616
1652
msgid "(IGNORED)"
1617
1653
msgstr "(IGNORADO)"
1618
1654
 
1619
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1099
 
1655
#: ../drizzled/drizzled.cc:1115
1620
1656
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1621
1657
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
1622
1658
 
1623
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1104
 
1659
#: ../drizzled/drizzled.cc:1120
1624
1660
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1625
1661
msgstr ""
1626
1662
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
1627
1663
 
1628
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1109
 
1664
#: ../drizzled/drizzled.cc:1125
1629
1665
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1630
1666
msgstr "Ficheiro Pid usado por safe_mysqld."
1631
1667
 
1632
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1113
 
1668
#: ../drizzled/drizzled.cc:1129
1633
1669
msgid ""
1634
1670
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1635
1671
"wait)"
1637
1673
"Tempo máximo de espera em segundos para que a porta fique disponível. (Pré-"
1638
1674
"definição: não esperar)"
1639
1675
 
1640
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1118
 
1676
#: ../drizzled/drizzled.cc:1134
1641
1677
msgid ""
1642
1678
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1643
1679
"specified directory"
1645
1681
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a ficheiros contidos na "
1646
1682
"directoria especificada"
1647
1683
 
1648
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1123
 
1684
#: ../drizzled/drizzled.cc:1139
1649
1685
msgid ""
1650
1686
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1651
1687
"partners."
1653
1689
"Identifica o servidor de forma única numa comunidade de parceiros de "
1654
1690
"replicação."
1655
1691
 
1656
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1128
 
1692
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144
1657
1693
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1658
1694
msgstr "Em caso de falha não imprimir um stack trace."
1659
1695
 
1660
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1132
 
1696
#: ../drizzled/drizzled.cc:1148
1661
1697
msgid "Enable symbolic link support."
1662
1698
msgstr "Activar suporte para links simbólicos."
1663
1699
 
1664
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1141
 
1700
#: ../drizzled/drizzled.cc:1157
1665
1701
msgid ""
1666
1702
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1667
1703
msgstr ""
1668
1704
"Indicar se se pretende cronometrar os mutexes (actualmente só os mutexes "
1669
1705
"InnoDB são suportados)."
1670
1706
 
1671
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1146
 
1707
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162
1672
1708
msgid "Path for temporary files."
1673
1709
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
1674
1710
 
1675
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1150
 
1711
#: ../drizzled/drizzled.cc:1166
1676
1712
msgid "Default transaction isolation level."
1677
1713
msgstr "Nível de isolamento de transações pré-definido"
1678
1714
 
1679
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1154
 
1715
#: ../drizzled/drizzled.cc:1170
1680
1716
msgid "Run drizzled daemon as user."
1681
1717
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
1682
1718
 
1683
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162
 
1719
#: ../drizzled/drizzled.cc:1178
1684
1720
msgid ""
1685
1721
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1686
1722
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1690
1726
"Este valor é usado com o thread principal do Drizzle recebe muitos pedidos "
1691
1727
"de ligação num muito curto intervalo de tempo."
1692
1728
 
1693
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1168
 
1729
#: ../drizzled/drizzled.cc:1184
1694
1730
msgid ""
1695
1731
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1696
1732
"limit per thread!"
1698
1734
"Dimensão da árvore de cache usada na optimização de inserções em massa. Note-"
1699
1735
"se que este limite é por thread!"
1700
1736
 
1701
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
 
1737
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190
1702
1738
msgid ""
1703
1739
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1704
1740
msgstr "A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
1705
1741
 
1706
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180
 
1742
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1707
1743
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1708
1744
msgstr "O comprimento máximo do resultado da função group_concat."
1709
1745
 
1710
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1185
 
1746
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201
1711
1747
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1712
1748
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
1713
1749
 
1714
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191
 
1750
#: ../drizzled/drizzled.cc:1207
1715
1751
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1716
1752
msgstr ""
1717
1753
"Tamanho máximo dos packets que podem ser enviados e recebidos pelo servidor."
1718
1754
 
1719
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
 
1755
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
1720
1756
msgid ""
1721
1757
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1722
1758
"this host will be blocked from further connections."
1724
1760
"Se existir um número de ligações interrompidas superior ao especificado de "
1725
1761
"um determinado host, esse host será impedido de estabelecer mais ligações."
1726
1762
 
1727
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201
 
1763
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217
1728
1764
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1729
1765
msgstr ""
1730
1766
"Número máximo de erros e avisos que devem ser guardados para cada comando."
1731
1767
 
1732
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206
 
1768
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222
1733
1769
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1734
1770
msgstr "Não permitir a criação de tabelas heap maiores do que isto."
1735
1771
 
1736
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
 
1772
#: ../drizzled/drizzled.cc:1228
1737
1773
msgid ""
1738
1774
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1739
1775
"an error."
1741
1777
"Joins que provavelmente devolveriam mais do que max_join_size registo "
1742
1778
"devolvem um erro."
1743
1779
 
1744
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1218
 
1780
#: ../drizzled/drizzled.cc:1234
1745
1781
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1746
1782
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
1747
1783
 
1748
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1223
 
1784
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239
1749
1785
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1750
1786
msgstr ""
1751
1787
"Limitar o número máximo de seeks ao procurar linhas com base numa chave"
1752
1788
 
1753
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1228
 
1789
#: ../drizzled/drizzled.cc:1244
1754
1790
msgid ""
1755
1791
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1756
1792
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1759
1795
"primeiros max_sort_length bytes de cada valor são usados; os restantes são "
1760
1796
"ignorados)."
1761
1797
 
1762
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1235
 
1798
#: ../drizzled/drizzled.cc:1251
1763
1799
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1764
1800
msgstr ""
1765
1801
"Após este número de bloqueios para escrita, permitir que ocorram alguns "
1766
1802
"bloqueios para leitura."
1767
1803
 
1768
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239
 
1804
#: ../drizzled/drizzled.cc:1255
1769
1805
msgid ""
1770
1806
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1771
1807
"file."
1773
1809
"Não registar em ficheiro as queries que examinem menos do que "
1774
1810
"min_examined_row_limit linhas"
1775
1811
 
1776
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245
 
1812
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261
1777
1813
msgid ""
1778
1814
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1779
1815
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1786
1822
"seja, pesquisar exaustivamente; verdadeiro, descartar planos com base no "
1787
1823
"número de linhas devolvidas."
1788
1824
 
1789
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1253
 
1825
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
1790
1826
msgid ""
1791
1827
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1792
1828
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1805
1841
"MAX_TABLES+2, o optimizador trocará para o método original find_best (usado "
1806
1842
"para testes/comparação)."
1807
1843
 
1808
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1265
 
1844
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
1809
1845
msgid "Directory for plugins."
1810
1846
msgstr "Directoria para plugins."
1811
1847
 
1812
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
 
1848
#: ../drizzled/drizzled.cc:1285
1813
1849
msgid ""
1814
1850
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1815
1851
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1816
1852
msgstr ""
 
1853
"Lista opcional separada por vírgulas dos plugins a carregar durante o "
 
1854
"arranque, para além dos plugins pré-definidos. [por exemplo: --"
 
1855
"plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1817
1856
 
1818
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1275
 
1857
#: ../drizzled/drizzled.cc:1291
1819
1858
msgid ""
1820
1859
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1821
1860
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1822
1861
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1823
1862
msgstr ""
 
1863
"Lista opcional separada por vírgulas dos plugins a não carregar durante o "
 
1864
"arranque. Efectivamente remove os plugins da lista pré-definida para o "
 
1865
"arranque. [por exemplo: --plugin-remove=crc32,logger_gearman]"
1824
1866
 
1825
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
 
1867
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
1826
1868
msgid ""
1827
1869
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1828
1870
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1829
1871
msgstr ""
 
1872
"Lista opcional separada por vírgulas dos plugins a carregar durante o "
 
1873
"arranque em substituição dos plugins pré-definidos. [por exemplo: --"
 
1874
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1830
1875
 
1831
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1287
 
1876
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
1832
1877
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1833
1878
msgstr ""
1834
1879
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
1835
1880
 
1836
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292
 
1881
#: ../drizzled/drizzled.cc:1308
1837
1882
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1838
1883
msgstr "Tamanho do bloco de alocação para fazer parse e executar queries."
1839
1884
 
1840
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
 
1885
#: ../drizzled/drizzled.cc:1313
1841
1886
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1842
1887
msgstr "Buffer persistente para fazer parse e executar queries."
1843
1888
 
1844
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
 
1889
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319
1845
1890
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1846
1891
msgstr ""
1847
1892
"Tamanho do bloco de alocação para guardar intervalos durante a optimização"
1848
1893
 
1849
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1309
 
1894
#: ../drizzled/drizzled.cc:1325
1850
1895
msgid ""
1851
1896
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1852
1897
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1856
1901
"para cada tabela que pesquisa. Se fizer muitas pesquisas sequenciais pode "
1857
1902
"querer aumentar este valor."
1858
1903
 
1859
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1317
 
1904
#: ../drizzled/drizzled.cc:1333
1860
1905
msgid ""
1861
1906
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1862
1907
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1866
1911
"buffer para evitar acesso a disco. Se o buffer não estiver especificado "
1867
1912
"assume o valor de record_buffer."
1868
1913
 
1869
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1325
 
1914
#: ../drizzled/drizzled.cc:1341
1870
1915
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1871
1916
msgstr "Seleccionar o escalonar a utilizar (por omissão multi-thread)."
1872
1917
 
1873
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1330
 
1918
#: ../drizzled/drizzled.cc:1346
1874
1919
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1875
1920
msgstr ""
1876
1921
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
1877
1922
 
1878
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1336
 
1923
#: ../drizzled/drizzled.cc:1352
1879
1924
msgid "The number of cached table definitions."
1880
1925
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
1881
1926
 
1882
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1340
 
1927
#: ../drizzled/drizzled.cc:1356
1883
1928
msgid "The number of cached open tables."
1884
1929
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
1885
1930
 
1886
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1344
 
1931
#: ../drizzled/drizzled.cc:1360
1887
1932
msgid ""
1888
1933
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1889
1934
"Used only if the connection has active cursors."
1891
1936
"Tempo de espera em segundos por um bloqueio ao nível da tabela antes de "
1892
1937
"devolver um erro. Só é usado se a ligação tiver cursores activos."
1893
1938
 
1894
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1349
 
1939
#: ../drizzled/drizzled.cc:1365
1895
1940
msgid "The stack size for each thread."
1896
1941
msgstr "O tamanho da pilha para cada thread"
1897
1942
 
1898
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1355
 
1943
#: ../drizzled/drizzled.cc:1371
1899
1944
msgid ""
1900
1945
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1901
1946
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1903
1948
"Se uma tabela interna, temporária e em memória exceder esta dimensão será "
1904
1949
"automaticamente convertida para uma tabela MyISAM em disco."
1905
1950
 
1906
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1381
 
1951
#: ../drizzled/drizzled.cc:1397
 
1952
#, fuzzy
1907
1953
msgid ""
1908
1954
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1909
1955
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1910
1956
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1911
1957
"\n"
1912
 
"Starts the Drizzle database server\n"
1913
1958
msgstr ""
1914
1959
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1915
 
"Este software vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software "
1916
 
"livre,\n"
1917
 
"pode modificá-lo e distribuí-lo sob a licença GLP.\n"
1918
 
"\n"
1919
 
"Arranca do servidor de base de dados Drizzle\n"
 
1960
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
 
1961
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
1920
1962
 
1921
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1388
 
1963
#: ../drizzled/drizzled.cc:1405
1922
1964
#, c-format
1923
1965
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1924
1966
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
1925
1967
 
1926
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1512
 
1968
#: ../drizzled/drizzled.cc:1529
1927
1969
#, c-format
1928
1970
msgid ""
1929
1971
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1932
1974
"A mudança do valor para '%s' foi ignorada, porque o utilizador já tinha "
1933
1975
"alterado o valor para '%s' anteriormente na linha de comandos\n"
1934
1976
 
1935
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1555
 
1977
#: ../drizzled/drizzled.cc:1572
1936
1978
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1937
1979
msgstr "Impossível iniciar o servidor: não é possível resolver o hostname!"
1938
1980
 
1939
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1561
 
1981
#: ../drizzled/drizzled.cc:1578
1940
1982
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1941
1983
msgstr ""
1942
1984
"Impossível iniciar o servidor: bind-address refere-se a múltiplas interfaces!"
1983
2025
 
1984
2026
#: ../drizzled/error.cc:221
1985
2027
#, c-format
1986
 
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1987
 
msgstr ""
1988
 
"Erro ao apagar base de dados (não foi possível remover  '%-.192s', errno: %d)"
1989
 
 
1990
 
#: ../drizzled/error.cc:222
1991
 
#, c-format
1992
 
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1993
 
msgstr ""
1994
 
"Erro ao apagar a base de dados (não foi possível remover directoria "
1995
 
"'%-.192s', errno: %d)"
1996
 
 
1997
 
#: ../drizzled/error.cc:223
1998
 
#, c-format
1999
2028
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2000
2029
msgstr "Erro ao apagar '%-.192s' (errno: %d)"
2001
2030
 
2002
 
#: ../drizzled/error.cc:224
2003
 
msgid "Can't read record in system table"
2004
 
msgstr "Não foi possível ler um registo de uma tabela de sistema"
2005
 
 
2006
 
#: ../drizzled/error.cc:225
 
2031
#: ../drizzled/error.cc:222
2007
2032
#, c-format
2008
2033
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2009
2034
msgstr "Não foi possível obter o estado de '%-.200s' (errno: %d)"
2010
2035
 
2011
 
#: ../drizzled/error.cc:226
2012
 
#, c-format
2013
 
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
2014
 
msgstr "Não é possível obter a directoria actual (errno: %d)"
2015
 
 
2016
 
#: ../drizzled/error.cc:227
 
2036
#: ../drizzled/error.cc:223
2017
2037
#, c-format
2018
2038
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2019
2039
msgstr "Impossível bloquear ficheiro (errno: %d)"
2020
2040
 
2021
 
#: ../drizzled/error.cc:228
 
2041
#: ../drizzled/error.cc:224
2022
2042
#, c-format
2023
2043
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2024
2044
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
2025
2045
 
2026
 
#: ../drizzled/error.cc:229
 
2046
#: ../drizzled/error.cc:225
2027
2047
#, c-format
2028
2048
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2029
2049
msgstr "Não foi encontrado o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
2030
2050
 
2031
 
#: ../drizzled/error.cc:230
 
2051
#: ../drizzled/error.cc:226
2032
2052
#, c-format
2033
2053
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2034
2054
msgstr "Não foi possível ler a directoria '%-.192s' (errno: %d)"
2035
2055
 
2036
 
#: ../drizzled/error.cc:231
2037
 
#, c-format
2038
 
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
2039
 
msgstr "Não foi possível mudar de directoria para '%-.192s' (errno: %d)"
2040
 
 
2041
 
#: ../drizzled/error.cc:232
 
2056
#: ../drizzled/error.cc:227
2042
2057
#, c-format
2043
2058
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2044
2059
msgstr "O registo foi modificado desde a última leitura na tabela '%-.192s'"
2045
2060
 
2046
 
#: ../drizzled/error.cc:233
 
2061
#: ../drizzled/error.cc:228
2047
2062
#, c-format
2048
2063
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
2049
2064
msgstr "Disco cheio(%s); aguardando que alguém liberte algum espaço..."
2050
2065
 
2051
 
#: ../drizzled/error.cc:234
 
2066
#: ../drizzled/error.cc:229
2052
2067
#, c-format
2053
2068
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
2054
2069
msgstr "Impossível escrever; chave duplicada na tabela '%-.192s'"
2055
2070
 
2056
 
#: ../drizzled/error.cc:235
 
2071
#: ../drizzled/error.cc:230
2057
2072
#, c-format
2058
2073
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
2059
2074
msgstr "Erro ao fechar '%-.192s' (errno: %d)"
2060
2075
 
2061
 
#: ../drizzled/error.cc:236
 
2076
#: ../drizzled/error.cc:231
2062
2077
#, c-format
2063
2078
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
2064
2079
msgstr "Erro ao ler ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
2065
2080
 
2066
 
#: ../drizzled/error.cc:237
 
2081
#: ../drizzled/error.cc:232
2067
2082
#, c-format
2068
2083
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2069
2084
msgstr "Erro ao renomear '%-.150s' para '%-.150s' (errno: %d)"
2070
2085
 
2071
 
#: ../drizzled/error.cc:238
 
2086
#: ../drizzled/error.cc:233
2072
2087
#, c-format
2073
2088
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
2074
2089
msgstr "Erro ao escrever ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
2075
2090
 
2076
 
#: ../drizzled/error.cc:239
 
2091
#: ../drizzled/error.cc:234
2077
2092
#, c-format
2078
2093
msgid "'%-.192s' is locked against change"
2079
2094
msgstr "'%-.192s' está protegido contra alterações"
2080
2095
 
2081
 
#: ../drizzled/error.cc:240
 
2096
#: ../drizzled/error.cc:235
2082
2097
msgid "Sort aborted"
2083
2098
msgstr "Ordenação abortada"
2084
2099
 
2085
 
#: ../drizzled/error.cc:241
2086
 
#, c-format
2087
 
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
2088
 
msgstr "A vista '%-.192s' não existe para '%-.192s'"
2089
 
 
2090
 
#: ../drizzled/error.cc:242
 
2100
#: ../drizzled/error.cc:236
2091
2101
#, c-format
2092
2102
msgid "Got error %d from storage engine"
2093
2103
msgstr "Foi recebido o erro %d do motor de armazenamento"
2094
2104
 
2095
 
#: ../drizzled/error.cc:243
 
2105
#: ../drizzled/error.cc:237
2096
2106
#, c-format
2097
2107
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
2098
2108
msgstr "O motor de armazenamento da tabela '%-.192s' não tem esta opção"
2099
2109
 
2100
 
#: ../drizzled/error.cc:244
 
2110
#: ../drizzled/error.cc:238
2101
2111
#, c-format
2102
2112
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
2103
2113
msgstr "Não foi encontrado nenhum registo em '%-.192s'"
2104
2114
 
2105
 
#: ../drizzled/error.cc:245
 
2115
#: ../drizzled/error.cc:239
2106
2116
#, c-format
2107
2117
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
2108
2118
msgstr "Informação incorrecta no ficheiro: '%-.200s'"
2109
2119
 
2110
 
#: ../drizzled/error.cc:246
 
2120
#: ../drizzled/error.cc:240
2111
2121
#, c-format
2112
2122
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
2113
2123
msgstr "Ficheiro de chave incorrecto para a tabela '%-.200s'; tente repará-lo"
2114
2124
 
2115
 
#: ../drizzled/error.cc:247
 
2125
#: ../drizzled/error.cc:241
2116
2126
#, c-format
2117
2127
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
2118
2128
msgstr "O ficheiro de chave para a tabela '%-.192s' é antigo; corrija-o!"
2119
2129
 
2120
 
#: ../drizzled/error.cc:248
 
2130
#: ../drizzled/error.cc:242
2121
2131
#, c-format
2122
2132
msgid "Table '%-.192s' is read only"
2123
2133
msgstr "A tabela '%-.192s' é apenas de leitura"
2124
2134
 
2125
 
#: ../drizzled/error.cc:249
 
2135
#: ../drizzled/error.cc:243
2126
2136
#, c-format
2127
2137
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2128
2138
msgstr ""
2129
2139
"Memória esgotada; reinicie o servidor e tente novamente (foram necessários %"
2130
2140
"lu bytes)"
2131
2141
 
2132
 
#: ../drizzled/error.cc:250
 
2142
#: ../drizzled/error.cc:244
2133
2143
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2134
2144
msgstr ""
2135
2145
"Memórida de ordenação esgotada; aumente o tamanho do buffer de ordenação do "
2136
2146
"servidor"
2137
2147
 
2138
 
#: ../drizzled/error.cc:251
 
2148
#: ../drizzled/error.cc:245
2139
2149
#, c-format
2140
2150
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
2141
2151
msgstr ""
2142
2152
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%-.192s' (errno: %d)"
2143
2153
 
2144
 
#: ../drizzled/error.cc:252
 
2154
#: ../drizzled/error.cc:246
2145
2155
msgid "Too many connections"
2146
2156
msgstr "Demasiadas ligações"
2147
2157
 
2148
 
#: ../drizzled/error.cc:253
 
2158
#: ../drizzled/error.cc:247
2149
2159
msgid ""
2150
2160
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2151
2161
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2155
2165
"usar toda a memória; poderá ser necessário usar 'ulimit' para permitir que o "
2156
2166
"processo drizzled use mais memória, ou então acrescentar mais memória swap."
2157
2167
 
2158
 
#: ../drizzled/error.cc:254
 
2168
#: ../drizzled/error.cc:248
2159
2169
msgid "Can't get hostname for your address"
2160
2170
msgstr "Não é possível obter o hostname para o seu endereço"
2161
2171
 
2162
 
#: ../drizzled/error.cc:255
 
2172
#: ../drizzled/error.cc:249
2163
2173
msgid "Bad handshake"
2164
2174
msgstr "Negociação incorrecta"
2165
2175
 
2166
 
#: ../drizzled/error.cc:256
 
2176
#: ../drizzled/error.cc:250
2167
2177
#, c-format
2168
2178
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
2169
2179
msgstr ""
2170
2180
"Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' à base de dados '%-.192s'"
2171
2181
 
2172
 
#: ../drizzled/error.cc:257
 
2182
#: ../drizzled/error.cc:251
2173
2183
#, c-format
2174
2184
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
2175
2185
msgstr "Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' (usando password: %s)"
2176
2186
 
2177
 
#: ../drizzled/error.cc:258
 
2187
#: ../drizzled/error.cc:252
2178
2188
msgid "No database selected"
2179
2189
msgstr "Nenhuma base de dados seleccionada"
2180
2190
 
2181
 
#: ../drizzled/error.cc:259
 
2191
#: ../drizzled/error.cc:253
2182
2192
msgid "Unknown command"
2183
2193
msgstr "Comando desconhecido"
2184
2194
 
2185
 
#: ../drizzled/error.cc:260
 
2195
#: ../drizzled/error.cc:254
2186
2196
#, c-format
2187
2197
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
2188
2198
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser null"
2189
2199
 
2190
 
#: ../drizzled/error.cc:261
 
2200
#: ../drizzled/error.cc:255
2191
2201
#, c-format
2192
2202
msgid "Unknown database '%-.192s'"
2193
2203
msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
2194
2204
 
2195
 
#: ../drizzled/error.cc:262
 
2205
#: ../drizzled/error.cc:256
2196
2206
#, c-format
2197
2207
msgid "Table '%-.192s' already exists"
2198
2208
msgstr "A tabela '%-.192s' já existe"
2199
2209
 
2200
 
#: ../drizzled/error.cc:263
 
2210
#: ../drizzled/error.cc:257
2201
2211
#, c-format
2202
2212
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2203
2213
msgstr "Tabela desconhecida '%-.100s'"
2204
2214
 
2205
 
#: ../drizzled/error.cc:264
 
2215
#: ../drizzled/error.cc:258
2206
2216
#, c-format
2207
2217
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
2208
2218
msgstr "Coluna '%-.192s' em %-.192s é ambígua."
2209
2219
 
2210
 
#: ../drizzled/error.cc:265
 
2220
#: ../drizzled/error.cc:259
2211
2221
msgid "Server shutdown in progress"
2212
2222
msgstr "Desligando servidor"
2213
2223
 
2214
 
#: ../drizzled/error.cc:266
 
2224
#: ../drizzled/error.cc:260
2215
2225
#, c-format
2216
2226
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
2217
2227
msgstr "Coluna '%-.192s' desconhecida em '%-.192s'"
2218
2228
 
2219
 
#: ../drizzled/error.cc:267
 
2229
#: ../drizzled/error.cc:261
2220
2230
#, c-format
2221
2231
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
2222
2232
msgstr "'%-.192s' não está em GROUP BY"
2223
2233
 
2224
 
#: ../drizzled/error.cc:268
 
2234
#: ../drizzled/error.cc:262
2225
2235
#, c-format
2226
2236
msgid "Can't group on '%-.192s'"
2227
2237
msgstr "Não é possível agrupar com base em '%-.192s'"
2228
2238
 
2229
 
#: ../drizzled/error.cc:269
 
2239
#: ../drizzled/error.cc:263
2230
2240
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2231
2241
msgstr "O comando tem funções de agregação e de colunas no mesmo pedido"
2232
2242
 
2233
 
#: ../drizzled/error.cc:270
 
2243
#: ../drizzled/error.cc:264
2234
2244
msgid "Column count doesn't match value count"
2235
2245
msgstr "O número de colunas não corresponde ao número de valores"
2236
2246
 
2237
 
#: ../drizzled/error.cc:271
 
2247
#: ../drizzled/error.cc:265
2238
2248
#, c-format
2239
2249
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
2240
2250
msgstr "O nome do identificador '%-.100s' é demasiado longo"
2241
2251
 
2242
 
#: ../drizzled/error.cc:272
 
2252
#: ../drizzled/error.cc:266
2243
2253
#, c-format
2244
2254
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
2245
2255
msgstr "Nome de coluna duplicado '%-.192s'"
2246
2256
 
2247
 
#: ../drizzled/error.cc:273
 
2257
#: ../drizzled/error.cc:267
2248
2258
#, c-format
2249
2259
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2250
2260
msgstr "Nome de chave duplicado '%-.192s'"
2251
2261
 
2252
 
#: ../drizzled/error.cc:274
 
2262
#: ../drizzled/error.cc:268
2253
2263
#, c-format
2254
2264
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2255
2265
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para a chave %d"
2256
2266
 
2257
 
#: ../drizzled/error.cc:275
 
2267
#: ../drizzled/error.cc:269
2258
2268
#, c-format
2259
2269
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2260
2270
msgstr "Atributo incorrecto para a coluna '%-.192s'"
2261
2271
 
2262
 
#: ../drizzled/error.cc:276
 
2272
#: ../drizzled/error.cc:270
2263
2273
#, c-format
2264
2274
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2265
2275
msgstr "%s próximo de '%-.80s' na linha %d"
2266
2276
 
2267
 
#: ../drizzled/error.cc:277
 
2277
#: ../drizzled/error.cc:271
2268
2278
msgid "Query was empty"
2269
2279
msgstr "A query estava vazia"
2270
2280
 
2271
 
#: ../drizzled/error.cc:278
 
2281
#: ../drizzled/error.cc:272
2272
2282
#, c-format
2273
2283
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2274
2284
msgstr "Nome de alias ou tabela não é único: '%-.192s'"
2275
2285
 
2276
 
#: ../drizzled/error.cc:279
 
2286
#: ../drizzled/error.cc:273
2277
2287
#, c-format
2278
2288
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2279
2289
msgstr "O valor pré-definido para '%-.192s' é inválido"
2280
2290
 
2281
 
#: ../drizzled/error.cc:280
 
2291
#: ../drizzled/error.cc:274
2282
2292
msgid "Multiple primary key defined"
2283
2293
msgstr "Estão definidas múltiplas chaves primárias"
2284
2294
 
2285
 
#: ../drizzled/error.cc:281
 
2295
#: ../drizzled/error.cc:275
2286
2296
#, c-format
2287
2297
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2288
2298
msgstr "Demasiadas chaves especificadas; o máximo permitido é %d chaves"
2289
2299
 
2290
 
#: ../drizzled/error.cc:282
 
2300
#: ../drizzled/error.cc:276
2291
2301
#, c-format
2292
2302
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2293
2303
msgstr ""
2294
2304
"Foram especificadas demasiadas partes de chaves; foi atingido o limite %d"
2295
2305
 
2296
 
#: ../drizzled/error.cc:283
 
2306
#: ../drizzled/error.cc:277
2297
2307
#, c-format
2298
2308
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2299
2309
msgstr ""
2300
2310
"A chave especificada é demasiado longa; o comprimento máximo é %d bytes"
2301
2311
 
2302
 
#: ../drizzled/error.cc:284
 
2312
#: ../drizzled/error.cc:278
2303
2313
#, c-format
2304
2314
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2305
2315
msgstr "A coluna chave '%-.192s' não existe na tabela"
2306
2316
 
2307
 
#: ../drizzled/error.cc:285
 
2317
#: ../drizzled/error.cc:279
2308
2318
#, c-format
2309
2319
msgid ""
2310
2320
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2313
2323
"A coluna BLOB '%-.192s' não pode ser usada na especificação da chave para o "
2314
2324
"tipo de tabela em causa"
2315
2325
 
2316
 
#: ../drizzled/error.cc:286
 
2326
#: ../drizzled/error.cc:280
2317
2327
#, c-format
2318
2328
msgid ""
2319
2329
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2322
2332
"O comprimento da coluna '%-.192s' é excessivo (max = %d); use BLOB ou TEXT "
2323
2333
"em alternativa"
2324
2334
 
2325
 
#: ../drizzled/error.cc:287
 
2335
#: ../drizzled/error.cc:281
2326
2336
msgid ""
2327
2337
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2328
2338
"defined as a key"
2330
2340
"Definição de tabela incorrecta; só pode haver uma coluna automática e tem "
2331
2341
"que estar definida como sendo chave"
2332
2342
 
2333
 
#: ../drizzled/error.cc:288
2334
 
#, c-format
2335
 
msgid ""
2336
 
"%s: ready for connections.\n"
2337
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
2338
 
msgstr ""
2339
 
"%s: pronto para receber ligações.\n"
2340
 
"Versão: '%s'  socket: '%s'  porta: %u\n"
2341
 
 
2342
 
#: ../drizzled/error.cc:289
 
2343
#: ../drizzled/error.cc:282
2343
2344
#, c-format
2344
2345
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2345
2346
msgstr "%s: Terminação normal\n"
2346
2347
 
2347
 
#: ../drizzled/error.cc:290
 
2348
#: ../drizzled/error.cc:283
2348
2349
#, c-format
2349
2350
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2350
2351
msgstr "%s: Foi recebido o sinal %d. Abortando!\n"
2351
2352
 
2352
 
#: ../drizzled/error.cc:291
 
2353
#: ../drizzled/error.cc:284
2353
2354
#, c-format
2354
2355
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2355
2356
msgstr "%s: Processo de terminação concluído\n"
2356
2357
 
2357
 
#: ../drizzled/error.cc:292
 
2358
#: ../drizzled/error.cc:285
2358
2359
#, c-format
2359
2360
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
2360
 
msgstr ""
 
2361
msgstr "%s: Forçando a terminação do thread %<PRIu64> utilizador: '%-.48s'\n"
2361
2362
 
2362
 
#: ../drizzled/error.cc:293
 
2363
#: ../drizzled/error.cc:286
2363
2364
msgid "Can't create IP socket"
2364
2365
msgstr "Não foi possível criar socket IP"
2365
2366
 
2366
 
#: ../drizzled/error.cc:294
 
2367
#: ../drizzled/error.cc:287
2367
2368
#, c-format
2368
2369
msgid ""
2369
2370
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2372
2373
"A tabela '%-.192s' não possui um índice como o que foi usado em CREATE "
2373
2374
"INDEX; recrie a tabela"
2374
2375
 
2375
 
#: ../drizzled/error.cc:295
 
2376
#: ../drizzled/error.cc:288
2376
2377
#, c-format
2377
2378
msgid ""
2378
2379
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2381
2382
"O argumento separador de campo '%-.32s' com o comprimento'%d' não é o "
2382
2383
"esperado; verifique o manual"
2383
2384
 
2384
 
#: ../drizzled/error.cc:296
 
2385
#: ../drizzled/error.cc:289
2385
2386
msgid ""
2386
2387
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2387
2388
msgstr ""
2388
2389
"Não pode usar linhas de comprimento fixo com BLOBs; por favor utilize "
2389
2390
"'fields terminated by'"
2390
2391
 
2391
 
#: ../drizzled/error.cc:297
 
2392
#: ../drizzled/error.cc:290
2392
2393
#, c-format
2393
2394
msgid ""
2394
2395
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2396
2397
"O ficheiro '%-.128s' tem que estar na directoria da base de dados ou ter "
2397
2398
"permissão de leitura por todos."
2398
2399
 
2399
 
#: ../drizzled/error.cc:298
 
2400
#: ../drizzled/error.cc:291
2400
2401
#, c-format
2401
2402
msgid "File '%-.200s' already exists"
2402
2403
msgstr "O ficheiro '%-.200s' já existe"
2403
2404
 
2404
 
#: ../drizzled/error.cc:299
 
2405
#: ../drizzled/error.cc:292
2405
2406
#, c-format
2406
2407
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2407
2408
msgstr "Registos: %ld  Apagados: %ld  Ignorados: %ld  Avisos: %ld"
2408
2409
 
2409
 
#: ../drizzled/error.cc:300
2410
 
#, c-format
2411
 
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
2412
 
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld"
2413
 
 
2414
 
#: ../drizzled/error.cc:301
 
2410
#: ../drizzled/error.cc:293
2415
2411
msgid ""
2416
2412
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2417
2413
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2418
2414
"prefix keys"
2419
2415
msgstr ""
2420
2416
 
2421
 
#: ../drizzled/error.cc:302
 
2417
#: ../drizzled/error.cc:294
2422
2418
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2423
2419
msgstr ""
2424
2420
"Não é possível eliminar todas as colunas com ALTER TABEL; em vez disso use "
2425
2421
"DROP TABLE"
2426
2422
 
2427
 
#: ../drizzled/error.cc:303
 
2423
#: ../drizzled/error.cc:295
2428
2424
#, c-format
2429
2425
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2430
2426
msgstr ""
2431
2427
"Não é possível fazer DROP a '%-.192s'; verificar se a coluna/chave existe"
2432
2428
 
2433
 
#: ../drizzled/error.cc:304
 
2429
#: ../drizzled/error.cc:296
2434
2430
#, c-format
2435
2431
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2436
2432
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld Avisos: %ld"
2437
2433
 
2438
 
#: ../drizzled/error.cc:305
 
2434
#: ../drizzled/error.cc:297
2439
2435
#, c-format
2440
2436
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2441
2437
msgstr ""
2442
2438
"Não pode especificar a tabela '%-.192s' para actualização na cláusula FROM"
2443
2439
 
2444
 
#: ../drizzled/error.cc:306
 
2440
#: ../drizzled/error.cc:298
2445
2441
#, c-format
2446
2442
msgid "Unknown thread id: %lu"
2447
2443
msgstr "Thread desconhecido : %lu"
2448
2444
 
2449
 
#: ../drizzled/error.cc:307
 
2445
#: ../drizzled/error.cc:299
2450
2446
#, c-format
2451
2447
msgid "You are not owner of thread %lu"
2452
2448
msgstr "Você não é o dono do thread %lu"
2453
2449
 
2454
 
#: ../drizzled/error.cc:308
 
2450
#: ../drizzled/error.cc:300
2455
2451
msgid "No tables used"
2456
2452
msgstr "Nenhuma tabela utilizada"
2457
2453
 
2458
 
#: ../drizzled/error.cc:309
2459
 
#, c-format
2460
 
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
2461
 
msgstr "Demasiadas strings para a coluna %-.192s e SET"
2462
 
 
2463
 
#: ../drizzled/error.cc:310
2464
 
#, c-format
2465
 
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
2466
 
msgstr ""
2467
 
"Não foi possível gerar um nome de ficheiro de log único %-.200s.(1-999)\n"
2468
 
 
2469
 
#: ../drizzled/error.cc:311
2470
 
#, c-format
2471
 
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
2472
 
msgstr ""
2473
 
"Tabela '%-.192s' foi trancada com cadeado de LEITURA e não pode ser "
2474
 
"actualizada"
2475
 
 
2476
 
#: ../drizzled/error.cc:312
2477
 
#, c-format
2478
 
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
2479
 
msgstr "A tabela '%-.192s' não foi bloqueada com LOCK TABLES"
2480
 
 
2481
 
#: ../drizzled/error.cc:313
 
2454
#: ../drizzled/error.cc:301
2482
2455
#, c-format
2483
2456
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2484
2457
msgstr "A coluna BLOB/TEXT '%-.192s' não pode ter um valor pré-definido"
2485
2458
 
2486
 
#: ../drizzled/error.cc:314
 
2459
#: ../drizzled/error.cc:302
2487
2460
#, c-format
2488
2461
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
2489
2462
msgstr "Nome de base de dados incorrecto '%-.100s'"
2490
2463
 
2491
 
#: ../drizzled/error.cc:315
 
2464
#: ../drizzled/error.cc:303
2492
2465
#, c-format
2493
2466
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2494
2467
msgstr "Nome de tabela incorrecto '%-.100s'"
2495
2468
 
2496
 
#: ../drizzled/error.cc:316
 
2469
#: ../drizzled/error.cc:304
2497
2470
msgid ""
2498
2471
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2499
2472
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2501
2474
"O SELECT examinaria mais linhas do que MAX_JOIN_SIZE; verifique o WHERE e "
2502
2475
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 ou SET MAX_JOIN_SIZE=# se o SELECT está correcto"
2503
2476
 
2504
 
#: ../drizzled/error.cc:317
 
2477
#: ../drizzled/error.cc:305
2505
2478
msgid "Unknown error"
2506
2479
msgstr "Erro desconhecido"
2507
2480
 
2508
 
#: ../drizzled/error.cc:318
 
2481
#: ../drizzled/error.cc:306
2509
2482
#, c-format
2510
2483
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2511
2484
msgstr "Procedimento desconhecido '%-.192s'"
2512
2485
 
2513
 
#: ../drizzled/error.cc:319
 
2486
#: ../drizzled/error.cc:307
2514
2487
#, c-format
2515
2488
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2516
2489
msgstr "Número incorrecto de parâmetros para o procedimento '%-.192s'"
2517
2490
 
2518
 
#: ../drizzled/error.cc:320
2519
 
#, c-format
2520
 
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
2521
 
msgstr "Parâmetros incorrectos para o procedimento '%-.192s'"
2522
 
 
2523
 
#: ../drizzled/error.cc:321
 
2491
#: ../drizzled/error.cc:308
2524
2492
#, c-format
2525
2493
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2526
2494
msgstr "Tabela desconhecida'%-.192s' em %-.32s"
2527
2495
 
2528
 
#: ../drizzled/error.cc:322
 
2496
#: ../drizzled/error.cc:309
2529
2497
#, c-format
2530
2498
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2531
2499
msgstr "Coluna '%-.192s' especificada duas vezes"
2532
2500
 
2533
 
#: ../drizzled/error.cc:323
 
2501
#: ../drizzled/error.cc:310
2534
2502
msgid "Invalid use of group function"
2535
2503
msgstr "Utilização inválida da função group"
2536
2504
 
2537
 
#: ../drizzled/error.cc:324
 
2505
#: ../drizzled/error.cc:311
2538
2506
#, c-format
2539
2507
msgid ""
2540
2508
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2541
2509
msgstr ""
2542
2510
"A tabela '%-.192s' usa uma extensão que não existe nesta versão do Drizzle"
2543
2511
 
2544
 
#: ../drizzled/error.cc:325
 
2512
#: ../drizzled/error.cc:312
2545
2513
msgid "A table must have at least 1 column"
2546
2514
msgstr "A tabela tem que ter pelo menos 1 coluna"
2547
2515
 
2548
 
#: ../drizzled/error.cc:326
 
2516
#: ../drizzled/error.cc:313
2549
2517
#, c-format
2550
2518
msgid "The table '%-.192s' is full"
2551
2519
msgstr "A tabela '%-.192s' está cheia"
2552
2520
 
2553
 
#: ../drizzled/error.cc:327
2554
 
#, c-format
2555
 
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
2556
 
msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: '%-.64s'"
2557
 
 
2558
 
#: ../drizzled/error.cc:328
 
2521
#: ../drizzled/error.cc:314
2559
2522
#, c-format
2560
2523
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2561
2524
msgstr "Demasiadas tabelas; o Drizzle só pode usar %d tabelas num join."
2562
2525
 
2563
 
#: ../drizzled/error.cc:329
 
2526
#: ../drizzled/error.cc:315
2564
2527
msgid "Too many columns"
2565
2528
msgstr "Demasiadas colunas"
2566
2529
 
2567
 
#: ../drizzled/error.cc:330
 
2530
#: ../drizzled/error.cc:316
2568
2531
#, c-format
2569
2532
msgid ""
2570
2533
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2574
2537
"tabelas do tipo usado, excluindo BLOBs, é %ld. Tem que modificar o tipo de "
2575
2538
"algumas colunas para TEXT ou BLOB."
2576
2539
 
2577
 
#: ../drizzled/error.cc:331
2578
 
#, c-format
2579
 
msgid ""
2580
 
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
2581
 
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
2582
 
msgstr ""
2583
 
 
2584
 
#: ../drizzled/error.cc:332
 
2540
#: ../drizzled/error.cc:317
2585
2541
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2586
2542
msgstr ""
2587
2543
"Foi encontrada uma dependência cruzada no OUTER JOIN; examine as condições "
2588
2544
"especificadas na claúsula ON"
2589
2545
 
2590
 
#: ../drizzled/error.cc:333
 
2546
#: ../drizzled/error.cc:318
2591
2547
#, c-format
2592
2548
msgid ""
2593
2549
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2594
2550
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2595
2551
msgstr ""
2596
2552
 
2597
 
#: ../drizzled/error.cc:334
2598
 
#, c-format
2599
 
msgid "Can't load function '%-.192s'"
2600
 
msgstr "Não foi possível carregar a função '%-.192s'"
2601
 
 
2602
 
#: ../drizzled/error.cc:335
2603
 
#, c-format
2604
 
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
2605
 
msgstr "Não foi possível inicializar a função '%-.192s'; %-.80s"
2606
 
 
2607
 
#: ../drizzled/error.cc:336
 
2553
#: ../drizzled/error.cc:319
2608
2554
msgid "No paths allowed for plugin library"
2609
2555
msgstr ""
2610
2556
 
2611
 
#: ../drizzled/error.cc:337
 
2557
#: ../drizzled/error.cc:320
2612
2558
#, c-format
2613
2559
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2614
 
msgstr ""
 
2560
msgstr "O plugin '%-.192s' já existe"
2615
2561
 
2616
 
#: ../drizzled/error.cc:338
 
2562
#: ../drizzled/error.cc:321
2617
2563
#, c-format
2618
2564
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2619
2565
msgstr ""
2620
2566
"Não foi possível abrir a biblioteca partilhada '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2621
2567
 
2622
 
#: ../drizzled/error.cc:339
 
2568
#: ../drizzled/error.cc:322
2623
2569
#, c-format
2624
2570
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
2625
 
msgstr ""
2626
 
 
2627
 
#: ../drizzled/error.cc:340
2628
 
#, c-format
2629
 
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
2630
 
msgstr "A função '%-.192s' não está definida"
2631
 
 
2632
 
#: ../drizzled/error.cc:341
2633
 
#, c-format
2634
 
msgid ""
2635
 
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
2636
 
"'drizzleadmin flush-hosts'"
2637
 
msgstr ""
2638
 
"O host '%-.64s' está bloqueado devido a muitos erros de ligação; desbloqueie "
2639
 
"usando o comando 'drizzleadmin flush-hosts'"
2640
 
 
2641
 
#: ../drizzled/error.cc:342
2642
 
#, c-format
2643
 
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
2644
 
msgstr "O host '%-.64s' não está autorizado a ligar-se a este servidor Drizzle"
2645
 
 
2646
 
#: ../drizzled/error.cc:343
2647
 
msgid ""
2648
 
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
2649
 
"allowed to change passwords"
2650
 
msgstr ""
2651
 
"Está a usar o Drizzle como utilizador anónimo, e os utilizadores anónimos "
2652
 
"não podem trocar de password"
2653
 
 
2654
 
#: ../drizzled/error.cc:344
2655
 
msgid ""
2656
 
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
2657
 
"to change passwords for others"
2658
 
msgstr ""
2659
 
"Para poder trocar as passwords de outros é necessário que tenha permissão "
2660
 
"para modificar tabelas na base de dados drizzle."
2661
 
 
2662
 
#: ../drizzled/error.cc:345
2663
 
msgid "Can't find any matching row in the user table"
2664
 
msgstr "Não foi encontrada uma linha correspondente na tabela de utilizadores"
2665
 
 
2666
 
#: ../drizzled/error.cc:346
 
2571
msgstr "Não foi possível encontrar o símbolo '%-.128s' na biblioteca '%-.128s'"
 
2572
 
 
2573
#: ../drizzled/error.cc:323
2667
2574
#, c-format
2668
2575
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
2669
2576
msgstr "Linhas obtidas: %ld Modificadas: %ld Avisos: %ld"
2670
2577
 
2671
 
#: ../drizzled/error.cc:347
 
2578
#: ../drizzled/error.cc:324
2672
2579
#, c-format
2673
2580
msgid ""
2674
2581
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2675
2582
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
2676
2583
msgstr ""
 
2584
"Não foi possível criar um novo thread (errno %d); se a memória não estiver "
 
2585
"esgotada, consulte a documentação para identificar um possível bug "
 
2586
"dependente do sistema operativo"
2677
2587
 
2678
 
#: ../drizzled/error.cc:348
 
2588
#: ../drizzled/error.cc:325
2679
2589
#, c-format
2680
2590
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2681
2591
msgstr "O número de colunas não coincide com o número de valores na fila %ld"
2682
2592
 
2683
 
#: ../drizzled/error.cc:349
 
2593
#: ../drizzled/error.cc:326
2684
2594
#, c-format
2685
2595
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2686
2596
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
2687
2597
 
2688
 
#: ../drizzled/error.cc:350
2689
 
msgid "Invalid use of NULL value"
2690
 
msgstr "Utilização inválida do valor NULL"
2691
 
 
2692
 
#: ../drizzled/error.cc:351
2693
 
#, c-format
2694
 
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
2695
 
msgstr "Erro '%-.64s' de regexp"
2696
 
 
2697
 
#: ../drizzled/error.cc:352
 
2598
#: ../drizzled/error.cc:327
2698
2599
msgid ""
2699
2600
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2700
2601
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2702
2603
"A mistura de colunas de GROUP (MIN(),MAX(),COUNT(),...) com colunas que não "
2703
2604
"agrupam não é permitida sem uma cláusula GROUP BY"
2704
2605
 
2705
 
#: ../drizzled/error.cc:353
2706
 
#, c-format
2707
 
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
2708
 
msgstr ""
2709
 
"Não está definido este acesso para o utilizador '%-.48s' no domínio '%-.64s'"
2710
 
 
2711
 
#: ../drizzled/error.cc:354
2712
 
#, c-format
2713
 
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
2714
 
msgstr ""
2715
 
"%-.16s comando negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a tabela '%-.192s'"
2716
 
 
2717
 
#: ../drizzled/error.cc:355
2718
 
#, c-format
2719
 
msgid ""
2720
 
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
2721
 
"table '%-.192s'"
2722
 
msgstr ""
2723
 
"%-.16s comabdo negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a coluna "
2724
 
"'%-.192s' na tabela '%-.192s'"
2725
 
 
2726
 
#: ../drizzled/error.cc:356
2727
 
msgid ""
2728
 
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
2729
 
"privileges can be used"
2730
 
msgstr ""
2731
 
 
2732
 
#: ../drizzled/error.cc:357
2733
 
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
2734
 
msgstr ""
2735
 
 
2736
 
#: ../drizzled/error.cc:358
 
2606
#: ../drizzled/error.cc:328
2737
2607
#, c-format
2738
2608
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2739
2609
msgstr "A tabela '%-.192s.%-.192s' não existe"
2740
2610
 
2741
 
#: ../drizzled/error.cc:359
2742
 
#, c-format
2743
 
msgid ""
2744
 
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
2745
 
"'%-.192s'"
2746
 
msgstr ""
2747
 
 
2748
 
#: ../drizzled/error.cc:360
2749
 
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2750
 
msgstr "O comando utilizado não é permitido com esta versão Drizzle"
2751
 
 
2752
 
#: ../drizzled/error.cc:361
 
2611
#: ../drizzled/error.cc:329
2753
2612
msgid ""
2754
2613
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2755
2614
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2756
2615
msgstr ""
2757
 
 
2758
 
#: ../drizzled/error.cc:362
2759
 
#, c-format
2760
 
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
2761
 
msgstr ""
2762
 
 
2763
 
#: ../drizzled/error.cc:363
2764
 
msgid "Too many delayed threads in use"
2765
 
msgstr ""
2766
 
 
2767
 
#: ../drizzled/error.cc:364
2768
 
#, c-format
2769
 
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
2770
 
msgstr ""
2771
 
 
2772
 
#: ../drizzled/error.cc:365
 
2616
"Existe um erro na sintaxe SQL; Consultar o manual que corresponde à versão "
 
2617
"do servidor Drizzle do servidor para saber qual a sintaxe correcta a "
 
2618
"utilizar."
 
2619
 
 
2620
#: ../drizzled/error.cc:330
2773
2621
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2774
 
msgstr ""
2775
 
 
2776
 
#: ../drizzled/error.cc:366
2777
 
msgid "Got a read error from the connection pipe"
2778
 
msgstr ""
2779
 
 
2780
 
#: ../drizzled/error.cc:367
2781
 
msgid "Got an error from fcntl()"
2782
 
msgstr "Ocorreu um erro em fcntl()"
2783
 
 
2784
 
#: ../drizzled/error.cc:368
 
2622
msgstr "Foi recebido um pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
 
2623
 
 
2624
#: ../drizzled/error.cc:331
2785
2625
msgid "Got packets out of order"
2786
2626
msgstr "Foram recebidos packets fora de ordem"
2787
2627
 
2788
 
#. CR_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01
2789
 
#: ../drizzled/error.cc:369 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:101
2790
 
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2791
 
msgstr "Não foi possível descomprimir o packet de comunicação"
2792
 
 
2793
 
#. CR_NET_READ_ERROR 08S01
2794
 
#: ../drizzled/error.cc:370 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:103
2795
 
msgid "Got an error reading communication packets"
2796
 
msgstr "Ocorreu um erro a ler packets de comunicação"
2797
 
 
2798
 
#. CR_NET_READ_INTERRUPTED 08S01
2799
 
#: ../drizzled/error.cc:371 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:105
2800
 
msgid "Got timeout reading communication packets"
2801
 
msgstr "Ocorreu um erro ao ler packets de comunicação"
2802
 
 
2803
 
#. CR_NET_ERROR_ON_WRITE 08S01
2804
 
#: ../drizzled/error.cc:372 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:107
2805
 
msgid "Got an error writing communication packets"
2806
 
msgstr "Ocorreu um erro ao escrever packets de comunicação"
2807
 
 
2808
 
#. CR_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01
2809
 
#: ../drizzled/error.cc:373 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:109
2810
 
msgid "Got timeout writing communication packets"
2811
 
msgstr "Ocorreu um timeout ao escrever packets de comunicação"
2812
 
 
2813
 
#: ../drizzled/error.cc:374
2814
 
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
2815
 
msgstr "A string resultante é maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
2816
 
 
2817
 
#: ../drizzled/error.cc:375
 
2628
#: ../drizzled/error.cc:332
2818
2629
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2819
2630
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas do tipo BLOB/TEXT"
2820
2631
 
2821
 
#: ../drizzled/error.cc:376
 
2632
#: ../drizzled/error.cc:333
2822
2633
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2823
2634
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas AUTO_INCREMENT"
2824
2635
 
2825
 
#: ../drizzled/error.cc:377
2826
 
#, c-format
2827
 
msgid ""
2828
 
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
2829
 
"LOCK TABLES"
2830
 
msgstr ""
2831
 
"Não pode ser usado INSERT DELAYED com a tabela '%-.192s' porque está "
2832
 
"bloqueada com LOCK TABLES"
2833
 
 
2834
 
#: ../drizzled/error.cc:378
 
2636
#: ../drizzled/error.cc:334
2835
2637
#, c-format
2836
2638
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2837
2639
msgstr "Nome de coluna incorrecto: '%-.100s'"
2838
2640
 
2839
 
#: ../drizzled/error.cc:379
 
2641
#: ../drizzled/error.cc:335
2840
2642
#, c-format
2841
2643
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2842
2644
msgstr "O motor de armazenamento não pode indexar a coluna '%-.192s'"
2843
2645
 
2844
 
#: ../drizzled/error.cc:380
 
2646
#: ../drizzled/error.cc:336
2845
2647
msgid ""
2846
2648
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2847
2649
"MyISAM type or doesn't exist"
2849
2651
"Impossível abrir a tabela subjacente por estar definida de forma diferente, "
2850
2652
"não ser MyISAM ou não existir"
2851
2653
 
2852
 
#: ../drizzled/error.cc:381
 
2654
#: ../drizzled/error.cc:337
2853
2655
#, c-format
2854
2656
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2855
2657
msgstr ""
2856
2658
 
2857
 
#: ../drizzled/error.cc:382
 
2659
#: ../drizzled/error.cc:338
2858
2660
#, c-format
2859
2661
msgid ""
2860
2662
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2862
2664
"Coluna '%-.192s' do tipo BLOB/TEXT está a ser usada na especificação da "
2863
2665
"chave sem o comprimento da chave"
2864
2666
 
2865
 
#: ../drizzled/error.cc:383
 
2667
#: ../drizzled/error.cc:339
2866
2668
msgid ""
2867
2669
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2868
2670
"UNIQUE instead"
2870
2672
"Todos os constituintes de uma PRIMARY KEY têm que ser NOT NULL; se "
2871
2673
"necessitar de NULL numa chave, use UNIQUE como alternativa."
2872
2674
 
2873
 
#: ../drizzled/error.cc:384
 
2675
#: ../drizzled/error.cc:340
2874
2676
msgid "Result consisted of more than one row"
2875
2677
msgstr "O resultado consistiu em mais do que uma linha"
2876
2678
 
2877
 
#: ../drizzled/error.cc:385
 
2679
#: ../drizzled/error.cc:341
2878
2680
msgid "This table type requires a primary key"
2879
2681
msgstr ""
2880
2682
 
2881
 
#: ../drizzled/error.cc:386
2882
 
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
2883
 
msgstr ""
2884
 
 
2885
 
#: ../drizzled/error.cc:387
2886
 
msgid ""
2887
 
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
2888
 
"WHERE that uses a KEY column"
2889
 
msgstr ""
2890
 
 
2891
 
#: ../drizzled/error.cc:388
 
2683
#: ../drizzled/error.cc:342
2892
2684
#, c-format
2893
2685
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2894
2686
msgstr ""
2895
2687
 
2896
 
#: ../drizzled/error.cc:389
 
2688
#: ../drizzled/error.cc:343
2897
2689
msgid "Can't open table"
2898
2690
msgstr "Impossível abrir tabela"
2899
2691
 
2900
 
#: ../drizzled/error.cc:390
 
2692
#: ../drizzled/error.cc:344
2901
2693
#, c-format
2902
2694
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2903
2695
msgstr "O motor de armazenamento da tabela não suporta %s"
2904
2696
 
2905
 
#: ../drizzled/error.cc:391
2906
 
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
2907
 
msgstr "Não é permitido executar este comando numa transacção"
2908
 
 
2909
 
#: ../drizzled/error.cc:392
 
2697
#: ../drizzled/error.cc:345
2910
2698
#, c-format
2911
2699
msgid "Got error %d during COMMIT"
2912
2700
msgstr "Ocorreu o erro %d durante COMMIT"
2913
2701
 
2914
 
#: ../drizzled/error.cc:393
 
2702
#: ../drizzled/error.cc:346
2915
2703
#, c-format
2916
2704
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2917
2705
msgstr "Ocorreu o erro %d durante ROLLBACK"
2918
2706
 
2919
 
#: ../drizzled/error.cc:394
2920
 
#, c-format
2921
 
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
2922
 
msgstr "Ocorreu o erro %d durante FLUSH_LOGS"
2923
 
 
2924
 
#: ../drizzled/error.cc:395
2925
 
#, c-format
2926
 
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
2927
 
msgstr "Ocorreu o erro %d durante CHECKPOINT"
2928
 
 
2929
2707
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
2930
2708
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
2931
2709
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
2932
2710
#. what it is trying to output for every language except english.
2933
 
#: ../drizzled/error.cc:400
 
2711
#: ../drizzled/error.cc:351
2934
2712
#, c-format
2935
2713
msgid ""
2936
2714
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2937
2715
"'%-.64s' (%-.64s)"
2938
2716
msgstr ""
2939
2717
 
2940
 
#: ../drizzled/error.cc:401
2941
 
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
2942
 
msgstr "O motor de armazenamento não suporta o dump binário da tabela"
2943
 
 
2944
 
#: ../drizzled/error.cc:402
2945
 
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
2946
 
msgstr ""
2947
 
 
2948
 
#: ../drizzled/error.cc:403
2949
 
#, c-format
2950
 
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
2951
 
msgstr ""
2952
 
 
2953
 
#: ../drizzled/error.cc:404
2954
 
#, c-format
2955
 
msgid "Error from master: '%-.64s'"
2956
 
msgstr ""
2957
 
 
2958
 
#: ../drizzled/error.cc:405
2959
 
msgid "Net error reading from master"
2960
 
msgstr ""
2961
 
 
2962
 
#: ../drizzled/error.cc:406
2963
 
msgid "Net error writing to master"
2964
 
msgstr ""
2965
 
 
2966
 
#: ../drizzled/error.cc:407
2967
 
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
2968
 
msgstr ""
2969
 
"Não foi encontrado um índice FULLTEXT coincidente com a lista de colunas"
2970
 
 
2971
 
#: ../drizzled/error.cc:408
 
2718
#: ../drizzled/error.cc:352
2972
2719
msgid ""
2973
2720
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2974
2721
"active transaction"
2976
2723
"Não foi possível executar o comando porque tem tabelas activas bloqueadas ou "
2977
2724
"uma transacção activa"
2978
2725
 
2979
 
#: ../drizzled/error.cc:409
 
2726
#: ../drizzled/error.cc:353
2980
2727
#, c-format
2981
2728
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2982
2729
msgstr "Variável de sistema desconhecida '%-.64s'"
2983
2730
 
2984
 
#: ../drizzled/error.cc:410
 
2731
#: ../drizzled/error.cc:354
2985
2732
#, c-format
2986
2733
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2987
2734
msgstr ""
2988
2735
 
2989
 
#: ../drizzled/error.cc:411
 
2736
#: ../drizzled/error.cc:355
2990
2737
#, c-format
2991
2738
msgid ""
2992
2739
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2993
2740
msgstr ""
2994
2741
 
2995
 
#: ../drizzled/error.cc:412
 
2742
#: ../drizzled/error.cc:356
2996
2743
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2997
2744
msgstr ""
2998
2745
 
2999
 
#: ../drizzled/error.cc:413
3000
 
msgid ""
3001
 
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
3002
 
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
3003
 
msgstr ""
3004
 
 
3005
 
#: ../drizzled/error.cc:414
3006
 
msgid ""
3007
 
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
3008
 
msgstr ""
3009
 
 
3010
 
#: ../drizzled/error.cc:415
3011
 
msgid ""
3012
 
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
3013
 
msgstr ""
3014
 
"Esta operação exige um escravo a funcionar; configure o escravo e faça START "
3015
 
"SLAVE."
3016
 
 
3017
 
#: ../drizzled/error.cc:416
3018
 
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
3019
 
msgstr ""
3020
 
"O servidor não está configurado como escravo; corrija com CHANGE MASTER TO"
3021
 
 
3022
 
#: ../drizzled/error.cc:417
3023
 
msgid ""
3024
 
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
3025
 
"in the Drizzle error log"
3026
 
msgstr ""
3027
 
 
3028
 
#: ../drizzled/error.cc:418
3029
 
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
3030
 
msgstr ""
3031
 
"Não foi possível criar um thread escravo; verifique os recursos de sistema"
3032
 
 
3033
 
#: ../drizzled/error.cc:419
3034
 
#, c-format
3035
 
msgid ""
3036
 
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
3037
 
msgstr ""
3038
 
"O utilizador %-.64s já tem mais ligações activas do que "
3039
 
"'max_user_connections'"
3040
 
 
3041
 
#: ../drizzled/error.cc:420
 
2746
#: ../drizzled/error.cc:357
3042
2747
msgid "You may only use constant expressions with SET"
3043
2748
msgstr ""
3044
2749
 
3045
 
#: ../drizzled/error.cc:421
 
2750
#: ../drizzled/error.cc:358
3046
2751
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
3047
2752
msgstr ""
3048
2753
"O tempo de espera por bloqueio foi excedido; tente reiniciar a transacção"
3049
2754
 
3050
 
#: ../drizzled/error.cc:422
 
2755
#: ../drizzled/error.cc:359
3051
2756
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
3052
2757
msgstr "O número total de bloqueios excede o tamanho da tabela de bloqueios"
3053
2758
 
3054
 
#: ../drizzled/error.cc:423
 
2759
#: ../drizzled/error.cc:360
3055
2760
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
3056
2761
msgstr ""
3057
2762
 
3058
 
#: ../drizzled/error.cc:424
 
2763
#: ../drizzled/error.cc:361
3059
2764
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
3060
2765
msgstr ""
3061
2766
 
3062
 
#: ../drizzled/error.cc:425
3063
 
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
3064
 
msgstr ""
3065
 
 
3066
 
#: ../drizzled/error.cc:426
 
2767
#: ../drizzled/error.cc:362
3067
2768
#, c-format
3068
2769
msgid "Incorrect arguments to %s"
3069
2770
msgstr "Argumentos incorrectos para %s"
3070
2771
 
3071
 
#: ../drizzled/error.cc:427
3072
 
#, c-format
3073
 
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
3074
 
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' não tem permissão para criar novos utilizadores"
3075
 
 
3076
 
#: ../drizzled/error.cc:428
3077
 
msgid ""
3078
 
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
3079
 
msgstr ""
3080
 
"Definição de tabela incorrecta; todas as tabelas usadas mencionadas em MERGE "
3081
 
"têm que estar na mesma base de dados"
3082
 
 
3083
 
#: ../drizzled/error.cc:429
 
2772
#: ../drizzled/error.cc:363
3084
2773
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
3085
2774
msgstr ""
3086
2775
 
3087
 
#: ../drizzled/error.cc:430
 
2776
#: ../drizzled/error.cc:364
3088
2777
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
3089
2778
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices FULLTEXT"
3090
2779
 
3091
 
#: ../drizzled/error.cc:431
 
2780
#: ../drizzled/error.cc:365
3092
2781
msgid "Cannot add foreign key constraint"
3093
2782
msgstr "Não foi possível adicionar restrição de chave estrangeira"
3094
2783
 
3095
 
#: ../drizzled/error.cc:432
 
2784
#: ../drizzled/error.cc:366
3096
2785
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
3097
2786
msgstr ""
3098
2787
 
3099
 
#: ../drizzled/error.cc:433
 
2788
#: ../drizzled/error.cc:367
3100
2789
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
3101
2790
msgstr ""
3102
2791
 
3103
 
#: ../drizzled/error.cc:434
3104
 
#, c-format
3105
 
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
3106
 
msgstr ""
3107
 
 
3108
 
#: ../drizzled/error.cc:435
3109
 
#, c-format
3110
 
msgid "Error running query on master: %-.128s"
3111
 
msgstr ""
3112
 
 
3113
 
#: ../drizzled/error.cc:436
3114
 
#, c-format
3115
 
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
3116
 
msgstr "Erro ao executar o comando %s: %-.128s"
3117
 
 
3118
 
#: ../drizzled/error.cc:437
 
2792
#: ../drizzled/error.cc:368
3119
2793
#, c-format
3120
2794
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
3121
2795
msgstr "Utilização incorrecta de %s e %s"
3122
2796
 
3123
 
#: ../drizzled/error.cc:438
 
2797
#: ../drizzled/error.cc:369
3124
2798
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
3125
2799
msgstr "Os comandos SELECT usados não têm o mesmo número de colunas"
3126
2800
 
3127
 
#: ../drizzled/error.cc:439
 
2801
#: ../drizzled/error.cc:370
3128
2802
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
3129
2803
msgstr ""
3130
2804
 
3131
 
#: ../drizzled/error.cc:440
3132
 
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
3133
 
msgstr ""
3134
 
"A utilização conjunta de tabelas transaccionais e não-transaccionais está "
3135
 
"desactivada"
3136
 
 
3137
 
#: ../drizzled/error.cc:441
3138
 
#, c-format
3139
 
msgid "Option '%s' used twice in statement"
3140
 
msgstr "A opção '%s' foi usada duas vezes no comando"
3141
 
 
3142
 
#: ../drizzled/error.cc:442
3143
 
#, c-format
3144
 
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
3145
 
msgstr ""
3146
 
 
3147
 
#: ../drizzled/error.cc:443
3148
 
#, c-format
3149
 
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
3150
 
msgstr "Acesso negado; precisa do privilégio %-.128s para esta operação"
3151
 
 
3152
 
#: ../drizzled/error.cc:444
 
2805
#: ../drizzled/error.cc:371
3153
2806
#, c-format
3154
2807
msgid ""
3155
2808
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
3156
2809
msgstr "A variável '%-.64s' é de SESSION e não pode ser usada com SET GLOBAL"
3157
2810
 
3158
 
#: ../drizzled/error.cc:445
 
2811
#: ../drizzled/error.cc:372
3159
2812
#, c-format
3160
2813
msgid ""
3161
2814
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
3162
2815
msgstr "A variável '%-.64s' é GLOBAL e deve ser inicializada com SET GLOBAL"
3163
2816
 
3164
 
#: ../drizzled/error.cc:446
 
2817
#: ../drizzled/error.cc:373
3165
2818
#, c-format
3166
2819
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
3167
2820
msgstr "A variável '%-.64s' não tem um valor pré-definido"
3168
2821
 
3169
 
#: ../drizzled/error.cc:447
 
2822
#: ../drizzled/error.cc:374
3170
2823
#, c-format
3171
2824
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
3172
2825
msgstr "A variável '%-.64s' não pode ser inicializada com o valor '%-.200s'"
3173
2826
 
3174
 
#: ../drizzled/error.cc:448
 
2827
#: ../drizzled/error.cc:375
3175
2828
#, c-format
3176
2829
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
3177
2830
msgstr "Tipo de argumento incorrecto para a variável '%-.64s'"
3178
2831
 
3179
 
#: ../drizzled/error.cc:449
 
2832
#: ../drizzled/error.cc:376
3180
2833
#, c-format
3181
2834
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
3182
2835
msgstr "A variável '%-.64s' só pode ser escrita e não lida"
3183
2836
 
3184
 
#: ../drizzled/error.cc:450
 
2837
#: ../drizzled/error.cc:377
3185
2838
#, c-format
3186
2839
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
3187
2840
msgstr ""
3188
2841
 
3189
 
#: ../drizzled/error.cc:451
 
2842
#: ../drizzled/error.cc:378
3190
2843
#, c-format
3191
2844
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
3192
2845
msgstr ""
3193
2846
 
3194
 
#: ../drizzled/error.cc:452
3195
 
#, c-format
3196
 
msgid ""
3197
 
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
3198
 
msgstr ""
3199
 
 
3200
 
#: ../drizzled/error.cc:453
3201
 
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
3202
 
msgstr ""
3203
 
 
3204
 
#: ../drizzled/error.cc:454
 
2847
#: ../drizzled/error.cc:379
3205
2848
#, c-format
3206
2849
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
3207
2850
msgstr "A variável '%-.192s' é uma variável %s"
3208
2851
 
3209
 
#: ../drizzled/error.cc:455
 
2852
#: ../drizzled/error.cc:380
3210
2853
#, c-format
3211
2854
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
3212
2855
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
3213
2856
 
3214
 
#: ../drizzled/error.cc:456
 
2857
#: ../drizzled/error.cc:381
3215
2858
msgid "Key reference and table reference don't match"
3216
2859
msgstr "Referência de chave e de tabela não coincidem"
3217
2860
 
3218
 
#: ../drizzled/error.cc:457
 
2861
#: ../drizzled/error.cc:382
3219
2862
#, c-format
3220
2863
msgid "Operand should contain %d column(s)"
3221
2864
msgstr "O operando devia conter %d coluna(s)"
3222
2865
 
3223
 
#: ../drizzled/error.cc:458
 
2866
#: ../drizzled/error.cc:383
3224
2867
msgid "Subquery returns more than 1 row"
3225
2868
msgstr ""
3226
2869
 
3227
 
#: ../drizzled/error.cc:459
3228
 
#, c-format
3229
 
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
3230
 
msgstr ""
3231
 
 
3232
 
#: ../drizzled/error.cc:460
3233
 
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
3234
 
msgstr "A base de dados de Ajuda está corrompida ou não existe"
3235
 
 
3236
 
#: ../drizzled/error.cc:461
3237
 
msgid "Cyclic reference on subqueries"
3238
 
msgstr ""
3239
 
 
3240
 
#: ../drizzled/error.cc:462
 
2870
#: ../drizzled/error.cc:384
3241
2871
#, c-format
3242
2872
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
3243
2873
msgstr "Convertendo coluna '%s' de %s para %s"
3244
2874
 
3245
 
#: ../drizzled/error.cc:463
 
2875
#: ../drizzled/error.cc:385
3246
2876
#, c-format
3247
2877
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
3248
2878
msgstr "Referência '%-.64s' não é suportada (%s)"
3249
2879
 
3250
 
#: ../drizzled/error.cc:464
 
2880
#: ../drizzled/error.cc:386
3251
2881
msgid "Every derived table must have its own alias"
3252
2882
msgstr ""
3253
2883
 
3254
 
#: ../drizzled/error.cc:465
 
2884
#: ../drizzled/error.cc:387
3255
2885
#, c-format
3256
2886
msgid "Select %u was reduced during optimization"
3257
2887
msgstr ""
3258
2888
 
3259
 
#: ../drizzled/error.cc:466
 
2889
#: ../drizzled/error.cc:388
3260
2890
#, c-format
3261
2891
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
3262
2892
msgstr ""
3263
2893
 
3264
 
#: ../drizzled/error.cc:467
3265
 
msgid ""
3266
 
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
3267
 
"consider upgrading Drizzle client"
3268
 
msgstr ""
3269
 
 
3270
 
#: ../drizzled/error.cc:468
 
2894
#: ../drizzled/error.cc:389
3271
2895
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
3272
2896
msgstr "Todas as partes de um índice SPATIAL têm que ser NOT NULL"
3273
2897
 
3274
 
#: ../drizzled/error.cc:469
 
2898
#: ../drizzled/error.cc:390
3275
2899
#, c-format
3276
2900
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
3277
2901
msgstr "COLLATION '%s' não é válida para o CHARACTER SET '%s'"
3278
2902
 
3279
 
#: ../drizzled/error.cc:470
3280
 
msgid "Slave is already running"
3281
 
msgstr "O escravo já está a funcionar"
3282
 
 
3283
 
#: ../drizzled/error.cc:471
3284
 
msgid "Slave already has been stopped"
3285
 
msgstr "O escravo já foi terminado"
3286
 
 
3287
 
#: ../drizzled/error.cc:472
 
2903
#: ../drizzled/error.cc:391
3288
2904
#, c-format
3289
2905
msgid ""
3290
2906
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
3291
2907
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
3292
2908
msgstr ""
3293
2909
 
3294
 
#: ../drizzled/error.cc:473
 
2910
#: ../drizzled/error.cc:392
3295
2911
msgid "ZLIB: Not enough memory"
3296
2912
msgstr "ZLIB: Memória insuficiente"
3297
2913
 
3298
 
#: ../drizzled/error.cc:474
 
2914
#: ../drizzled/error.cc:393
3299
2915
msgid ""
3300
2916
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
3301
2917
"data was corrupted)"
3302
2918
msgstr ""
3303
2919
 
3304
 
#: ../drizzled/error.cc:475
 
2920
#: ../drizzled/error.cc:394
3305
2921
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
3306
2922
msgstr "ZLIB: Dados de entrada corrompidos"
3307
2923
 
3308
 
#: ../drizzled/error.cc:476
 
2924
#: ../drizzled/error.cc:395
3309
2925
#, c-format
3310
2926
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
3311
2927
msgstr "Foram cortadas %d linhas pelo GROUP_CONCAT()"
3312
2928
 
3313
 
#: ../drizzled/error.cc:477
 
2929
#: ../drizzled/error.cc:396
3314
2930
#, c-format
3315
2931
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
3316
2932
msgstr "A fila %ld não contém dados para todas as colunas"
3317
2933
 
3318
 
#: ../drizzled/error.cc:478
 
2934
#: ../drizzled/error.cc:397
3319
2935
#, c-format
3320
2936
msgid ""
3321
2937
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
3322
2938
msgstr "A fila %ld foi truncada; continha mais dados do que colunas de entrada"
3323
2939
 
3324
 
#: ../drizzled/error.cc:479
 
2940
#: ../drizzled/error.cc:398
3325
2941
#, c-format
3326
2942
msgid ""
3327
2943
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
3329
2945
"Foi atribuído o valor pré-definido à coluna; Para a coluna '%s', que é NOT "
3330
2946
"NULL, tinha sido indicado NULL na fila %ld"
3331
2947
 
3332
 
#: ../drizzled/error.cc:480
 
2948
#: ../drizzled/error.cc:399
3333
2949
#, c-format
3334
2950
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
3335
2951
msgstr ""
3336
2952
"O valor especificado para a coluna '%s' na fila %ld está fora do intervalo "
3337
2953
"permitido"
3338
2954
 
3339
 
#: ../drizzled/error.cc:481
 
2955
#: ../drizzled/error.cc:400
3340
2956
#, c-format
3341
2957
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3342
2958
msgstr "Dados truncados para a coluna '%s' na fila %ld"
3343
2959
 
3344
 
#: ../drizzled/error.cc:482
3345
 
#, c-format
3346
 
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
3347
 
msgstr "Usando o motor de armazenamento %s para a tabela '%s'"
3348
 
 
3349
 
#: ../drizzled/error.cc:483
 
2960
#: ../drizzled/error.cc:401
3350
2961
#, c-format
3351
2962
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3352
2963
msgstr ""
3353
2964
 
3354
 
#: ../drizzled/error.cc:484
3355
 
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
3356
 
msgstr ""
3357
 
 
3358
 
#: ../drizzled/error.cc:485
3359
 
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
3360
 
msgstr ""
3361
 
 
3362
 
#: ../drizzled/error.cc:486
 
2965
#: ../drizzled/error.cc:402
3363
2966
#, c-format
3364
2967
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3365
2968
msgstr ""
3366
2969
 
3367
 
#: ../drizzled/error.cc:487
 
2970
#: ../drizzled/error.cc:403
3368
2971
#, c-format
3369
2972
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3370
2973
msgstr ""
3371
2974
 
3372
 
#: ../drizzled/error.cc:488
 
2975
#: ../drizzled/error.cc:404
3373
2976
#, c-format
3374
2977
msgid ""
3375
2978
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3376
2979
"variable_name)"
3377
2980
msgstr ""
3378
2981
 
3379
 
#: ../drizzled/error.cc:489
 
2982
#: ../drizzled/error.cc:405
3380
2983
#, c-format
3381
2984
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3382
2985
msgstr ""
3383
2986
 
3384
 
#: ../drizzled/error.cc:490
3385
 
msgid ""
3386
 
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
3387
 
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
3388
 
"SSL is started"
3389
 
msgstr ""
3390
 
 
3391
 
#: ../drizzled/error.cc:491
3392
 
#, c-format
3393
 
msgid ""
3394
 
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
3395
 
"old format; please change the password to the new format"
3396
 
msgstr ""
3397
 
"O servidor está a correr com a opção --secure-auth, mas '%s'@'%s' tem a "
3398
 
"senha no formato antigo; por favor mude a senha para o novo formato"
3399
 
 
3400
 
#: ../drizzled/error.cc:492
 
2987
#: ../drizzled/error.cc:406
3401
2988
#, c-format
3402
2989
msgid ""
3403
2990
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3404
2991
"SELECT #%d"
3405
2992
msgstr ""
3406
2993
 
3407
 
#: ../drizzled/error.cc:493
3408
 
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
3409
 
msgstr ""
3410
 
"Foi fornecido um parâmetro ou combinação de parâmetros incorrectos a START "
3411
 
"SLAVE UNTIL"
3412
 
 
3413
 
#: ../drizzled/error.cc:494
3414
 
msgid ""
3415
 
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
3416
 
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
3417
 
"get an unexpected slave's drizzled restart"
3418
 
msgstr ""
3419
 
 
3420
 
#: ../drizzled/error.cc:495
3421
 
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
3422
 
msgstr ""
3423
 
 
3424
 
#: ../drizzled/error.cc:496
 
2994
#: ../drizzled/error.cc:407
3425
2995
#, c-format
3426
2996
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3427
2997
msgstr "Nome de índice incorrecto '%-.100s'"
3428
2998
 
3429
 
#: ../drizzled/error.cc:497
 
2999
#: ../drizzled/error.cc:408
3430
3000
#, c-format
3431
3001
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3432
3002
msgstr ""
3433
3003
 
3434
 
#: ../drizzled/error.cc:498
3435
 
#, c-format
3436
 
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
3437
 
msgstr ""
3438
 
 
3439
 
#: ../drizzled/error.cc:499
 
3004
#: ../drizzled/error.cc:409
3440
3005
#, c-format
3441
3006
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3442
3007
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser parte de um índice FULLTEXT"
3443
3008
 
3444
 
#: ../drizzled/error.cc:500
3445
 
#, c-format
3446
 
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
3447
 
msgstr ""
3448
 
 
3449
 
#: ../drizzled/error.cc:501
3450
 
msgid ""
3451
 
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
3452
 
"this switch for this grant to work"
3453
 
msgstr ""
3454
 
 
3455
 
#: ../drizzled/error.cc:502
 
3009
#: ../drizzled/error.cc:410
3456
3010
#, c-format
3457
3011
msgid "Unknown table engine '%s'"
3458
3012
msgstr ""
3459
3013
 
3460
 
#: ../drizzled/error.cc:503
3461
 
#, c-format
3462
 
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
3463
 
msgstr "'%s' está obsoleto; use '%s' como alternativa"
3464
 
 
3465
 
#: ../drizzled/error.cc:504
 
3014
#: ../drizzled/error.cc:411
3466
3015
#, c-format
3467
3016
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3468
3017
msgstr ""
3469
3018
 
3470
 
#: ../drizzled/error.cc:505
 
3019
#: ../drizzled/error.cc:412
3471
3020
#, c-format
3472
3021
msgid ""
3473
3022
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3474
3023
"working"
3475
3024
msgstr ""
3476
3025
 
3477
 
#: ../drizzled/error.cc:506
 
3026
#: ../drizzled/error.cc:413
3478
3027
#, c-format
3479
3028
msgid ""
3480
3029
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3483
3032
"O servidor Drizzle está a ser executado com a opção %s por isso não pode "
3484
3033
"executar este comando"
3485
3034
 
3486
 
#: ../drizzled/error.cc:507
 
3035
#: ../drizzled/error.cc:414
3487
3036
#, c-format
3488
3037
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3489
3038
msgstr "A coluna '%-.100s' tem o valor '%-.64s' duplicado em %s"
3490
3039
 
3491
 
#: ../drizzled/error.cc:508
 
3040
#: ../drizzled/error.cc:415
3492
3041
#, c-format
3493
3042
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3494
3043
msgstr ""
3495
3044
 
3496
 
#: ../drizzled/error.cc:509
 
3045
#: ../drizzled/error.cc:416
3497
3046
msgid ""
3498
3047
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3499
3048
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3501
3050
"Definição incorrecta da tabela; só pode haver uma coluna TIMESTAMP com "
3502
3051
"CURRENT_TIMESTAMP especificado nas cláusulas DEFAULT ou ON UPDATE."
3503
3052
 
3504
 
#: ../drizzled/error.cc:510
 
3053
#: ../drizzled/error.cc:417
3505
3054
#, c-format
3506
3055
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3507
3056
msgstr "Cláusula ON UPDATE inválida para a coluna '%-.192s'"
3508
3057
 
3509
 
#: ../drizzled/error.cc:511
3510
 
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
3511
 
msgstr ""
3512
 
"Este comando ainda não é suportado no protocolo de declarações preparadas"
3513
 
 
3514
 
#: ../drizzled/error.cc:512
 
3058
#: ../drizzled/error.cc:418
3515
3059
#, c-format
3516
3060
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3517
3061
msgstr "Foi recebido o erro %d '%-.100s' de %s"
3518
3062
 
3519
 
#: ../drizzled/error.cc:513
 
3063
#: ../drizzled/error.cc:419
3520
3064
#, c-format
3521
3065
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3522
3066
msgstr "Foi recebido o erro temporário %d '%-.100s' de %s"
3523
3067
 
3524
 
#: ../drizzled/error.cc:514
 
3068
#: ../drizzled/error.cc:420
3525
3069
#, c-format
3526
3070
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3527
3071
msgstr "Fuso horário incorrecto ou desconhecido: '%-.64s'"
3528
3072
 
3529
 
#: ../drizzled/error.cc:515
3530
 
#, c-format
3531
 
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
3532
 
msgstr "Valor de TIMESTAMP inválido na coluna '%s' na fila %ld"
3533
 
 
3534
 
#: ../drizzled/error.cc:516
 
3073
#: ../drizzled/error.cc:421
3535
3074
#, c-format
3536
3075
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3537
3076
msgstr ""
3538
3077
 
3539
 
#: ../drizzled/error.cc:517
 
3078
#: ../drizzled/error.cc:422
3540
3079
#, c-format
3541
3080
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3542
3081
msgstr ""
3543
3082
"O resultado de %s() foi maior do que max_allowed_packet (%ld) - truncado"
3544
3083
 
3545
 
#: ../drizzled/error.cc:518
3546
 
#, c-format
3547
 
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
3548
 
msgstr ""
3549
 
 
3550
 
#: ../drizzled/error.cc:519
3551
 
#, c-format
3552
 
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
3553
 
msgstr ""
3554
 
 
3555
 
#: ../drizzled/error.cc:520
3556
 
#, c-format
3557
 
msgid "%s %s already exists"
3558
 
msgstr "%s %s já existe"
3559
 
 
3560
 
#: ../drizzled/error.cc:521
 
3084
#: ../drizzled/error.cc:423
3561
3085
#, c-format
3562
3086
msgid "%s %s does not exist"
3563
3087
msgstr "%s %s não existe"
3564
3088
 
3565
 
#: ../drizzled/error.cc:522
3566
 
#, c-format
3567
 
msgid "Failed to DROP %s %s"
3568
 
msgstr "Falhou o DROP %s %s"
3569
 
 
3570
 
#: ../drizzled/error.cc:523
3571
 
#, c-format
3572
 
msgid "Failed to CREATE %s %s"
3573
 
msgstr "Falhou o CREATE %s %s"
3574
 
 
3575
 
#: ../drizzled/error.cc:524
3576
 
#, c-format
3577
 
msgid "%s with no matching label: %s"
3578
 
msgstr ""
3579
 
 
3580
 
#: ../drizzled/error.cc:525
3581
 
#, c-format
3582
 
msgid "Redefining label %s"
3583
 
msgstr ""
3584
 
 
3585
 
#: ../drizzled/error.cc:526
3586
 
#, c-format
3587
 
msgid "End-label %s without match"
3588
 
msgstr ""
3589
 
 
3590
 
#: ../drizzled/error.cc:527
3591
 
#, c-format
3592
 
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
3593
 
msgstr "Referindo variável %s que não está inicializada"
3594
 
 
3595
 
#: ../drizzled/error.cc:528
3596
 
#, c-format
3597
 
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
3598
 
msgstr ""
3599
 
 
3600
 
#: ../drizzled/error.cc:529
3601
 
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
3602
 
msgstr ""
3603
 
 
3604
 
#: ../drizzled/error.cc:530
3605
 
#, c-format
3606
 
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
3607
 
msgstr ""
3608
 
 
3609
 
#: ../drizzled/error.cc:531
3610
 
msgid ""
3611
 
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3612
 
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
3613
 
msgstr ""
3614
 
 
3615
 
#: ../drizzled/error.cc:532
3616
 
msgid ""
3617
 
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3618
 
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
3619
 
msgstr ""
3620
 
 
3621
 
#: ../drizzled/error.cc:533
 
3089
#: ../drizzled/error.cc:424
3622
3090
msgid "Query execution was interrupted"
3623
3091
msgstr "A execução da query foi interrompida"
3624
3092
 
3625
 
#: ../drizzled/error.cc:534
3626
 
#, c-format
3627
 
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
3628
 
msgstr ""
3629
 
"Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi recebido %"
3630
 
"u"
3631
 
 
3632
 
#: ../drizzled/error.cc:535
3633
 
#, c-format
3634
 
msgid "Undefined CONDITION: %s"
3635
 
msgstr "CONDITION indefinida: %s"
3636
 
 
3637
 
#: ../drizzled/error.cc:536
3638
 
#, c-format
3639
 
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
3640
 
msgstr "Não foi encontrado nenhum RETURN em FUNCTION %s"
3641
 
 
3642
 
#: ../drizzled/error.cc:537
3643
 
#, c-format
3644
 
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
3645
 
msgstr "FUNCTION %s terminou sem RETURN"
3646
 
 
3647
 
#: ../drizzled/error.cc:538
3648
 
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
3649
 
msgstr "Instrução de cursor tem que ser um SELECT"
3650
 
 
3651
 
#: ../drizzled/error.cc:539
3652
 
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
3653
 
msgstr "SELECT de um cursor não pode ter INTO"
3654
 
 
3655
 
#: ../drizzled/error.cc:540
3656
 
#, c-format
3657
 
msgid "Undefined CURSOR: %s"
3658
 
msgstr "CURSOR indefinido: %s"
3659
 
 
3660
 
#: ../drizzled/error.cc:541
3661
 
msgid "Cursor is already open"
3662
 
msgstr "O cursor já está aberto"
3663
 
 
3664
 
#: ../drizzled/error.cc:542
3665
 
msgid "Cursor is not open"
3666
 
msgstr "O cursor não está aberto"
3667
 
 
3668
 
#: ../drizzled/error.cc:543
3669
 
#, c-format
3670
 
msgid "Undeclared variable: %s"
3671
 
msgstr "Variável não declarada: %s"
3672
 
 
3673
 
#: ../drizzled/error.cc:544
3674
 
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
3675
 
msgstr "Número incorrecto de variáveis FETCH"
3676
 
 
3677
 
#: ../drizzled/error.cc:545
3678
 
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3679
 
msgstr "Sem dados, nenhuma linha obtida, seleccionada ou processada"
3680
 
 
3681
 
#: ../drizzled/error.cc:546
3682
 
#, c-format
3683
 
msgid "Duplicate parameter: %s"
3684
 
msgstr "Parâmetro duplicado: %s"
3685
 
 
3686
 
#: ../drizzled/error.cc:547
3687
 
#, c-format
3688
 
msgid "Duplicate variable: %s"
3689
 
msgstr "Variável duplicada: %s"
3690
 
 
3691
 
#: ../drizzled/error.cc:548
3692
 
#, c-format
3693
 
msgid "Duplicate condition: %s"
3694
 
msgstr ""
3695
 
 
3696
 
#: ../drizzled/error.cc:549
3697
 
#, c-format
3698
 
msgid "Duplicate cursor: %s"
3699
 
msgstr "Cursor duplicado: %s"
3700
 
 
3701
 
#: ../drizzled/error.cc:550
3702
 
#, c-format
3703
 
msgid "Failed to ALTER %s %s"
3704
 
msgstr "Falhou o ALTER %s %s"
3705
 
 
3706
 
#: ../drizzled/error.cc:551
3707
 
msgid "Subquery value not supported"
3708
 
msgstr "Valor de subquery não suportado"
3709
 
 
3710
 
#: ../drizzled/error.cc:552
3711
 
#, c-format
3712
 
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
3713
 
msgstr ""
3714
 
 
3715
 
#: ../drizzled/error.cc:553
3716
 
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
3717
 
msgstr ""
3718
 
 
3719
 
#: ../drizzled/error.cc:554
3720
 
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
3721
 
msgstr ""
3722
 
 
3723
 
#: ../drizzled/error.cc:555
3724
 
msgid "Case not found for CASE statement"
3725
 
msgstr ""
3726
 
 
3727
 
#: ../drizzled/error.cc:556
3728
 
#, c-format
3729
 
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
3730
 
msgstr ""
3731
 
 
3732
 
#: ../drizzled/error.cc:557
3733
 
#, c-format
3734
 
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
3735
 
msgstr ""
3736
 
 
3737
 
#: ../drizzled/error.cc:558
3738
 
#, c-format
3739
 
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
3740
 
msgstr ""
3741
 
 
3742
 
#: ../drizzled/error.cc:559
3743
 
#, c-format
3744
 
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
3745
 
msgstr ""
3746
 
 
3747
 
#: ../drizzled/error.cc:560
3748
 
#, c-format
3749
 
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
3750
 
msgstr ""
3751
 
 
3752
 
#: ../drizzled/error.cc:561
3753
 
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3754
 
msgstr ""
3755
 
 
3756
 
#: ../drizzled/error.cc:562
3757
 
#, c-format
3758
 
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
3759
 
msgstr "'%-.192s.%-.192s' não é %s"
3760
 
 
3761
 
#: ../drizzled/error.cc:563
3762
 
#, c-format
3763
 
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
3764
 
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser actualizada"
3765
 
 
3766
 
#: ../drizzled/error.cc:564
3767
 
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
3768
 
msgstr "O SELECT da vista contém uma subquery na cláusula FROM"
3769
 
 
3770
 
#: ../drizzled/error.cc:565
3771
 
#, c-format
3772
 
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
3773
 
msgstr "O SELECT da vista contém uma cláusula '%s'"
3774
 
 
3775
 
#: ../drizzled/error.cc:566
3776
 
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
3777
 
msgstr "O SELECT da vista contém uma variável ou parâmetro"
3778
 
 
3779
 
#: ../drizzled/error.cc:567
3780
 
#, c-format
3781
 
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
3782
 
msgstr "O SELECT da vista referencia uma tabela temporária '%-.192s'"
3783
 
 
3784
 
#: ../drizzled/error.cc:568
3785
 
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
3786
 
msgstr ""
3787
 
"O SELECt da visa é a lista de campos da vista têm um número de colunas "
3788
 
"diferente"
3789
 
 
3790
 
#: ../drizzled/error.cc:569
3791
 
msgid ""
3792
 
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
3793
 
msgstr ""
3794
 
 
3795
 
#: ../drizzled/error.cc:570
3796
 
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3797
 
msgstr ""
3798
 
"A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
3799
 
"subjacente"
3800
 
 
3801
 
#: ../drizzled/error.cc:571
 
3093
#: ../drizzled/error.cc:425
3802
3094
#, c-format
3803
3095
msgid ""
3804
3096
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3805
3097
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3806
3098
msgstr ""
3807
3099
 
3808
 
#: ../drizzled/error.cc:572
3809
 
#, c-format
3810
 
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
3811
 
msgstr ""
3812
 
 
3813
 
#: ../drizzled/error.cc:573
3814
 
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
3815
 
msgstr ""
3816
 
 
3817
 
#: ../drizzled/error.cc:574
3818
 
msgid "Trigger already exists"
3819
 
msgstr "O trigger já existe"
3820
 
 
3821
 
#: ../drizzled/error.cc:575
3822
 
msgid "Trigger does not exist"
3823
 
msgstr "O trigger não existe"
3824
 
 
3825
 
#: ../drizzled/error.cc:576
3826
 
#, c-format
3827
 
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
3828
 
msgstr ""
3829
 
 
3830
 
#: ../drizzled/error.cc:577
3831
 
#, c-format
3832
 
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
3833
 
msgstr ""
3834
 
 
3835
 
#: ../drizzled/error.cc:578
3836
 
#, c-format
3837
 
msgid "There is no %s row in %s trigger"
3838
 
msgstr ""
3839
 
 
3840
 
#: ../drizzled/error.cc:579
 
3100
#: ../drizzled/error.cc:426
3841
3101
#, c-format
3842
3102
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3843
3103
msgstr ""
3844
3104
 
3845
 
#: ../drizzled/error.cc:580
 
3105
#: ../drizzled/error.cc:427
3846
3106
msgid "Division by 0"
3847
3107
msgstr ""
3848
3108
 
3849
 
#: ../drizzled/error.cc:581
 
3109
#: ../drizzled/error.cc:428
3850
3110
#, c-format
3851
3111
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3852
3112
msgstr ""
3853
3113
 
3854
 
#: ../drizzled/error.cc:582
 
3114
#: ../drizzled/error.cc:429
3855
3115
#, c-format
3856
3116
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3857
3117
msgstr ""
3858
3118
 
3859
 
#: ../drizzled/error.cc:583
3860
 
#, c-format
3861
 
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
3862
 
msgstr ""
3863
 
 
3864
 
#: ../drizzled/error.cc:584
3865
 
#, c-format
3866
 
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
3867
 
msgstr ""
3868
 
 
3869
 
#: ../drizzled/error.cc:585
3870
 
#, c-format
3871
 
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
3872
 
msgstr ""
3873
 
 
3874
 
#: ../drizzled/error.cc:586
3875
 
#, c-format
3876
 
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
3877
 
msgstr ""
3878
 
 
3879
 
#: ../drizzled/error.cc:587
3880
 
#, c-format
3881
 
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
3882
 
msgstr ""
3883
 
 
3884
 
#: ../drizzled/error.cc:588
3885
 
msgid "Target log not found in binlog index"
3886
 
msgstr ""
3887
 
 
3888
 
#: ../drizzled/error.cc:589
3889
 
msgid "I/O error reading log index file"
3890
 
msgstr ""
3891
 
 
3892
 
#: ../drizzled/error.cc:590
3893
 
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
3894
 
msgstr ""
3895
 
 
3896
 
#: ../drizzled/error.cc:591
3897
 
msgid "Failed on fseek()"
3898
 
msgstr ""
3899
 
 
3900
 
#: ../drizzled/error.cc:592
3901
 
msgid "Fatal error during log purge"
3902
 
msgstr ""
3903
 
 
3904
 
#: ../drizzled/error.cc:593
3905
 
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
3906
 
msgstr ""
3907
 
 
3908
 
#: ../drizzled/error.cc:594
3909
 
msgid "Unknown error during log purge"
3910
 
msgstr ""
3911
 
 
3912
 
#: ../drizzled/error.cc:595
3913
 
#, c-format
3914
 
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
3915
 
msgstr ""
3916
 
 
3917
 
#: ../drizzled/error.cc:596
3918
 
msgid "You are not using binary logging"
3919
 
msgstr ""
3920
 
 
3921
 
#: ../drizzled/error.cc:597
3922
 
#, c-format
3923
 
msgid ""
3924
 
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
3925
 
msgstr ""
3926
 
 
3927
 
#: ../drizzled/error.cc:598
3928
 
msgid "WSAStartup Failed"
3929
 
msgstr ""
3930
 
 
3931
 
#: ../drizzled/error.cc:599
3932
 
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
3933
 
msgstr ""
3934
 
 
3935
 
#: ../drizzled/error.cc:600
3936
 
msgid "Select must have a group with this procedure"
3937
 
msgstr ""
3938
 
 
3939
 
#: ../drizzled/error.cc:601
3940
 
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
3941
 
msgstr ""
3942
 
 
3943
 
#: ../drizzled/error.cc:602
3944
 
#, c-format
3945
 
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
3946
 
msgstr ""
3947
 
 
3948
 
#: ../drizzled/error.cc:603
3949
 
#, c-format
3950
 
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
3951
 
msgstr ""
3952
 
 
3953
 
#: ../drizzled/error.cc:604
3954
 
#, c-format
3955
 
msgid "Wrong magic in %-.64s"
3956
 
msgstr ""
3957
 
 
3958
 
#: ../drizzled/error.cc:605
3959
 
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
3960
 
msgstr "A declaração preparada contém demasiados marcadores de posição"
3961
 
 
3962
 
#: ../drizzled/error.cc:606
 
3119
#: ../drizzled/error.cc:430
3963
3120
#, c-format
3964
3121
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3965
3122
msgstr ""
3966
3123
 
3967
 
#: ../drizzled/error.cc:607
3968
 
msgid "View text checksum failed"
3969
 
msgstr ""
3970
 
 
3971
 
#: ../drizzled/error.cc:608
3972
 
#, c-format
3973
 
msgid ""
3974
 
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
3975
 
msgstr ""
3976
 
 
3977
 
#: ../drizzled/error.cc:609
3978
 
#, c-format
3979
 
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
3980
 
msgstr ""
3981
 
 
3982
 
#: ../drizzled/error.cc:610
3983
 
#, c-format
3984
 
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
3985
 
msgstr ""
3986
 
 
3987
 
#: ../drizzled/error.cc:611
3988
 
#, c-format
3989
 
msgid "Operation %s failed for %.256s"
3990
 
msgstr ""
3991
 
 
3992
 
#: ../drizzled/error.cc:612
3993
 
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
3994
 
msgstr ""
3995
 
 
3996
 
#: ../drizzled/error.cc:613
3997
 
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
3998
 
msgstr ""
3999
 
 
4000
 
#: ../drizzled/error.cc:614
 
3124
#: ../drizzled/error.cc:431
4001
3125
#, c-format
4002
3126
msgid ""
4003
3127
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
4004
3128
"the  %.64s state"
4005
3129
msgstr ""
4006
3130
 
4007
 
#: ../drizzled/error.cc:615
4008
 
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
4009
 
msgstr ""
4010
 
 
4011
 
#: ../drizzled/error.cc:616
4012
 
msgid ""
4013
 
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
4014
 
"for consistency"
4015
 
msgstr ""
4016
 
 
4017
 
#: ../drizzled/error.cc:617
4018
 
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
4019
 
msgstr ""
4020
 
 
4021
 
#: ../drizzled/error.cc:618
4022
 
#, c-format
4023
 
msgid ""
4024
 
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
4025
 
"'%-.192s'"
4026
 
msgstr ""
4027
 
 
4028
 
#: ../drizzled/error.cc:619
4029
 
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
4030
 
msgstr ""
4031
 
 
4032
 
#: ../drizzled/error.cc:620
4033
 
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
4034
 
msgstr ""
4035
 
 
4036
 
#: ../drizzled/error.cc:621
 
3131
#: ../drizzled/error.cc:432
4037
3132
#, c-format
4038
3133
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
4039
3134
msgstr ""
4040
3135
 
4041
 
#: ../drizzled/error.cc:622
4042
 
#, c-format
4043
 
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
4044
 
msgstr ""
4045
 
 
4046
 
#: ../drizzled/error.cc:623
 
3136
#: ../drizzled/error.cc:433
4047
3137
#, c-format
4048
3138
msgid ""
4049
3139
"%s: ready for connections.\n"
4050
3140
"Version: '%s' %s\n"
4051
3141
msgstr ""
4052
3142
 
4053
 
#: ../drizzled/error.cc:624
 
3143
#: ../drizzled/error.cc:434
4054
3144
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
4055
3145
msgstr ""
4056
3146
 
4057
 
#: ../drizzled/error.cc:625
4058
 
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
4059
 
msgstr ""
4060
 
 
4061
 
#: ../drizzled/error.cc:626
 
3147
#: ../drizzled/error.cc:435
4062
3148
#, c-format
4063
3149
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
4064
3150
msgstr ""
4065
3151
 
4066
 
#: ../drizzled/error.cc:627
 
3152
#: ../drizzled/error.cc:436
4067
3153
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
4068
3154
msgstr "A definição da tabela mudou, por favor tente novamente a transacção"
4069
3155
 
4070
 
#: ../drizzled/error.cc:628
4071
 
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
4072
 
msgstr ""
4073
 
 
4074
 
#: ../drizzled/error.cc:629
4075
 
#, c-format
4076
 
msgid ""
4077
 
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
4078
 
"variable in BEFORE trigger"
4079
 
msgstr ""
4080
 
 
4081
 
#: ../drizzled/error.cc:630
 
3156
#: ../drizzled/error.cc:437
4082
3157
#, c-format
4083
3158
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
4084
3159
msgstr ""
4085
3160
 
4086
 
#: ../drizzled/error.cc:631
 
3161
#: ../drizzled/error.cc:438
4087
3162
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
4088
3163
msgstr ""
4089
3164
 
4090
 
#: ../drizzled/error.cc:632
4091
 
msgid ""
4092
 
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
4093
 
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
4094
 
"updated, the binary log will miss their changes"
4095
 
msgstr ""
4096
 
 
4097
 
#: ../drizzled/error.cc:633
4098
 
msgid ""
4099
 
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
4100
 
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
4101
 
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
4102
 
msgstr ""
4103
 
 
4104
 
#: ../drizzled/error.cc:634
4105
 
msgid ""
4106
 
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
4107
 
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
4108
 
msgstr ""
4109
 
 
4110
 
#: ../drizzled/error.cc:635
4111
 
msgid ""
4112
 
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
4113
 
"with it. Reset the statement to re-execute it."
4114
 
msgstr ""
4115
 
 
4116
 
#: ../drizzled/error.cc:636
4117
 
#, c-format
4118
 
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
4119
 
msgstr ""
4120
 
 
4121
 
#: ../drizzled/error.cc:637
 
3165
#: ../drizzled/error.cc:439
4122
3166
msgid ""
4123
3167
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
4124
3168
msgstr ""
4125
3169
 
4126
 
#: ../drizzled/error.cc:638
4127
 
#, c-format
4128
 
msgid ""
4129
 
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
4130
 
msgstr ""
4131
 
"O campo da tabela subjacente à vista '%-.192s.%-.192s' não tem um valor pré-"
4132
 
"definido"
4133
 
 
4134
 
#: ../drizzled/error.cc:639
4135
 
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
4136
 
msgstr ""
4137
 
 
4138
 
#: ../drizzled/error.cc:640
 
3170
#: ../drizzled/error.cc:440
4139
3171
#, c-format
4140
3172
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
4141
3173
msgstr ""
4142
3174
 
4143
 
#: ../drizzled/error.cc:641
 
3175
#: ../drizzled/error.cc:441
4144
3176
#, c-format
4145
3177
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
4146
3178
msgstr ""
4147
3179
"A precisão %d é demasiado elevada para a coluna '%-.192s'. O máximo é %d"
4148
3180
 
4149
 
#: ../drizzled/error.cc:642
 
3181
#: ../drizzled/error.cc:442
4150
3182
#, c-format
4151
3183
msgid ""
4152
3184
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
4155
3187
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna "
4156
3188
"'%-.192s')."
4157
3189
 
4158
 
#: ../drizzled/error.cc:643
4159
 
msgid ""
4160
 
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
4161
 
"types"
4162
 
msgstr ""
4163
 
 
4164
 
#: ../drizzled/error.cc:644
4165
 
#, c-format
4166
 
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
4167
 
msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
4168
 
 
4169
 
#: ../drizzled/error.cc:645
4170
 
#, c-format
4171
 
msgid ""
4172
 
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
4173
 
"source error: %-.64s"
4174
 
msgstr ""
4175
 
"Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro da "
4176
 
"fonte de dados: %-.64s"
4177
 
 
4178
 
#: ../drizzled/error.cc:646
4179
 
#, c-format
4180
 
msgid ""
4181
 
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
4182
 
"source error:  %-.64s"
4183
 
msgstr ""
4184
 
 
4185
 
#: ../drizzled/error.cc:647
4186
 
#, c-format
4187
 
msgid ""
4188
 
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
4189
 
"not in the correct format"
4190
 
msgstr ""
4191
 
 
4192
 
#: ../drizzled/error.cc:648
4193
 
#, c-format
4194
 
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
4195
 
msgstr ""
4196
 
 
4197
 
#: ../drizzled/error.cc:649
4198
 
#, c-format
4199
 
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
4200
 
msgstr ""
4201
 
 
4202
 
#: ../drizzled/error.cc:650
 
3190
#: ../drizzled/error.cc:443
4203
3191
msgid "Trigger in wrong schema"
4204
3192
msgstr ""
4205
3193
 
4206
 
#: ../drizzled/error.cc:651
 
3194
#: ../drizzled/error.cc:444
4207
3195
#, c-format
4208
3196
msgid ""
4209
3197
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
4210
3198
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
4211
3199
msgstr ""
4212
3200
 
4213
 
#: ../drizzled/error.cc:652
4214
 
#, c-format
4215
 
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
4216
 
msgstr ""
4217
 
 
4218
 
#: ../drizzled/error.cc:653
4219
 
msgid "Cannot drop default keycache"
4220
 
msgstr ""
4221
 
 
4222
 
#: ../drizzled/error.cc:654
 
3201
#: ../drizzled/error.cc:445
4223
3202
#, c-format
4224
3203
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
4225
3204
msgstr ""
4226
3205
 
4227
 
#: ../drizzled/error.cc:655
4228
 
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
4229
 
msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
4230
 
 
4231
 
#: ../drizzled/error.cc:656
 
3206
#: ../drizzled/error.cc:446
4232
3207
#, c-format
4233
3208
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
4234
3209
msgstr ""
4235
3210
 
4236
 
#: ../drizzled/error.cc:657
4237
 
#, c-format
4238
 
msgid ""
4239
 
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
4240
 
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
4241
 
msgstr ""
4242
 
 
4243
 
#: ../drizzled/error.cc:658
4244
 
#, c-format
4245
 
msgid ""
4246
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
4247
 
"'%-.192s'."
4248
 
msgstr ""
4249
 
"A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela '%-.192s'."
4250
 
 
4251
 
#: ../drizzled/error.cc:659
4252
 
msgid ""
4253
 
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
4254
 
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
4255
 
"recursive manner"
4256
 
msgstr ""
4257
 
 
4258
 
#: ../drizzled/error.cc:660
4259
 
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
4260
 
msgstr ""
4261
 
 
4262
 
#: ../drizzled/error.cc:661
4263
 
msgid "Definer is not fully qualified"
4264
 
msgstr ""
4265
 
 
4266
 
#: ../drizzled/error.cc:662
4267
 
#, c-format
4268
 
msgid ""
4269
 
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
4270
 
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
4271
 
msgstr ""
4272
 
"A vista '%-.192s'.'%-.192s' não possui informação sobre o utilizador que a "
4273
 
"definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado como "
4274
 
"definidor. Por favor crie novamente a vista!"
4275
 
 
4276
 
#: ../drizzled/error.cc:663
4277
 
#, c-format
4278
 
msgid ""
4279
 
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
4280
 
"definer"
4281
 
msgstr ""
4282
 
 
4283
 
#: ../drizzled/error.cc:664
4284
 
#, c-format
4285
 
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
4286
 
msgstr ""
4287
 
 
4288
 
#: ../drizzled/error.cc:665
4289
 
#, c-format
4290
 
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
4291
 
msgstr ""
4292
 
 
4293
 
#: ../drizzled/error.cc:666
 
3211
#: ../drizzled/error.cc:447
4294
3212
#, c-format
4295
3213
msgid ""
4296
3214
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
4297
3215
msgstr ""
4298
3216
 
4299
 
#: ../drizzled/error.cc:667
 
3217
#: ../drizzled/error.cc:448
4300
3218
#, c-format
4301
3219
msgid ""
4302
3220
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
4303
3221
msgstr ""
4304
3222
 
4305
 
#: ../drizzled/error.cc:668
4306
 
#, c-format
4307
 
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
4308
 
msgstr ""
4309
 
 
4310
 
#: ../drizzled/error.cc:669
4311
 
#, c-format
4312
 
msgid ""
4313
 
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
4314
 
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
4315
 
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
4316
 
msgstr ""
4317
 
 
4318
 
#: ../drizzled/error.cc:670
4319
 
#, c-format
4320
 
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
4321
 
msgstr ""
4322
 
 
4323
 
#: ../drizzled/error.cc:671
4324
 
#, c-format
4325
 
msgid ""
4326
 
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
4327
 
"exceeded for routine %.192s"
4328
 
msgstr ""
4329
 
 
4330
 
#: ../drizzled/error.cc:672
4331
 
#, c-format
4332
 
msgid ""
4333
 
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
4334
 
"or contains bad data (internal code %d)"
4335
 
msgstr ""
4336
 
 
4337
 
#: ../drizzled/error.cc:673
4338
 
#, c-format
4339
 
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
4340
 
msgstr ""
4341
 
 
4342
 
#: ../drizzled/error.cc:674
 
3223
#: ../drizzled/error.cc:449
 
3224
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
 
3225
msgstr "Sem dados, nenhuma linha obtida, seleccionada ou processada"
 
3226
 
 
3227
#: ../drizzled/error.cc:450
4343
3228
#, c-format
4344
3229
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
4345
3230
msgstr ""
4346
3231
"É necessário fazer um upgrade à tabela. Para isso, por favor faça \"REPAIR "
4347
3232
"TABLE `%-.32s`\"!"
4348
3233
 
4349
 
#: ../drizzled/error.cc:675
4350
 
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
4351
 
msgstr ""
4352
 
 
4353
 
#: ../drizzled/error.cc:676
4354
 
#, c-format
4355
 
msgid ""
4356
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
4357
 
"lu)"
4358
 
msgstr ""
4359
 
 
4360
 
#: ../drizzled/error.cc:677
4361
 
#, c-format
4362
 
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
4363
 
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
4364
 
 
4365
 
#: ../drizzled/error.cc:678
 
3234
#: ../drizzled/error.cc:451
4366
3235
#, c-format
4367
3236
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
4368
3237
msgstr "campo não-aglutinador '%-.192s' é usado na cláusula %-.64s"
4369
3238
 
4370
 
#: ../drizzled/error.cc:679
 
3239
#: ../drizzled/error.cc:452
4371
3240
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
4372
3241
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices SPATIAL"
4373
3242
 
4374
 
#: ../drizzled/error.cc:680
4375
 
msgid "Triggers can not be created on system tables"
4376
 
msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
4377
 
 
4378
 
#: ../drizzled/error.cc:681
 
3243
#: ../drizzled/error.cc:453
4379
3244
#, c-format
4380
3245
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
4381
3246
msgstr "Os espaços antes do nome '%s' são removidos"
4382
3247
 
4383
 
#: ../drizzled/error.cc:682
 
3248
#: ../drizzled/error.cc:454
4384
3249
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
4385
3250
msgstr ""
4386
3251
"Não foi possível ler do motor de armazenamento o valor de auto-incremento"
4387
3252
 
4388
 
#: ../drizzled/error.cc:683
4389
 
msgid "user name"
4390
 
msgstr "nome de utilizador"
4391
 
 
4392
 
#: ../drizzled/error.cc:684
4393
 
msgid "host name"
4394
 
msgstr ""
4395
 
 
4396
 
#: ../drizzled/error.cc:685
 
3253
#: ../drizzled/error.cc:455
4397
3254
#, c-format
4398
3255
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
4399
3256
msgstr ""
4400
3257
 
4401
 
#: ../drizzled/error.cc:686
4402
 
#, c-format
4403
 
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
4404
 
msgstr ""
4405
 
 
4406
 
#: ../drizzled/error.cc:687
4407
 
#, c-format
4408
 
msgid ""
4409
 
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
4410
 
msgstr ""
4411
 
"A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM ou "
4412
 
"não existe"
4413
 
 
4414
 
#: ../drizzled/error.cc:688
 
3258
#: ../drizzled/error.cc:456
4415
3259
msgid "Too high level of nesting for select"
4416
3260
msgstr ""
4417
3261
 
4418
 
#: ../drizzled/error.cc:689
 
3262
#: ../drizzled/error.cc:457
4419
3263
#, c-format
4420
3264
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
4421
3265
msgstr "O nome '%-.64s' passou a ser ''"
4422
3266
 
4423
 
#: ../drizzled/error.cc:690
 
3267
#: ../drizzled/error.cc:458
4424
3268
msgid ""
4425
3269
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
4426
3270
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
4427
3271
msgstr ""
4428
3272
 
4429
 
#: ../drizzled/error.cc:691
4430
 
#, c-format
4431
 
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
4432
 
msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
4433
 
 
4434
 
#: ../drizzled/error.cc:692
4435
 
#, c-format
4436
 
msgid ""
4437
 
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
4438
 
"source error:  %-.64s"
4439
 
msgstr ""
4440
 
"O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de fonte "
4441
 
"de dados: %-.64s"
4442
 
 
4443
 
#: ../drizzled/error.cc:693
 
3273
#: ../drizzled/error.cc:459
4444
3274
#, c-format
4445
3275
msgid ""
4446
3276
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
4447
3277
msgstr ""
4448
3278
"O motor de armazenamento '%-.64s' não suporta a opção de criação '%.64s'"
4449
3279
 
4450
 
#: ../drizzled/error.cc:694
4451
 
#, c-format
4452
 
msgid ""
4453
 
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
4454
 
"each partition"
4455
 
msgstr ""
4456
 
 
4457
 
#: ../drizzled/error.cc:695
4458
 
#, c-format
4459
 
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4460
 
msgstr ""
4461
 
 
4462
 
#: ../drizzled/error.cc:696
4463
 
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
4464
 
msgstr ""
4465
 
 
4466
 
#: ../drizzled/error.cc:697
4467
 
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
4468
 
msgstr ""
4469
 
 
4470
 
#: ../drizzled/error.cc:698
4471
 
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
4472
 
msgstr ""
4473
 
 
4474
 
#: ../drizzled/error.cc:699
4475
 
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
4476
 
msgstr ""
4477
 
 
4478
 
#: ../drizzled/error.cc:700
4479
 
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
4480
 
msgstr ""
4481
 
"O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com a "
4482
 
"definição anterior"
4483
 
 
4484
 
#: ../drizzled/error.cc:701
4485
 
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4486
 
msgstr ""
4487
 
"Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
4488
 
"particionamento"
4489
 
 
4490
 
#: ../drizzled/error.cc:702
4491
 
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
4492
 
msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
4493
 
 
4494
 
#: ../drizzled/error.cc:703
4495
 
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
4496
 
msgstr ""
4497
 
"Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
4498
 
"particionamento não foi encontrado na tabela"
4499
 
 
4500
 
#: ../drizzled/error.cc:704
4501
 
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
4502
 
msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
4503
 
 
4504
 
#: ../drizzled/error.cc:705
4505
 
msgid ""
4506
 
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
4507
 
"written into the frm file"
4508
 
msgstr ""
4509
 
"A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é consistente "
4510
 
"com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
4511
 
 
4512
 
#: ../drizzled/error.cc:706
4513
 
#, c-format
4514
 
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
4515
 
msgstr ""
4516
 
 
4517
 
#: ../drizzled/error.cc:707
4518
 
#, c-format
4519
 
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
4520
 
msgstr ""
4521
 
"Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser definidas"
4522
 
 
4523
 
#: ../drizzled/error.cc:708
4524
 
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
4525
 
msgstr ""
4526
 
"O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente crescente "
4527
 
"para cada partição"
4528
 
 
4529
 
#: ../drizzled/error.cc:709
4530
 
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
4531
 
msgstr ""
4532
 
"O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
4533
 
"particionamento"
4534
 
 
4535
 
#: ../drizzled/error.cc:710
4536
 
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
4537
 
msgstr ""
4538
 
"A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
4539
 
"lista"
4540
 
 
4541
 
#: ../drizzled/error.cc:711
4542
 
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
4543
 
msgstr ""
4544
 
 
4545
 
#: ../drizzled/error.cc:712
4546
 
msgid ""
4547
 
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
4548
 
"Drizzle"
4549
 
msgstr ""
4550
 
 
4551
 
#: ../drizzled/error.cc:713
4552
 
#, c-format
4553
 
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
4554
 
msgstr ""
4555
 
 
4556
 
#: ../drizzled/error.cc:714
4557
 
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
4558
 
msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
4559
 
 
4560
 
#: ../drizzled/error.cc:715
4561
 
msgid ""
4562
 
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
4563
 
"partitioning for subpartitioning"
4564
 
msgstr ""
4565
 
 
4566
 
#: ../drizzled/error.cc:716
4567
 
msgid "Failed to create specific handler file"
4568
 
msgstr ""
4569
 
 
4570
 
#: ../drizzled/error.cc:717
4571
 
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
4572
 
msgstr "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
4573
 
 
4574
 
#: ../drizzled/error.cc:718
4575
 
#, c-format
4576
 
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4577
 
msgstr ""
4578
 
 
4579
 
#: ../drizzled/error.cc:719
4580
 
#, c-format
4581
 
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
4582
 
msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
4583
 
 
4584
 
#: ../drizzled/error.cc:720
4585
 
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
4586
 
msgstr ""
4587
 
"Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
4588
 
"particionada"
4589
 
 
4590
 
#: ../drizzled/error.cc:721
4591
 
msgid ""
4592
 
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
4593
 
msgstr ""
4594
 
 
4595
 
#: ../drizzled/error.cc:722
4596
 
#, c-format
4597
 
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
4598
 
msgstr ""
4599
 
 
4600
 
#: ../drizzled/error.cc:723
4601
 
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
4602
 
msgstr "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
4603
 
 
4604
 
#: ../drizzled/error.cc:724
4605
 
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4606
 
msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
4607
 
 
4608
 
#: ../drizzled/error.cc:725
4609
 
msgid ""
4610
 
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
4611
 
"their numbers"
4612
 
msgstr ""
4613
 
 
4614
 
#: ../drizzled/error.cc:726
4615
 
msgid ""
4616
 
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
4617
 
"tables using HASH PARTITIONs"
4618
 
msgstr ""
4619
 
 
4620
 
#: ../drizzled/error.cc:727
4621
 
#, c-format
4622
 
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
4623
 
msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
4624
 
 
4625
 
#: ../drizzled/error.cc:728
4626
 
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
4627
 
msgstr ""
4628
 
"Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de subpartições"
4629
 
 
4630
 
#: ../drizzled/error.cc:729
4631
 
msgid "At least one partition must be added"
4632
 
msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
4633
 
 
4634
 
#: ../drizzled/error.cc:730
4635
 
msgid "At least one partition must be coalesced"
4636
 
msgstr ""
4637
 
 
4638
 
#: ../drizzled/error.cc:731
4639
 
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
4640
 
msgstr ""
4641
 
 
4642
 
#: ../drizzled/error.cc:732
4643
 
#, c-format
4644
 
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
4645
 
msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
4646
 
 
4647
 
#: ../drizzled/error.cc:733
4648
 
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
4649
 
msgstr ""
4650
 
 
4651
 
#: ../drizzled/error.cc:734
4652
 
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4653
 
msgstr ""
4654
 
 
4655
 
#: ../drizzled/error.cc:735
4656
 
msgid ""
4657
 
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
4658
 
"partition where it can extend the range"
4659
 
msgstr ""
4660
 
"A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
4661
 
"intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível estendê-lo"
4662
 
 
4663
 
#: ../drizzled/error.cc:736
4664
 
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
4665
 
msgstr ""
4666
 
 
4667
 
#: ../drizzled/error.cc:737
4668
 
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
4669
 
msgstr ""
4670
 
"O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER TABLE"
4671
 
 
4672
 
#: ../drizzled/error.cc:738
4673
 
#, c-format
4674
 
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
4675
 
msgstr ""
4676
 
 
4677
 
#: ../drizzled/error.cc:739
4678
 
#, c-format
4679
 
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
4680
 
msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
4681
 
 
4682
 
#: ../drizzled/error.cc:740
 
3280
#: ../drizzled/error.cc:460
4683
3281
#, c-format
4684
3282
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
4685
3283
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
4686
3284
 
4687
 
#: ../drizzled/error.cc:741
 
3285
#: ../drizzled/error.cc:461
4688
3286
#, c-format
4689
3287
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
4690
3288
msgstr "A tabela não tem partição para o valor %-.64s"
4691
3289
 
4692
 
#: ../drizzled/error.cc:742
4693
 
#, c-format
4694
 
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
4695
 
msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
4696
 
 
4697
 
#: ../drizzled/error.cc:743 ../drizzled/error.cc:811
4698
 
#, c-format
4699
 
msgid "Failed to create %s"
4700
 
msgstr "Falhou a criação de %s"
4701
 
 
4702
 
#: ../drizzled/error.cc:744 ../drizzled/error.cc:756
4703
 
#, c-format
4704
 
msgid "Failed to drop %s"
4705
 
msgstr ""
4706
 
 
4707
 
#: ../drizzled/error.cc:745
4708
 
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
4709
 
msgstr ""
4710
 
 
4711
 
#: ../drizzled/error.cc:746
4712
 
msgid ""
4713
 
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
4714
 
msgstr ""
4715
 
 
4716
 
#: ../drizzled/error.cc:747
4717
 
msgid ""
4718
 
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
4719
 
"than 2 billion"
4720
 
msgstr ""
4721
 
 
4722
 
#: ../drizzled/error.cc:748
4723
 
#, c-format
4724
 
msgid "Failed to alter: %s"
4725
 
msgstr ""
4726
 
 
4727
 
#: ../drizzled/error.cc:749
 
3290
#: ../drizzled/error.cc:462
4728
3291
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
4729
3292
msgstr ""
4730
3293
 
4731
 
#: ../drizzled/error.cc:750
4732
 
#, c-format
4733
 
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
4734
 
msgstr ""
4735
 
 
4736
 
#: ../drizzled/error.cc:751
4737
 
msgid ""
4738
 
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
4739
 
"be able to replicate row-based binary log events"
4740
 
msgstr ""
4741
 
 
4742
 
#: ../drizzled/error.cc:752
4743
 
#, c-format
4744
 
msgid "Event '%-.192s' already exists"
4745
 
msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
4746
 
 
4747
 
#: ../drizzled/error.cc:753
4748
 
#, c-format
4749
 
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
4750
 
msgstr ""
4751
 
"Não foi possível guardar o evento %s. Foi recebido o código de erro %d do "
4752
 
"motor de armazenamento."
4753
 
 
4754
 
#: ../drizzled/error.cc:754
4755
 
#, c-format
4756
 
msgid "Unknown event '%-.192s'"
4757
 
msgstr "Evento desconhecido '%-.192s'"
4758
 
 
4759
 
#: ../drizzled/error.cc:755
4760
 
#, c-format
4761
 
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
4762
 
msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
4763
 
 
4764
 
#: ../drizzled/error.cc:757
4765
 
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
4766
 
msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
4767
 
 
4768
 
#: ../drizzled/error.cc:758
4769
 
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
4770
 
msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
4771
 
 
4772
 
#: ../drizzled/error.cc:759
4773
 
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
4774
 
msgstr ""
4775
 
"O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
4776
 
 
4777
 
#: ../drizzled/error.cc:760
4778
 
msgid "Failed to open drizzle.event"
4779
 
msgstr ""
4780
 
 
4781
 
#: ../drizzled/error.cc:761
4782
 
msgid "No datetime expression provided"
4783
 
msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
4784
 
 
4785
 
#: ../drizzled/error.cc:762
4786
 
#, c-format
4787
 
msgid ""
4788
 
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
4789
 
"probably corrupted"
4790
 
msgstr ""
4791
 
 
4792
 
#: ../drizzled/error.cc:763
4793
 
#, c-format
4794
 
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
4795
 
msgstr ""
4796
 
 
4797
 
#: ../drizzled/error.cc:764
4798
 
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
4799
 
msgstr ""
4800
 
 
4801
 
#: ../drizzled/error.cc:765
4802
 
msgid "Error during compilation of event's body"
4803
 
msgstr ""
4804
 
 
4805
 
#: ../drizzled/error.cc:766
4806
 
msgid "Same old and new event name"
4807
 
msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
4808
 
 
4809
 
#: ../drizzled/error.cc:767
4810
 
#, c-format
4811
 
msgid "Data for column '%s' too long"
4812
 
msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
4813
 
 
4814
 
#: ../drizzled/error.cc:768
 
3294
#: ../drizzled/error.cc:463
4815
3295
#, c-format
4816
3296
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
4817
3297
msgstr ""
4818
3298
 
4819
 
#: ../drizzled/error.cc:769
4820
 
#, c-format
4821
 
msgid ""
4822
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
4823
 
"s instead"
4824
 
msgstr ""
4825
 
 
4826
 
#: ../drizzled/error.cc:770
4827
 
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
4828
 
msgstr ""
4829
 
 
4830
 
#: ../drizzled/error.cc:771
4831
 
msgid "You can't use locks with log tables."
4832
 
msgstr ""
4833
 
 
4834
 
#: ../drizzled/error.cc:772
 
3299
#: ../drizzled/error.cc:464
4835
3300
#, c-format
4836
3301
msgid ""
4837
3302
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
4838
3303
"d would lead to a duplicate entry"
4839
3304
msgstr ""
4840
3305
 
4841
 
#: ../drizzled/error.cc:773
4842
 
#, c-format
4843
 
msgid ""
4844
 
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
4845
 
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
4846
 
msgstr ""
4847
 
 
4848
 
#: ../drizzled/error.cc:774
4849
 
msgid ""
4850
 
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
4851
 
"open temporary tables"
4852
 
msgstr ""
4853
 
 
4854
 
#: ../drizzled/error.cc:775
4855
 
msgid ""
4856
 
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
4857
 
msgstr ""
4858
 
 
4859
 
#: ../drizzled/error.cc:776
4860
 
msgid ""
4861
 
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
4862
 
"fly yet"
4863
 
msgstr ""
4864
 
 
4865
 
#: ../drizzled/error.cc:777
4866
 
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
4867
 
msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
4868
 
 
4869
 
#: ../drizzled/error.cc:778
4870
 
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
4871
 
msgstr ""
4872
 
 
4873
 
#: ../drizzled/error.cc:779
4874
 
msgid "This partition function is not allowed"
4875
 
msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
4876
 
 
4877
 
#: ../drizzled/error.cc:780
4878
 
msgid "Error in DDL log"
4879
 
msgstr ""
4880
 
 
4881
 
#: ../drizzled/error.cc:781
4882
 
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
4883
 
msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
4884
 
 
4885
 
#: ../drizzled/error.cc:782
4886
 
msgid "Incorrect partition name"
4887
 
msgstr "Nome incorrecto de partição"
4888
 
 
4889
 
#: ../drizzled/error.cc:783
 
3306
#: ../drizzled/error.cc:465
4890
3307
msgid ""
4891
3308
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
4892
3309
"progress"
4894
3311
"O nível de isolamento das transacções não pode ser alterado enquanto uma "
4895
3312
"transacção estiver a decorrer"
4896
3313
 
4897
 
#: ../drizzled/error.cc:784
4898
 
#, c-format
4899
 
msgid ""
4900
 
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
4901
 
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
4902
 
msgstr ""
4903
 
 
4904
 
#: ../drizzled/error.cc:785
4905
 
#, c-format
4906
 
msgid "Internal scheduler error %d"
4907
 
msgstr ""
4908
 
 
4909
 
#: ../drizzled/error.cc:786
4910
 
#, c-format
4911
 
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
4912
 
msgstr ""
4913
 
 
4914
 
#: ../drizzled/error.cc:787
4915
 
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
4916
 
msgstr ""
4917
 
 
4918
 
#: ../drizzled/error.cc:788
4919
 
#, c-format
4920
 
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
4921
 
msgstr ""
4922
 
 
4923
 
#: ../drizzled/error.cc:789
4924
 
msgid "The server was not built with row-based replication"
4925
 
msgstr ""
4926
 
 
4927
 
#: ../drizzled/error.cc:790
4928
 
msgid "Decoding of base64 string failed"
4929
 
msgstr ""
4930
 
 
4931
 
#: ../drizzled/error.cc:791
4932
 
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
4933
 
msgstr ""
4934
 
 
4935
 
#: ../drizzled/error.cc:792
4936
 
msgid ""
4937
 
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
4938
 
"damaged at server start"
4939
 
msgstr ""
4940
 
 
4941
 
#: ../drizzled/error.cc:793
4942
 
msgid "Only integers allowed as number here"
4943
 
msgstr ""
4944
 
 
4945
 
#: ../drizzled/error.cc:794
4946
 
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
4947
 
msgstr "Este motor de armazenamento não pode ser usado para tabelas de log"
4948
 
 
4949
 
#: ../drizzled/error.cc:795
4950
 
#, c-format
4951
 
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
4952
 
msgstr ""
4953
 
 
4954
 
#: ../drizzled/error.cc:796
4955
 
#, c-format
4956
 
msgid ""
4957
 
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
4958
 
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
4959
 
"to '%s'"
4960
 
msgstr ""
4961
 
 
4962
 
#: ../drizzled/error.cc:797
 
3314
#: ../drizzled/error.cc:466
4963
3315
#, c-format
4964
3316
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
4965
3317
msgstr ""
4966
3318
 
4967
 
#: ../drizzled/error.cc:798
 
3319
#: ../drizzled/error.cc:467
4968
3320
#, c-format
4969
3321
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
4970
3322
msgstr ""
4971
3323
 
4972
 
#: ../drizzled/error.cc:799
4973
 
#, c-format
4974
 
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
4975
 
msgstr ""
4976
 
 
4977
 
#: ../drizzled/error.cc:800
4978
 
#, c-format
4979
 
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
4980
 
msgstr ""
4981
 
 
4982
 
#: ../drizzled/error.cc:801
 
3324
#: ../drizzled/error.cc:468
4983
3325
#, c-format
4984
3326
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
4985
3327
msgstr ""
4986
3328
 
4987
 
#: ../drizzled/error.cc:802
4988
 
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
4989
 
msgstr ""
4990
 
 
4991
 
#: ../drizzled/error.cc:803 ../drizzled/error.cc:804
4992
 
msgid ""
4993
 
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
4994
 
"The event was dropped immediately after creation."
4995
 
msgstr ""
4996
 
 
4997
 
#: ../drizzled/error.cc:805
4998
 
#, c-format
4999
 
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
5000
 
msgstr ""
5001
 
 
5002
 
#: ../drizzled/error.cc:806
5003
 
msgid "Table has no partition for some existing values"
5004
 
msgstr ""
5005
 
 
5006
 
#: ../drizzled/error.cc:807
5007
 
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
5008
 
msgstr ""
5009
 
 
5010
 
#: ../drizzled/error.cc:808
5011
 
#, c-format
5012
 
msgid "Fatal error: %s"
5013
 
msgstr ""
5014
 
 
5015
 
#: ../drizzled/error.cc:809
5016
 
#, c-format
5017
 
msgid "Relay log read failure: %s"
5018
 
msgstr ""
5019
 
 
5020
 
#: ../drizzled/error.cc:810
5021
 
#, c-format
5022
 
msgid "Relay log write failure: %s"
5023
 
msgstr ""
5024
 
 
5025
 
#: ../drizzled/error.cc:812
5026
 
#, c-format
5027
 
msgid "Master command %s failed: %s"
5028
 
msgstr ""
5029
 
 
5030
 
#: ../drizzled/error.cc:813
5031
 
#, c-format
5032
 
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
5033
 
msgstr ""
5034
 
 
5035
 
#: ../drizzled/error.cc:814
5036
 
#, c-format
5037
 
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
5038
 
msgstr ""
5039
 
 
5040
 
#: ../drizzled/error.cc:815
5041
 
#, c-format
5042
 
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
5043
 
msgstr ""
5044
 
 
5045
 
#: ../drizzled/error.cc:816
5046
 
#, c-format
5047
 
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
5048
 
msgstr ""
5049
 
 
5050
 
#: ../drizzled/error.cc:817
5051
 
#, c-format
5052
 
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
5053
 
msgstr ""
5054
 
 
5055
 
#: ../drizzled/error.cc:818
5056
 
#, c-format
5057
 
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
5058
 
msgstr ""
5059
 
 
5060
 
#: ../drizzled/error.cc:819
5061
 
#, c-format
5062
 
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
5063
 
msgstr ""
5064
 
 
5065
 
#: ../drizzled/error.cc:820
5066
 
#, c-format
5067
 
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
5068
 
msgstr ""
5069
 
 
5070
 
#: ../drizzled/error.cc:821
5071
 
#, c-format
5072
 
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
5073
 
msgstr ""
5074
 
 
5075
 
#: ../drizzled/error.cc:822
5076
 
#, c-format
5077
 
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
5078
 
msgstr ""
5079
 
 
5080
 
#: ../drizzled/error.cc:823
5081
 
#, c-format
5082
 
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
5083
 
msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
5084
 
 
5085
 
#: ../drizzled/error.cc:824
5086
 
#, c-format
5087
 
msgid ""
5088
 
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
5089
 
"BINLOG statement."
5090
 
msgstr ""
5091
 
 
5092
 
#: ../drizzled/error.cc:825
5093
 
msgid "Corrupted replication event was detected"
5094
 
msgstr ""
5095
 
 
5096
 
#: ../drizzled/error.cc:826
 
3329
#: ../drizzled/error.cc:469
5097
3330
#, c-format
5098
3331
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
5099
3332
msgstr ""
5100
3333
 
5101
 
#: ../drizzled/error.cc:827
5102
 
#, c-format
5103
 
msgid "Being purged log %s was not found"
5104
 
msgstr ""
5105
 
 
5106
 
#: ../drizzled/error.cc:828
5107
 
#, c-format
5108
 
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
5109
 
msgstr ""
5110
 
 
5111
 
#: ../drizzled/error.cc:829
5112
 
#, c-format
5113
 
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
5114
 
msgstr ""
5115
 
 
5116
 
#: ../drizzled/error.cc:830
5117
 
#, c-format
5118
 
msgid ""
5119
 
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
5120
 
msgstr ""
5121
 
 
5122
 
#: ../drizzled/error.cc:831
5123
 
#, c-format
5124
 
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
5125
 
msgstr "Não foi possível aceder ao motor de armazenamento da tabela %-.64s"
5126
 
 
5127
 
#: ../drizzled/error.cc:832
5128
 
msgid "Starting backup process"
5129
 
msgstr ""
5130
 
 
5131
 
#: ../drizzled/error.cc:833
5132
 
msgid "Backup completed"
5133
 
msgstr ""
5134
 
 
5135
 
#: ../drizzled/error.cc:834
5136
 
msgid "Starting restore process"
5137
 
msgstr ""
5138
 
 
5139
 
#: ../drizzled/error.cc:835
5140
 
msgid "Restore completed"
5141
 
msgstr ""
5142
 
 
5143
 
#: ../drizzled/error.cc:836
5144
 
msgid "Nothing to backup"
5145
 
msgstr ""
5146
 
 
5147
 
#: ../drizzled/error.cc:837
5148
 
#, c-format
5149
 
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
5150
 
msgstr ""
5151
 
 
5152
 
#: ../drizzled/error.cc:838
5153
 
msgid ""
5154
 
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
5155
 
"about the error"
5156
 
msgstr ""
5157
 
 
5158
 
#: ../drizzled/error.cc:839
5159
 
msgid ""
5160
 
"Error during restore operation - server's error log contains more "
5161
 
"information about the error"
5162
 
msgstr ""
5163
 
 
5164
 
#: ../drizzled/error.cc:840
5165
 
msgid ""
5166
 
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
5167
 
"progress"
5168
 
msgstr ""
5169
 
 
5170
 
#: ../drizzled/error.cc:841
5171
 
msgid "Error when preparing for backup operation"
5172
 
msgstr ""
5173
 
 
5174
 
#: ../drizzled/error.cc:842
5175
 
msgid "Error when preparing for restore operation"
5176
 
msgstr ""
5177
 
 
5178
 
#: ../drizzled/error.cc:843
5179
 
#, c-format
5180
 
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
5181
 
msgstr ""
5182
 
 
5183
 
#: ../drizzled/error.cc:844
5184
 
#, c-format
5185
 
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
5186
 
msgstr ""
5187
 
 
5188
 
#: ../drizzled/error.cc:845
5189
 
#, c-format
5190
 
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
5191
 
msgstr ""
5192
 
 
5193
 
#: ../drizzled/error.cc:846
5194
 
msgid "Can't enumerate server databases"
5195
 
msgstr ""
5196
 
 
5197
 
#: ../drizzled/error.cc:847
5198
 
msgid "Can't enumerate server tables"
5199
 
msgstr ""
5200
 
 
5201
 
#: ../drizzled/error.cc:848
5202
 
#, c-format
5203
 
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
5204
 
msgstr ""
5205
 
 
5206
 
#: ../drizzled/error.cc:849
5207
 
#, c-format
5208
 
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
5209
 
msgstr ""
5210
 
 
5211
 
#: ../drizzled/error.cc:850
5212
 
#, c-format
5213
 
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
5214
 
msgstr ""
5215
 
"Ignorando a tabela %-.64s porque não tem um motor de armazenamento válido"
5216
 
 
5217
 
#: ../drizzled/error.cc:851
5218
 
#, c-format
5219
 
msgid "Can't open table %-.64s"
5220
 
msgstr ""
5221
 
 
5222
 
#: ../drizzled/error.cc:852
5223
 
msgid "Can't read backup archive preamble"
5224
 
msgstr ""
5225
 
 
5226
 
#: ../drizzled/error.cc:853
5227
 
msgid "Can't write backup archive preamble"
5228
 
msgstr ""
5229
 
 
5230
 
#: ../drizzled/error.cc:854
5231
 
#, c-format
5232
 
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
5233
 
msgstr ""
5234
 
 
5235
 
#: ../drizzled/error.cc:855
5236
 
#, c-format
5237
 
msgid ""
5238
 
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
5239
 
"this table"
5240
 
msgstr ""
5241
 
 
5242
 
#: ../drizzled/error.cc:856
5243
 
#, c-format
5244
 
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
5245
 
msgstr ""
5246
 
 
5247
 
#: ../drizzled/error.cc:857
5248
 
#, c-format
5249
 
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
5250
 
msgstr ""
5251
 
 
5252
 
#: ../drizzled/error.cc:858
5253
 
#, c-format
5254
 
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
5255
 
msgstr ""
5256
 
 
5257
 
#: ../drizzled/error.cc:859
5258
 
#, c-format
5259
 
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
5260
 
msgstr ""
5261
 
 
5262
 
#: ../drizzled/error.cc:860
5263
 
msgid "Error when reading meta-data list"
5264
 
msgstr ""
5265
 
 
5266
 
#: ../drizzled/error.cc:861
5267
 
#, c-format
5268
 
msgid "Can't create %-.64s"
5269
 
msgstr ""
5270
 
 
5271
 
#: ../drizzled/error.cc:862
5272
 
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
5273
 
msgstr ""
5274
 
 
5275
 
#: ../drizzled/error.cc:863
5276
 
#, c-format
5277
 
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
5278
 
msgstr ""
5279
 
 
5280
 
#: ../drizzled/error.cc:864
5281
 
msgid "Error when reading data from backup stream"
5282
 
msgstr ""
5283
 
 
5284
 
#: ../drizzled/error.cc:865
5285
 
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
5286
 
msgstr ""
5287
 
 
5288
 
#: ../drizzled/error.cc:866
5289
 
#, c-format
5290
 
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
5291
 
msgstr ""
5292
 
 
5293
 
#: ../drizzled/error.cc:867
5294
 
#, c-format
5295
 
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
5296
 
msgstr ""
5297
 
 
5298
 
#: ../drizzled/error.cc:868
5299
 
#, c-format
5300
 
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
5301
 
msgstr ""
5302
 
 
5303
 
#: ../drizzled/error.cc:869
5304
 
#, c-format
5305
 
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
5306
 
msgstr ""
5307
 
 
5308
 
#: ../drizzled/error.cc:870
5309
 
#, c-format
5310
 
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
5311
 
msgstr ""
5312
 
 
5313
 
#: ../drizzled/error.cc:871
5314
 
#, c-format
5315
 
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
5316
 
msgstr ""
5317
 
 
5318
 
#: ../drizzled/error.cc:872
5319
 
#, c-format
5320
 
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
5321
 
msgstr ""
5322
 
 
5323
 
#: ../drizzled/error.cc:873
5324
 
#, c-format
5325
 
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
5326
 
msgstr ""
5327
 
 
5328
 
#: ../drizzled/error.cc:874
5329
 
#, c-format
5330
 
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
5331
 
msgstr ""
5332
 
 
5333
 
#: ../drizzled/error.cc:875
5334
 
#, c-format
5335
 
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
5336
 
msgstr ""
5337
 
 
5338
 
#: ../drizzled/error.cc:876
5339
 
#, c-format
5340
 
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5341
 
msgstr ""
5342
 
 
5343
 
#: ../drizzled/error.cc:877
5344
 
#, c-format
5345
 
msgid ""
5346
 
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
5347
 
msgstr ""
5348
 
 
5349
 
#: ../drizzled/error.cc:878
5350
 
#, c-format
5351
 
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
5352
 
msgstr ""
5353
 
 
5354
 
#: ../drizzled/error.cc:879
5355
 
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
5356
 
msgstr ""
5357
 
 
5358
 
#: ../drizzled/error.cc:880
5359
 
msgid ""
5360
 
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
5361
 
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
5362
 
msgstr ""
5363
 
 
5364
 
#: ../drizzled/error.cc:881
5365
 
#, c-format
5366
 
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
5367
 
msgstr ""
5368
 
 
5369
 
#: ../drizzled/error.cc:882
5370
 
#, c-format
5371
 
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
5372
 
msgstr ""
5373
 
 
5374
 
#: ../drizzled/error.cc:883
5375
 
#, c-format
5376
 
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
5377
 
msgstr ""
5378
 
 
5379
 
#: ../drizzled/error.cc:884
5380
 
#, c-format
5381
 
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
5382
 
msgstr ""
5383
 
 
5384
 
#: ../drizzled/error.cc:885
5385
 
#, c-format
5386
 
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
5387
 
msgstr ""
5388
 
 
5389
 
#: ../drizzled/error.cc:886
5390
 
#, c-format
5391
 
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
5392
 
msgstr ""
5393
 
 
5394
 
#: ../drizzled/error.cc:887
5395
 
#, c-format
5396
 
msgid ""
5397
 
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
5398
 
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
5399
 
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
5400
 
msgstr ""
5401
 
 
5402
 
#: ../drizzled/error.cc:888
5403
 
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
5404
 
msgstr ""
5405
 
 
5406
 
#: ../drizzled/error.cc:889
5407
 
#, c-format
5408
 
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
5409
 
msgstr ""
5410
 
 
5411
 
#: ../drizzled/error.cc:890
5412
 
#, c-format
5413
 
msgid ""
5414
 
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
5415
 
msgstr ""
5416
 
 
5417
 
#: ../drizzled/error.cc:891
5418
 
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
5419
 
msgstr ""
5420
 
 
5421
 
#: ../drizzled/error.cc:892
5422
 
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
5423
 
msgstr ""
5424
 
 
5425
 
#: ../drizzled/error.cc:893
5426
 
#, c-format
5427
 
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
5428
 
msgstr ""
5429
 
 
5430
 
#: ../drizzled/error.cc:894
5431
 
#, c-format
5432
 
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
5433
 
msgstr ""
5434
 
 
5435
 
#: ../drizzled/error.cc:895
5436
 
#, c-format
5437
 
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
5438
 
msgstr ""
5439
 
 
5440
 
#: ../drizzled/error.cc:896
5441
 
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
5442
 
msgstr ""
5443
 
 
5444
 
#: ../drizzled/error.cc:897
5445
 
msgid "Encountered an unknown temporal type."
5446
 
msgstr ""
5447
 
 
5448
 
#: ../drizzled/error.cc:898
5449
 
#, c-format
5450
 
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
5451
 
msgstr ""
5452
 
 
5453
 
#: ../drizzled/error.cc:899
5454
 
#, c-format
5455
 
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
5456
 
msgstr ""
5457
 
 
5458
 
#: ../drizzled/error.cc:900
 
3334
#: ../drizzled/error.cc:470
5459
3335
#, c-format
5460
3336
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
5461
3337
msgstr ""
5462
3338
 
5463
 
#: ../drizzled/error.cc:901
 
3339
#: ../drizzled/error.cc:471
5464
3340
#, c-format
5465
3341
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
5466
3342
msgstr ""
5467
3343
 
5468
 
#: ../drizzled/error.cc:902
 
3344
#: ../drizzled/error.cc:472
5469
3345
#, c-format
5470
3346
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
5471
3347
msgstr ""
5472
3348
 
5473
 
#: ../drizzled/error.cc:903
5474
 
#, c-format
5475
 
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
5476
 
msgstr ""
5477
 
 
5478
 
#: ../drizzled/error.cc:904
 
3349
#: ../drizzled/error.cc:473
5479
3350
#, c-format
5480
3351
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
5481
3352
msgstr ""
5482
3353
 
5483
 
#: ../drizzled/error.cc:905
5484
 
#, c-format
5485
 
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5486
 
msgstr ""
5487
 
 
5488
 
#: ../drizzled/error.cc:906
 
3354
#: ../drizzled/error.cc:474
5489
3355
#, c-format
5490
3356
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
5491
3357
msgstr ""
5492
3358
 
5493
 
#: ../drizzled/error.cc:907
 
3359
#: ../drizzled/error.cc:475
5494
3360
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
5495
3361
msgstr ""
5496
3362
 
5497
 
#: ../drizzled/error.cc:908
 
3363
#: ../drizzled/error.cc:476
5498
3364
#, c-format
5499
3365
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
5500
3366
msgstr ""
5501
3367
 
5502
 
#: ../drizzled/error.cc:909
5503
 
#, fuzzy, c-format
 
3368
#: ../drizzled/error.cc:477
 
3369
#, c-format
5504
3370
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
5505
 
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
 
3371
msgstr ""
5506
3372
 
5507
 
#: ../drizzled/error.cc:910
 
3373
#: ../drizzled/error.cc:478
5508
3374
#, c-format
5509
3375
msgid "Schema does not exist: %s"
5510
3376
msgstr ""
5511
3377
 
5512
 
#: ../drizzled/error.cc:911
 
3378
#: ../drizzled/error.cc:479
5513
3379
#, c-format
5514
3380
msgid "Error altering schema: %s"
5515
3381
msgstr ""
5516
3382
 
5517
 
#: ../drizzled/error.cc:912
 
3383
#: ../drizzled/error.cc:480
5518
3384
#, c-format
5519
3385
msgid "Error droppping Schema : %s"
5520
3386
msgstr ""
5521
3387
 
5522
 
#: ../drizzled/error.cc:913
 
3388
#: ../drizzled/error.cc:481
5523
3389
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
5524
3390
msgstr ""
5525
3391
 
5526
 
#: ../drizzled/error.cc:914
 
3392
#: ../drizzled/error.cc:482
5527
3393
#, c-format
5528
3394
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
5529
3395
msgstr ""
5530
3396
 
5531
 
#: ../drizzled/error.cc:915
 
3397
#: ../drizzled/error.cc:483
5532
3398
#, c-format
5533
3399
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
5534
3400
msgstr ""
5535
3401
 
5536
 
#: ../drizzled/error.cc:916
5537
 
msgid "Implicit cartesian join attempted."
5538
 
msgstr ""
5539
 
 
5540
 
#: ../drizzled/error.cc:918
 
3402
#: ../drizzled/error.cc:485
5541
3403
#, c-format
5542
3404
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5543
3405
msgstr "Não foi possível desbloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
5544
3406
 
5545
 
#: ../drizzled/error.cc:919
 
3407
#: ../drizzled/error.cc:486
5546
3408
#, c-format
5547
3409
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5548
3410
msgstr "Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
5549
3411
 
5550
 
#: ../drizzled/error.cc:920
 
3412
#: ../drizzled/error.cc:487
5551
3413
#, c-format
5552
3414
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5553
3415
msgstr ""
5554
3416
 
5555
 
#: ../drizzled/error.cc:921
 
3417
#: ../drizzled/error.cc:488
5556
3418
#, c-format
5557
3419
msgid "Warning: '%s' had %d links"
5558
3420
msgstr "Aviso: '%s' tinha %d links"
5559
3421
 
5560
 
#: ../drizzled/error.cc:922
 
3422
#: ../drizzled/error.cc:489
5561
3423
#, c-format
5562
3424
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5563
3425
msgstr "Aviso: %d ficheiros e %d streams ficaram abertos\n"
5564
3426
 
5565
 
#: ../drizzled/error.cc:923
 
3427
#: ../drizzled/error.cc:490
5566
3428
#, c-format
5567
3429
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5568
3430
msgstr "Não é possível criar a directoria '%s' (Código de erro: %d)"
5569
3431
 
5570
 
#: ../drizzled/error.cc:924
 
3432
#: ../drizzled/error.cc:491
5571
3433
#, c-format
5572
3434
msgid ""
5573
3435
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
5576
3438
"O conjunto de caracteres '%s' não é um conjunto de caracteres compilado e "
5577
3439
"não está especificado no ficheiro %s"
5578
3440
 
5579
 
#: ../drizzled/error.cc:925
 
3441
#: ../drizzled/error.cc:492
5580
3442
#, c-format
5581
3443
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5582
3444
msgstr ""
5583
3445
"Os recursos foram esgotados ao abrir o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5584
3446
 
5585
 
#: ../drizzled/error.cc:926
 
3447
#: ../drizzled/error.cc:493
5586
3448
#, c-format
5587
3449
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5588
3450
msgstr "Não foi possível ler o valor do symlink '%s' (Erro: %d)"
5589
3451
 
5590
 
#: ../drizzled/error.cc:927
 
3452
#: ../drizzled/error.cc:494
5591
3453
#, c-format
5592
3454
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5593
3455
msgstr "Não é possível criar symlink '%s' apontando para '%s' (Erro %d)"
5594
3456
 
5595
 
#: ../drizzled/error.cc:928
 
3457
#: ../drizzled/error.cc:495
5596
3458
#, c-format
5597
3459
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5598
3460
msgstr "Erro ao executar realpath() em '%s' (Erro %d)"
5599
3461
 
5600
 
#: ../drizzled/error.cc:929
 
3462
#: ../drizzled/error.cc:496
5601
3463
#, c-format
5602
3464
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5603
3465
msgstr "Não foi possível sincronizar ficheiro '%s' no disco (Errcode: %d)"
5604
3466
 
5605
 
#: ../drizzled/error.cc:930
 
3467
#: ../drizzled/error.cc:497
5606
3468
#, c-format
5607
3469
msgid ""
5608
3470
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
5609
3471
"file"
5610
3472
msgstr ""
5611
3473
 
5612
 
#: ../drizzled/error.cc:931
 
3474
#: ../drizzled/error.cc:498
5613
3475
#, c-format
5614
3476
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5615
3477
msgstr "O ficheiro '%s' (fileno: %d) não foi fechado"
5633
3495
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
5634
3496
#. * and can use the pluggable error message system.
5635
3497
#.
5636
 
#: ../drizzled/internal/default.cc:703
 
3498
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
5637
3499
#, c-format
5638
3500
msgid "error: could not open directory: %s\n"
5639
3501
msgstr ""
5728
3590
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
5729
3591
msgstr ""
5730
3592
 
5731
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:271
 
3593
#: ../drizzled/module/loader.cc:273
5732
3594
#, c-format
5733
3595
msgid ""
5734
3596
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
5735
3597
"registered.\n"
5736
3598
msgstr ""
5737
3599
 
5738
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:350
 
3600
#: ../drizzled/module/loader.cc:352
5739
3601
#, c-format
5740
3602
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5741
3603
msgstr ""
5742
3604
 
5743
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:514
 
3605
#: ../drizzled/module/loader.cc:516
5744
3606
#, c-format
5745
3607
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
5746
3608
msgstr ""
5747
3609
 
5748
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:524
 
3610
#: ../drizzled/module/loader.cc:526
5749
3611
#, c-format
5750
3612
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
5751
3613
msgstr ""
5752
3614
 
5753
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:751
 
3615
#: ../drizzled/module/loader.cc:753
5754
3616
msgid "Out of memory."
5755
3617
msgstr ""
5756
3618
 
5757
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1457 ../drizzled/module/loader.cc:1508
 
3619
#: ../drizzled/module/loader.cc:1459 ../drizzled/module/loader.cc:1510
5758
3620
#, c-format
5759
3621
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5760
3622
msgstr ""
5761
3623
 
5762
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1500
 
3624
#: ../drizzled/module/loader.cc:1502
5763
3625
#, c-format
5764
3626
msgid ""
5765
3627
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5766
3628
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5767
3629
msgstr ""
5768
3630
 
5769
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1519
 
3631
#: ../drizzled/module/loader.cc:1521
5770
3632
#, c-format
5771
3633
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5772
3634
msgstr ""
5773
3635
 
5774
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1536
 
3636
#: ../drizzled/module/loader.cc:1538
5775
3637
#, c-format
5776
3638
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5777
3639
msgstr ""
5778
3640
 
5779
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1658
 
3641
#: ../drizzled/module/loader.cc:1660
5780
3642
#, c-format
5781
3643
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5782
3644
msgstr ""
5783
3645
 
5784
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1667
 
3646
#: ../drizzled/module/loader.cc:1669
5785
3647
#, c-format
5786
3648
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5787
3649
msgstr ""
5788
3650
 
5789
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1680
 
3651
#: ../drizzled/module/loader.cc:1682
5790
3652
#, c-format
5791
3653
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5792
3654
msgstr ""
5793
3655
 
5794
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1733
 
3656
#: ../drizzled/module/loader.cc:1735
5795
3657
#, c-format
5796
3658
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5797
3659
msgstr ""
5890
3752
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
5891
3753
msgstr ""
5892
3754
 
5893
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:44
 
3755
#: ../drizzled/plugin/function.cc:48
5894
3756
#, c-format
5895
3757
msgid "A function named %s already exists!\n"
5896
3758
msgstr ""
5897
3759
 
5898
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:53
 
3760
#: ../drizzled/plugin/function.cc:57
5899
3761
msgid "Could not add Function!\n"
5900
3762
msgstr ""
5901
3763
 
5902
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:84
 
3764
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:69
 
3765
msgid "Error getting file descriptors"
 
3766
msgstr ""
 
3767
 
 
3768
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:87
5903
3769
msgid "No sockets could be bound for listening"
5904
3770
msgstr ""
5905
3771
 
5906
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:94 ../plugin/console/console.cc:304
 
3772
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:97 ../plugin/console/console.cc:304
5907
3773
#, c-format
5908
3774
msgid "pipe() failed with errno %d"
5909
3775
msgstr ""
5910
3776
 
5911
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
 
3777
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:123
5912
3778
#, c-format
5913
3779
msgid "poll() failed with errno %d"
5914
3780
msgstr ""
5954
3820
msgstr ""
5955
3821
 
5956
3822
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:196
5957
 
#, fuzzy, c-format
 
3823
#, c-format
5958
3824
msgid "Retrying bind() on %u\n"
5959
 
msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
 
3825
msgstr ""
5960
3826
 
5961
3827
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:203
5962
 
#, fuzzy, c-format
 
3828
#, c-format
5963
3829
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
5964
 
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
 
3830
msgstr ""
5965
3831
 
5966
3832
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
5967
 
#, fuzzy
5968
3833
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
5969
 
msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
 
3834
msgstr ""
5970
3835
 
5971
3836
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:213
5972
 
#, fuzzy, c-format
 
3837
#, c-format
5973
3838
msgid "listen() failed with errno %d\n"
5974
 
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
 
3839
msgstr ""
5975
3840
 
5976
3841
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:219
5977
3842
#, c-format
6051
3916
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
6052
3917
msgstr ""
6053
3918
 
6054
 
#: ../drizzled/session.cc:1911 ../drizzled/session.cc:1927
 
3919
#: ../drizzled/session.cc:1913 ../drizzled/session.cc:1929
6055
3920
#, c-format
6056
3921
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
6057
3922
msgstr ""
6066
3931
msgid "Could not add Variable: %s\n"
6067
3932
msgstr ""
6068
3933
 
 
3934
#: ../drizzled/set_var.cc:1633
 
3935
#, fuzzy
 
3936
msgid "Failed to initialize system variables"
 
3937
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
 
3938
 
6069
3939
#: ../drizzled/signal_handler.cc:56
6070
3940
#, c-format
6071
3941
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
6126
3996
"equação.\n"
6127
3997
"\n"
6128
3998
 
6129
 
#: ../drizzled/sql_base.cc:1521
 
3999
#: ../drizzled/sql_base.cc:1518
6130
4000
#, c-format
6131
4001
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
6132
4002
msgstr ""
6133
4003
 
6134
 
#: ../drizzled/sql_table.cc:1957
 
4004
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
6135
4005
#, c-format
6136
4006
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
6137
4007
msgstr ""
6143
4013
"table '%-.192s'"
6144
4014
msgstr ""
6145
4015
 
6146
 
#: ../drizzled/table.cc:1965
 
4016
#: ../drizzled/table.cc:1964
6147
4017
#, c-format
6148
4018
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
6149
4019
msgstr ""
6150
4020
 
6151
 
#: ../drizzled/table_share.cc:867
 
4021
#: ../drizzled/table_share.cc:860
6152
4022
#, c-format
6153
4023
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
6154
4024
msgstr ""
6155
4025
 
6156
 
#: ../drizzled/table_share.cc:1160
 
4026
#: ../drizzled/table_share.cc:1153
6157
4027
#, c-format
6158
4028
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
6159
4029
msgstr ""
6160
4030
 
6161
 
#: ../drizzled/table_share.cc:2071
 
4031
#: ../drizzled/table_share.cc:2063
6162
4032
#, c-format
6163
4033
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
6164
4034
msgstr ""
6165
4035
 
6166
 
#: ../drizzled/table_share.cc:2078
 
4036
#: ../drizzled/table_share.cc:2070
6167
4037
#, c-format
6168
4038
msgid ""
6169
4039
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
6255
4125
msgid "Default database to use."
6256
4126
msgstr ""
6257
4127
 
6258
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:826
6259
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:900
6260
 
#, fuzzy
 
4128
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:842
 
4129
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:913
6261
4130
msgid "Invalid value of port\n"
6262
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
4131
msgstr ""
6263
4132
 
6264
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:835
6265
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:909
6266
 
#, fuzzy
 
4133
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:851
 
4134
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:922
6267
4135
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
6268
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4136
msgstr ""
6269
4137
 
6270
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:844
6271
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:918
 
4138
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:860
 
4139
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:931
6272
4140
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
6273
4141
msgstr ""
6274
4142
 
6275
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:853
6276
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:927
 
4143
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:869
 
4144
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:940
6277
4145
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
6278
4146
msgstr ""
6279
4147
 
6280
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:862
6281
 
#, fuzzy
 
4148
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:878
6282
4149
msgid "Invalid value for retry_count\n"
6283
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4150
msgstr ""
6284
4151
 
6285
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:871
6286
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:945
 
4152
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:887
 
4153
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:958
6287
4154
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
6288
4155
msgstr ""
6289
4156
 
6290
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:891
6291
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:915
 
4157
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:907
 
4158
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:931
6292
4159
msgid ""
6293
4160
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
6294
4161
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
6295
4162
msgstr ""
6296
4163
 
6297
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:897
6298
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:921
6299
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:974
6300
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:996
 
4164
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:913
 
4165
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:937
 
4166
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:987
 
4167
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1009
6301
4168
msgid "Connect Timeout."
6302
4169
msgstr "Timeout de ligação."
6303
4170
 
6304
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:900
6305
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:924
6306
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:977
6307
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:999
 
4171
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:916
 
4172
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:940
 
4173
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:990
 
4174
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1012
6308
4175
msgid "Read Timeout."
6309
4176
msgstr "Timeout de leitura."
6310
4177
 
6311
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:902
6312
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:927
6313
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:979
6314
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1002
 
4178
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:918
 
4179
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:943
 
4180
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:992
 
4181
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1015
6315
4182
msgid "Write Timeout."
6316
4183
msgstr "Timeout de escrita."
6317
4184
 
6318
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:904
6319
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:930
6320
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:981
6321
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1005
 
4185
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:920
 
4186
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:946
 
4187
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:994
 
4188
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
6322
4189
msgid "Retry Count."
6323
4190
msgstr "Contagem de repetição de tentativas."
6324
4191
 
6325
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:906
6326
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:933
6327
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:983
6328
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1008
 
4192
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:922
 
4193
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:949
 
4194
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:996
 
4195
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
6329
4196
msgid "Buffer length."
6330
4197
msgstr ""
6331
4198
 
6332
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:909
6333
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:936
6334
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:986
6335
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1011
 
4199
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:925
 
4200
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:952
 
4201
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:999
 
4202
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
6336
4203
msgid "Address to bind to."
6337
4204
msgstr ""
6338
4205
 
6608
4475
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6609
4476
msgstr "O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
6610
4477
 
 
4478
#. CR_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01
 
4479
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:101
 
4480
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
4481
msgstr "Não foi possível descomprimir o packet de comunicação"
 
4482
 
 
4483
#. CR_NET_READ_ERROR 08S01
 
4484
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:103
 
4485
msgid "Got an error reading communication packets"
 
4486
msgstr "Ocorreu um erro a ler packets de comunicação"
 
4487
 
 
4488
#. CR_NET_READ_INTERRUPTED 08S01
 
4489
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:105
 
4490
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
4491
msgstr "Ocorreu um erro ao ler packets de comunicação"
 
4492
 
 
4493
#. CR_NET_ERROR_ON_WRITE 08S01
 
4494
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:107
 
4495
msgid "Got an error writing communication packets"
 
4496
msgstr "Ocorreu um erro ao escrever packets de comunicação"
 
4497
 
 
4498
#. CR_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01
 
4499
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:109
 
4500
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
4501
msgstr "Ocorreu um timeout ao escrever packets de comunicação"
 
4502
 
6611
4503
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1000
6612
4504
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1138
6613
4505
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1168
6635
4527
msgstr ""
6636
4528
 
6637
4529
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2771
6638
 
#, fuzzy
6639
4530
msgid "Invalid value of additional-mem-pool-size"
6640
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
4531
msgstr ""
6641
4532
 
6642
4533
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2782
6643
 
#, fuzzy
6644
4534
msgid "Invalid value of autoextend-increment"
6645
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
4535
msgstr ""
6646
4536
 
6647
4537
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2791
6648
4538
#, fuzzy
6652
4542
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2802
6653
4543
#, fuzzy
6654
4544
msgid "Invalid value of io-capacity"
6655
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
4545
msgstr "Utilização inválida da função group"
6656
4546
 
6657
4547
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2811
6658
4548
#, fuzzy
6659
4549
msgid "Invalid value of fast-shutdown"
6660
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
4550
msgstr "Utilização inválida da função group"
6661
4551
 
6662
4552
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2820
6663
 
#, fuzzy
6664
4553
msgid "Invalid value of flush-log-at-trx-commit"
6665
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
4554
msgstr ""
6666
4555
 
6667
4556
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2829
6668
 
#, fuzzy
6669
4557
msgid "Invalid value of force-recovery"
6670
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
4558
msgstr ""
6671
4559
 
6672
4560
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2838
6673
4561
#, fuzzy
6682
4570
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2858
6683
4571
#, fuzzy
6684
4572
msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
6685
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4573
msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
6686
4574
 
6687
4575
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2867
6688
4576
#, fuzzy
6695
4583
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
6696
4584
 
6697
4585
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2887
6698
 
#, fuzzy
6699
4586
msgid "Invalid value of lru-block-access-recency"
6700
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
4587
msgstr ""
6701
4588
 
6702
4589
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2896
6703
 
#, fuzzy
6704
4590
msgid "Invalid value of max-dirty-pages-pct"
6705
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
4591
msgstr ""
6706
4592
 
6707
4593
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2905
6708
4594
#, fuzzy
6709
4595
msgid "Invalid value of max-purge-lag"
6710
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
4596
msgstr "Utilização inválida do valor NULL"
6711
4597
 
6712
4598
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2914
6713
4599
#, fuzzy
6714
4600
msgid "Invalid value of open-files"
6715
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
4601
msgstr "Utilização inválida da função group"
6716
4602
 
6717
4603
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2923
6718
 
#, fuzzy
6719
4604
msgid "Invalid value of read-io-threads"
6720
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
4605
msgstr ""
6721
4606
 
6722
4607
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2932
6723
4608
#, fuzzy
6758
4643
msgstr ""
6759
4644
 
6760
4645
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3457
6761
 
msgid ""
6762
 
"Enable InnoDB checksums validation (enabled by default). Disable with --skip-"
6763
 
"innodb-checksums."
 
4646
msgid "Enable InnoDB checksums validation (enabled by default)."
6764
4647
msgstr ""
6765
4648
 
6766
4649
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3460
6767
 
msgid ""
6768
 
"Enable InnoDB doublewrite buffer (enabled by default). Disable with --skip-"
6769
 
"innodb-doublewrite."
 
4650
msgid "Enable InnoDB doublewrite buffer (enabled by default)."
6770
4651
msgstr ""
6771
4652
 
6772
4653
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3463
6920
4801
msgstr "Expressão regular a aplicar às tabelas que se pretende filtrar"
6921
4802
 
6922
4803
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:301
6923
 
#, fuzzy
6924
4804
msgid "Invalid value of before-write-position\n"
6925
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
4805
msgstr ""
6926
4806
 
6927
4807
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:310
6928
4808
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:319
6929
4809
#, fuzzy
6930
4810
msgid "Invalid value of before-update-position\n"
6931
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
4811
msgstr "Utilização inválida da função group"
6932
4812
 
6933
4813
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:359
6934
4814
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:362
6973
4853
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1858
6974
4854
#, fuzzy
6975
4855
msgid "Invalid value for io-capacity\n"
6976
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
4856
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
6977
4857
 
6978
4858
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1877
6979
4859
#, fuzzy
6981
4861
msgstr "Utilização inválida da função group"
6982
4862
 
6983
4863
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1891
6984
 
#, fuzzy
6985
4864
msgid "Invalid value for flush-log-at-trx-commit\n"
6986
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4865
msgstr ""
6987
4866
 
6988
4867
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1921
6989
 
#, fuzzy
6990
4868
msgid "Invalid value for max-dirty-pages-pct\n"
6991
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4869
msgstr ""
6992
4870
 
6993
4871
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1930
6994
4872
#, fuzzy
6995
4873
msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
6996
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4874
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
6997
4875
 
6998
4876
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1941
6999
 
#, fuzzy
7000
4877
msgid "Invalid value for additional-mem-pool-size\n"
7001
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
4878
msgstr ""
7002
4879
 
7003
4880
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1951
7004
4881
#, fuzzy
7005
4882
msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
7006
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4883
msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
7007
4884
 
7008
4885
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1961
7009
 
#, fuzzy
7010
4886
msgid "Invalid value for buffer-pool-size\n"
7011
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
4887
msgstr ""
7012
4888
 
7013
4889
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1971
7014
4890
#, fuzzy
7015
4891
msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
7016
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4892
msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
7017
4893
 
7018
4894
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1980
7019
4895
#, fuzzy
7020
4896
msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
7021
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4897
msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
7022
4898
 
7023
4899
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1989
7024
4900
#, fuzzy
7025
4901
msgid "Invalid value for file-io-threads\n"
7026
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4902
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
7027
4903
 
7028
4904
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1998
7029
 
#, fuzzy
7030
4905
msgid "Invalid value for read-io-threads\n"
7031
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4906
msgstr ""
7032
4907
 
7033
4908
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2007
7034
 
#, fuzzy
7035
4909
msgid "Invalid value for write-io-threads\n"
7036
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4910
msgstr ""
7037
4911
 
7038
4912
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2016
7039
 
#, fuzzy
7040
4913
msgid "Invalid value for force-recovery\n"
7041
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4914
msgstr ""
7042
4915
 
7043
4916
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2026
7044
4917
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2036
7045
4918
#, fuzzy
7046
4919
msgid "Invalid value for log-file-size\n"
7047
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4920
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
7048
4921
 
7049
4922
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2045
7050
 
#, fuzzy
7051
4923
msgid "Invalid value for log-files-in-group\n"
7052
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4924
msgstr ""
7053
4925
 
7054
4926
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2054
7055
 
#, fuzzy
7056
4927
msgid "Invalid value for mirrored-log-groups\n"
7057
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4928
msgstr ""
7058
4929
 
7059
4930
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2063
7060
4931
#, fuzzy
7061
4932
msgid "Invalid value for open-files\n"
7062
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4933
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
7063
4934
 
7064
4935
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2072
7065
4936
#, fuzzy
7066
4937
msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
7067
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4938
msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
7068
4939
 
7069
4940
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2095
7070
 
#, fuzzy
7071
4941
msgid "Invalid value for read-ahead-threshold\n"
7072
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4942
msgstr ""
7073
4943
 
7074
4944
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2119
7075
4945
#, fuzzy
7076
4946
msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
7077
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
4947
msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
7078
4948
 
7079
4949
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:199
7080
4950
#, c-format
7160
5030
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:312
7161
5031
#, fuzzy
7162
5032
msgid "Invalid value for max-user-count\n"
7163
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
5033
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
7164
5034
 
7165
5035
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:320
7166
5036
#, fuzzy
7167
5037
msgid "Invalid value for bucket-count\n"
7168
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
5038
msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
7169
5039
 
7170
5040
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:329
7171
 
#, fuzzy
7172
5041
msgid "Invalid value for scoreboard-size\n"
7173
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
5042
msgstr ""
7174
5043
 
7175
5044
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:364
7176
5045
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:406
7192
5061
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:415
7193
5062
#, fuzzy
7194
5063
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
7195
 
msgstr "Activar opção de guardar log para o syslog"
 
5064
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
7196
5065
 
7197
5066
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:432
7198
5067
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
7261
5130
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:147
7262
5131
#, fuzzy
7263
5132
msgid "Invalid value for max-threads\n"
7264
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
5133
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
7265
5134
 
7266
5135
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:160
7267
5136
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:167
7285
5154
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1500
7286
5155
#, fuzzy
7287
5156
msgid "Invalid value for max-sort-file-size\n"
7288
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
5157
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
7289
5158
 
7290
5159
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
7291
5160
#, fuzzy
7292
5161
msgid "Invalid value for sort-buffer-size\n"
7293
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
5162
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
7294
5163
 
7295
5164
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1523 ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1535
7296
5165
msgid ""
7549
5418
msgid "Tablespace not empty"
7550
5419
msgstr "Tablespace vazio"
7551
5420
 
7552
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:936
7553
 
#, fuzzy
 
5421
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:949
7554
5422
msgid "Invalid value for retry_count"
7555
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
5423
msgstr ""
7556
5424
 
7557
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:970
7558
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:992
 
5425
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:983
 
5426
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1005
7559
5427
msgid ""
7560
5428
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
7561
5429
msgstr ""
7602
5470
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:650
7603
5471
#, fuzzy
7604
5472
msgid "Invalid value for size\n"
7605
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
5473
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
7606
5474
 
7607
5475
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:668
7608
5476
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:675
7625
5493
 
7626
5494
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:200
7627
5495
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:278
7628
 
#, fuzzy
7629
5496
msgid "Enable rabbitmq log"
7630
 
msgstr "Activar opção de guardar log para o syslog"
 
5497
msgstr ""
7631
5498
 
7632
5499
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:209
7633
5500
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:281
7662
5529
msgstr ""
7663
5530
 
7664
5531
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:269
7665
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:311
7666
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:364
 
5532
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:309
 
5533
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:362
7667
5534
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
7668
5535
msgstr ""
7669
5536
 
7683
5550
msgstr "a facility \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"local0\""
7684
5551
 
7685
5552
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:49
7686
 
#, fuzzy, c-format
 
5553
#, c-format
7687
5554
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
7688
 
msgstr "a prioridade \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"info\""
 
5555
msgstr ""
7689
5556
 
7690
5557
#: ../plugin/syslog/logging.cc:72
7691
5558
#, c-format
7693
5560
msgstr "a prioridade \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"info\""
7694
5561
 
7695
5562
#: ../plugin/syslog/module.cc:61
7696
 
#, fuzzy
7697
5563
msgid "Invalid value for logging-threshold-slow\n"
7698
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
5564
msgstr ""
7699
5565
 
7700
5566
#: ../plugin/syslog/module.cc:70
7701
 
#, fuzzy
7702
5567
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-resultset\n"
7703
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
5568
msgstr ""
7704
5569
 
7705
5570
#: ../plugin/syslog/module.cc:79
7706
 
#, fuzzy
7707
5571
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-examined\n"
7708
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
5572
msgstr ""
7709
5573
 
7710
5574
#: ../plugin/syslog/module.cc:131 ../plugin/syslog/module.cc:221
7711
5575
msgid "Syslog Ident"
7713
5577
 
7714
5578
#: ../plugin/syslog/module.cc:140 ../plugin/syslog/module.cc:224
7715
5579
msgid "Syslog Facility"
7716
 
msgstr "Syslog Facility"
 
5580
msgstr ""
7717
5581
 
7718
5582
#: ../plugin/syslog/module.cc:149 ../plugin/syslog/module.cc:227
7719
5583
#, fuzzy
7720
5584
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
7721
 
msgstr "Activar opção de guardar log para o syslog"
 
5585
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
7722
5586
 
7723
5587
#: ../plugin/syslog/module.cc:158 ../plugin/syslog/module.cc:230
7724
 
#, fuzzy
7725
5588
msgid "Syslog Priority of query logging"
7726
 
msgstr "Prioridade Syslog"
 
5589
msgstr ""
7727
5590
 
7728
5591
#: ../plugin/syslog/module.cc:203 ../plugin/syslog/module.cc:242
7729
5592
#, fuzzy
7730
5593
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
7731
 
msgstr "Activar opção de guardar log para o syslog"
 
5594
msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
7732
5595
 
7733
5596
#: ../plugin/syslog/module.cc:212 ../plugin/syslog/module.cc:245
7734
 
#, fuzzy
7735
5597
msgid "Syslog Priority of error messages"
7736
 
msgstr "Prioridade Syslog"
 
5598
msgstr ""
7737
5599
 
7738
5600
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
7739
5601
#, c-format
7768
5630
msgid "BUFFER: %s\n"
7769
5631
msgstr ""
7770
5632
 
7771
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:137
 
5633
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:135
7772
5634
#, fuzzy
7773
5635
msgid "Invalid value for sync-method\n"
7774
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
5636
msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
7775
5637
 
7776
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:146
 
5638
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:144
7777
5639
#, fuzzy
7778
5640
msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
7779
5641
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
7780
5642
 
7781
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:182
 
5643
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
7782
5644
#, c-format
7783
5645
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
7784
5646
msgstr ""
7785
5647
 
7786
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:191
 
5648
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:189
7787
5649
#, c-format
7788
5650
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
7789
5651
msgstr ""
7790
5652
 
7791
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:203
 
5653
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
7792
5654
#, c-format
7793
5655
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
7794
5656
msgstr ""
7795
5657
 
7796
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:212
 
5658
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:210
7797
5659
#, c-format
7798
5660
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
7799
5661
msgstr ""
7800
5662
 
7801
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:227
 
5663
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:225
7802
5664
#, c-format
7803
5665
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
7804
5666
msgstr ""
7805
5667
 
7806
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:287
7807
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:358
 
5668
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:285
 
5669
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:356
7808
5670
msgid "Enable transaction log"
7809
5671
msgstr ""
7810
5672
 
7811
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:295
7812
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:352
 
5673
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:293
 
5674
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:350
7813
5675
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
7814
5676
msgstr ""
7815
5677
 
7816
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:303
7817
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:361
 
5678
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:301
 
5679
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:359
7818
5680
msgid "Path to the file to use for transaction log"
7819
5681
msgstr ""
7820
5682
 
7821
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:319
7822
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:355
 
5683
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:317
 
5684
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:353
7823
5685
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
7824
5686
msgstr ""
7825
5687
 
7826
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:327
7827
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:367
 
5688
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:325
 
5689
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:365
7828
5690
msgid ""
7829
5691
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
7830
5692
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
7831
5693
msgstr ""
7832
5694
 
7833
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:340
7834
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:370
 
5695
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:338
 
5696
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:368
7835
5697
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
7836
5698
msgstr ""
7837
5699
 
7851
5713
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
7852
5714
msgstr ""
7853
5715
 
 
5716
#~ msgid "Use MySQL Protocol."
 
5717
#~ msgstr "Usar protocolo MySQL"
 
5718
 
7854
5719
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
7855
5720
#~ msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
7856
5721
 
7857
5722
#~ msgid ""
7858
 
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
7859
 
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
7860
 
#~ "terribly wrong...\n"
7861
 
#~ msgstr ""
7862
 
#~ "A tentar recolher informação para trás. Pode usar esta informação para "
7863
 
#~ "descobrir\n"
7864
 
#~ "onde o drizzled morreu. Se não vir mais mensagens apóes esta, alguma "
7865
 
#~ "coisa correu\n"
7866
 
#~ "muito mal...\n"
7867
 
 
7868
 
#~ msgid ""
7869
 
#~ "Trying to get some variables.\n"
7870
 
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
7871
 
#~ msgstr ""
7872
 
#~ "A tentar obter alguma variáveis.\n"
7873
 
#~ "Algumas referências poderão estar inválidas e causar a paragem no "
7874
 
#~ "dump...\n"
7875
 
 
7876
 
#~ msgid ""
7877
 
#~ "\n"
7878
 
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
7879
 
#~ "system.\n"
7880
 
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
7881
 
#~ "conflicts.\n"
7882
 
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
7883
 
#~ "LinuxThreads\n"
7884
 
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
7885
 
#~ "consult\n"
7886
 
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
7887
 
#~ msgstr ""
7888
 
#~ "\n"
7889
 
#~ "Está a usar um executável compilado estaticamente com LinuxThreads num "
7890
 
#~ "sistema NPTL.\n"
7891
 
#~ "Em algumas distribuições isto pode resultar em crashes devido a conflitos "
7892
 
#~ "LT/NPTL.\n"
7893
 
#~ "Deve criar um executável compilado dinamicamente, ou forçar a utilização "
7894
 
#~ "de LinuxThreads\n"
7895
 
#~ "recorrendo à utilização da variável de ambiente LD_ASSUME_KERNEL. "
7896
 
#~ "Consulte a\n"
7897
 
#~ "documentação da sua distribuição sobre a melhor forma de o fazer.\n"
7898
 
 
7899
 
#~ msgid "Writing a core file\n"
7900
 
#~ msgstr "Criando ficheiro de core\n"
 
5723
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
5724
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
5725
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
5726
#~ "\n"
 
5727
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
 
5728
#~ msgstr ""
 
5729
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
5730
#~ "Este software vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software "
 
5731
#~ "livre,\n"
 
5732
#~ "pode modificá-lo e distribuí-lo sob a licença GLP.\n"
 
5733
#~ "\n"
 
5734
#~ "Arranca do servidor de base de dados Drizzle\n"
 
5735
 
 
5736
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
 
5737
#~ msgstr ""
 
5738
#~ "Erro ao apagar base de dados (não foi possível remover  '%-.192s', errno: "
 
5739
#~ "%d)"
 
5740
 
 
5741
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
5742
#~ msgstr ""
 
5743
#~ "Erro ao apagar a base de dados (não foi possível remover directoria "
 
5744
#~ "'%-.192s', errno: %d)"
 
5745
 
 
5746
#~ msgid "Can't read record in system table"
 
5747
#~ msgstr "Não foi possível ler um registo de uma tabela de sistema"
 
5748
 
 
5749
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
 
5750
#~ msgstr "Não é possível obter a directoria actual (errno: %d)"
 
5751
 
 
5752
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
 
5753
#~ msgstr "Não foi possível mudar de directoria para '%-.192s' (errno: %d)"
 
5754
 
 
5755
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
 
5756
#~ msgstr "A vista '%-.192s' não existe para '%-.192s'"
 
5757
 
 
5758
#~ msgid ""
 
5759
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
5760
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
 
5761
#~ msgstr ""
 
5762
#~ "%s: pronto para receber ligações.\n"
 
5763
#~ "Versão: '%s'  socket: '%s'  porta: %u\n"
 
5764
 
 
5765
#~ msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
 
5766
#~ msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld"
 
5767
 
 
5768
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
 
5769
#~ msgstr "Demasiadas strings para a coluna %-.192s e SET"
 
5770
 
 
5771
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
 
5772
#~ msgstr ""
 
5773
#~ "Não foi possível gerar um nome de ficheiro de log único %-.200s.(1-999)\n"
 
5774
 
 
5775
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
 
5776
#~ msgstr ""
 
5777
#~ "Tabela '%-.192s' foi trancada com cadeado de LEITURA e não pode ser "
 
5778
#~ "actualizada"
 
5779
 
 
5780
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
 
5781
#~ msgstr "A tabela '%-.192s' não foi bloqueada com LOCK TABLES"
 
5782
 
 
5783
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
 
5784
#~ msgstr "Parâmetros incorrectos para o procedimento '%-.192s'"
 
5785
 
 
5786
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
 
5787
#~ msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: '%-.64s'"
 
5788
 
 
5789
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
 
5790
#~ msgstr "Não foi possível carregar a função '%-.192s'"
 
5791
 
 
5792
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
 
5793
#~ msgstr "Não foi possível inicializar a função '%-.192s'; %-.80s"
 
5794
 
 
5795
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
 
5796
#~ msgstr "A função '%-.192s' não está definida"
 
5797
 
 
5798
#~ msgid ""
 
5799
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
 
5800
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
 
5801
#~ msgstr ""
 
5802
#~ "O host '%-.64s' está bloqueado devido a muitos erros de ligação; "
 
5803
#~ "desbloqueie usando o comando 'drizzleadmin flush-hosts'"
 
5804
 
 
5805
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
 
5806
#~ msgstr ""
 
5807
#~ "O host '%-.64s' não está autorizado a ligar-se a este servidor Drizzle"
 
5808
 
 
5809
#~ msgid ""
 
5810
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
 
5811
#~ "allowed to change passwords"
 
5812
#~ msgstr ""
 
5813
#~ "Está a usar o Drizzle como utilizador anónimo, e os utilizadores anónimos "
 
5814
#~ "não podem trocar de password"
 
5815
 
 
5816
#~ msgid ""
 
5817
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
 
5818
#~ "able to change passwords for others"
 
5819
#~ msgstr ""
 
5820
#~ "Para poder trocar as passwords de outros é necessário que tenha permissão "
 
5821
#~ "para modificar tabelas na base de dados drizzle."
 
5822
 
 
5823
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
 
5824
#~ msgstr ""
 
5825
#~ "Não foi encontrada uma linha correspondente na tabela de utilizadores"
 
5826
 
 
5827
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
 
5828
#~ msgstr "Erro '%-.64s' de regexp"
 
5829
 
 
5830
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
 
5831
#~ msgstr ""
 
5832
#~ "Não está definido este acesso para o utilizador '%-.48s' no domínio "
 
5833
#~ "'%-.64s'"
 
5834
 
 
5835
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
 
5836
#~ msgstr ""
 
5837
#~ "%-.16s comando negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a tabela "
 
5838
#~ "'%-.192s'"
 
5839
 
 
5840
#~ msgid ""
 
5841
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
 
5842
#~ "table '%-.192s'"
 
5843
#~ msgstr ""
 
5844
#~ "%-.16s comabdo negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a coluna "
 
5845
#~ "'%-.192s' na tabela '%-.192s'"
 
5846
 
 
5847
#~ msgid ""
 
5848
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
 
5849
#~ "privileges can be used"
 
5850
#~ msgstr ""
 
5851
#~ "Comando GRANT/REVOKE ilegal; consulte o manual para conhecer os "
 
5852
#~ "privilégios a utilizar"
 
5853
 
 
5854
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
 
5855
#~ msgstr "O comando utilizado não é permitido com esta versão Drizzle"
 
5856
 
 
5857
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
 
5858
#~ msgstr ""
 
5859
#~ "A ligação %ld à base de dados '%-.192s' com o utilizador '%-.48s' foi "
 
5860
#~ "terminada (%-.64s)"
 
5861
 
 
5862
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
 
5863
#~ msgstr "Ocorreu um erro em fcntl()"
 
5864
 
 
5865
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
 
5866
#~ msgstr "A string resultante é maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
 
5867
 
 
5868
#~ msgid ""
 
5869
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
 
5870
#~ "with LOCK TABLES"
 
5871
#~ msgstr ""
 
5872
#~ "Não pode ser usado INSERT DELAYED com a tabela '%-.192s' porque está "
 
5873
#~ "bloqueada com LOCK TABLES"
 
5874
 
 
5875
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
 
5876
#~ msgstr "Não é permitido executar este comando numa transacção"
 
5877
 
 
5878
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
 
5879
#~ msgstr "Ocorreu o erro %d durante FLUSH_LOGS"
 
5880
 
 
5881
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
 
5882
#~ msgstr "Ocorreu o erro %d durante CHECKPOINT"
 
5883
 
 
5884
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
 
5885
#~ msgstr "O motor de armazenamento não suporta o dump binário da tabela"
 
5886
 
 
5887
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
 
5888
#~ msgstr ""
 
5889
#~ "Não foi encontrado um índice FULLTEXT coincidente com a lista de colunas"
 
5890
 
 
5891
#~ msgid ""
 
5892
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
 
5893
#~ "SLAVE"
 
5894
#~ msgstr ""
 
5895
#~ "Esta operação exige um escravo a funcionar; configure o escravo e faça "
 
5896
#~ "START SLAVE."
 
5897
 
 
5898
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
 
5899
#~ msgstr ""
 
5900
#~ "O servidor não está configurado como escravo; corrija com CHANGE MASTER TO"
 
5901
 
 
5902
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
 
5903
#~ msgstr ""
 
5904
#~ "Não foi possível criar um thread escravo; verifique os recursos de sistema"
 
5905
 
 
5906
#~ msgid ""
 
5907
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
 
5908
#~ "connections"
 
5909
#~ msgstr ""
 
5910
#~ "O utilizador %-.64s já tem mais ligações activas do que "
 
5911
#~ "'max_user_connections'"
 
5912
 
 
5913
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
 
5914
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' não tem permissão para criar novos utilizadores"
 
5915
 
 
5916
#~ msgid ""
 
5917
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
 
5918
#~ msgstr ""
 
5919
#~ "Definição de tabela incorrecta; todas as tabelas usadas mencionadas em "
 
5920
#~ "MERGE têm que estar na mesma base de dados"
 
5921
 
 
5922
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
 
5923
#~ msgstr "Erro ao executar o comando %s: %-.128s"
 
5924
 
 
5925
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
 
5926
#~ msgstr ""
 
5927
#~ "A utilização conjunta de tabelas transaccionais e não-transaccionais está "
 
5928
#~ "desactivada"
 
5929
 
 
5930
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
 
5931
#~ msgstr "A opção '%s' foi usada duas vezes no comando"
 
5932
 
 
5933
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
 
5934
#~ msgstr "Acesso negado; precisa do privilégio %-.128s para esta operação"
 
5935
 
 
5936
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
 
5937
#~ msgstr "A base de dados de Ajuda está corrompida ou não existe"
 
5938
 
 
5939
#~ msgid "Slave is already running"
 
5940
#~ msgstr "O escravo já está a funcionar"
 
5941
 
 
5942
#~ msgid "Slave already has been stopped"
 
5943
#~ msgstr "O escravo já foi terminado"
 
5944
 
 
5945
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
 
5946
#~ msgstr "Usando o motor de armazenamento %s para a tabela '%s'"
 
5947
 
 
5948
#~ msgid ""
 
5949
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
 
5950
#~ "the old format; please change the password to the new format"
 
5951
#~ msgstr ""
 
5952
#~ "O servidor está a correr com a opção --secure-auth, mas '%s'@'%s' tem a "
 
5953
#~ "senha no formato antigo; por favor mude a senha para o novo formato"
 
5954
 
 
5955
#~ msgid ""
 
5956
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
5957
#~ msgstr ""
 
5958
#~ "Foi fornecido um parâmetro ou combinação de parâmetros incorrectos a "
 
5959
#~ "START SLAVE UNTIL"
 
5960
 
 
5961
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
 
5962
#~ msgstr "'%s' está obsoleto; use '%s' como alternativa"
 
5963
 
 
5964
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
 
5965
#~ msgstr ""
 
5966
#~ "Este comando ainda não é suportado no protocolo de declarações preparadas"
 
5967
 
 
5968
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
 
5969
#~ msgstr "Valor de TIMESTAMP inválido na coluna '%s' na fila %ld"
 
5970
 
 
5971
#~ msgid "%s %s already exists"
 
5972
#~ msgstr "%s %s já existe"
 
5973
 
 
5974
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
 
5975
#~ msgstr "Falhou o DROP %s %s"
 
5976
 
 
5977
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
 
5978
#~ msgstr "Falhou o CREATE %s %s"
 
5979
 
 
5980
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
 
5981
#~ msgstr "Referindo variável %s que não está inicializada"
 
5982
 
 
5983
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
 
5984
#~ msgstr ""
 
5985
#~ "Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi "
 
5986
#~ "recebido %u"
 
5987
 
 
5988
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
 
5989
#~ msgstr "CONDITION indefinida: %s"
 
5990
 
 
5991
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
 
5992
#~ msgstr "Não foi encontrado nenhum RETURN em FUNCTION %s"
 
5993
 
 
5994
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
 
5995
#~ msgstr "FUNCTION %s terminou sem RETURN"
 
5996
 
 
5997
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
 
5998
#~ msgstr "Instrução de cursor tem que ser um SELECT"
 
5999
 
 
6000
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
 
6001
#~ msgstr "SELECT de um cursor não pode ter INTO"
 
6002
 
 
6003
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
 
6004
#~ msgstr "CURSOR indefinido: %s"
 
6005
 
 
6006
#~ msgid "Cursor is already open"
 
6007
#~ msgstr "O cursor já está aberto"
 
6008
 
 
6009
#~ msgid "Cursor is not open"
 
6010
#~ msgstr "O cursor não está aberto"
 
6011
 
 
6012
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
 
6013
#~ msgstr "Variável não declarada: %s"
 
6014
 
 
6015
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
 
6016
#~ msgstr "Número incorrecto de variáveis FETCH"
 
6017
 
 
6018
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
 
6019
#~ msgstr "Parâmetro duplicado: %s"
 
6020
 
 
6021
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
 
6022
#~ msgstr "Variável duplicada: %s"
 
6023
 
 
6024
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
 
6025
#~ msgstr "Cursor duplicado: %s"
 
6026
 
 
6027
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
 
6028
#~ msgstr "Falhou o ALTER %s %s"
 
6029
 
 
6030
#~ msgid "Subquery value not supported"
 
6031
#~ msgstr "Valor de subquery não suportado"
 
6032
 
 
6033
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
 
6034
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' não é %s"
 
6035
 
 
6036
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
 
6037
#~ msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser actualizada"
 
6038
 
 
6039
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
 
6040
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma subquery na cláusula FROM"
 
6041
 
 
6042
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
 
6043
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma cláusula '%s'"
 
6044
 
 
6045
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
 
6046
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma variável ou parâmetro"
 
6047
 
 
6048
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
 
6049
#~ msgstr "O SELECT da vista referencia uma tabela temporária '%-.192s'"
 
6050
 
 
6051
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
 
6052
#~ msgstr ""
 
6053
#~ "O SELECt da visa é a lista de campos da vista têm um número de colunas "
 
6054
#~ "diferente"
 
6055
 
 
6056
#~ msgid ""
 
6057
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
6058
#~ msgstr ""
 
6059
#~ "A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
 
6060
#~ "subjacente"
 
6061
 
 
6062
#~ msgid "Trigger already exists"
 
6063
#~ msgstr "O trigger já existe"
 
6064
 
 
6065
#~ msgid "Trigger does not exist"
 
6066
#~ msgstr "O trigger não existe"
 
6067
 
 
6068
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
 
6069
#~ msgstr "A declaração preparada contém demasiados marcadores de posição"
 
6070
 
 
6071
#~ msgid ""
 
6072
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
 
6073
#~ "value"
 
6074
#~ msgstr ""
 
6075
#~ "O campo da tabela subjacente à vista '%-.192s.%-.192s' não tem um valor "
 
6076
#~ "pré-definido"
 
6077
 
 
6078
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
 
6079
#~ msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
 
6080
 
 
6081
#~ msgid ""
 
6082
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
 
6083
#~ "source error: %-.64s"
 
6084
#~ msgstr ""
 
6085
#~ "Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro "
 
6086
#~ "da fonte de dados: %-.64s"
 
6087
 
 
6088
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
 
6089
#~ msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
 
6090
 
 
6091
#~ msgid ""
 
6092
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
6093
#~ "'%-.192s'."
 
6094
#~ msgstr ""
 
6095
#~ "A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela "
 
6096
#~ "'%-.192s'."
 
6097
 
 
6098
#~ msgid ""
 
6099
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
 
6100
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
 
6101
#~ msgstr ""
 
6102
#~ "A vista '%-.192s'.'%-.192s' não possui informação sobre o utilizador que "
 
6103
#~ "a definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado "
 
6104
#~ "como definidor. Por favor crie novamente a vista!"
 
6105
 
 
6106
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
 
6107
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
 
6108
 
 
6109
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
 
6110
#~ msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
 
6111
 
 
6112
#~ msgid ""
 
6113
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
 
6114
#~ "exist"
 
6115
#~ msgstr ""
 
6116
#~ "A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM "
 
6117
#~ "ou não existe"
 
6118
 
 
6119
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
 
6120
#~ msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
 
6121
 
 
6122
#~ msgid ""
 
6123
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
 
6124
#~ "source error:  %-.64s"
 
6125
#~ msgstr ""
 
6126
#~ "O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de "
 
6127
#~ "fonte de dados: %-.64s"
 
6128
 
 
6129
#~ msgid ""
 
6130
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
 
6131
#~ msgstr ""
 
6132
#~ "O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com "
 
6133
#~ "a definição anterior"
 
6134
 
 
6135
#~ msgid ""
 
6136
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
6137
#~ msgstr ""
 
6138
#~ "Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
 
6139
#~ "particionamento"
 
6140
 
 
6141
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
 
6142
#~ msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
 
6143
 
 
6144
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
 
6145
#~ msgstr ""
 
6146
#~ "Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
 
6147
#~ "particionamento não foi encontrado na tabela"
 
6148
 
 
6149
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
 
6150
#~ msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
 
6151
 
 
6152
#~ msgid ""
 
6153
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
 
6154
#~ "written into the frm file"
 
6155
#~ msgstr ""
 
6156
#~ "A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é "
 
6157
#~ "consistente com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
 
6158
 
 
6159
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
 
6160
#~ msgstr ""
 
6161
#~ "Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser "
 
6162
#~ "definidas"
 
6163
 
 
6164
#~ msgid ""
 
6165
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
 
6166
#~ msgstr ""
 
6167
#~ "O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente "
 
6168
#~ "crescente para cada partição"
 
6169
 
 
6170
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
 
6171
#~ msgstr ""
 
6172
#~ "O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
 
6173
#~ "particionamento"
 
6174
 
 
6175
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
 
6176
#~ msgstr ""
 
6177
#~ "A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
 
6178
#~ "lista"
 
6179
 
 
6180
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
 
6181
#~ msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
 
6182
 
 
6183
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
 
6184
#~ msgstr ""
 
6185
#~ "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
 
6186
 
 
6187
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
 
6188
#~ msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
 
6189
 
 
6190
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
 
6191
#~ msgstr ""
 
6192
#~ "Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
 
6193
#~ "particionada"
 
6194
 
 
6195
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
 
6196
#~ msgstr ""
 
6197
#~ "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
 
6198
 
 
6199
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
 
6200
#~ msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
 
6201
 
 
6202
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
 
6203
#~ msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
 
6204
 
 
6205
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
 
6206
#~ msgstr ""
 
6207
#~ "Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de "
 
6208
#~ "subpartições"
 
6209
 
 
6210
#~ msgid "At least one partition must be added"
 
6211
#~ msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
 
6212
 
 
6213
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
 
6214
#~ msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
 
6215
 
 
6216
#~ msgid ""
 
6217
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
 
6218
#~ "partition where it can extend the range"
 
6219
#~ msgstr ""
 
6220
#~ "A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
 
6221
#~ "intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível "
 
6222
#~ "estendê-lo"
 
6223
 
 
6224
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
 
6225
#~ msgstr ""
 
6226
#~ "O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER "
 
6227
#~ "TABLE"
 
6228
 
 
6229
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
 
6230
#~ msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
 
6231
 
 
6232
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
 
6233
#~ msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
 
6234
 
 
6235
#~ msgid "Failed to create %s"
 
6236
#~ msgstr "Falhou a criação de %s"
 
6237
 
 
6238
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
 
6239
#~ msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
 
6240
 
 
6241
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
 
6242
#~ msgstr ""
 
6243
#~ "Não foi possível guardar o evento %s. Foi recebido o código de erro %d do "
 
6244
#~ "motor de armazenamento."
 
6245
 
 
6246
#~ msgid "Unknown event '%-.192s'"
 
6247
#~ msgstr "Evento desconhecido '%-.192s'"
 
6248
 
 
6249
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
 
6250
#~ msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
 
6251
 
 
6252
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
 
6253
#~ msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
 
6254
 
 
6255
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
 
6256
#~ msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
 
6257
 
 
6258
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
 
6259
#~ msgstr ""
 
6260
#~ "O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
 
6261
 
 
6262
#~ msgid "No datetime expression provided"
 
6263
#~ msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
 
6264
 
 
6265
#~ msgid "Same old and new event name"
 
6266
#~ msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
 
6267
 
 
6268
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
 
6269
#~ msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
 
6270
 
 
6271
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
 
6272
#~ msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
 
6273
 
 
6274
#~ msgid "This partition function is not allowed"
 
6275
#~ msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
 
6276
 
 
6277
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
 
6278
#~ msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
 
6279
 
 
6280
#~ msgid "Incorrect partition name"
 
6281
#~ msgstr "Nome incorrecto de partição"
 
6282
 
 
6283
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
 
6284
#~ msgstr "Este motor de armazenamento não pode ser usado para tabelas de log"
 
6285
 
 
6286
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
 
6287
#~ msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
 
6288
 
 
6289
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
 
6290
#~ msgstr "Não foi possível aceder ao motor de armazenamento da tabela %-.64s"
 
6291
 
 
6292
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
 
6293
#~ msgstr ""
 
6294
#~ "Ignorando a tabela %-.64s porque não tem um motor de armazenamento válido"
7901
6295
 
7902
6296
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
7903
6297
#~ msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
7924
6318
#~ msgid "Synonym for -?"
7925
6319
#~ msgstr "Sinônimo para -?"
7926
6320
 
7927
 
#~ msgid ""
7928
 
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
7929
 
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
7930
 
#~ msgstr ""
7931
 
#~ "Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o "
7932
 
#~ "valor definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, "
7933
 
#~ "$DRIZZLE_TCP_PORT, "
7934
 
 
7935
 
#~ msgid "built-in default"
7936
 
#~ msgstr "valor pré-definido"
7937
 
 
7938
 
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
7939
 
#~ msgstr ""
7940
 
#~ "Escrever mais informação (-v -v -v mostra o output em forma tabular)."
 
6321
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
 
6322
#~ msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
7941
6323
 
7942
6324
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
7943
6325
#~ msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
7944
6326
 
7945
 
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
7946
 
#~ msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
7947
 
 
7948
 
#~ msgid ""
7949
 
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
7950
 
#~ "password please use --password instead."
7951
 
#~ msgstr ""
7952
 
#~ "Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
7953
 
#~ "fornecer a password deve utilizar a opção --password."
7954
 
 
7955
 
#~ msgid "Value supplied for port is not valid."
7956
 
#~ msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido."
7957
 
 
7958
 
#~ msgid "For more options, use %s --help\n"
7959
 
#~ msgstr "Para mais opções, use %s --help\n"
7960
 
 
7961
 
#~ msgid ""
7962
 
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
7963
 
#~ "password please use --password instead.\n"
7964
 
#~ msgstr ""
7965
 
#~ "Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
7966
 
#~ "fornecer a password deve utilizar a opção --password.\n"
7967
 
 
7968
 
#~ msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
7969
 
#~ msgstr ""
7970
 
#~ "Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
7971
 
 
7972
 
#~ msgid "Log to syslog"
7973
 
#~ msgstr "Guardar log para syslog"
7974
 
 
7975
 
#~ msgid "Set the default character set."
7976
 
#~ msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
7977
 
 
7978
 
#~ msgid "Print some debug info at exit."
7979
 
#~ msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
7980
 
 
7981
6327
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
7982
6328
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
7983
6329
 
 
6330
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
6331
#~ msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
6332
 
7984
6333
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
7985
6334
#~ msgstr ""
7986
6335
#~ "Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."
7987
6336
 
 
6337
#~ msgid "built-in default"
 
6338
#~ msgstr "valor pré-definido"
 
6339
 
7988
6340
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
7989
6341
#~ msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
7990
6342
 
8039
6391
#~ "rápido usando a opção -A\n"
8040
6392
#~ "\n"
8041
6393
 
 
6394
#~ msgid ""
 
6395
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
6396
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
6397
#~ msgstr ""
 
6398
#~ "Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o "
 
6399
#~ "valor definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, "
 
6400
#~ "$DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
6401
 
8042
6402
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
8043
6403
#~ msgstr "Não foi possível bloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
8044
6404
 
8052
6412
#~ msgstr ""
8053
6413
#~ "Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
8054
6414
 
8055
 
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
8056
 
#~ msgstr "Tipo de tabela desconhecido ou não suportado: %s"
 
6415
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
 
6416
#~ msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
 
6417
 
 
6418
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
 
6419
#~ msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
 
6420
 
 
6421
#~ msgid "Writing a core file\n"
 
6422
#~ msgstr "Criando ficheiro de core\n"
8057
6423
 
8058
6424
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
8059
6425
#~ msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
8163
6529
#~ "%s: pronto para receber ligações.\n"
8164
6530
#~ "Versão: '%s' socket: '%s' porta: %d"
8165
6531
 
 
6532
#~ msgid ""
 
6533
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
 
6534
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
 
6535
#~ msgstr "Desactiva paginador e direcciona as saídas para o stdout."
 
6536
 
 
6537
#~ msgid ""
 
6538
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
 
6539
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
 
6540
#~ msgstr ""
 
6541
#~ "Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
 
6542
#~ "AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
 
6543
 
8166
6544
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
8167
6545
#~ msgstr ""
8168
6546
#~ "O ficheiro '%-.192s' tem no seu cabeçalho o tipo desconhecido '%-.64s'"
8169
6547
 
 
6548
#~ msgid ""
 
6549
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
6550
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
6551
#~ msgstr ""
 
6552
#~ "Número da porta a ser usado para ligação ou 0 para assumir o valor "
 
6553
#~ "definido em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
6554
#~ "valor pré-definido ("
 
6555
 
8170
6556
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
8171
6557
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor. Ligação a porto TCP/IP"
8172
6558
 
8173
6559
#~ msgid "Fatal "
8174
6560
#~ msgstr "Fatal "
8175
6561
 
 
6562
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
 
6563
#~ msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
 
6564
 
8176
6565
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
8177
6566
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
8178
6567
 
 
6568
#~ msgid ""
 
6569
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
 
6570
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
 
6571
#~ "terribly wrong...\n"
 
6572
#~ msgstr ""
 
6573
#~ "A tentar recolher informação para trás. Pode usar esta informação para "
 
6574
#~ "descobrir\n"
 
6575
#~ "onde o drizzled morreu. Se não vir mais mensagens apóes esta, alguma "
 
6576
#~ "coisa correu\n"
 
6577
#~ "muito mal...\n"
 
6578
 
 
6579
#~ msgid ""
 
6580
#~ "Trying to get some variables.\n"
 
6581
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
 
6582
#~ msgstr ""
 
6583
#~ "A tentar obter alguma variáveis.\n"
 
6584
#~ "Algumas referências poderão estar inválidas e causar a paragem no "
 
6585
#~ "dump...\n"
 
6586
 
8179
6587
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
8180
6588
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
8181
6589
 
8184
6592
 
8185
6593
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
8186
6594
#~ msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."
 
6595
 
 
6596
#~ msgid ""
 
6597
#~ "\n"
 
6598
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
 
6599
#~ "system.\n"
 
6600
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
 
6601
#~ "conflicts.\n"
 
6602
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
 
6603
#~ "LinuxThreads\n"
 
6604
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
 
6605
#~ "consult\n"
 
6606
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
 
6607
#~ msgstr ""
 
6608
#~ "\n"
 
6609
#~ "Está a usar um executável compilado estaticamente com LinuxThreads num "
 
6610
#~ "sistema NPTL.\n"
 
6611
#~ "Em algumas distribuições isto pode resultar em crashes devido a conflitos "
 
6612
#~ "LT/NPTL.\n"
 
6613
#~ "Deve criar um executável compilado dinamicamente, ou forçar a utilização "
 
6614
#~ "de LinuxThreads\n"
 
6615
#~ "recorrendo à utilização da variável de ambiente LD_ASSUME_KERNEL. "
 
6616
#~ "Consulte a\n"
 
6617
#~ "documentação da sua distribuição sobre a melhor forma de o fazer.\n"