~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2008-12-16 08:36:23 UTC
  • mto: (685.1.38 devel) (713.1.1 devel)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 713.
  • Revision ID: monty@inaugust.com-20081216083623-0jq0h6207468xkuh
More message merging.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-16 01:33-0600\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-16 01:48-0600\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-10 13:25+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Keruskerfuerst <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
101
101
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
102
102
msgstr "Benutze eine andere Datenbank. Akzeptiert Datenbankname als Parameter."
103
103
 
104
 
#: client/drizzle.cc:283 client/drizzle.cc:1441
 
104
#: client/drizzle.cc:283 client/drizzle.cc:1440
105
105
msgid "Show warnings after every statement."
106
106
msgstr "Warnungen nach jedem Statement anzeigen."
107
107
 
160
160
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
161
161
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
162
162
 
163
 
#: client/drizzle.cc:1275 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2817
 
163
#: client/drizzle.cc:1275 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2813
164
164
msgid "Display this help and exit."
165
165
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
166
166
 
205
205
"Die Verlaufdatei nicht verwenden. Interaktives Verhalten abschalten "
206
206
"(schaltet --still ein)"
207
207
 
208
 
#: client/drizzle.cc:1292 drizzled/drizzled.cc:2869
 
208
#: client/drizzle.cc:1292 drizzled/drizzled.cc:2865
209
209
msgid "Directory where character sets are."
210
210
msgstr "Verzeichnis in dem sich die Zeichensatzbeschreibungen befinden."
211
211
 
395
395
msgid "built-in default"
396
396
msgstr "eingebaute Voreinstellung"
397
397
 
398
 
#: client/drizzle.cc:1374
 
398
#: client/drizzle.cc:1373
399
399
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
400
400
msgstr "Benutze diesen Wert als drizzle Eingabeanforderung."
401
401
 
402
 
#: client/drizzle.cc:1377
 
402
#: client/drizzle.cc:1376
403
403
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
404
404
msgstr "Das Verbindungsprotokol (TCP, Socket, Pipe, Memory)"
405
405
 
406
 
#: client/drizzle.cc:1380
 
406
#: client/drizzle.cc:1379
407
407
msgid ""
408
408
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
409
409
"the output is suspended. Doesn't use history file."
412
412
"könnte den Server verlangsamen wenn die Ausgabe ausgesetzt wird. Benutzt "
413
413
"nicht die Verlaufsdatei"
414
414
 
415
 
#: client/drizzle.cc:1382
 
415
#: client/drizzle.cc:1381
416
416
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
417
417
msgstr "Schreibe Felder ohne konvertierung. Wird mit --batch benutzt"
418
418
 
419
 
#: client/drizzle.cc:1385
 
419
#: client/drizzle.cc:1384
420
420
msgid ""
421
421
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
422
422
"option is enabled by default."
424
424
"Eine neue Verbindung herstellen falls die die Verbindung unterbrochen wird. "
425
425
"Deaktiviere mir --disable-reconnect. Diese Option ist standardmäßig aktiviert"
426
426
 
427
 
#: client/drizzle.cc:1387
 
427
#: client/drizzle.cc:1386
428
428
msgid ""
429
429
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
430
430
msgstr ""
431
431
"Stiller sein. Ergebnisse mit einem Tab als Separator ausgeben, jede Reihe "
432
432
"mit einer neuen Zeile."
433
433
 
434
 
#: client/drizzle.cc:1389
 
434
#: client/drizzle.cc:1388
435
435
msgid "Socket file to use for connection."
436
436
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
437
437
 
438
 
#: client/drizzle.cc:1392
 
438
#: client/drizzle.cc:1391
439
439
msgid "Output in table format."
440
440
msgstr "Ausgabe im Tabellenformat."
441
441
 
442
 
#: client/drizzle.cc:1395
 
442
#: client/drizzle.cc:1394
443
443
msgid ""
444
444
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
445
445
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
449
449
"Funktioniert nicht im Batch modus. Deaktiviere mit --disable-tree. Diese "
450
450
"Option ist standardmäßig deaktiviert."
451
451
 
452
 
#: client/drizzle.cc:1397
 
452
#: client/drizzle.cc:1396
453
453
msgid ""
454
454
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
455
455
"deprecated; use --disable-tee instead"
457
457
"Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: option "
458
458
"unterdrückt; Benutze --disable-tree."
459
459
 
460
 
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:90
 
460
#: client/drizzle.cc:1399 client/drizzleadmin.cc:90
461
461
msgid "User for login if not current user."
462
462
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
463
463
 
464
 
#: client/drizzle.cc:1403
 
464
#: client/drizzle.cc:1402
465
465
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
466
466
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE falls sie Schlüßel benutzen"
467
467
 
468
 
#: client/drizzle.cc:1406
 
468
#: client/drizzle.cc:1405
469
469
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
470
470
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
471
471
 
472
 
#: client/drizzle.cc:1409
 
472
#: client/drizzle.cc:1408
473
473
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
474
474
msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
475
475
 
476
 
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3185
 
476
#: client/drizzle.cc:1410 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3181
477
477
msgid "Output version information and exit."
478
478
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
479
479
 
480
 
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:97
 
480
#: client/drizzle.cc:1412 client/drizzleadmin.cc:97
481
481
msgid "Wait and retry if connection is down."
482
482
msgstr "Warte und versuche es wieder falls die Verbindung verloren wurde"
483
483
 
484
 
#: client/drizzle.cc:1416
 
484
#: client/drizzle.cc:1415
485
485
msgid "Number of seconds before connection timeout."
486
486
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
487
487
 
488
 
#: client/drizzle.cc:1421
 
488
#: client/drizzle.cc:1420
489
489
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
490
490
msgstr ""
491
491
"Maximale Packetgröße die zum Server gesendet oder empfangen werden soll"
492
492
 
493
 
#: client/drizzle.cc:1426
 
493
#: client/drizzle.cc:1425
494
494
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
495
495
msgstr "Puffer für TCP/IP- und Socket-Kommunikation"
496
496
 
497
 
#: client/drizzle.cc:1430
 
497
#: client/drizzle.cc:1429
498
498
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
499
499
msgstr "Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet werden."
500
500
 
501
 
#: client/drizzle.cc:1435
 
501
#: client/drizzle.cc:1434
502
502
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
503
503
msgstr ""
504
504
"Automatische limitierung der Anzahl der Zeilen in einem Join wenn --safe-"
505
505
"updates benutzt wird"
506
506
 
507
 
#: client/drizzle.cc:1439
 
507
#: client/drizzle.cc:1438
508
508
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
509
509
msgstr ""
510
510
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
511
511
"4.1.1) Protokolls"
512
512
 
513
 
#: client/drizzle.cc:1444
 
513
#: client/drizzle.cc:1443
514
514
#, fuzzy
515
515
msgid "Number of lines before each import progress report."
516
516
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
517
517
 
518
 
#: client/drizzle.cc:1455
 
518
#: client/drizzle.cc:1454
519
519
#, c-format
520
520
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
521
521
msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s (%s) verwende %s %s\n"
522
522
 
523
 
#: client/drizzle.cc:1462
 
523
#: client/drizzle.cc:1461
524
524
#, c-format
525
525
msgid ""
526
526
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
531
531
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
532
532
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
533
533
 
534
 
#: client/drizzle.cc:1467
 
534
#: client/drizzle.cc:1466
535
535
#, c-format
536
536
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
537
537
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
538
538
 
539
 
#: client/drizzle.cc:1499
 
539
#: client/drizzle.cc:1500
540
540
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
541
541
msgstr "DELIMITER kann kein '\\' enthalten."
542
542
 
543
 
#: client/drizzle.cc:1520
 
543
#: client/drizzle.cc:1521
544
544
#, c-format
545
545
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
546
546
msgstr ""
547
547
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-tee\n"
548
548
 
549
 
#: client/drizzle.cc:1543
 
549
#: client/drizzle.cc:1544
550
550
#, c-format
551
551
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
552
552
msgstr ""
553
553
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-pager\n"
554
554
 
555
 
#: client/drizzle.cc:1547
 
555
#: client/drizzle.cc:1548
556
556
#, c-format
557
557
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
558
558
msgstr ""
559
559
"WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
560
560
"unterstützt.\n"
561
561
 
562
 
#: client/drizzle.cc:1703
 
562
#: client/drizzle.cc:1575
 
563
msgid ""
 
564
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
565
"please use --password instead."
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: client/drizzle.cc:1724
563
569
#, c-format
564
570
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
565
571
msgstr ""
566
572
 
567
 
#: client/drizzle.cc:1919
 
573
#: client/drizzle.cc:1940
568
574
#, c-format
569
575
msgid "Unknown command '\\%c'."
570
576
msgstr "Unbekanntes Kommando '\\%c'."
571
577
 
572
 
#: client/drizzle.cc:2343
 
578
#: client/drizzle.cc:2364
573
579
msgid ""
574
580
"Reading table information for completion of table and column names\n"
575
581
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
581
587
"Start zu erhalten.\n"
582
588
"\n"
583
589
 
584
 
#: client/drizzle.cc:2440
 
590
#: client/drizzle.cc:2461
585
591
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
586
592
msgstr "Keine Verbindung. Versuche Verbindung wiederherzustellen ..."
587
593
 
588
 
#: client/drizzle.cc:2446
 
594
#: client/drizzle.cc:2467
589
595
msgid "Can't connect to the server\n"
590
596
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server aufbauen\n"
591
597
 
592
 
#: client/drizzle.cc:2503
 
598
#: client/drizzle.cc:2524
593
599
msgid "categories:"
594
600
msgstr "Kategorien:"
595
601
 
596
 
#: client/drizzle.cc:2503
 
602
#: client/drizzle.cc:2524
597
603
msgid "topics:"
598
604
msgstr "Themen:"
599
605
 
600
 
#: client/drizzle.cc:2555
 
606
#: client/drizzle.cc:2576
601
607
#, c-format
602
608
msgid "Name: '%s'\n"
603
609
msgstr "Name: '%s'\n"
604
610
 
605
 
#: client/drizzle.cc:2556
 
611
#: client/drizzle.cc:2577
606
612
#, c-format
607
613
msgid ""
608
614
"Description:\n"
611
617
"Beschreibung:\n"
612
618
"%s"
613
619
 
614
 
#: client/drizzle.cc:2558
 
620
#: client/drizzle.cc:2579
615
621
#, c-format
616
622
msgid ""
617
623
"Examples:\n"
620
626
"Beispiele:\n"
621
627
"%s"
622
628
 
623
 
#: client/drizzle.cc:2571
 
629
#: client/drizzle.cc:2592
624
630
msgid "Many help items for your request exist."
625
631
msgstr "Für Ihre Anfrage gibt es viele Hilfeeinträge."
626
632
 
627
 
#: client/drizzle.cc:2572
 
633
#: client/drizzle.cc:2593
628
634
msgid ""
629
635
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
630
636
"where <item> is one of the following"
632
638
"Um eine genauere Abfrage zu stellen bitte 'help <element>' eingeben wobei "
633
639
"<element> einer der folgenden ist:"
634
640
 
635
 
#: client/drizzle.cc:2578
 
641
#: client/drizzle.cc:2599
636
642
#, c-format
637
643
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
638
644
msgstr "Sie verlangten nach Hilfe zur Hilfekategorie: '%s'\n"
639
645
 
640
 
#: client/drizzle.cc:2579
 
646
#: client/drizzle.cc:2600
641
647
msgid ""
642
648
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
643
649
"following"
645
651
"Für weiterführende Informationen geben Sie bitte 'help <item>' ein. Mögliche "
646
652
"Werte für <item> sind:"
647
653
 
648
 
#: client/drizzle.cc:2592
 
654
#: client/drizzle.cc:2613
649
655
msgid ""
650
656
"\n"
651
657
"Nothing found"
653
659
"\n"
654
660
"Nichts gefunden"
655
661
 
656
 
#: client/drizzle.cc:2593
 
662
#: client/drizzle.cc:2614
657
663
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
658
664
msgstr ""
659
665
"Versuchen Sie 'help contents', um die Liste aller verfügbaren Themen zu "
660
666
"erhalten.\n"
661
667
 
662
 
#: client/drizzle.cc:2615
 
668
#: client/drizzle.cc:2636
663
669
msgid "List of all Drizzle commands:"
664
670
msgstr "Liste aller drizzle Kommandos:"
665
671
 
666
 
#: client/drizzle.cc:2617
 
672
#: client/drizzle.cc:2638
667
673
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
668
674
msgstr "Befehle müssen am Anfang der Zeile beginnen und mit ';' enden"
669
675
 
670
 
#: client/drizzle.cc:2629
 
676
#: client/drizzle.cc:2650
671
677
msgid ""
672
678
"\n"
673
679
"For server side help, type 'help contents'\n"
675
681
"\n"
676
682
"Für serverseitige Hilfe nutzen Sie 'help contents'\n"
677
683
 
678
 
#: client/drizzle.cc:2670
 
684
#: client/drizzle.cc:2691
679
685
msgid "No query specified\n"
680
686
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
681
687
 
682
 
#: client/drizzle.cc:2685
 
688
#: client/drizzle.cc:2706
683
689
msgid "Ignoring query to other database"
684
690
msgstr "Abfragen an andere Datanbank ignoriert"
685
691
 
686
 
#: client/drizzle.cc:2734
 
692
#: client/drizzle.cc:2755
687
693
msgid "Empty set"
688
694
msgstr "Leere Ergebnismenge"
689
695
 
690
 
#: client/drizzle.cc:2747
 
696
#: client/drizzle.cc:2768
691
697
#, c-format
692
698
msgid "%ld row in set"
693
699
msgid_plural "%ld rows in set"
694
700
msgstr[0] "%ld Ergebniszeile"
695
701
msgstr[1] "%ld Ergebniszeilen"
696
702
 
697
 
#: client/drizzle.cc:2756
 
703
#: client/drizzle.cc:2777
698
704
msgid "Query OK"
699
705
msgstr "Abfrage in Ordnung"
700
706
 
701
 
#: client/drizzle.cc:2758
 
707
#: client/drizzle.cc:2779
702
708
#, c-format
703
709
msgid "Query OK, %ld row affected"
704
710
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
705
711
msgstr[0] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeile betroffen"
706
712
msgstr[1] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeilen betroffen"
707
713
 
708
 
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3053
 
714
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3049
709
715
msgid ""
710
716
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
711
717
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1399
1405
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1400
1406
msgstr "Fehler %d von pthread_cond_timedwait erhalten"
1401
1407
 
1402
 
#: drizzled/drizzled.cc:731
 
1408
#: drizzled/drizzled.cc:729
1403
1409
#, c-format
1404
1410
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1405
1411
msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
1406
1412
 
1407
 
#: drizzled/drizzled.cc:784
 
1413
#: drizzled/drizzled.cc:782
1408
1414
msgid "Aborting\n"
1409
1415
msgstr "Abbruch\n"
1410
1416
 
1411
 
#: drizzled/drizzled.cc:959
 
1417
#: drizzled/drizzled.cc:957
1412
1418
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1413
1419
msgstr "Nur root kann die --user Option benutzen\n"
1414
1420
 
1415
 
#: drizzled/drizzled.cc:967
 
1421
#: drizzled/drizzled.cc:965
1416
1422
msgid ""
1417
1423
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1418
1424
"to run drizzled as root!\n"
1421
1427
"durch, um zu erfahren, wie Drizzle als Systemadministrator ausgeführt werden "
1422
1428
"kann.\n"
1423
1429
 
1424
 
#: drizzled/drizzled.cc:991
 
1430
#: drizzled/drizzled.cc:989
1425
1431
#, c-format
1426
1432
msgid ""
1427
1433
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1430
1436
"Fataler Fehler: Ausführung kann nicht auf Benutzer '%s' übertragen werden, "
1431
1437
"bitte prüfen Sie ob der Benutzer existiert.\n"
1432
1438
 
1433
 
#: drizzled/drizzled.cc:1165
 
1439
#: drizzled/drizzled.cc:1163
1434
1440
#, c-format
1435
1441
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1436
1442
msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
1437
1443
 
1438
 
#: drizzled/drizzled.cc:1171
 
1444
#: drizzled/drizzled.cc:1169
1439
1445
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1440
1446
msgstr "Kann Server nicht starten: Bind auf TCP/IP port"
1441
1447
 
1442
 
#: drizzled/drizzled.cc:1172
 
1448
#: drizzled/drizzled.cc:1170
1443
1449
#, c-format
1444
1450
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1445
1451
msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled server auf Port %d?"
1446
1452
 
1447
 
#: drizzled/drizzled.cc:1178
 
1453
#: drizzled/drizzled.cc:1176
1448
1454
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1449
1455
msgstr "Kann Server nicht starten: listen() auf TCP/IP port"
1450
1456
 
1451
 
#: drizzled/drizzled.cc:1179
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:1177
1452
1458
#, c-format
1453
1459
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1454
1460
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
1455
1461
 
1456
 
#: drizzled/drizzled.cc:1269
 
1462
#: drizzled/drizzled.cc:1267
1457
1463
#, c-format
1458
1464
msgid "Fatal "
1459
1465
msgstr "Fatal "
1460
1466
 
1461
 
#: drizzled/drizzled.cc:1287
 
1467
#: drizzled/drizzled.cc:1285
1462
1468
#, c-format
1463
1469
msgid ""
1464
1470
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1475
1481
"und dies könnte fehlschlagen.\n"
1476
1482
"\n"
1477
1483
 
1478
 
#: drizzled/drizzled.cc:1298
 
1484
#: drizzled/drizzled.cc:1296
1479
1485
#, c-format
1480
1486
msgid ""
1481
1487
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1493
1499
"Variablen in den Gleichungen.\n"
1494
1500
"\n"
1495
1501
 
1496
 
#: drizzled/drizzled.cc:1316
 
1502
#: drizzled/drizzled.cc:1314
1497
1503
#, c-format
1498
1504
msgid ""
1499
1505
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1506
1512
"wirklich \n"
1507
1513
"etwas falsch gelaufen...\n"
1508
1514
 
1509
 
#: drizzled/drizzled.cc:1344
 
1515
#: drizzled/drizzled.cc:1342
1510
1516
#, c-format
1511
1517
msgid ""
1512
1518
"Trying to get some variables.\n"
1516
1522
"Einige Zeiger könnten ungültig sein und den Speicherausdruck zum Abbruch "
1517
1523
"bringen...\n"
1518
1524
 
1519
 
#: drizzled/drizzled.cc:1356
 
1525
#: drizzled/drizzled.cc:1354
1520
1526
#, fuzzy, c-format
1521
1527
msgid ""
1522
1528
"\n"
1538
1544
"ihrer nsswitch.conf abschalten, oder eine Version von Drizzle verwenden, die "
1539
1545
"nicht statisch gelinkt ist.\n"
1540
1546
 
1541
 
#: drizzled/drizzled.cc:1371
 
1547
#: drizzled/drizzled.cc:1369
1542
1548
#, c-format
1543
1549
msgid ""
1544
1550
"\n"
1549
1555
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
1550
1556
msgstr ""
1551
1557
 
1552
 
#: drizzled/drizzled.cc:1384
 
1558
#: drizzled/drizzled.cc:1382
1553
1559
#, c-format
1554
1560
msgid ""
1555
1561
"\n"
1561
1567
" bugs.\n"
1562
1568
msgstr ""
1563
1569
 
1564
 
#: drizzled/drizzled.cc:1399
 
1570
#: drizzled/drizzled.cc:1397
1565
1571
#, c-format
1566
1572
msgid "Writing a core file\n"
1567
1573
msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
1568
1574
 
1569
 
#: drizzled/drizzled.cc:1446
 
1575
#: drizzled/drizzled.cc:1444
1570
1576
msgid ""
1571
1577
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1572
1578
"be able to generate a core file on signals"
1574
1580
"Setrlimit konnte die Größe des Kerns nicht nach 'Infinitiv' setzen. Wir "
1575
1581
"könnten nicht in der Lage sein, eine Kerndatei bei Signalen zu erzeugen."
1576
1582
 
1577
 
#: drizzled/drizzled.cc:1514
 
1583
#: drizzled/drizzled.cc:1512
1578
1584
#, c-format
1579
1585
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1580
1586
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
1581
1587
 
1582
 
#: drizzled/drizzled.cc:1602
 
1588
#: drizzled/drizzled.cc:1600
1583
1589
#, c-format
1584
1590
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1585
1591
msgstr "Habe Signal %d erhalten, um Drizzle zu beenden."
1586
1592
 
1587
 
#: drizzled/drizzled.cc:1619 drizzled/sql_base.cc:6390
 
1593
#: drizzled/drizzled.cc:1617 drizzled/sql_base.cc:6390
1588
1594
msgid "Can't create thread to kill server"
1589
1595
msgstr "Thread zum Herunterfahren des Servers kann nicht erzeugt werden"
1590
1596
 
1591
 
#: drizzled/drizzled.cc:1642
 
1597
#: drizzled/drizzled.cc:1640
1592
1598
#, c-format
1593
1599
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1594
1600
msgstr "Signal %d empfangen Fehler: %d"
1595
1601
 
1596
 
#: drizzled/drizzled.cc:1757
 
1602
#: drizzled/drizzled.cc:1755
1597
1603
#, c-format
1598
1604
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1599
1605
msgstr "Ungültige Spezifikation bei Datums- und Zeitformat: %s\n"
1600
1606
 
1601
 
#: drizzled/drizzled.cc:1874
 
1607
#: drizzled/drizzled.cc:1872
1602
1608
#, c-format
1603
1609
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1604
1610
msgstr "gethostname fehlgeschlagen, benutze '%s' als Hostnamen"
1605
1611
 
1606
 
#: drizzled/drizzled.cc:1938
 
1612
#: drizzled/drizzled.cc:1936
1607
1613
#, c-format
1608
1614
msgid ""
1609
1615
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1612
1618
"Veränderte Grenzen: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
1613
1619
"table_cache: %<PRIu64>"
1614
1620
 
1615
 
#: drizzled/drizzled.cc:1943
 
1621
#: drizzled/drizzled.cc:1941
1616
1622
#, c-format
1617
1623
msgid ""
1618
1624
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1620
1626
"Der max_open_files Wert konnte nicht auf mehr als %u erhöht werden "
1621
1627
"(angefordert: %u)"
1622
1628
 
1623
 
#: drizzled/drizzled.cc:2024
 
1629
#: drizzled/drizzled.cc:2022
1624
1630
#, c-format
1625
1631
msgid "Unknown locale: '%s'"
1626
1632
msgstr "Unbekannte Lokale: '%s'"
1627
1633
 
1628
 
#: drizzled/drizzled.cc:2094
 
1634
#: drizzled/drizzled.cc:2092
1629
1635
msgid "Can't create thread-keys"
1630
1636
msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
1631
1637
 
1632
 
#: drizzled/drizzled.cc:2134
 
1638
#: drizzled/drizzled.cc:2132
1633
1639
msgid "Unable to reopen stdout"
1634
1640
msgstr "Kann Stdout nicht neu öffnen"
1635
1641
 
1636
 
#: drizzled/drizzled.cc:2137
 
1642
#: drizzled/drizzled.cc:2135
1637
1643
msgid "Unable to reopen stderr"
1638
1644
msgstr "Kann stderr nicht neu öffnen"
1639
1645
 
1640
 
#: drizzled/drizzled.cc:2143
 
1646
#: drizzled/drizzled.cc:2141
1641
1647
msgid "Out of memory"
1642
1648
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
1643
1649
 
1644
 
#: drizzled/drizzled.cc:2149
 
1650
#: drizzled/drizzled.cc:2147
1645
1651
msgid ""
1646
1652
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1647
1653
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1650
1656
"slave-updates ist unmöglich, es würde zu unendlichen Schleifen auf diesem "
1651
1657
"Server führen."
1652
1658
 
1653
 
#: drizzled/drizzled.cc:2169
 
1659
#: drizzled/drizzled.cc:2167
1654
1660
#, c-format
1655
1661
msgid ""
1656
1662
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1662
1668
"Drizzle Server als Hauptprogramm ausgeführt wird und der Rechnername "
1663
1669
"geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu verhindern"
1664
1670
 
1665
 
#: drizzled/drizzled.cc:2181
 
1671
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1666
1672
#, fuzzy
1667
1673
msgid "Out of memory in init_server_components."
1668
1674
msgstr "Platz reicht im Hauptspeiche rnicht aus in der engine"
1669
1675
 
1670
 
#: drizzled/drizzled.cc:2202
 
1676
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1671
1677
msgid "Failed to initialize plugins."
1672
1678
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
1673
1679
 
1674
 
#: drizzled/drizzled.cc:2233
 
1680
#: drizzled/drizzled.cc:2231
1675
1681
#, c-format
1676
1682
msgid ""
1677
1683
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1678
1684
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1679
1685
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
1680
1686
 
1681
 
#: drizzled/drizzled.cc:2243
 
1687
#: drizzled/drizzled.cc:2241
1682
1688
msgid "Can't init databases"
1683
1689
msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
1684
1690
 
1685
 
#: drizzled/drizzled.cc:2263
 
1691
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1686
1692
#, c-format
1687
1693
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1688
1694
msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
1689
1695
 
1690
 
#: drizzled/drizzled.cc:2269
 
1696
#: drizzled/drizzled.cc:2267
1691
1697
#, c-format
1692
1698
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1693
1699
msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
1694
1700
 
1695
 
#: drizzled/drizzled.cc:2292
 
1701
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1696
1702
msgid "Can't initialize tc_log"
1697
1703
msgstr "tc_log kann nicht initialisiert werden"
1698
1704
 
1699
 
#: drizzled/drizzled.cc:2323
 
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2321
1700
1706
#, c-format
1701
1707
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1702
1708
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
1703
1709
 
1704
 
#: drizzled/drizzled.cc:2384
 
1710
#: drizzled/drizzled.cc:2382
1705
1711
#, fuzzy, c-format
1706
1712
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1707
1713
msgstr "Nachfrage nach %u Programmprozess Stapel, erhalten %<PRIu64>"
1708
1714
 
1709
 
#: drizzled/drizzled.cc:2422
 
1715
#: drizzled/drizzled.cc:2420
1710
1716
msgid ""
1711
1717
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1712
1718
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1717
1723
"Aktualisierungen werden ins Binär-Protokoll geschrieben - Verbindungen von "
1718
1724
"Klienten werden nicht akzeptiert."
1719
1725
 
1720
 
#: drizzled/drizzled.cc:2474
 
1726
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1721
1727
msgid "Before Lock_thread_count"
1722
1728
msgstr "Vor Lock_thread_count"
1723
1729
 
1724
 
#: drizzled/drizzled.cc:2481
 
1730
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1725
1731
msgid "After lock_thread_count"
1726
1732
msgstr "Nach Lock_thread_count"
1727
1733
 
1728
 
#: drizzled/drizzled.cc:2589
 
1734
#: drizzled/drizzled.cc:2585
1729
1735
#, c-format
1730
1736
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1731
1737
msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
1732
1738
 
1733
 
#: drizzled/drizzled.cc:2821 drizzled/drizzled.cc:2908
1734
 
#: drizzled/drizzled.cc:3026
 
1739
#: drizzled/drizzled.cc:2817 drizzled/drizzled.cc:2904
 
1740
#: drizzled/drizzled.cc:3022
1735
1741
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1736
1742
msgstr ""
1737
1743
"Option von Mysql-Test für Fehlersuche und Test der Nachbildung verwendet."
1738
1744
 
1739
 
#: drizzled/drizzled.cc:2825
 
1745
#: drizzled/drizzled.cc:2821
1740
1746
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1741
1747
msgstr "Autoincrement Spalten werden um diesen Wert erhöht"
1742
1748
 
1743
 
#: drizzled/drizzled.cc:2830
 
1749
#: drizzled/drizzled.cc:2826
1744
1750
msgid ""
1745
1751
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1746
1752
"= 1"
1748
1754
"Zeichenversatz zu automatisch weiterzählenden Spalten. Verwendet, wenn "
1749
1755
"automatisches Weiterzählen nach Eins gesetzt wird."
1750
1756
 
1751
 
#: drizzled/drizzled.cc:2836
 
1757
#: drizzled/drizzled.cc:2832
1752
1758
msgid ""
1753
1759
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1754
1760
"this."
1756
1762
"Pfad zum Installationsverzeichnis. Alle anderen Pfade sind für gewöhnlich "
1757
1763
"relativ zu diesem."
1758
1764
 
1759
 
#: drizzled/drizzled.cc:2840
 
1765
#: drizzled/drizzled.cc:2836
1760
1766
msgid "IP address to bind to."
1761
1767
msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
1762
1768
 
1763
 
#: drizzled/drizzled.cc:2844
 
1769
#: drizzled/drizzled.cc:2840
1764
1770
msgid ""
1765
1771
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
1766
1772
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
1770
1776
"Reihen werden in Einträgen gruppiert - in kleineren Größen als die aktuelle, "
1771
1777
"wenn möglich. Dieser Wert muß ein Vielfaches von 256 sein."
1772
1778
 
1773
 
#: drizzled/drizzled.cc:2855
 
1779
#: drizzled/drizzled.cc:2851
1774
1780
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1775
1781
msgstr ""
1776
1782
"Den Zeichensatz von der Seite der Klienten nicht ignorieren, der während der "
1777
1783
"initialen Datenverbindung gesetzt wird."
1778
1784
 
1779
 
#: drizzled/drizzled.cc:2860
 
1785
#: drizzled/drizzled.cc:2856
1780
1786
msgid "Set the filesystem character set."
1781
1787
msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
1782
1788
 
1783
 
#: drizzled/drizzled.cc:2865
 
1789
#: drizzled/drizzled.cc:2861
1784
1790
msgid "Set the default character set."
1785
1791
msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
1786
1792
 
1787
 
#: drizzled/drizzled.cc:2872
 
1793
#: drizzled/drizzled.cc:2868
1788
1794
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1789
1795
msgstr ""
1790
1796
"Den Drizzle Hintergrundprozess beim Hochfahren in die Chroot Umgebung "
1791
1797
"versetzen."
1792
1798
 
1793
 
#: drizzled/drizzled.cc:2876
 
1799
#: drizzled/drizzled.cc:2872
1794
1800
msgid "Set the default collation."
1795
1801
msgstr "Den ursprünglichen Nebenplatz setzen."
1796
1802
 
1797
 
#: drizzled/drizzled.cc:2880
 
1803
#: drizzled/drizzled.cc:2876
1798
1804
msgid "Default completion type."
1799
1805
msgstr "ursprünglicher Typ zur Komplettierung."
1800
1806
 
1801
 
#: drizzled/drizzled.cc:2885
 
1807
#: drizzled/drizzled.cc:2881
1802
1808
msgid "Write error output on screen."
1803
1809
msgstr "Fehlerausgaben auf dem Bildschirm ausgeben."
1804
1810
 
1805
 
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1811
#: drizzled/drizzled.cc:2885
1806
1812
msgid "Write core on errors."
1807
1813
msgstr "Core-Datei schreiben beim Auftreten von Fehlern."
1808
1814
 
1809
 
#: drizzled/drizzled.cc:2893
 
1815
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1810
1816
msgid "Path to the database root."
1811
1817
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
1812
1818
 
1813
 
#: drizzled/drizzled.cc:2897
 
1819
#: drizzled/drizzled.cc:2893
1814
1820
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1815
1821
msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
1816
1822
 
1817
 
#: drizzled/drizzled.cc:2901
 
1823
#: drizzled/drizzled.cc:2897
1818
1824
msgid "Set the default time zone."
1819
1825
msgstr "Setzt die Standardzeitzone."
1820
1826
 
1821
 
#: drizzled/drizzled.cc:2905
 
1827
#: drizzled/drizzled.cc:2901
1822
1828
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1823
1829
msgstr "DELAY_KEY_WRITE Typ."
1824
1830
 
1825
 
#: drizzled/drizzled.cc:2914
 
1831
#: drizzled/drizzled.cc:2910
1826
1832
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1827
1833
msgstr "Ausgabe eines symbolischen Stackverlaufs bei Ausfällen."
1828
1834
 
1829
 
#: drizzled/drizzled.cc:2920
 
1835
#: drizzled/drizzled.cc:2916
1830
1836
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1831
1837
msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
1832
1838
 
1833
 
#: drizzled/drizzled.cc:2926
 
1839
#: drizzled/drizzled.cc:2922
1834
1840
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1835
1841
msgstr "Nur für Fehlersuche; Nutzung auf eigene Gefahr!"
1836
1842
 
1837
 
#: drizzled/drizzled.cc:2929
 
1843
#: drizzled/drizzled.cc:2925
1838
1844
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1839
1845
msgstr "Tabellen zwischen SQL Kommandos auf die Datenträger schreiben."
1840
1846
 
1841
 
#: drizzled/drizzled.cc:2934
 
1847
#: drizzled/drizzled.cc:2930
1842
1848
msgid "Set up signals usable for debugging"
1843
1849
msgstr "Kennzeichen, die für die Fehlersuche nützlich sind, einschalten."
1844
1850
 
1845
 
#: drizzled/drizzled.cc:2938
 
1851
#: drizzled/drizzled.cc:2934
1846
1852
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1847
1853
msgstr "Kommandos die bei jeder neuen Verbindung ausgeführt werden"
1848
1854
 
1849
 
#: drizzled/drizzled.cc:2942
 
1855
#: drizzled/drizzled.cc:2938
1850
1856
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1851
1857
msgstr "SQL Kommandos werden beim Start aus dieser Datei gelesen."
1852
1858
 
1853
 
#: drizzled/drizzled.cc:2946
 
1859
#: drizzled/drizzled.cc:2942
1854
1860
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1855
1861
msgstr ""
1856
1862
"Befehle, die ausgeführt werden, wenn ein Klientrechner sich zum Hauptrechner "
1857
1863
"verbindet."
1858
1864
 
 
1865
#: drizzled/drizzled.cc:2946
 
1866
msgid "(IGNORED)"
 
1867
msgstr "(IGNORIERT)"
 
1868
 
1859
1869
#: drizzled/drizzled.cc:2950
1860
 
msgid "(IGNORED)"
1861
 
msgstr "(IGNORIERT)"
1862
 
 
1863
 
#: drizzled/drizzled.cc:2954
1864
1870
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1865
1871
msgstr "Legt die genutzte Sprache für Monatsnamen und Wochentage fest."
1866
1872
 
1867
 
#: drizzled/drizzled.cc:2959
 
1873
#: drizzled/drizzled.cc:2955
1868
1874
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1869
1875
msgstr ""
1870
1876
"Aktiviert/deaktiviert LOAD DATA LOCAL INFILE (mögliche Werte sind 1 und 0)."
1871
1877
 
1872
 
#: drizzled/drizzled.cc:2964
 
1878
#: drizzled/drizzled.cc:2960
1873
1879
msgid "Log connections and queries to file."
1874
1880
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
1875
1881
 
1876
 
#: drizzled/drizzled.cc:2968
 
1882
#: drizzled/drizzled.cc:2964
1877
1883
msgid ""
1878
1884
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1879
1885
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1880
1886
"server's hostname changes)"
1881
1887
msgstr ""
1882
1888
 
1883
 
#: drizzled/drizzled.cc:2975
 
1889
#: drizzled/drizzled.cc:2971
1884
1890
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1885
1891
msgstr "Datei, die die Namen der letzten binären Protokolldateien enthält."
1886
1892
 
1887
 
#: drizzled/drizzled.cc:2979
 
1893
#: drizzled/drizzled.cc:2975
1888
1894
msgid "Error log file."
1889
1895
msgstr "Fehlerprotokolldate"
1890
1896
 
1891
 
#: drizzled/drizzled.cc:2983
 
1897
#: drizzled/drizzled.cc:2979
1892
1898
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1893
1899
msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
1894
1900
 
1895
 
#: drizzled/drizzled.cc:2987
 
1901
#: drizzled/drizzled.cc:2983
1896
1902
msgid ""
1897
1903
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
1898
1904
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
1899
1905
msgstr ""
1900
1906
 
1901
 
#: drizzled/drizzled.cc:2994
 
1907
#: drizzled/drizzled.cc:2990
1902
1908
msgid ""
1903
1909
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
1904
1910
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
1907
1913
"mehr als eine Datensicherungsroutine betreffen, wenn das Binärprotokoll "
1908
1914
"abgeschaltet ist.)"
1909
1915
 
1910
 
#: drizzled/drizzled.cc:3000
 
1916
#: drizzled/drizzled.cc:2996
1911
1917
msgid "Size of transaction coordinator log."
1912
1918
msgstr "Größe des Übertragungsprotokolls für die Koordination"
1913
1919
 
1914
 
#: drizzled/drizzled.cc:3006
 
1920
#: drizzled/drizzled.cc:3002
1915
1921
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1916
1922
msgstr "Einige nicht kritische Warnungen in die Protokolldatei eintragen."
1917
1923
 
1918
 
#: drizzled/drizzled.cc:3011
 
1924
#: drizzled/drizzled.cc:3007
1919
1925
msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
1920
1926
msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE bekommen geringere Priorität als Selects."
1921
1927
 
1922
 
#: drizzled/drizzled.cc:3016
 
1928
#: drizzled/drizzled.cc:3012
1923
1929
msgid ""
1924
1930
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1925
1931
"O replication thread is in the master's binlogs."
1926
1932
msgstr ""
1927
1933
 
1928
 
#: drizzled/drizzled.cc:3021
 
1934
#: drizzled/drizzled.cc:3017
1929
1935
msgid ""
1930
1936
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
1931
1937
"giving up."
1933
1939
"Anzahl der Versuche, die der Klient unternimmt, um zum Hauptrechner zu "
1934
1940
"verbinden, bevor dieser aufgibt."
1935
1941
 
1936
 
#: drizzled/drizzled.cc:3030
 
1942
#: drizzled/drizzled.cc:3026
1937
1943
msgid "Lock drizzled in memory."
1938
1944
msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
1939
1945
 
1940
 
#: drizzled/drizzled.cc:3034
 
1946
#: drizzled/drizzled.cc:3030
1941
1947
msgid ""
1942
1948
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1943
1949
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1945
1951
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], mögliche Optionen sind DEFAULT, "
1946
1952
"BACKUP, FORCE und QUICK."
1947
1953
 
1948
 
#: drizzled/drizzled.cc:3039
 
1954
#: drizzled/drizzled.cc:3035
1949
1955
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1950
1956
msgstr "Benutze serh neue und eventuell 'unsichere' Funktionalitäten."
1951
1957
 
1952
 
#: drizzled/drizzled.cc:3044
 
1958
#: drizzled/drizzled.cc:3040
1953
1959
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1954
1960
msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
1955
1961
 
1956
 
#: drizzled/drizzled.cc:3049
 
1962
#: drizzled/drizzled.cc:3045
1957
1963
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1958
1964
msgstr "Von safe_mysqld genutzte Prozess-ID Datei."
1959
1965
 
1960
 
#: drizzled/drizzled.cc:3059
 
1966
#: drizzled/drizzled.cc:3055
1961
1967
msgid ""
1962
1968
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1963
1969
"wait)"
1965
1971
"Maximale Anzahl in Sekunden, die gewartet werden soll, bis die Schnittstelle "
1966
1972
"frei wird."
1967
1973
 
1968
 
#: drizzled/drizzled.cc:3064
 
1974
#: drizzled/drizzled.cc:3060
1969
1975
msgid "The location and name to use for relay logs."
1970
1976
msgstr "Name und Ort, der für die Ablösungs-Protokolle verwendet wird."
1971
1977
 
1972
 
#: drizzled/drizzled.cc:3068
 
1978
#: drizzled/drizzled.cc:3064
1973
1979
msgid ""
1974
1980
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
1975
1981
"relay logs."
1977
1983
"Name und Ort, der für die Datei verwendet werden soll, die eine Liste der "
1978
1984
"letzten Ablöseprotokolle enthält."
1979
1985
 
1980
 
#: drizzled/drizzled.cc:3073
 
1986
#: drizzled/drizzled.cc:3069
1981
1987
msgid ""
1982
1988
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
1983
1989
"thread is in the relay logs."
1985
1991
"Name und Ort der Datei, die erinnert, wo die Duplikation eines SQL-"
1986
1992
"Programmprozesses in den Ablöse-Protokollen steht."
1987
1993
 
1988
 
#: drizzled/drizzled.cc:3078
 
1994
#: drizzled/drizzled.cc:3074
1989
1995
msgid ""
1990
1996
"In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
1991
1997
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
1992
1998
"be set to 1 if --log-slave-updates is used."
1993
1999
msgstr ""
1994
2000
 
1995
 
#: drizzled/drizzled.cc:3086
 
2001
#: drizzled/drizzled.cc:3082
1996
2002
msgid ""
1997
2003
"Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
1998
2004
"registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset if "
2002
2008
"may not be valid for connecting to the slave from the master or other hosts."
2003
2009
msgstr ""
2004
2010
 
2005
 
#: drizzled/drizzled.cc:3096
 
2011
#: drizzled/drizzled.cc:3092
2006
2012
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2007
2013
msgstr "Überspringt einige Optimierungsschritte (für Testzwecke)."
2008
2014
 
2009
 
#: drizzled/drizzled.cc:3099
 
2015
#: drizzled/drizzled.cc:3095
2010
2016
msgid ""
2011
2017
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2012
2018
"specified directory"
2014
2020
"Beschränkt LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE und LOAD_FILE() auf Dateien "
2015
2021
"innerhalb eines bestimmten Verzeichnisses."
2016
2022
 
2017
 
#: drizzled/drizzled.cc:3104
 
2023
#: drizzled/drizzled.cc:3100
2018
2024
msgid ""
2019
2025
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2020
2026
"partners."
2021
2027
msgstr ""
2022
2028
 
2023
 
#: drizzled/drizzled.cc:3109
 
2029
#: drizzled/drizzled.cc:3105
2024
2030
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2025
2031
msgstr "Keine neuen, möglicherweise falsche Routinen verwenden."
2026
2032
 
2027
 
#: drizzled/drizzled.cc:3112
 
2033
#: drizzled/drizzled.cc:3108
2028
2034
#, fuzzy
2029
2035
msgid "If set, slave is not started automatically."
2030
2036
msgstr "Wenn gesetzt, dann wird der Klient nicht gestartet."
2031
2037
 
2032
 
#: drizzled/drizzled.cc:3116
 
2038
#: drizzled/drizzled.cc:3112
2033
2039
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2034
2040
msgstr "Bei Fehlern keinen Stacktrace ausgeben,"
2035
2041
 
2036
 
#: drizzled/drizzled.cc:3120
 
2042
#: drizzled/drizzled.cc:3116
2037
2043
msgid "Don't give threads different priorities."
2038
2044
msgstr "Programmprozessen keine unterschiedlichen Prioritäten vergeben."
2039
2045
 
2040
 
#: drizzled/drizzled.cc:3124
 
2046
#: drizzled/drizzled.cc:3120
2041
2047
msgid ""
2042
2048
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2043
2049
"a LOAD DATA INFILE command."
2045
2051
"Der Ort unter dem der Klient seine temporäre Dateien ablegen soll, wenn ein "
2046
2052
"Kommando 'LOAD DATA INFILE' kopiert wird."
2047
2053
 
2048
 
#: drizzled/drizzled.cc:3129
 
2054
#: drizzled/drizzled.cc:3125
2049
2055
msgid ""
2050
2056
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
2051
2057
"error from the provided list."
2053
2059
"Informiert den Programmprozess des Klienten mit dem Kopieren fortzufahren, "
2054
2060
"wenn ein Abfragereignis einen Fehler aus der gegebenen Liste zurückgibt."
2055
2061
 
2056
 
#: drizzled/drizzled.cc:3133
 
2062
#: drizzled/drizzled.cc:3129
2057
2063
msgid ""
2058
2064
"Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
2059
2065
"STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
2061
2067
"stop on any unexpected difference between the master and the slave."
2062
2068
msgstr ""
2063
2069
 
2064
 
#: drizzled/drizzled.cc:3141
 
2070
#: drizzled/drizzled.cc:3137
2065
2071
msgid "(INGORED)"
2066
2072
msgstr "(IGNORIERT)"
2067
2073
 
2068
 
#: drizzled/drizzled.cc:3144
 
2074
#: drizzled/drizzled.cc:3140
2069
2075
msgid "Enable symbolic link support."
2070
2076
msgstr "Aktiviert Unterstützung für symbolische Verknüpfungen."
2071
2077
 
2072
 
#: drizzled/drizzled.cc:3153
 
2078
#: drizzled/drizzled.cc:3149
2073
2079
msgid ""
2074
2080
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2075
2081
msgstr ""
2076
2082
"Nicht voreingestellte Option zum Alias SYSDATE() nach NOW(), um dies selbst-"
2077
2083
"replizierend zu machen."
2078
2084
 
2079
 
#: drizzled/drizzled.cc:3158
 
2085
#: drizzled/drizzled.cc:3154
2080
2086
msgid ""
2081
2087
"Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT or "
2082
2088
"ROLLBACK."
2083
2089
msgstr ""
2084
2090
 
2085
 
#: drizzled/drizzled.cc:3163
 
2091
#: drizzled/drizzled.cc:3159
2086
2092
msgid ""
2087
2093
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2088
2094
"of names, rather than a unique name for each new file."
2091
2097
"kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
2092
2098
"eindeutigen Namens für jede neue Datei."
2093
2099
 
2094
 
#: drizzled/drizzled.cc:3168
 
2100
#: drizzled/drizzled.cc:3164
2095
2101
msgid ""
2096
2102
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2097
2103
msgstr ""
2098
2104
 
 
2105
#: drizzled/drizzled.cc:3169
 
2106
msgid "Path for temporary files."
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
2099
2109
#: drizzled/drizzled.cc:3173
2100
 
msgid "Path for temporary files."
2101
 
msgstr ""
2102
 
 
2103
 
#: drizzled/drizzled.cc:3177
2104
2110
msgid "Default transaction isolation level."
2105
2111
msgstr "voreingestellte Stufe für die Transaktions-Isolation"
2106
2112
 
2107
 
#: drizzled/drizzled.cc:3181
 
2113
#: drizzled/drizzled.cc:3177
2108
2114
msgid "Run drizzled daemon as user."
2109
2115
msgstr "Den Hintergrunddienst von Drizzel als Benutzer aufrufen."
2110
2116
 
2111
 
#: drizzled/drizzled.cc:3189
 
2117
#: drizzled/drizzled.cc:3185
2112
2118
msgid ""
2113
2119
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2114
2120
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2115
2121
"a very short time."
2116
2122
msgstr ""
2117
2123
 
2118
 
#: drizzled/drizzled.cc:3195
 
2124
#: drizzled/drizzled.cc:3191
2119
2125
msgid ""
2120
2126
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2121
2127
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2122
2128
"increase this to get more performance."
2123
2129
msgstr ""
2124
2130
 
2125
 
#: drizzled/drizzled.cc:3201
 
2131
#: drizzled/drizzled.cc:3197
2126
2132
msgid ""
2127
2133
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2128
2134
"limit per thread!"
2129
2135
msgstr ""
2130
2136
 
2131
 
#: drizzled/drizzled.cc:3207
 
2137
#: drizzled/drizzled.cc:3203
2132
2138
msgid ""
2133
2139
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2134
2140
"before responding with 'Bad handshake'."
2136
2142
"Anzahl in Sekunden, die der Server von Drizzle auf ein Verbindungspaket "
2137
2143
"wartet, bevor dieser mit 'fehlerhafte Verbindung' antwortet."
2138
2144
 
2139
 
#: drizzled/drizzled.cc:3212
 
2145
#: drizzled/drizzled.cc:3208
2140
2146
msgid "The DATE format (For future)."
2141
2147
msgstr "Das Fromat des Datums (für die Zukunft)."
2142
2148
 
2143
 
#: drizzled/drizzled.cc:3217
 
2149
#: drizzled/drizzled.cc:3213
2144
2150
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2145
2151
msgstr "Das DATETIME/TIMESTAMP Format (für die Zukunft)."
2146
2152
 
2147
 
#: drizzled/drizzled.cc:3222
 
2153
#: drizzled/drizzled.cc:3218
2148
2154
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2149
2155
msgstr ""
2150
2156
"Das voreingestellte Wochenformat, welches von der WEEK() Funktion verwendet "
2151
2157
"wird."
2152
2158
 
2153
 
#: drizzled/drizzled.cc:3227
 
2159
#: drizzled/drizzled.cc:3223
2154
2160
msgid ""
2155
2161
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2156
2162
msgstr ""
2157
2163
"Präzision der Ergebnisses vom '/' Operator wird bei diesem Wert erhöht."
2158
2164
 
2159
 
#: drizzled/drizzled.cc:3233
 
2165
#: drizzled/drizzled.cc:3229
2160
2166
msgid ""
2161
2167
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2162
2168
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2163
2169
msgstr ""
2164
2170
 
2165
 
#: drizzled/drizzled.cc:3239
 
2171
#: drizzled/drizzled.cc:3235
2166
2172
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2167
2173
msgstr "Maximale Länger für das Ergebnis der group_concat Funktion."
2168
2174
 
2169
 
#: drizzled/drizzled.cc:3244
 
2175
#: drizzled/drizzled.cc:3240
2170
2176
msgid ""
2171
2177
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2172
2178
"connection before closing it."
2173
2179
msgstr ""
2174
2180
 
2175
 
#: drizzled/drizzled.cc:3250
 
2181
#: drizzled/drizzled.cc:3246
2176
2182
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2177
2183
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
2178
2184
 
2179
 
#: drizzled/drizzled.cc:3256
 
2185
#: drizzled/drizzled.cc:3252
2180
2186
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2181
2187
msgstr ""
2182
2188
"Die abgelaufenen .MYD und .MYI Dateien nicht überschreiben, auch dann nicht, "
2183
2189
"wenn kein Verzeichnis angegeben wurde."
2184
2190
 
2185
 
#: drizzled/drizzled.cc:3261
 
2191
#: drizzled/drizzled.cc:3257
2186
2192
msgid ""
2187
2193
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2188
2194
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2189
2195
"much as you can afford;"
2190
2196
msgstr ""
2191
2197
 
2192
 
#: drizzled/drizzled.cc:3270
 
2198
#: drizzled/drizzled.cc:3266
2193
2199
msgid ""
2194
2200
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2195
2201
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2197
2203
"blocks in key cache"
2198
2204
msgstr ""
2199
2205
 
2200
 
#: drizzled/drizzled.cc:3279
 
2206
#: drizzled/drizzled.cc:3275
2201
2207
msgid "The default size of key cache blocks"
2202
2208
msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
2203
2209
 
2204
 
#: drizzled/drizzled.cc:3285
 
2210
#: drizzled/drizzled.cc:3281
2205
2211
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2206
2212
msgstr ""
2207
2213
"Der minimale Prozentsatz an 'heißen' Blöcken im Schlüssel-Zwischenspeicher"
2208
2214
 
2209
 
#: drizzled/drizzled.cc:3291
 
2215
#: drizzled/drizzled.cc:3287
2210
2216
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2211
2217
msgstr "Maximale Paketlänge beim Empfangen/Senden vom Server."
2212
2218
 
2213
 
#: drizzled/drizzled.cc:3296
 
2219
#: drizzled/drizzled.cc:3292
2214
2220
msgid ""
2215
2221
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2216
2222
"query."
2218
2224
"Kann dazu verwendet werden, um die absolute Größe, die dazu verwendet wird, "
2219
2225
"um eine Multi-Übertragungs-Suche durchzuführen."
2220
2226
 
2221
 
#: drizzled/drizzled.cc:3301
 
2227
#: drizzled/drizzled.cc:3297
2222
2228
msgid ""
2223
2229
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2224
2230
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2225
2231
"for this variable is 4096."
2226
2232
msgstr ""
2227
2233
 
2228
 
#: drizzled/drizzled.cc:3307
 
2234
#: drizzled/drizzled.cc:3303
2229
2235
msgid ""
2230
2236
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2231
2237
"this host will be blocked from further connections."
2232
2238
msgstr ""
2233
2239
 
2234
 
#: drizzled/drizzled.cc:3314
 
2240
#: drizzled/drizzled.cc:3310
2235
2241
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2236
2242
msgstr "Die Anzahl der gleichzeitig gestatteten Klientenverbindungen."
2237
2243
 
2238
 
#: drizzled/drizzled.cc:3319
 
2244
#: drizzled/drizzled.cc:3315
2239
2245
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2240
2246
msgstr ""
2241
2247
"Maximale Anzahl der für ein Statement zu speichernden Fehler und Warnungen"
2242
2248
 
2243
 
#: drizzled/drizzled.cc:3324
 
2249
#: drizzled/drizzled.cc:3320
2244
2250
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2245
2251
msgstr ""
2246
2252
 
2247
 
#: drizzled/drizzled.cc:3330
 
2253
#: drizzled/drizzled.cc:3326
2248
2254
msgid ""
2249
2255
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2250
2256
"an error."
2251
2257
msgstr ""
2252
2258
 
2253
 
#: drizzled/drizzled.cc:3336
 
2259
#: drizzled/drizzled.cc:3332
2254
2260
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2255
2261
msgstr "maximale Anzahl an Bytes in sortierten Datensätzen."
2256
2262
 
2257
 
#: drizzled/drizzled.cc:3341
 
2263
#: drizzled/drizzled.cc:3337
2258
2264
msgid ""
2259
2265
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2260
2266
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2261
2267
"excepted, the minimum value for this variable is 4096."
2262
2268
msgstr ""
2263
2269
 
2264
 
#: drizzled/drizzled.cc:3348
 
2270
#: drizzled/drizzled.cc:3344
2265
2271
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2266
2272
msgstr ""
2267
2273
 
2268
 
#: drizzled/drizzled.cc:3353
 
2274
#: drizzled/drizzled.cc:3349
2269
2275
msgid ""
2270
2276
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2271
2277
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2272
2278
msgstr ""
2273
2279
 
2274
 
#: drizzled/drizzled.cc:3360
 
2280
#: drizzled/drizzled.cc:3356
2275
2281
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2276
2282
msgstr ""
2277
2283
"Maximale Anzahl der temporären Tabellen die ein Klient gleichzeitig geöffnet "
2278
2284
"haben darf."
2279
2285
 
 
2286
#: drizzled/drizzled.cc:3361
 
2287
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
2280
2290
#: drizzled/drizzled.cc:3365
2281
 
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2282
 
msgstr ""
2283
 
 
2284
 
#: drizzled/drizzled.cc:3369
2285
2291
msgid ""
2286
2292
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2287
2293
"file."
2288
2294
msgstr ""
2289
2295
 
2290
 
#: drizzled/drizzled.cc:3375
 
2296
#: drizzled/drizzled.cc:3371
2291
2297
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2292
2298
msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
2293
2299
 
2294
 
#: drizzled/drizzled.cc:3381
 
2300
#: drizzled/drizzled.cc:3377
2295
2301
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2296
2302
msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
2297
2303
 
2298
 
#: drizzled/drizzled.cc:3386
 
2304
#: drizzled/drizzled.cc:3382
2299
2305
msgid ""
2300
2306
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2301
2307
"would get bigger than this."
2302
2308
msgstr ""
2303
2309
 
2304
 
#: drizzled/drizzled.cc:3393
 
2310
#: drizzled/drizzled.cc:3389
2305
2311
msgid ""
2306
2312
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
2307
2313
"disables parallel repair."
2308
2314
msgstr ""
2309
2315
 
2310
 
#: drizzled/drizzled.cc:3399
 
2316
#: drizzled/drizzled.cc:3395
2311
2317
msgid ""
2312
2318
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
2313
2319
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2314
2320
msgstr ""
2315
2321
 
2316
 
#: drizzled/drizzled.cc:3405
 
2322
#: drizzled/drizzled.cc:3401
2317
2323
msgid ""
2318
2324
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2319
2325
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2320
2326
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
2321
2327
msgstr ""
2322
2328
 
2323
 
#: drizzled/drizzled.cc:3412
 
2329
#: drizzled/drizzled.cc:3408
2324
2330
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2325
2331
msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
2326
2332
 
2327
 
#: drizzled/drizzled.cc:3417
 
2333
#: drizzled/drizzled.cc:3413
2328
2334
msgid ""
2329
2335
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2330
2336
"the read."
2332
2338
"Anzahl der Sekunden die auf weitere Daten von einer Verbindung gewartet "
2333
2339
"werden soll bevor ein Lesevorgang abgebrochen wird."
2334
2340
 
2335
 
#: drizzled/drizzled.cc:3423
 
2341
#: drizzled/drizzled.cc:3419
2336
2342
msgid ""
2337
2343
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2338
2344
"before giving up."
2339
2345
msgstr ""
2340
2346
 
2341
 
#: drizzled/drizzled.cc:3429
 
2347
#: drizzled/drizzled.cc:3425
2342
2348
msgid ""
2343
2349
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2344
2350
"aborting the write."
2346
2352
"Anzahl der Sekunden die auf das Schreiben eines Datenblocks auf eine "
2347
2353
"Verbindung gewartet werden soll bevor ein Schreibvorgang abgebrochen wird."
2348
2354
 
2349
 
#: drizzled/drizzled.cc:3435
 
2355
#: drizzled/drizzled.cc:3431
2350
2356
msgid "Use compatible behavior."
2351
2357
msgstr "Verwende kompatibles Verhalten."
2352
2358
 
2353
 
#: drizzled/drizzled.cc:3440
 
2359
#: drizzled/drizzled.cc:3436
2354
2360
msgid ""
2355
2361
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2356
2362
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2358
2364
"larger) number of files."
2359
2365
msgstr ""
2360
2366
 
2361
 
#: drizzled/drizzled.cc:3447
 
2367
#: drizzled/drizzled.cc:3443
2362
2368
msgid ""
2363
2369
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2364
2370
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2366
2372
"based on number of retrieved rows."
2367
2373
msgstr ""
2368
2374
 
2369
 
#: drizzled/drizzled.cc:3455
 
2375
#: drizzled/drizzled.cc:3451
2370
2376
msgid ""
2371
2377
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2372
2378
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2377
2383
"(used for testing/comparison)."
2378
2384
msgstr ""
2379
2385
 
2380
 
#: drizzled/drizzled.cc:3467
 
2386
#: drizzled/drizzled.cc:3463
2381
2387
msgid "Directory for plugins."
2382
2388
msgstr "Pluginverzeichnis."
2383
2389
 
2384
 
#: drizzled/drizzled.cc:3471
 
2390
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2385
2391
msgid ""
2386
2392
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2387
2393
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2388
2394
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2389
2395
msgstr ""
2390
2396
 
2391
 
#: drizzled/drizzled.cc:3477
 
2397
#: drizzled/drizzled.cc:3473
2392
2398
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2393
2399
msgstr ""
2394
2400
 
2395
 
#: drizzled/drizzled.cc:3482
 
2401
#: drizzled/drizzled.cc:3478
2396
2402
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2397
2403
msgstr ""
2398
2404
 
2399
 
#: drizzled/drizzled.cc:3487
 
2405
#: drizzled/drizzled.cc:3483
2400
2406
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2401
2407
msgstr ""
2402
2408
 
2403
 
#: drizzled/drizzled.cc:3493
 
2409
#: drizzled/drizzled.cc:3489
2404
2410
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2405
2411
msgstr ""
2406
2412
 
2407
 
#: drizzled/drizzled.cc:3499
 
2413
#: drizzled/drizzled.cc:3495
2408
2414
msgid ""
2409
2415
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2410
2416
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2411
2417
"increase this value."
2412
2418
msgstr ""
2413
2419
 
2414
 
#: drizzled/drizzled.cc:3507
 
2420
#: drizzled/drizzled.cc:3503
2415
2421
msgid ""
2416
2422
"Make all non-temporary tables read-only, with the exception for replication "
2417
2423
"(slave) threads and users with the SUPER privilege"
2418
2424
msgstr ""
2419
2425
 
2420
 
#: drizzled/drizzled.cc:3513
 
2426
#: drizzled/drizzled.cc:3509
2421
2427
msgid ""
2422
2428
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2423
2429
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2424
2430
"record_buffer."
2425
2431
msgstr ""
2426
2432
 
2427
 
#: drizzled/drizzled.cc:3521
 
2433
#: drizzled/drizzled.cc:3517
2428
2434
msgid ""
2429
2435
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2430
2436
"needed."
2431
2437
msgstr ""
2432
2438
 
2433
 
#: drizzled/drizzled.cc:3527
 
2439
#: drizzled/drizzled.cc:3523
2434
2440
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2435
2441
msgstr ""
2436
2442
 
2437
 
#: drizzled/drizzled.cc:3532
 
2443
#: drizzled/drizzled.cc:3528
2438
2444
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2439
2445
msgstr ""
2440
2446
 
2441
 
#: drizzled/drizzled.cc:3537
 
2447
#: drizzled/drizzled.cc:3533
2442
2448
msgid ""
2443
2449
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2444
2450
"before aborting the read."
2445
2451
msgstr ""
2446
2452
 
2447
 
#: drizzled/drizzled.cc:3542
 
2453
#: drizzled/drizzled.cc:3538
2448
2454
msgid ""
2449
2455
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2450
2456
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2451
2457
"stopping."
2452
2458
msgstr ""
2453
2459
 
 
2460
#: drizzled/drizzled.cc:3544
 
2461
msgid "Allow slave to batch requests."
 
2462
msgstr ""
 
2463
 
2454
2464
#: drizzled/drizzled.cc:3548
2455
 
msgid "Allow slave to batch requests."
2456
 
msgstr ""
2457
 
 
2458
 
#: drizzled/drizzled.cc:3552
2459
2465
msgid ""
2460
2466
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2461
2467
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2462
2468
msgstr ""
2463
2469
 
2464
 
#: drizzled/drizzled.cc:3557
 
2470
#: drizzled/drizzled.cc:3553
2465
2471
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2466
2472
msgstr ""
2467
2473
"Jeder Thread der Daten sortieren muss alloziert dafür einen Puffer dieser "
2468
2474
"Größe."
2469
2475
 
2470
 
#: drizzled/drizzled.cc:3563
 
2476
#: drizzled/drizzled.cc:3559
2471
2477
msgid ""
2472
2478
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2473
2479
"(default) to disable synchronous flushing."
2474
2480
msgstr ""
2475
2481
 
 
2482
#: drizzled/drizzled.cc:3564
 
2483
msgid "The number of cached table definitions."
 
2484
msgstr ""
 
2485
 
2476
2486
#: drizzled/drizzled.cc:3568
2477
 
msgid "The number of cached table definitions."
 
2487
msgid "The number of cached open tables."
2478
2488
msgstr ""
2479
2489
 
2480
2490
#: drizzled/drizzled.cc:3572
2481
 
msgid "The number of cached open tables."
2482
 
msgstr ""
2483
 
 
2484
 
#: drizzled/drizzled.cc:3576
2485
2491
msgid ""
2486
2492
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2487
2493
"Used only if the connection has active cursors."
2488
2494
msgstr ""
2489
2495
 
2490
 
#: drizzled/drizzled.cc:3581
 
2496
#: drizzled/drizzled.cc:3577
2491
2497
msgid ""
2492
2498
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2493
2499
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2494
2500
msgstr ""
2495
2501
 
2496
 
#: drizzled/drizzled.cc:3586
 
2502
#: drizzled/drizzled.cc:3582
2497
2503
msgid "The stack size for each thread."
2498
2504
msgstr "Die Stapelgröße für jeden Thread."
2499
2505
 
2500
 
#: drizzled/drizzled.cc:3592
 
2506
#: drizzled/drizzled.cc:3588
2501
2507
msgid "The TIME format (for future)."
2502
2508
msgstr "Das TIME Format (für die Zukunft)."
2503
2509
 
2504
 
#: drizzled/drizzled.cc:3597
 
2510
#: drizzled/drizzled.cc:3593
2505
2511
msgid ""
2506
2512
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
2507
2513
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2508
2514
msgstr ""
2509
2515
 
2510
 
#: drizzled/drizzled.cc:3603
 
2516
#: drizzled/drizzled.cc:3599
2511
2517
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2512
2518
msgstr ""
2513
2519
 
2514
 
#: drizzled/drizzled.cc:3608
 
2520
#: drizzled/drizzled.cc:3604
2515
2521
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2516
2522
msgstr ""
2517
2523
 
2518
 
#: drizzled/drizzled.cc:3613
 
2524
#: drizzled/drizzled.cc:3609
2519
2525
msgid ""
2520
2526
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2521
2527
"closing it."
2523
2529
"Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
2524
2530
"Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
2525
2531
 
2526
 
#: drizzled/drizzled.cc:3859
 
2532
#: drizzled/drizzled.cc:3855
2527
2533
#, fuzzy
2528
2534
msgid ""
2529
2535
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2536
2542
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
2537
2543
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
2538
2544
 
2539
 
#: drizzled/drizzled.cc:3866
 
2545
#: drizzled/drizzled.cc:3862
2540
2546
#, c-format
2541
2547
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2542
2548
msgstr ""
2543
2549
 
2544
 
#: drizzled/drizzled.cc:3877
 
2550
#: drizzled/drizzled.cc:3873
2545
2551
msgid ""
2546
2552
"\n"
2547
2553
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2548
2554
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
2549
2555
msgstr ""
2550
2556
 
2551
 
#: drizzled/drizzled.cc:4050
 
2557
#: drizzled/drizzled.cc:4046
2552
2558
#, c-format
2553
2559
msgid ""
2554
2560
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2555
2561
"command line\n"
2556
2562
msgstr ""
2557
2563
 
2558
 
#: drizzled/drizzled.cc:4104
 
2564
#: drizzled/drizzled.cc:4100
2559
2565
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2560
2566
msgstr ""
2561
2567
"Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
2562
2568
 
2563
 
#: drizzled/drizzled.cc:4110
 
2569
#: drizzled/drizzled.cc:4106
2564
2570
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2565
2571
msgstr ""
2566
2572
"Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
2567
2573
"Schnittstellen!"
2568
2574
 
2569
 
#: drizzled/drizzled.cc:4467
 
2575
#: drizzled/drizzled.cc:4463
2570
2576
#, c-format
2571
2577
msgid "No option given to %s\n"
2572
2578
msgstr "Keine Option angegeben für %s\n"
2573
2579
 
2574
 
#: drizzled/drizzled.cc:4469
 
2580
#: drizzled/drizzled.cc:4465
2575
2581
#, c-format
2576
2582
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2577
2583
msgstr ""
2578
2584
 
2579
 
#: drizzled/drizzled.cc:4471
 
2585
#: drizzled/drizzled.cc:4467
2580
2586
#, c-format
2581
2587
msgid "Alternatives are: '%s'"
2582
2588
msgstr "Alternativen sind: '%s'"