~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2008-10-02 02:16:50 UTC
  • mfrom: (398.1.7 codestyle-new)
  • Revision ID: monty@inaugust.com-20081002021650-an0u94awqzutepo5
Merged in some new translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-10-01 16:29-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-10-01 18:14+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-10-01 19:16-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-11 16:06+0000\n"
12
12
"Last-Translator: tamgo <enmanuelr@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-01 18:45+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-13 00:28+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:253
93
93
msgstr "Recibir información de estado desde el servidor."
94
94
 
95
95
#: client/drizzle.cc:276
 
96
#, fuzzy
96
97
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
97
98
msgstr ""
 
99
"Ajustar el fichero de salida [to_outfile]. Escribir todo en modo adición en "
 
100
"el fichero de salida especificado."
98
101
 
99
102
#: client/drizzle.cc:278
100
103
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
800
803
" shutdown Cierra el servidor\n"
801
804
 
802
805
#: libdrizzle/errmsg.c:27
 
806
#, fuzzy
803
807
msgid "Unknown Drizzle error"
804
 
msgstr ""
 
808
msgstr "Error desconocido %d"
805
809
 
806
810
#: libdrizzle/errmsg.c:28
807
 
#, c-format
 
811
#, fuzzy, c-format
808
812
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
809
 
msgstr ""
 
813
msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
810
814
 
811
815
#: libdrizzle/errmsg.c:29
812
816
#, c-format
816
820
"'%-.100s' (%d)"
817
821
 
818
822
#: libdrizzle/errmsg.c:30
819
 
#, c-format
 
823
#, fuzzy, c-format
820
824
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
821
 
msgstr ""
 
825
msgstr "Imposible conectar al servidor"
822
826
 
823
827
#: libdrizzle/errmsg.c:31
824
828
#, c-format
835
839
msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
836
840
 
837
841
#: libdrizzle/errmsg.c:34
838
 
#, c-format
 
842
#, fuzzy, c-format
839
843
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
840
844
msgstr ""
 
845
"Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
841
846
 
842
847
#: libdrizzle/errmsg.c:35
843
848
msgid "Drizzle client ran out of memory"
848
853
msgstr "Informacion de huesped equivocado"
849
854
 
850
855
#: libdrizzle/errmsg.c:37
 
856
#, fuzzy
851
857
msgid "Localhost via UNIX socket"
852
 
msgstr ""
 
858
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
853
859
 
854
860
#: libdrizzle/errmsg.c:38
855
 
#, c-format
 
861
#, fuzzy, c-format
856
862
msgid "%-.100s via TCP/IP"
857
 
msgstr ""
 
863
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
858
864
 
859
865
#: libdrizzle/errmsg.c:39
 
866
#, fuzzy
860
867
msgid "Error in server handshake"
861
 
msgstr ""
 
868
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
862
869
 
863
870
#: libdrizzle/errmsg.c:40
864
871
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
880
887
"No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
881
888
 
882
889
#: libdrizzle/errmsg.c:44
883
 
#, c-format
 
890
#, fuzzy, c-format
884
891
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
885
 
msgstr ""
 
892
msgstr "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
886
893
 
887
894
#: libdrizzle/errmsg.c:45
888
 
#, c-format
 
895
#, fuzzy, c-format
889
896
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
890
897
msgstr ""
 
898
"No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s pipe: "
 
899
"%-.32s (%lu)"
891
900
 
892
901
#: libdrizzle/errmsg.c:46
893
 
#, c-format
 
902
#, fuzzy, c-format
894
903
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
895
 
msgstr ""
 
904
msgstr "No se puede inicializar el character set %-.32s (ruta: %-.100s)"
896
905
 
897
906
#: libdrizzle/errmsg.c:47
 
907
#, fuzzy
898
908
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
899
 
msgstr ""
 
909
msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
900
910
 
901
911
#: libdrizzle/errmsg.c:48
902
912
msgid "Embedded server"
903
913
msgstr "Servidor anidado"
904
914
 
905
915
#: libdrizzle/errmsg.c:49
 
916
#, fuzzy
906
917
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
907
 
msgstr ""
 
918
msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
908
919
 
909
920
#: libdrizzle/errmsg.c:50
 
921
#, fuzzy
910
922
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
911
 
msgstr ""
 
923
msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
912
924
 
913
925
#: libdrizzle/errmsg.c:51
914
926
msgid "Error connecting to slave:"
958
970
msgstr "Numero de parametro invalido"
959
971
 
960
972
#: libdrizzle/errmsg.c:62
961
 
#, c-format
 
973
#, fuzzy, c-format
962
974
msgid ""
963
975
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
964
976
msgstr ""
 
977
"No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
 
978
"(parámetro: %d)"
965
979
 
966
980
#: libdrizzle/errmsg.c:64
967
 
#, c-format
 
981
#, fuzzy, c-format
968
982
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
969
 
msgstr ""
 
983
msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
970
984
 
971
985
#: libdrizzle/errmsg.c:65
972
986
#, c-format
978
992
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
979
993
 
980
994
#: libdrizzle/errmsg.c:76
 
995
#, fuzzy
981
996
msgid "Invalid connection handle"
982
 
msgstr ""
 
997
msgstr "Código de error inválido"
983
998
 
984
999
#: libdrizzle/errmsg.c:77
 
1000
#, fuzzy
985
1001
msgid ""
986
1002
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
987
1003
"option 'secure_auth' enabled)"
988
1004
msgstr ""
 
1005
"Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
 
1006
"prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
989
1007
 
990
1008
#: libdrizzle/errmsg.c:79
 
1009
#, fuzzy
991
1010
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
992
 
msgstr ""
 
1011
msgstr "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
993
1012
 
994
1013
#: libdrizzle/errmsg.c:80
 
1014
#, fuzzy
995
1015
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
996
 
msgstr ""
 
1016
msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
997
1017
 
998
1018
#: libdrizzle/errmsg.c:81
 
1019
#, fuzzy
999
1020
msgid "Prepared statement contains no metadata"
1000
 
msgstr ""
 
1021
msgstr "El statement preparado no contiene metadata"
1001
1022
 
1002
1023
#: libdrizzle/errmsg.c:82
 
1024
#, fuzzy
1003
1025
msgid ""
1004
1026
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
1005
1027
"statement"
1006
1028
msgstr ""
 
1029
"Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de resultados "
 
1030
"asociados a la sentencia"
1007
1031
 
1008
1032
#: libdrizzle/errmsg.c:84
 
1033
#, fuzzy
1009
1034
msgid "This feature is not implemented yet"
1010
 
msgstr ""
 
1035
msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
1011
1036
 
1012
1037
#: libdrizzle/errmsg.c:85
1013
 
#, c-format
 
1038
#, fuzzy, c-format
1014
1039
msgid ""
1015
1040
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
1016
1041
"packet, system error: %d"
1017
1042
msgstr ""
 
1043
"conexion al servidor en '%s'  fallido\n"
 
1044
"error: '%s'"
1018
1045
 
1019
1046
#: libdrizzle/errmsg.c:87
1020
 
#, c-format
 
1047
#, fuzzy, c-format
1021
1048
msgid ""
1022
1049
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
1023
1050
"packet, system error: %d"
1024
1051
msgstr ""
 
1052
"conexion al servidor en '%s'  fallido\n"
 
1053
"error: '%s'"
1025
1054
 
1026
1055
#: libdrizzle/errmsg.c:89
1027
 
#, c-format
 
1056
#, fuzzy, c-format
1028
1057
msgid ""
1029
1058
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
1030
1059
"system error: %d"
1031
1060
msgstr ""
 
1061
"conexion al servidor en '%s'  fallido\n"
 
1062
"error: '%s'"
1032
1063
 
1033
1064
#: libdrizzle/errmsg.c:91
1034
 
#, c-format
 
1065
#, fuzzy, c-format
1035
1066
msgid ""
1036
1067
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
1037
1068
"system error: %d"
1038
1069
msgstr ""
 
1070
"conexion al servidor en '%s'  fallido\n"
 
1071
"error: '%s'"
1039
1072
 
1040
1073
#: libdrizzle/errmsg.c:93
1041
 
#, c-format
 
1074
#, fuzzy, c-format
1042
1075
msgid ""
1043
1076
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
1044
1077
"error: %d"
1045
1078
msgstr ""
 
1079
"conexion al servidor en '%s'  fallido\n"
 
1080
"error: '%s'"
1046
1081
 
1047
1082
#: libdrizzle/errmsg.c:95
1048
 
#, c-format
 
1083
#, fuzzy, c-format
1049
1084
msgid "Statement closed indirectly because of a preceeding %s() call"
1050
 
msgstr ""
 
1085
msgstr "Statement cerrado indirectamente a causa de la llamada a %s() anterior"
1051
1086
 
1052
1087
#: libdrizzle/errmsg.c:97 drizzled/drizzled_error_messages.h:345
1053
1088
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1090
1125
msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
1091
1126
 
1092
1127
#: mysys/errors.c:28
1093
 
#, c-format
 
1128
#, fuzzy, c-format
1094
1129
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
1095
 
msgstr ""
 
1130
msgstr "Error tratando de cerrar '%s' (Codigo de error: %d)"
1096
1131
 
1097
1132
#: mysys/errors.c:29
1098
1133
#, c-format
1268
1303
msgstr "%s: ERROR: Valor decimal invalido para opcion '%s'\n"
1269
1304
 
1270
1305
#: mysys/my_getopt.c:1170
1271
 
#, c-format
 
1306
#, fuzzy, c-format
1272
1307
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1273
 
msgstr ""
 
1308
msgstr "%*s(Activado por defecto --skip-%s para desactivar.)\n"
1274
1309
 
1275
1310
#: mysys/my_getopt.c:1190
1276
1311
#, c-format
1330
1365
msgstr "Manejador indefinido error 125"
1331
1366
 
1332
1367
#: mysys/my_handler_errors.h:22
 
1368
#, fuzzy
1333
1369
msgid "Index file is crashed"
1334
 
msgstr ""
 
1370
msgstr "Archivo indice ha estrallado"
1335
1371
 
1336
1372
#: mysys/my_handler_errors.h:24
 
1373
#, fuzzy
1337
1374
msgid "Record file is crashed"
1338
 
msgstr ""
 
1375
msgstr "Archivo record ha estrallado"
1339
1376
 
1340
1377
#: mysys/my_handler_errors.h:26
1341
1378
msgid "Out of memory in engine"
1362
1399
msgstr "Ningun registro leido antes de la actualizacion"
1363
1400
 
1364
1401
#: mysys/my_handler_errors.h:38
 
1402
#, fuzzy
1365
1403
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
1366
 
msgstr ""
 
1404
msgstr "Registro ya fue eliminado (o el archivo de registro estrallo)"
1367
1405
 
1368
1406
#: mysys/my_handler_errors.h:40
1369
1407
msgid "No more room in record file"
1404
1442
"MERGE"
1405
1443
 
1406
1444
#: mysys/my_handler_errors.h:58
 
1445
#, fuzzy
1407
1446
msgid "Table is crashed and last repair failed"
1408
 
msgstr ""
 
1447
msgstr "Tabla se estrallo y la reparacion fallo"
1409
1448
 
1410
1449
#: mysys/my_handler_errors.h:60
1411
1450
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
1416
1455
msgstr "Bloqueo alcanzo su limite de tiempo; Trate la transaccion de nuevo"
1417
1456
 
1418
1457
#: mysys/my_handler_errors.h:64
 
1458
#, fuzzy
1419
1459
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
1420
 
msgstr ""
 
1460
msgstr "Lock table esta leno; Reinicie el programa con un locktable mas grande"
1421
1461
 
1422
1462
#: mysys/my_handler_errors.h:66
1423
1463
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
1472
1512
msgstr "No hay particion en la tabla para el valor dado"
1473
1513
 
1474
1514
#: mysys/my_handler_errors.h:92
 
1515
#, fuzzy
1475
1516
msgid "Row-based binlogging of row failed"
1476
 
msgstr ""
 
1517
msgstr "El binlog para replicación basada en filas falla"
1477
1518
 
1478
1519
#: mysys/my_handler_errors.h:94
1479
1520
msgid "Index needed in foreign key constraint"
1518
1559
msgstr "El espacio de tabla existe"
1519
1560
 
1520
1561
#: mysys/my_handler_errors.h:114
 
1562
#, fuzzy
1521
1563
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
1522
 
msgstr ""
 
1564
msgstr "Corrupción de evento, datos ilegales han sido leidos"
1523
1565
 
1524
1566
#: mysys/my_handler_errors.h:116
1525
1567
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
1546
1588
msgstr "Cerrar o activar transacción"
1547
1589
 
1548
1590
#: mysys/my_handler_errors.h:128
 
1591
#, fuzzy
1549
1592
msgid "No such table space"
1550
 
msgstr ""
 
1593
msgstr "Table space no existe"
1551
1594
 
1552
1595
#: mysys/my_handler_errors.h:130
1553
1596
msgid "Tablespace not empty"
1555
1598
 
1556
1599
#: drizzled/authentication.cc:66 drizzled/handler.cc:355
1557
1600
#: drizzled/sql_plugin.cc:790 drizzled/sql_show.cc:4652
1558
 
#, c-format
 
1601
#, fuzzy, c-format
1559
1602
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1560
 
msgstr ""
 
1603
msgstr "Plugin '%s' init función ha devuelto un error."
1561
1604
 
1562
1605
#: drizzled/drizzled.cc:558
1563
1606
#, c-format
1599
1642
"revise si el usuario ha existe!\n"
1600
1643
 
1601
1644
#: drizzled/drizzled.cc:1202
1602
 
#, c-format
 
1645
#, fuzzy, c-format
1603
1646
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1604
 
msgstr ""
 
1647
msgstr "Volviendo a enlazar a puerto TCP/IP %u"
1605
1648
 
1606
1649
#: drizzled/drizzled.cc:1208
 
1650
#, fuzzy
1607
1651
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1608
 
msgstr ""
 
1652
msgstr "No se puede iniciar el servidor: Enlazar puerto TCP/IP"
1609
1653
 
1610
1654
#: drizzled/drizzled.cc:1209
1611
1655
#, c-format
1613
1657
msgstr "Ya tiene otro servidor drizzled ejecutando en el puerto: %d ?"
1614
1658
 
1615
1659
#: drizzled/drizzled.cc:1215
 
1660
#, fuzzy
1616
1661
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1617
 
msgstr ""
 
1662
msgstr "No puede iniciar servidor: listen() en TCP/IP puerto"
1618
1663
 
1619
1664
#: drizzled/drizzled.cc:1216
1620
1665
#, c-format
1627
1672
msgstr "Fatal "
1628
1673
 
1629
1674
#: drizzled/drizzled.cc:1452
1630
 
#, c-format
 
1675
#, fuzzy, c-format
1631
1676
msgid ""
1632
1677
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1633
1678
"diagnose\n"
1636
1681
"and this may fail.\n"
1637
1682
"\n"
1638
1683
msgstr ""
 
1684
"Haremos nuestro mejor esfuerzo para sacar algo de información que se espera "
 
1685
"ayudar a diagnosticar\n"
 
1686
"el problema, pero como ya hemos colgado, esta todo muy malo\n"
 
1687
"y incluso esto puede fallar.\n"
 
1688
"\n"
1639
1689
 
1640
1690
#: drizzled/drizzled.cc:1463
1641
 
#, c-format
 
1691
#, fuzzy, c-format
1642
1692
msgid ""
1643
1693
"It is possible that mysqld could use up to \n"
1644
1694
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %lu K\n"
1646
1696
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1647
1697
"\n"
1648
1698
msgstr ""
 
1699
"Es posible que mysqld podrá utilizar hasta\n"
 
1700
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size) * max_threads = %lu "
 
1701
"K\n"
 
1702
"bytes de memoria\n"
 
1703
"Espero que esta bien; si no, disminuir algunas variables en la ecuación.\n"
 
1704
"\n"
1649
1705
 
1650
1706
#: drizzled/drizzled.cc:1481
1651
 
#, c-format
 
1707
#, fuzzy, c-format
1652
1708
msgid ""
1653
1709
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1654
1710
"where mysqld died. If you see no messages after this, something went\n"
1655
1711
"terribly wrong...\n"
1656
1712
msgstr ""
 
1713
"Intentando backtrace. Puede utilizar la siguiente información para "
 
1714
"averiguar\n"
 
1715
"donde murió mysqld. Si no aparece un mensaje después de esto, algo pasó\n"
 
1716
"terriblemente mal...\n"
1657
1717
 
1658
1718
#: drizzled/drizzled.cc:1509
1659
1719
#, c-format
1665
1725
"Algunos punteros podrian ser invalidos y causar el abortar...\n"
1666
1726
 
1667
1727
#: drizzled/drizzled.cc:1521
1668
 
#, c-format
 
1728
#, fuzzy, c-format
1669
1729
msgid ""
1670
1730
"\n"
1671
1731
"This crash occured while the server was calling initgroups(). This is\n"
1675
1735
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
1676
1736
"drizzled that is not statically linked.\n"
1677
1737
msgstr ""
 
1738
"\n"
 
1739
"Se ha colgado mientras que el servidor estaba llamando initgroups (). Esto "
 
1740
"es\n"
 
1741
"a menudo debido al uso de un drizzled enlazado estaticamente contra glibc\n"
 
1742
"y configurado para utilizar LDAP en /etc/nsswitch.conf. Tendrá que\n"
 
1743
"actualizar a una versión de glibc que no tiene este problema (2.3.4 o\n"
 
1744
"más tarde cuando se utiliza con nscd), desactive LDAP en su nsswitch.conf, o "
 
1745
"usar un\n"
 
1746
"drizzled que no esta enlazado estaticamente.\n"
1678
1747
 
1679
1748
#: drizzled/drizzled.cc:1536
1680
 
#, c-format
 
1749
#, fuzzy, c-format
1681
1750
msgid ""
1682
1751
"\n"
1683
1752
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
1686
1755
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
1687
1756
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
1688
1757
msgstr ""
 
1758
"\n"
 
1759
"Está ejecutando un estáticamente enlazado al binario de LinuxThreads en un "
 
1760
"sistema de NPTL.\n"
 
1761
"Esto puede dar lugar a problemas en algunas distribuciones debido a "
 
1762
"conflictos de LT/NPTL.\n"
 
1763
"Debería crear un binario enlazado estaticamente, o forzar la utilización de "
 
1764
"LinuxThreads\n"
 
1765
"con la variable de entorno LD_ASSUME_KERNEL. Por favor, consulte\n"
 
1766
"la documentación de su distribución sobre la forma de hacerlo.\n"
1689
1767
 
1690
1768
#: drizzled/drizzled.cc:1549
1691
 
#, c-format
 
1769
#, fuzzy, c-format
1692
1770
msgid ""
1693
1771
"\n"
1694
1772
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
1698
1776
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
1699
1777
" bugs.\n"
1700
1778
msgstr ""
 
1779
"\n"
 
1780
"El argumento '--memlock', que fue activado, usa llamadas al sistema que son\n"
 
1781
"inestables y poco fiables en algunos sistemas operativos y en versiones de "
 
1782
"sistemas operativos\n"
 
1783
"(en particular, algunas versiones de Linux). El hecho que se ha colgado "
 
1784
"podría deberse a la utilización\n"
 
1785
"de llamadas de sistema problematicas. Debe considerar si realmente necesita "
 
1786
"el\n"
 
1787
"parámetro '--memlock'  y / o consultar al distribuidor del OS acerca "
 
1788
"problemas de\n"
 
1789
"'mlockall'.\n"
1701
1790
 
1702
1791
#: drizzled/drizzled.cc:1564
1703
 
#, c-format
 
1792
#, fuzzy, c-format
1704
1793
msgid "Writing a core file\n"
1705
 
msgstr ""
 
1794
msgstr "Escribiendo fichero histórico %s\n"
1706
1795
 
1707
1796
#: drizzled/drizzled.cc:1611
 
1797
#, fuzzy
1708
1798
msgid ""
1709
1799
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1710
1800
"be able to generate a core file on signals"
1711
1801
msgstr ""
 
1802
"strlimit no pudo cambiar el tamaño de los archivos nucelos a 'infinito'; "
 
1803
"Nosotros quiza no podremos generar los archivos nucleos al recibir señales."
1712
1804
 
1713
1805
#: drizzled/drizzled.cc:1679
1714
1806
#, c-format
1737
1829
msgstr "gethostname fallo, usando '%s' como hostname"
1738
1830
 
1739
1831
#: drizzled/drizzled.cc:2145
1740
 
#, c-format
 
1832
#, fuzzy, c-format
1741
1833
msgid ""
1742
1834
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %ld  table_cache: %ld"
1743
1835
msgstr ""
1765
1857
"usadas. Para habilitar logueo a archivos use la opcion --log-output."
1766
1858
 
1767
1859
#: drizzled/drizzled.cc:2258
 
1860
#, fuzzy
1768
1861
msgid ""
1769
1862
"Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log tables "
1770
1863
"are used. To enable logging to files use the --log-output=file option."
1771
1864
msgstr ""
 
1865
"Aunque el camino se ha especificado para la opción --log-slow-queries, están "
 
1866
"activadas las tablas de registro. Para activar la utilización archivos para "
 
1867
"registros, utiliza la opción -log-output=file."
1772
1868
 
1773
1869
#: drizzled/drizzled.cc:2326
1774
1870
msgid "Can't create thread-keys"
1808
1904
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
1809
1905
 
1810
1906
#: drizzled/drizzled.cc:2487
1811
 
#, c-format
 
1907
#, fuzzy, c-format
1812
1908
msgid ""
1813
1909
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1814
1910
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1815
1911
msgstr ""
 
1912
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
 
1913
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
1816
1914
 
1817
1915
#: drizzled/drizzled.cc:2497
1818
1916
msgid "Can't init databases"
1843
1941
msgstr "Se pidio la pila de hilos de ejecucion %u , pero se obtuvo %llu"
1844
1942
 
1845
1943
#: drizzled/drizzled.cc:2685
 
1944
#, fuzzy
1846
1945
msgid ""
1847
1946
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1848
1947
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1849
1948
"but connections from slaves will not be accepted."
1850
1949
msgstr ""
 
1950
"Has habilitado el registro binario (binlog), pero no se han fijado server-id "
 
1951
"a un valor no-cero: Por defecto el servidor id es 1; actualizaciones se "
 
1952
"registrarán en el log binario, pero las conexiones de los esclavos no serán "
 
1953
"aceptadas."
1851
1954
 
1852
1955
#: drizzled/drizzled.cc:2743
1853
1956
msgid "Before Lock_thread_count"
1864
1967
 
1865
1968
#: drizzled/drizzled.cc:3100 drizzled/drizzled.cc:3205
1866
1969
#: drizzled/drizzled.cc:3364
 
1970
#, fuzzy
1867
1971
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1868
 
msgstr ""
 
1972
msgstr "Opcion usada por mysql-test para debuggear y probar la replicacion."
1869
1973
 
1870
1974
#: drizzled/drizzled.cc:3104
1871
1975
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1872
1976
msgstr "Columnas de auto increment son incrementado por esto"
1873
1977
 
1874
1978
#: drizzled/drizzled.cc:3109
 
1979
#, fuzzy
1875
1980
msgid ""
1876
1981
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1877
1982
"= 1"
1878
1983
msgstr ""
 
1984
"Offset añadido a columnas Auto-increment. Se utiliza cuando el incremento de "
 
1985
"auto-incremento ! = 1"
1879
1986
 
1880
1987
#: drizzled/drizzled.cc:3115
1881
1988
msgid ""
1886
1993
"esto."
1887
1994
 
1888
1995
#: drizzled/drizzled.cc:3119
 
1996
#, fuzzy
1889
1997
msgid "IP address to bind to."
1890
 
msgstr ""
 
1998
msgstr "Dirección IP a enlazar."
1891
1999
 
1892
2000
#: drizzled/drizzled.cc:3123
 
2001
#, fuzzy
1893
2002
msgid ""
1894
2003
"Does not have any effect without '--log-bin'. Tell the master the form of "
1895
2004
"binary logging to use: either 'row' for row-based binary logging, or "
1899
2008
"the UUID() function; for those, row-based binary logging is automatically "
1900
2009
"used. "
1901
2010
msgstr ""
 
2011
"No tiene ningún efecto sin '--log-bin'. Configurar en el maestro la forma de "
 
2012
"registro binario de emplear: ya sea 'row' para registros basados en filas, o "
 
2013
"'statement' para registros basados en sentencias, o 'mixed'. 'mixed' es "
 
2014
"registros basadas en sentencias menos por aquellos sentencias en que sólo a "
 
2015
"base de fila es correcta: aquellos que impliquen funciones definidas por el "
 
2016
"usuario (es decir, UDFs) o el UUID (); para ellos, registros basados en fila "
 
2017
"esta utilizado automáticamente. "
1902
2018
 
1903
2019
#: drizzled/drizzled.cc:3133
 
2020
#, fuzzy
1904
2021
msgid ""
1905
2022
"Tells the master it should log updates for the specified database, and "
1906
2023
"exclude all others not explicitly mentioned."
1907
2024
msgstr ""
 
2025
"Le dice al maestro que debe loguear actualizaciones para la base de datos "
 
2026
"especificada, y excluir todas las otras no mencionadas."
1908
2027
 
1909
2028
#: drizzled/drizzled.cc:3137
 
2029
#, fuzzy
1910
2030
msgid ""
1911
2031
"Tells the master that updates to the given database should not be logged "
1912
2032
"tothe binary log."
1913
2033
msgstr ""
 
2034
"Le dice al maestro que las actualizaciones de para base de datos "
 
2035
"especificada no deben ser loggeadas al log binario."
1914
2036
 
1915
2037
#: drizzled/drizzled.cc:3141
1916
2038
msgid ""
1923
2045
"valor tiene que ser un multiplo de 256."
1924
2046
 
1925
2047
#: drizzled/drizzled.cc:3152
 
2048
#, fuzzy
1926
2049
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1927
2050
msgstr ""
 
2051
"No ignora el valor de conjunto de caracteres enviado durante el handshake."
1928
2052
 
1929
2053
#: drizzled/drizzled.cc:3157
1930
2054
msgid "Set the filesystem character set."
1943
2067
msgstr "Establece la coalicion por defecto."
1944
2068
 
1945
2069
#: drizzled/drizzled.cc:3177
 
2070
#, fuzzy
1946
2071
msgid "Default completion type."
1947
 
msgstr ""
 
2072
msgstr "Tipo de terminación por defecto."
1948
2073
 
1949
2074
#: drizzled/drizzled.cc:3182
1950
2075
msgid "Write error output on screen."
1977
2102
msgstr "Imprime stack trace simbolico en fallo."
1978
2103
 
1979
2104
#: drizzled/drizzled.cc:3217
 
2105
#, fuzzy
1980
2106
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1981
2107
msgstr ""
 
2108
"Pasar las condiciones soportados de la consulta al motor de almacenamiento."
1982
2109
 
1983
2110
#: drizzled/drizzled.cc:3223
 
2111
#, fuzzy
1984
2112
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1985
 
msgstr ""
 
2113
msgstr "Se utiliza para depurar; Utiliza bajo su propio riesgo!"
1986
2114
 
1987
2115
#: drizzled/drizzled.cc:3226
 
2116
#, fuzzy
1988
2117
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1989
 
msgstr ""
 
2118
msgstr "Sincronizar las tablas en disco entre comandos SQL."
1990
2119
 
1991
2120
#: drizzled/drizzled.cc:3231
 
2121
#, fuzzy
1992
2122
msgid "Set up signals usable for debugging"
1993
 
msgstr ""
 
2123
msgstr "Establecer señales utilizables para la depuración"
1994
2124
 
1995
2125
#: drizzled/drizzled.cc:3235
 
2126
#, fuzzy
1996
2127
msgid "Enable general query log"
1997
 
msgstr ""
 
2128
msgstr "Habilitar el registro general de consultas"
1998
2129
 
1999
2130
#: drizzled/drizzled.cc:3239
2000
2131
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
2027
2158
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
2028
2159
 
2029
2160
#: drizzled/drizzled.cc:3269
 
2161
#, fuzzy
2030
2162
msgid ""
2031
2163
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
2032
2164
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
2033
2165
"server's hostname changes)"
2034
2166
msgstr ""
 
2167
"Loguea consultas de actualizacion en formato binario. Argumento opcional es "
 
2168
"la locazacion de los archivos de log binario. (Recomendado que se evite la "
 
2169
"replicacion de problemas si el hostname del serivdor cambia)"
2035
2170
 
2036
2171
#: drizzled/drizzled.cc:3276
 
2172
#, fuzzy
2037
2173
msgid "File that holds the names for last binary log files."
2038
2174
msgstr ""
 
2175
"Archivo que contiene los nombres de los últimos archivos de registro binario."
2039
2176
 
2040
2177
#: drizzled/drizzled.cc:3284
 
2178
#, fuzzy
2041
2179
msgid ""
2042
2180
"If equal to 0 (the default), then when --log-bin is used, creation of a "
2043
2181
"stored function (or trigger) is allowed only to users having the SUPER "
2046
2184
"binary logging, the security issues do not exist and the binary logging "
2047
2185
"cannot break, so you can safely set this to 1."
2048
2186
msgstr ""
 
2187
"Si es 0 (valor por defecto), entonces cuando se utiliza --log-bin, la "
 
2188
"creación de una función almacenada (o gatillo) sólo se permite a los "
 
2189
"usuarios que tengan el privilegio SUPER y sólo si esta función almacenada "
 
2190
"(gatillo) no podrá romper registrio binario. Tenga en cuenta que si TODAS "
 
2191
"las conexiones a este servidor SIEMPRE usan un registro binario basado "
 
2192
"filas, las cuestiones de seguridad no existen y el registro binario no puede "
 
2193
"romper, por lo cual se puede establecer con el valor de 1."
2049
2194
 
2050
2195
#: drizzled/drizzled.cc:3293
 
2196
#, fuzzy
2051
2197
msgid "Error log file."
2052
 
msgstr ""
 
2198
msgstr "Error en el archivo de registro"
2053
2199
 
2054
2200
#: drizzled/drizzled.cc:3297
 
2201
#, fuzzy
2055
2202
msgid "Log all MyISAM changes to file."
2056
 
msgstr ""
 
2203
msgstr "Registre todos los cambios a tablas MyISAM en un archivo."
2057
2204
 
2058
2205
#: drizzled/drizzled.cc:3301
 
2206
#, fuzzy
2059
2207
msgid ""
2060
2208
"Log queries that are executed without benefit of any index to the slow log "
2061
2209
"if it is open."
2062
2210
msgstr ""
 
2211
"Registrar en el registro de consultas lentas, las consultas ejecutadas sin "
 
2212
"el benificio de un indice."
2063
2213
 
2064
2214
#: drizzled/drizzled.cc:3307
2065
2215
msgid ""
2146
2296
msgstr "Archivo Pid usado por safe_mysqld."
2147
2297
 
2148
2298
#: drizzled/drizzled.cc:3402
 
2299
#, fuzzy
2149
2300
msgid ""
2150
2301
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2151
2302
"wait)"
2152
2303
msgstr ""
 
2304
"Tiempo maximo en segudos para que el puerto sea liberado (Predeterminado : "
 
2305
"sin espera)"
2153
2306
 
2154
2307
#: drizzled/drizzled.cc:3407
 
2308
#, fuzzy
2155
2309
msgid "The location and name to use for relay logs."
2156
 
msgstr ""
 
2310
msgstr "Hubcacion y nombre usado por los logs de relevo."
2157
2311
 
2158
2312
#: drizzled/drizzled.cc:3411
2159
2313
msgid ""
2164
2318
"ultimos logs de relevo."
2165
2319
 
2166
2320
#: drizzled/drizzled.cc:3416
 
2321
#, fuzzy
2167
2322
msgid ""
2168
2323
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
2169
2324
"thread is in the relay logs."
2170
2325
msgstr ""
 
2326
"Ubicacion y nombre de el archivo que recuerda donde el hilo de ejecucion de "
 
2327
"replicacion SQL esta en los logs de relevo."
2171
2328
 
2172
2329
#: drizzled/drizzled.cc:3421
2173
2330
msgid ""
2315
2472
 
2316
2473
#: drizzled/drizzled.cc:3517
2317
2474
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2318
 
msgstr "No imprima un stack trace en caso de fallo."
 
2475
msgstr ""
2319
2476
 
2320
2477
#: drizzled/drizzled.cc:3521
2321
2478
msgid "Don't give threads different priorities."
2596
2753
msgstr ""
2597
2754
 
2598
2755
#: drizzled/drizzled.cc:3825
 
2756
#, fuzzy
2599
2757
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2600
 
msgstr ""
 
2758
msgstr "Buffer para comunicación socket y TCP/IP"
2601
2759
 
2602
2760
#: drizzled/drizzled.cc:3830
2603
2761
msgid ""
2706
2864
msgstr ""
2707
2865
 
2708
2866
#: drizzled/drizzled.cc:3951
 
2867
#, fuzzy
2709
2868
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2710
 
msgstr ""
 
2869
msgstr "Utilizar compresión en protocolo cliente/servidor."
2711
2870
 
2712
2871
#: drizzled/drizzled.cc:3956
2713
2872
msgid ""
2789
2948
msgstr ""
2790
2949
 
2791
2950
#: drizzled/drizzled.cc:4036
 
2951
#, fuzzy
2792
2952
msgid ""
2793
2953
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2794
2954
"closing it."
2795
2955
msgstr ""
 
2956
"Cantidad de intentos que el esclavo intetara conectarse el maestro antes de "
 
2957
"rendirse."
2796
2958
 
2797
2959
#: drizzled/drizzled.cc:4284
2798
2960
msgid ""
3012
3174
msgstr ""
3013
3175
 
3014
3176
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:87
 
3177
#, fuzzy
3015
3178
msgid "Sort aborted"
3016
 
msgstr ""
 
3179
msgstr "Abortado"
3017
3180
 
3018
3181
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:89
3019
3182
#, c-format
3365
3528
msgstr ""
3366
3529
 
3367
3530
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:229
3368
 
#, c-format
 
3531
#, fuzzy, c-format
3369
3532
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
3370
3533
msgstr ""
 
3534
"La tabla '%-.64s' fue creada con una versión diferente de MySQL y no puede "
 
3535
"ser leída."
3371
3536
 
3372
3537
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:231
3373
3538
#, c-format
5650
5815
msgstr ""
5651
5816
 
5652
5817
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1165
 
5818
#, fuzzy
5653
5819
msgid "Incorrect partition name"
5654
 
msgstr ""
 
5820
msgstr "Ignorar espacio tras los nombres de función."
5655
5821
 
5656
5822
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1167
5657
5823
msgid ""
6165
6331
msgstr ""
6166
6332
 
6167
6333
#: drizzled/handler.cc:383
 
6334
#, fuzzy
6168
6335
msgid "Too many storage engines!"
6169
 
msgstr ""
 
6336
msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
6170
6337
 
6171
6338
#: drizzled/handler.cc:387
6172
6339
#, c-format
6211
6378
msgstr ""
6212
6379
 
6213
6380
#: drizzled/log.cc:1093
6214
 
#, c-format
 
6381
#, fuzzy, c-format
6215
6382
msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
6216
 
msgstr ""
 
6383
msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d"
6217
6384
 
6218
6385
#: drizzled/log.cc:1095 drizzled/log.cc:1103
 
6386
#, fuzzy
6219
6387
msgid "Could not open log file"
6220
 
msgstr ""
 
6388
msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
6221
6389
 
6222
6390
#: drizzled/log.cc:1101
6223
6391
#, c-format
6314
6482
"mysqld with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6315
6483
msgstr ""
6316
6484
 
6317
 
#: drizzled/log_event.cc:990
 
6485
#: drizzled/log_event.cc:140
 
6486
#, c-format
 
6487
msgid " %s, Error_code: %d;"
 
6488
msgstr ""
 
6489
 
 
6490
#: drizzled/log_event.cc:144
 
6491
#, c-format
 
6492
msgid ""
 
6493
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
 
6494
"master log %s, end_log_pos %lu"
 
6495
msgstr ""
 
6496
 
 
6497
#: drizzled/log_event.cc:150
 
6498
msgid "<unknown>"
 
6499
msgstr ""
 
6500
 
 
6501
#: drizzled/log_event.cc:992
6318
6502
#, c-format
6319
6503
msgid ""
6320
6504
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6321
6505
msgstr ""
6322
6506
 
6323
 
#: drizzled/log_event.cc:3693
 
6507
#: drizzled/log_event.cc:2282
 
6508
#, c-format
 
6509
msgid ""
 
6510
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
 
6511
"aborted. There is a chance that your master is inconsistent at this point. "
 
6512
"If you are sure that your master is ok, run this query manually on the slave "
 
6513
"and then restart the slave with SET GLOBAL SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER=1; START "
 
6514
"SLAVE; . Query: '%s'"
 
6515
msgstr ""
 
6516
 
 
6517
#: drizzled/log_event.cc:2312
 
6518
#, c-format
 
6519
msgid ""
 
6520
"Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
 
6521
"Error on master: '%s' (%d), Error on slave: '%s' (%d).\n"
 
6522
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
 
6523
msgstr ""
 
6524
 
 
6525
#: drizzled/log_event.cc:2317
 
6526
#, fuzzy
 
6527
msgid "no error"
 
6528
msgstr "Error desconocido %d"
 
6529
 
 
6530
#: drizzled/log_event.cc:2337
 
6531
#, c-format
 
6532
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
 
6533
msgstr ""
 
6534
 
 
6535
#: drizzled/log_event.cc:2339 drizzled/log_event.cc:6208
 
6536
#: drizzled/log_event.cc:6253 drizzled/log_event.cc:7061
 
6537
msgid "unexpected success or fatal error"
 
6538
msgstr ""
 
6539
 
 
6540
#: drizzled/log_event.cc:2917
 
6541
msgid ""
 
6542
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
 
6543
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
 
6544
"binary log, thus rolled back too."
 
6545
msgstr ""
 
6546
 
 
6547
#: drizzled/log_event.cc:3696
6324
6548
#, c-format
6325
6549
msgid ""
6326
6550
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6327
6551
"produced %ld warning(s). Default database: '%s'"
6328
6552
msgstr ""
6329
6553
 
6330
 
#: drizzled/log_event.cc:4731
 
6554
#: drizzled/log_event.cc:3746
 
6555
#, c-format
 
6556
msgid ""
 
6557
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
 
6558
msgstr ""
 
6559
 
 
6560
#: drizzled/log_event.cc:3758
 
6561
#, c-format
 
6562
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
 
6563
msgstr ""
 
6564
 
 
6565
#: drizzled/log_event.cc:4735
 
6566
#, fuzzy
6331
6567
msgid "Out of memory while recording slave event"
 
6568
msgstr "Sin memoria en el motor"
 
6569
 
 
6570
#: drizzled/log_event.cc:5093 drizzled/log_event.cc:5119
 
6571
#, c-format
 
6572
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
 
6573
msgstr ""
 
6574
 
 
6575
#: drizzled/log_event.cc:5105
 
6576
#, c-format
 
6577
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
 
6578
msgstr ""
 
6579
 
 
6580
#: drizzled/log_event.cc:5126
 
6581
#, c-format
 
6582
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
 
6583
msgstr ""
 
6584
 
 
6585
#: drizzled/log_event.cc:5265
 
6586
#, c-format
 
6587
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
 
6588
msgstr ""
 
6589
 
 
6590
#: drizzled/log_event.cc:5274
 
6591
#, c-format
 
6592
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
 
6593
msgstr ""
 
6594
 
 
6595
#: drizzled/log_event.cc:5281
 
6596
#, c-format
 
6597
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
 
6598
msgstr ""
 
6599
 
 
6600
#: drizzled/log_event.cc:5492
 
6601
#, c-format
 
6602
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
 
6603
msgstr ""
 
6604
 
 
6605
#: drizzled/log_event.cc:5502
 
6606
#, c-format
 
6607
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
 
6608
msgstr ""
 
6609
 
 
6610
#: drizzled/log_event.cc:5532
 
6611
#, c-format
 
6612
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
 
6613
msgstr ""
 
6614
 
 
6615
#: drizzled/log_event.cc:5760
 
6616
#, fuzzy
 
6617
msgid "Not enough memory"
 
6618
msgstr "Memoria agotada"
 
6619
 
 
6620
#: drizzled/log_event.cc:6205
 
6621
#, c-format
 
6622
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
 
6623
msgstr ""
 
6624
 
 
6625
#: drizzled/log_event.cc:6215
 
6626
#, c-format
 
6627
msgid "Error in %s event: when locking tables"
 
6628
msgstr ""
 
6629
 
 
6630
#: drizzled/log_event.cc:6250
 
6631
#, c-format
 
6632
msgid "Error '%s' on reopening tables"
 
6633
msgstr ""
 
6634
 
 
6635
#: drizzled/log_event.cc:6606
 
6636
#, c-format
 
6637
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
 
6638
msgstr ""
 
6639
 
 
6640
#: drizzled/log_event.cc:7058
 
6641
#, c-format
 
6642
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6332
6643
msgstr ""
6333
6644
 
6334
6645
#: drizzled/rpl_mi.cc:148
6367
6678
msgstr ""
6368
6679
 
6369
6680
#: drizzled/rpl_rli.cc:134
6370
 
#, c-format
 
6681
#, fuzzy, c-format
6371
6682
msgid ""
6372
6683
"Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
6373
6684
"break when this MySQL server acts as a slave and has his hostname changed!! "
6374
6685
"Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
6375
6686
msgstr ""
 
6687
"Ningun argument proveido a --log-bin, y --login-bin-index no fue usado; asi "
 
6688
"que la replicacion puede romper cuando este servidor Drizzle actua  como un "
 
6689
"servidor maestro y tiene y su hostname cambia! Porfavor use '--log-bin='%s' "
 
6690
"para evitar este problema."
6376
6691
 
6377
6692
#: drizzled/rpl_rli.cc:151
6378
6693
msgid "Failed in open_log() called from init_relay_log_info()"
6379
6694
msgstr ""
6380
6695
 
6381
6696
#: drizzled/rpl_rli.cc:168
6382
 
#, c-format
 
6697
#, fuzzy, c-format
6383
6698
msgid "Failed to create a new relay log info file ( file '%s', errno %d)"
6384
 
msgstr ""
 
6699
msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d"
6385
6700
 
6386
6701
#: drizzled/rpl_rli.cc:176 drizzled/rpl_rli.cc:210
6387
6702
#, c-format
6393
6708
msgstr ""
6394
6709
 
6395
6710
#: drizzled/rpl_rli.cc:202
6396
 
#, c-format
 
6711
#, fuzzy, c-format
6397
6712
msgid "Failed to open the existing relay log info file '%s' (errno %d)"
6398
 
msgstr ""
 
6713
msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d"
6399
6714
 
6400
6715
#: drizzled/rpl_rli.cc:253
6401
 
#, c-format
 
6716
#, fuzzy, c-format
6402
6717
msgid "Failed to open the relay log '%s' (relay_log_pos %s)"
6403
 
msgstr ""
 
6718
msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d"
6404
6719
 
6405
6720
#: drizzled/rpl_rli.cc:268
6406
6721
msgid "Failed to flush relay log info file"
6407
6722
msgstr ""
6408
6723
 
6409
6724
#: drizzled/rpl_rli.cc:271
 
6725
#, fuzzy
6410
6726
msgid "Error counting relay log space"
6411
 
msgstr ""
 
6727
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
6412
6728
 
6413
6729
#: drizzled/rpl_rli.cc:295
6414
6730
#, c-format
6452
6768
msgstr ""
6453
6769
 
6454
6770
#: drizzled/scheduler.cc:247
6455
 
#, c-format
 
6771
#, fuzzy, c-format
6456
6772
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6457
6773
msgstr ""
 
6774
"No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
6458
6775
 
6459
6776
#: drizzled/scheduler.cc:360
6460
6777
msgid "event_add error in libevent_add_thd_callback\n"
6981
7298
msgstr ""
6982
7299
 
6983
7300
#: drizzled/sql_plugin.cc:2643
6984
 
#, c-format
 
7301
#, fuzzy, c-format
6985
7302
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
6986
 
msgstr ""
 
7303
msgstr "Sin memoria en el motor"
6987
7304
 
6988
7305
#: drizzled/sql_plugin.cc:2650
6989
7306
#, c-format
7044
7361
msgstr ""
7045
7362
 
7046
7363
#: drizzled/sql_udf.cc:39
 
7364
#, fuzzy
7047
7365
msgid "Can't allocate memory for udf structures"
7048
 
msgstr ""
 
7366
msgstr "¡Imposible reservar memoria para histfile temporal!"
7049
7367
 
7050
7368
#: drizzled/table.cc:488
7051
7369
#, c-format
7130
7448
msgstr "Código de error inválido"
7131
7449
 
7132
7450
#~ msgid ""
7133
 
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
7134
 
#~ "multi-byte charsets."
7135
 
#~ msgstr ""
7136
 
#~ "Cambiar a otro charset. Puede necesitarse para procesar el log binario "
7137
 
#~ "con caracteres multi-byte."
7138
 
 
7139
 
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
7140
 
#~ msgstr "Uso: \\C char_setname | charset charset_name"
7141
 
 
7142
 
#~ msgid "Charset changed"
7143
 
#~ msgstr "Charset cambiado"
7144
 
 
7145
 
#~ msgid "Charset is not found"
7146
 
#~ msgstr "Charset no encontrado"
7147
 
 
7148
 
#~ msgid ""
7149
7451
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
7150
7452
#~ "server instead)."
7151
7453
#~ msgstr ""
7159
7461
#~ "Establece la coalicion por defecto (opcion deprecada, use --collation-"
7160
7462
#~ "server en sustitucion)."
7161
7463
 
 
7464
#, fuzzy
 
7465
#~ msgid ""
 
7466
#~ "Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
 
7467
#~ "option, use --delay-key-write=all instead)."
 
7468
#~ msgstr ""
 
7469
#~ "No vaciar los key buffers entre escrituras para las tablas MyISAM (Opción "
 
7470
#~ "desaprobado, utilizar --delay-key-write=all)"
 
7471
 
 
7472
#, fuzzy
 
7473
#~ msgid ""
 
7474
#~ "Log some extra information to update log. Please note that this option is "
 
7475
#~ "deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
 
7476
#~ msgstr ""
 
7477
#~ "Registrar información adicional en el registro de cambios. Tenga en "
 
7478
#~ "cuenta que esta opción está obsoleta; ver la opción --log-queries-not-"
 
7479
#~ "using-indexes."
 
7480
 
7162
7481
#~ msgid ""
7163
7482
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
7164
7483
#~ "FILE or NONE."
7172
7491
#~ msgstr ""
7173
7492
#~ "Cambia el valor de una variable. Notese que esta opción esta desaprobada; "
7174
7493
#~ "tu puedes establecer variables directamente con --variable-name=valor."
 
7494
 
 
7495
#, fuzzy
 
7496
#~ msgid "(Deprecated option)"
 
7497
#~ msgstr "Opciones de crear equivocados"
 
7498
 
 
7499
#, fuzzy
 
7500
#~ msgid "Deprecated; use --table_open_cache instead."
 
7501
#~ msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-pager."
 
7502
 
 
7503
#~ msgid ""
 
7504
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
 
7505
#~ "multi-byte charsets."
 
7506
#~ msgstr ""
 
7507
#~ "Cambiar a otro charset. Puede necesitarse para procesar el log binario "
 
7508
#~ "con caracteres multi-byte."
 
7509
 
 
7510
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
 
7511
#~ msgstr "Uso: \\C char_setname | charset charset_name"
 
7512
 
 
7513
#~ msgid "Charset changed"
 
7514
#~ msgstr "Charset cambiado"
 
7515
 
 
7516
#~ msgid "Charset is not found"
 
7517
#~ msgstr "Charset no encontrado"
 
7518
 
 
7519
#, fuzzy
 
7520
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
 
7521
#~ msgstr "Opción de protocolo desconocido: %s\n"
 
7522
 
 
7523
#, fuzzy
 
7524
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
 
7525
#~ msgstr "COLLATION %s no es válido para CHARACTER SET %s"
 
7526
 
 
7527
#, fuzzy
 
7528
#~ msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
 
7529
#~ msgstr ""
 
7530
#~ "No registrar información adicional en el registro cambios ni en el de "
 
7531
#~ "consultas lentas."