~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2008-12-16 08:36:23 UTC
  • mto: (685.1.38 devel) (713.1.1 devel)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 713.
  • Revision ID: monty@inaugust.com-20081216083623-0jq0h6207468xkuh
More message merging.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-16 01:33-0600\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-16 01:48-0600\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 22:28+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Jean-Yves Délèze <launchpad@oblique.ch>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
99
99
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
100
100
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
101
101
 
102
 
#: client/drizzle.cc:283 client/drizzle.cc:1441
 
102
#: client/drizzle.cc:283 client/drizzle.cc:1440
103
103
msgid "Show warnings after every statement."
104
104
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
105
105
 
158
158
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
159
159
msgstr "Interrogazione abortita da Ctrl+C\n"
160
160
 
161
 
#: client/drizzle.cc:1275 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2817
 
161
#: client/drizzle.cc:1275 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2813
162
162
msgid "Display this help and exit."
163
163
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
164
164
 
203
203
"Ignora il file storico dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
204
204
"(Abilita --silent)"
205
205
 
206
 
#: client/drizzle.cc:1292 drizzled/drizzled.cc:2869
 
206
#: client/drizzle.cc:1292 drizzled/drizzled.cc:2865
207
207
msgid "Directory where character sets are."
208
208
msgstr "Percorso degli insiemi di caratteri."
209
209
 
390
390
msgid "built-in default"
391
391
msgstr "default iniziale"
392
392
 
393
 
#: client/drizzle.cc:1374
 
393
#: client/drizzle.cc:1373
394
394
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
395
395
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
396
396
 
397
 
#: client/drizzle.cc:1377
 
397
#: client/drizzle.cc:1376
398
398
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
399
399
msgstr "Il protocollo della connessione (tcp,socket,pipe,memory)."
400
400
 
401
 
#: client/drizzle.cc:1380
 
401
#: client/drizzle.cc:1379
402
402
msgid ""
403
403
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
404
404
"the output is suspended. Doesn't use history file."
406
406
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
407
407
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
408
408
 
409
 
#: client/drizzle.cc:1382
 
409
#: client/drizzle.cc:1381
410
410
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
411
411
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
412
412
 
413
 
#: client/drizzle.cc:1385
 
413
#: client/drizzle.cc:1384
414
414
msgid ""
415
415
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
416
416
"option is enabled by default."
418
418
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
419
419
"reconnect. Abilitata di default."
420
420
 
421
 
#: client/drizzle.cc:1387
 
421
#: client/drizzle.cc:1386
422
422
msgid ""
423
423
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
424
424
msgstr ""
425
425
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
426
426
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
427
427
 
428
 
#: client/drizzle.cc:1389
 
428
#: client/drizzle.cc:1388
429
429
msgid "Socket file to use for connection."
430
430
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
431
431
 
432
 
#: client/drizzle.cc:1392
 
432
#: client/drizzle.cc:1391
433
433
msgid "Output in table format."
434
434
msgstr "Output in formato tabellare."
435
435
 
436
 
#: client/drizzle.cc:1395
 
436
#: client/drizzle.cc:1394
437
437
msgid ""
438
438
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
439
439
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
443
443
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
444
444
"di default."
445
445
 
446
 
#: client/drizzle.cc:1397
 
446
#: client/drizzle.cc:1396
447
447
msgid ""
448
448
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
449
449
"deprecated; use --disable-tee instead"
451
451
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
452
452
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
453
453
 
454
 
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:90
 
454
#: client/drizzle.cc:1399 client/drizzleadmin.cc:90
455
455
msgid "User for login if not current user."
456
456
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
457
457
 
458
 
#: client/drizzle.cc:1403
 
458
#: client/drizzle.cc:1402
459
459
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
460
460
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
461
461
 
462
 
#: client/drizzle.cc:1406
 
462
#: client/drizzle.cc:1405
463
463
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
464
464
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
465
465
 
466
 
#: client/drizzle.cc:1409
 
466
#: client/drizzle.cc:1408
467
467
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
468
468
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
469
469
 
470
 
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3185
 
470
#: client/drizzle.cc:1410 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3181
471
471
msgid "Output version information and exit."
472
472
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
473
473
 
474
 
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:97
 
474
#: client/drizzle.cc:1412 client/drizzleadmin.cc:97
475
475
msgid "Wait and retry if connection is down."
476
476
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
477
477
 
478
 
#: client/drizzle.cc:1416
 
478
#: client/drizzle.cc:1415
479
479
msgid "Number of seconds before connection timeout."
480
480
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
481
481
 
482
 
#: client/drizzle.cc:1421
 
482
#: client/drizzle.cc:1420
483
483
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
484
484
msgstr "Dimensione massima dei pacchetti da spedire, o ricevere dal server."
485
485
 
486
 
#: client/drizzle.cc:1426
 
486
#: client/drizzle.cc:1425
487
487
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
488
488
msgstr "Buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
489
489
 
490
 
#: client/drizzle.cc:1430
 
490
#: client/drizzle.cc:1429
491
491
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
492
492
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
493
493
 
494
 
#: client/drizzle.cc:1435
 
494
#: client/drizzle.cc:1434
495
495
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
496
496
msgstr ""
497
497
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
498
498
"updates"
499
499
 
500
 
#: client/drizzle.cc:1439
 
500
#: client/drizzle.cc:1438
501
501
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
502
502
msgstr ""
503
503
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
504
504
"4.1.1)"
505
505
 
506
 
#: client/drizzle.cc:1444
 
506
#: client/drizzle.cc:1443
507
507
#, fuzzy
508
508
msgid "Number of lines before each import progress report."
509
509
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
510
510
 
511
 
#: client/drizzle.cc:1455
 
511
#: client/drizzle.cc:1454
512
512
#, c-format
513
513
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
514
514
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
515
515
 
516
 
#: client/drizzle.cc:1462
 
516
#: client/drizzle.cc:1461
517
517
#, c-format
518
518
msgid ""
519
519
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
521
521
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
522
522
msgstr ""
523
523
 
524
 
#: client/drizzle.cc:1467
 
524
#: client/drizzle.cc:1466
525
525
#, c-format
526
526
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
527
527
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
528
528
 
529
 
#: client/drizzle.cc:1499
 
529
#: client/drizzle.cc:1500
530
530
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
531
531
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
532
532
 
533
 
#: client/drizzle.cc:1520
 
533
#: client/drizzle.cc:1521
534
534
#, c-format
535
535
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
536
536
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
537
537
 
538
 
#: client/drizzle.cc:1543
 
538
#: client/drizzle.cc:1544
539
539
#, c-format
540
540
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
541
541
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
542
542
 
543
 
#: client/drizzle.cc:1547
 
543
#: client/drizzle.cc:1548
544
544
#, c-format
545
545
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
546
546
msgstr "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
547
547
 
548
 
#: client/drizzle.cc:1703
 
548
#: client/drizzle.cc:1575
 
549
msgid ""
 
550
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
551
"please use --password instead."
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: client/drizzle.cc:1724
549
555
#, c-format
550
556
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
551
557
msgstr ""
552
558
 
553
 
#: client/drizzle.cc:1919
 
559
#: client/drizzle.cc:1940
554
560
#, c-format
555
561
msgid "Unknown command '\\%c'."
556
562
msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
557
563
 
558
 
#: client/drizzle.cc:2343
 
564
#: client/drizzle.cc:2364
559
565
msgid ""
560
566
"Reading table information for completion of table and column names\n"
561
567
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
567
573
"rapido.\n"
568
574
"\n"
569
575
 
570
 
#: client/drizzle.cc:2440
 
576
#: client/drizzle.cc:2461
571
577
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
572
578
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
573
579
 
574
 
#: client/drizzle.cc:2446
 
580
#: client/drizzle.cc:2467
575
581
msgid "Can't connect to the server\n"
576
582
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
577
583
 
578
 
#: client/drizzle.cc:2503
 
584
#: client/drizzle.cc:2524
579
585
msgid "categories:"
580
586
msgstr "categorie:"
581
587
 
582
 
#: client/drizzle.cc:2503
 
588
#: client/drizzle.cc:2524
583
589
msgid "topics:"
584
590
msgstr "argomenti:"
585
591
 
586
 
#: client/drizzle.cc:2555
 
592
#: client/drizzle.cc:2576
587
593
#, c-format
588
594
msgid "Name: '%s'\n"
589
595
msgstr "Nome '%s'\n"
590
596
 
591
 
#: client/drizzle.cc:2556
 
597
#: client/drizzle.cc:2577
592
598
#, c-format
593
599
msgid ""
594
600
"Description:\n"
597
603
"Descrizione:\n"
598
604
"%s"
599
605
 
600
 
#: client/drizzle.cc:2558
 
606
#: client/drizzle.cc:2579
601
607
#, c-format
602
608
msgid ""
603
609
"Examples:\n"
606
612
"Esempi:\n"
607
613
"%s"
608
614
 
609
 
#: client/drizzle.cc:2571
 
615
#: client/drizzle.cc:2592
610
616
msgid "Many help items for your request exist."
611
617
msgstr "Esistono risultati multipli per la tua ricerca."
612
618
 
613
 
#: client/drizzle.cc:2572
 
619
#: client/drizzle.cc:2593
614
620
msgid ""
615
621
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
616
622
"where <item> is one of the following"
618
624
"Per una ricerca più specifica, digitare 'help <oggetto>',\n"
619
625
"dove <oggetto> è uno dei seguenti"
620
626
 
621
 
#: client/drizzle.cc:2578
 
627
#: client/drizzle.cc:2599
622
628
#, c-format
623
629
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
624
630
msgstr "Hai richiesto aiuto circa la categoria: '%s'\n"
625
631
 
626
 
#: client/drizzle.cc:2579
 
632
#: client/drizzle.cc:2600
627
633
msgid ""
628
634
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
629
635
"following"
631
637
"Per maggiori informazioni, digitare 'help <oggetto>', dove <oggetto> è uno "
632
638
"dei seguenti"
633
639
 
634
 
#: client/drizzle.cc:2592
 
640
#: client/drizzle.cc:2613
635
641
msgid ""
636
642
"\n"
637
643
"Nothing found"
639
645
"\n"
640
646
"Nulla è stato trovato"
641
647
 
642
 
#: client/drizzle.cc:2593
 
648
#: client/drizzle.cc:2614
643
649
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
644
650
msgstr "Provare 'help contents' per una lista di oggetti accettabili.\n"
645
651
 
646
 
#: client/drizzle.cc:2615
 
652
#: client/drizzle.cc:2636
647
653
msgid "List of all Drizzle commands:"
648
654
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
649
655
 
650
 
#: client/drizzle.cc:2617
 
656
#: client/drizzle.cc:2638
651
657
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
652
658
msgstr ""
653
659
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
654
660
"con ';'"
655
661
 
656
 
#: client/drizzle.cc:2629
 
662
#: client/drizzle.cc:2650
657
663
msgid ""
658
664
"\n"
659
665
"For server side help, type 'help contents'\n"
661
667
"\n"
662
668
"Per aiuto dal lato server, digitare 'help contents'\n"
663
669
 
664
 
#: client/drizzle.cc:2670
 
670
#: client/drizzle.cc:2691
665
671
msgid "No query specified\n"
666
672
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
667
673
 
668
 
#: client/drizzle.cc:2685
 
674
#: client/drizzle.cc:2706
669
675
msgid "Ignoring query to other database"
670
676
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
671
677
 
672
 
#: client/drizzle.cc:2734
 
678
#: client/drizzle.cc:2755
673
679
msgid "Empty set"
674
680
msgstr "Insieme vuoto"
675
681
 
676
 
#: client/drizzle.cc:2747
 
682
#: client/drizzle.cc:2768
677
683
#, c-format
678
684
msgid "%ld row in set"
679
685
msgid_plural "%ld rows in set"
680
686
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
681
687
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
682
688
 
683
 
#: client/drizzle.cc:2756
 
689
#: client/drizzle.cc:2777
684
690
msgid "Query OK"
685
691
msgstr "Interrogazione OK"
686
692
 
687
 
#: client/drizzle.cc:2758
 
693
#: client/drizzle.cc:2779
688
694
#, c-format
689
695
msgid "Query OK, %ld row affected"
690
696
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
691
697
msgstr[0] "Query OK, %ld riga affetta"
692
698
msgstr[1] "Query OK, %ld righe affette"
693
699
 
694
 
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3053
 
700
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3049
695
701
msgid ""
696
702
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
697
703
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1386
1392
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1387
1393
msgstr "Ricevuto errore %d da pthread_cond_timedwait"
1388
1394
 
1389
 
#: drizzled/drizzled.cc:731
 
1395
#: drizzled/drizzled.cc:729
1390
1396
#, c-format
1391
1397
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1392
1398
msgstr ""
1393
1399
 
1394
 
#: drizzled/drizzled.cc:784
 
1400
#: drizzled/drizzled.cc:782
1395
1401
msgid "Aborting\n"
1396
1402
msgstr "Abortisco\n"
1397
1403
 
1398
 
#: drizzled/drizzled.cc:959
 
1404
#: drizzled/drizzled.cc:957
1399
1405
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1400
1406
msgstr ""
1401
1407
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
1402
1408
"root\n"
1403
1409
 
1404
 
#: drizzled/drizzled.cc:967
 
1410
#: drizzled/drizzled.cc:965
1405
1411
msgid ""
1406
1412
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1407
1413
"to run drizzled as root!\n"
1408
1414
msgstr ""
1409
1415
 
1410
 
#: drizzled/drizzled.cc:991
 
1416
#: drizzled/drizzled.cc:989
1411
1417
#, c-format
1412
1418
msgid ""
1413
1419
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1416
1422
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
1417
1423
"di controllare che l'utente esista!\n"
1418
1424
 
1419
 
#: drizzled/drizzled.cc:1165
 
1425
#: drizzled/drizzled.cc:1163
1420
1426
#, c-format
1421
1427
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1422
1428
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
1423
1429
 
1424
 
#: drizzled/drizzled.cc:1171
 
1430
#: drizzled/drizzled.cc:1169
1425
1431
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1426
1432
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
1427
1433
 
1428
 
#: drizzled/drizzled.cc:1172
 
1434
#: drizzled/drizzled.cc:1170
1429
1435
#, c-format
1430
1436
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1431
1437
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
1432
1438
 
1433
 
#: drizzled/drizzled.cc:1178
 
1439
#: drizzled/drizzled.cc:1176
1434
1440
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1435
1441
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
1436
1442
 
1437
 
#: drizzled/drizzled.cc:1179
 
1443
#: drizzled/drizzled.cc:1177
1438
1444
#, c-format
1439
1445
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1440
1446
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
1441
1447
 
1442
 
#: drizzled/drizzled.cc:1269
 
1448
#: drizzled/drizzled.cc:1267
1443
1449
#, c-format
1444
1450
msgid "Fatal "
1445
1451
msgstr "Fatale "
1446
1452
 
1447
 
#: drizzled/drizzled.cc:1287
 
1453
#: drizzled/drizzled.cc:1285
1448
1454
#, c-format
1449
1455
msgid ""
1450
1456
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1460
1466
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
1461
1467
"\n"
1462
1468
 
1463
 
#: drizzled/drizzled.cc:1298
 
1469
#: drizzled/drizzled.cc:1296
1464
1470
#, c-format
1465
1471
msgid ""
1466
1472
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1471
1477
"\n"
1472
1478
msgstr ""
1473
1479
 
1474
 
#: drizzled/drizzled.cc:1316
 
1480
#: drizzled/drizzled.cc:1314
1475
1481
#, c-format
1476
1482
msgid ""
1477
1483
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1479
1485
"terribly wrong...\n"
1480
1486
msgstr ""
1481
1487
 
1482
 
#: drizzled/drizzled.cc:1344
 
1488
#: drizzled/drizzled.cc:1342
1483
1489
#, c-format
1484
1490
msgid ""
1485
1491
"Trying to get some variables.\n"
1488
1494
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
1489
1495
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
1490
1496
 
1491
 
#: drizzled/drizzled.cc:1356
 
1497
#: drizzled/drizzled.cc:1354
1492
1498
#, fuzzy, c-format
1493
1499
msgid ""
1494
1500
"\n"
1512
1518
"tuo nsswitch.conf, o utilizza un\n"
1513
1519
"drizzled che non è collegato staticamente alle glibc.\n"
1514
1520
 
1515
 
#: drizzled/drizzled.cc:1371
 
1521
#: drizzled/drizzled.cc:1369
1516
1522
#, c-format
1517
1523
msgid ""
1518
1524
"\n"
1532
1538
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
1533
1539
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
1534
1540
 
1535
 
#: drizzled/drizzled.cc:1384
 
1541
#: drizzled/drizzled.cc:1382
1536
1542
#, c-format
1537
1543
msgid ""
1538
1544
"\n"
1556
1562
"sui difetti\n"
1557
1563
"di 'mlockall'.\n"
1558
1564
 
1559
 
#: drizzled/drizzled.cc:1399
 
1565
#: drizzled/drizzled.cc:1397
1560
1566
#, c-format
1561
1567
msgid "Writing a core file\n"
1562
1568
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
1563
1569
 
1564
 
#: drizzled/drizzled.cc:1446
 
1570
#: drizzled/drizzled.cc:1444
1565
1571
msgid ""
1566
1572
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1567
1573
"be able to generate a core file on signals"
1569
1575
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1570
1576
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1571
1577
 
1572
 
#: drizzled/drizzled.cc:1514
 
1578
#: drizzled/drizzled.cc:1512
1573
1579
#, c-format
1574
1580
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1575
1581
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1576
1582
 
1577
 
#: drizzled/drizzled.cc:1602
 
1583
#: drizzled/drizzled.cc:1600
1578
1584
#, c-format
1579
1585
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1580
1586
msgstr ""
1581
1587
 
1582
 
#: drizzled/drizzled.cc:1619 drizzled/sql_base.cc:6390
 
1588
#: drizzled/drizzled.cc:1617 drizzled/sql_base.cc:6390
1583
1589
msgid "Can't create thread to kill server"
1584
1590
msgstr "Impossibile creare thread per terminare il server"
1585
1591
 
1586
 
#: drizzled/drizzled.cc:1642
 
1592
#: drizzled/drizzled.cc:1640
1587
1593
#, c-format
1588
1594
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1589
1595
msgstr "Ricevuto segnale %d errore: %d"
1590
1596
 
1591
 
#: drizzled/drizzled.cc:1757
 
1597
#: drizzled/drizzled.cc:1755
1592
1598
#, c-format
1593
1599
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1594
1600
msgstr "Specificatore di formato date/time errato: %s\n"
1595
1601
 
1596
 
#: drizzled/drizzled.cc:1874
 
1602
#: drizzled/drizzled.cc:1872
1597
1603
#, c-format
1598
1604
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1599
1605
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1600
1606
 
1601
 
#: drizzled/drizzled.cc:1938
 
1607
#: drizzled/drizzled.cc:1936
1602
1608
#, c-format
1603
1609
msgid ""
1604
1610
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1605
1611
"%<PRIu64>"
1606
1612
msgstr ""
1607
1613
 
1608
 
#: drizzled/drizzled.cc:1943
 
1614
#: drizzled/drizzled.cc:1941
1609
1615
#, c-format
1610
1616
msgid ""
1611
1617
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1613
1619
"Impossibile incrementare il valore max_open_files  superiore a %u (richiesto "
1614
1620
"%u)"
1615
1621
 
1616
 
#: drizzled/drizzled.cc:2024
 
1622
#: drizzled/drizzled.cc:2022
1617
1623
#, c-format
1618
1624
msgid "Unknown locale: '%s'"
1619
1625
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1620
1626
 
1621
 
#: drizzled/drizzled.cc:2094
 
1627
#: drizzled/drizzled.cc:2092
1622
1628
msgid "Can't create thread-keys"
1623
1629
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1624
1630
 
1625
 
#: drizzled/drizzled.cc:2134
 
1631
#: drizzled/drizzled.cc:2132
1626
1632
msgid "Unable to reopen stdout"
1627
1633
msgstr ""
1628
1634
 
1629
 
#: drizzled/drizzled.cc:2137
 
1635
#: drizzled/drizzled.cc:2135
1630
1636
msgid "Unable to reopen stderr"
1631
1637
msgstr ""
1632
1638
 
1633
 
#: drizzled/drizzled.cc:2143
 
1639
#: drizzled/drizzled.cc:2141
1634
1640
msgid "Out of memory"
1635
1641
msgstr "Memoria esaurita"
1636
1642
 
1637
 
#: drizzled/drizzled.cc:2149
 
1643
#: drizzled/drizzled.cc:2147
1638
1644
msgid ""
1639
1645
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1640
1646
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1642
1648
"Usare --replicate-same-server-id contemporaneamente a --log-slave-updates è "
1643
1649
"impossibile, porterebbe a ricorsione infinita nel server."
1644
1650
 
1645
 
#: drizzled/drizzled.cc:2169
 
1651
#: drizzled/drizzled.cc:2167
1646
1652
#, c-format
1647
1653
msgid ""
1648
1654
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1654
1660
"agisca come master e il suo hostname dovesse cambiare!! Utilizzare '--log-"
1655
1661
"bin=%s' per evitare il problema."
1656
1662
 
1657
 
#: drizzled/drizzled.cc:2181
 
1663
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1658
1664
#, fuzzy
1659
1665
msgid "Out of memory in init_server_components."
1660
1666
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
1661
1667
 
1662
 
#: drizzled/drizzled.cc:2202
 
1668
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1663
1669
msgid "Failed to initialize plugins."
1664
1670
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1665
1671
 
1666
 
#: drizzled/drizzled.cc:2233
 
1672
#: drizzled/drizzled.cc:2231
1667
1673
#, c-format
1668
1674
msgid ""
1669
1675
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1672
1678
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1673
1679
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1674
1680
 
1675
 
#: drizzled/drizzled.cc:2243
 
1681
#: drizzled/drizzled.cc:2241
1676
1682
msgid "Can't init databases"
1677
1683
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1678
1684
 
1679
 
#: drizzled/drizzled.cc:2263
 
1685
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1680
1686
#, c-format
1681
1687
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1682
1688
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1683
1689
 
1684
 
#: drizzled/drizzled.cc:2269
 
1690
#: drizzled/drizzled.cc:2267
1685
1691
#, c-format
1686
1692
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1687
1693
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1688
1694
 
1689
 
#: drizzled/drizzled.cc:2292
 
1695
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1690
1696
msgid "Can't initialize tc_log"
1691
1697
msgstr "Impossibile inizializzare tc_log"
1692
1698
 
1693
 
#: drizzled/drizzled.cc:2323
 
1699
#: drizzled/drizzled.cc:2321
1694
1700
#, c-format
1695
1701
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1696
1702
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1697
1703
 
1698
 
#: drizzled/drizzled.cc:2384
 
1704
#: drizzled/drizzled.cc:2382
1699
1705
#, c-format
1700
1706
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1701
1707
msgstr ""
1702
1708
 
1703
 
#: drizzled/drizzled.cc:2422
 
1709
#: drizzled/drizzled.cc:2420
1704
1710
msgid ""
1705
1711
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1706
1712
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1711
1717
"modifiche verranno registrate nel binary log, ma le connessioni verranno "
1712
1718
"rifiutate agli slave."
1713
1719
 
1714
 
#: drizzled/drizzled.cc:2474
 
1720
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1715
1721
msgid "Before Lock_thread_count"
1716
1722
msgstr "Prima di Lock_thread_count"
1717
1723
 
1718
 
#: drizzled/drizzled.cc:2481
 
1724
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1719
1725
msgid "After lock_thread_count"
1720
1726
msgstr "Dopo Lock_thread_count"
1721
1727
 
1722
 
#: drizzled/drizzled.cc:2589
 
1728
#: drizzled/drizzled.cc:2585
1723
1729
#, c-format
1724
1730
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1725
1731
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1726
1732
 
1727
 
#: drizzled/drizzled.cc:2821 drizzled/drizzled.cc:2908
1728
 
#: drizzled/drizzled.cc:3026
 
1733
#: drizzled/drizzled.cc:2817 drizzled/drizzled.cc:2904
 
1734
#: drizzled/drizzled.cc:3022
1729
1735
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1730
1736
msgstr ""
1731
1737
"Opzione utilizzata da drizzle-test per il debugging e il test della "
1732
1738
"replicazione."
1733
1739
 
1734
 
#: drizzled/drizzled.cc:2825
 
1740
#: drizzled/drizzled.cc:2821
1735
1741
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1736
1742
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1737
1743
 
1738
 
#: drizzled/drizzled.cc:2830
 
1744
#: drizzled/drizzled.cc:2826
1739
1745
msgid ""
1740
1746
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1741
1747
"= 1"
1743
1749
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1744
1750
"quando auto-increment-increment != 1"
1745
1751
 
1746
 
#: drizzled/drizzled.cc:2836
 
1752
#: drizzled/drizzled.cc:2832
1747
1753
msgid ""
1748
1754
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1749
1755
"this."
1751
1757
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1752
1758
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1753
1759
 
1754
 
#: drizzled/drizzled.cc:2840
 
1760
#: drizzled/drizzled.cc:2836
1755
1761
msgid "IP address to bind to."
1756
1762
msgstr "IP address da utilizzare."
1757
1763
 
1758
 
#: drizzled/drizzled.cc:2844
 
1764
#: drizzled/drizzled.cc:2840
1759
1765
msgid ""
1760
1766
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
1761
1767
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
1765
1771
"verrano raggruppate in eventi di dimensione minore se possibile. Il valore "
1766
1772
"deve essere multiplo di 256."
1767
1773
 
1768
 
#: drizzled/drizzled.cc:2855
 
1774
#: drizzled/drizzled.cc:2851
1769
1775
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1770
1776
msgstr ""
1771
1777
"Non ignorare l'insieme dei caratteri del client spedito durante "
1772
1778
"l'inizializzazione [handshake]."
1773
1779
 
1774
 
#: drizzled/drizzled.cc:2860
 
1780
#: drizzled/drizzled.cc:2856
1775
1781
msgid "Set the filesystem character set."
1776
1782
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1777
1783
 
1778
 
#: drizzled/drizzled.cc:2865
 
1784
#: drizzled/drizzled.cc:2861
1779
1785
msgid "Set the default character set."
1780
1786
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1781
1787
 
 
1788
#: drizzled/drizzled.cc:2868
 
1789
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
 
1790
msgstr ""
 
1791
 
1782
1792
#: drizzled/drizzled.cc:2872
1783
 
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1784
 
msgstr ""
1785
 
 
1786
 
#: drizzled/drizzled.cc:2876
1787
1793
msgid "Set the default collation."
1788
1794
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1789
1795
 
1790
 
#: drizzled/drizzled.cc:2880
 
1796
#: drizzled/drizzled.cc:2876
1791
1797
msgid "Default completion type."
1792
1798
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1793
1799
 
1794
 
#: drizzled/drizzled.cc:2885
 
1800
#: drizzled/drizzled.cc:2881
1795
1801
msgid "Write error output on screen."
1796
1802
msgstr "Mostra descrizione dell'errore sullo schermo"
1797
1803
 
1798
 
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1804
#: drizzled/drizzled.cc:2885
1799
1805
msgid "Write core on errors."
1800
1806
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1801
1807
 
1802
 
#: drizzled/drizzled.cc:2893
 
1808
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1803
1809
msgid "Path to the database root."
1804
1810
msgstr "Path della root del database"
1805
1811
 
1806
 
#: drizzled/drizzled.cc:2897
 
1812
#: drizzled/drizzled.cc:2893
1807
1813
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1808
1814
msgstr ""
1809
1815
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1810
1816
 
1811
 
#: drizzled/drizzled.cc:2901
 
1817
#: drizzled/drizzled.cc:2897
1812
1818
msgid "Set the default time zone."
1813
1819
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1814
1820
 
1815
 
#: drizzled/drizzled.cc:2905
 
1821
#: drizzled/drizzled.cc:2901
1816
1822
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1817
1823
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1818
1824
 
1819
 
#: drizzled/drizzled.cc:2914
 
1825
#: drizzled/drizzled.cc:2910
1820
1826
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1821
1827
msgstr ""
1822
1828
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1823
1829
 
1824
 
#: drizzled/drizzled.cc:2920
 
1830
#: drizzled/drizzled.cc:2916
1825
1831
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1826
1832
msgstr ""
1827
1833
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
1828
1834
"interrogazioni."
1829
1835
 
1830
 
#: drizzled/drizzled.cc:2926
 
1836
#: drizzled/drizzled.cc:2922
1831
1837
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1832
1838
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1833
1839
 
1834
 
#: drizzled/drizzled.cc:2929
 
1840
#: drizzled/drizzled.cc:2925
1835
1841
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1836
1842
msgstr "Sincronizza le tabelle al disco tra i comandi SQL."
1837
1843
 
1838
 
#: drizzled/drizzled.cc:2934
 
1844
#: drizzled/drizzled.cc:2930
1839
1845
msgid "Set up signals usable for debugging"
1840
1846
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1841
1847
 
1842
 
#: drizzled/drizzled.cc:2938
 
1848
#: drizzled/drizzled.cc:2934
1843
1849
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1844
1850
msgstr "Comando(i) da eseguire per ogni nuova connessione"
1845
1851
 
1846
 
#: drizzled/drizzled.cc:2942
 
1852
#: drizzled/drizzled.cc:2938
1847
1853
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1848
1854
msgstr "Leggi i comandi SQL da questo file allo startup"
1849
1855
 
1850
 
#: drizzled/drizzled.cc:2946
 
1856
#: drizzled/drizzled.cc:2942
1851
1857
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1852
1858
msgstr "Comando(i) da eseguire quando uno slave si connette al proprio master"
1853
1859
 
 
1860
#: drizzled/drizzled.cc:2946
 
1861
msgid "(IGNORED)"
 
1862
msgstr "(IGNORATO)"
 
1863
 
1854
1864
#: drizzled/drizzled.cc:2950
1855
 
msgid "(IGNORED)"
1856
 
msgstr "(IGNORATO)"
1857
 
 
1858
 
#: drizzled/drizzled.cc:2954
1859
1865
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1860
1866
msgstr ""
1861
1867
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1862
1868
 
1863
 
#: drizzled/drizzled.cc:2959
 
1869
#: drizzled/drizzled.cc:2955
1864
1870
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1865
1871
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (valori ammissibili 1|0)"
1866
1872
 
1867
 
#: drizzled/drizzled.cc:2964
 
1873
#: drizzled/drizzled.cc:2960
1868
1874
msgid "Log connections and queries to file."
1869
1875
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1870
1876
 
1871
 
#: drizzled/drizzled.cc:2968
 
1877
#: drizzled/drizzled.cc:2964
1872
1878
msgid ""
1873
1879
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1874
1880
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1878
1884
"la locazione dei registri binari. (Fortemente raccomandato per evitare "
1879
1885
"problemi di replicazione se l'hostname del server dovesse cambiare)"
1880
1886
 
1881
 
#: drizzled/drizzled.cc:2975
 
1887
#: drizzled/drizzled.cc:2971
1882
1888
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1883
1889
msgstr "File contenente i nomi per i file degli ultimi registri binari."
1884
1890
 
1885
 
#: drizzled/drizzled.cc:2979
 
1891
#: drizzled/drizzled.cc:2975
1886
1892
msgid "Error log file."
1887
1893
msgstr "Errore in scrittura sul file di log."
1888
1894
 
1889
 
#: drizzled/drizzled.cc:2983
 
1895
#: drizzled/drizzled.cc:2979
1890
1896
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1891
1897
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1892
1898
 
1893
 
#: drizzled/drizzled.cc:2987
 
1899
#: drizzled/drizzled.cc:2983
1894
1900
msgid ""
1895
1901
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
1896
1902
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
1898
1904
"Dice allo slave di registrare le modifiche dallo slave thread ai registri "
1899
1905
"binari. Necessario per poter utilizzare più slave in cascata."
1900
1906
 
1901
 
#: drizzled/drizzled.cc:2994
 
1907
#: drizzled/drizzled.cc:2990
1902
1908
msgid ""
1903
1909
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
1904
1910
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
1907
1913
"transazioni che interessano più di un motore di memorizzazione, quando il "
1908
1914
"registro binario è disattivato)"
1909
1915
 
1910
 
#: drizzled/drizzled.cc:3000
 
1916
#: drizzled/drizzled.cc:2996
1911
1917
msgid "Size of transaction coordinator log."
1912
1918
msgstr "Dimensione del registro di coordinamento delle transazioni."
1913
1919
 
1914
 
#: drizzled/drizzled.cc:3006
 
1920
#: drizzled/drizzled.cc:3002
1915
1921
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1916
1922
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1917
1923
 
1918
 
#: drizzled/drizzled.cc:3011
 
1924
#: drizzled/drizzled.cc:3007
1919
1925
msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
1920
1926
msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE hanno minore priorità delle selezioni"
1921
1927
 
1922
 
#: drizzled/drizzled.cc:3016
 
1928
#: drizzled/drizzled.cc:3012
1923
1929
msgid ""
1924
1930
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1925
1931
"O replication thread is in the master's binlogs."
1927
1933
"La locazione e il nome del file che ricorda al master quando e dove sia il "
1928
1934
"thread I/O di replicazione sui registri binari del master."
1929
1935
 
1930
 
#: drizzled/drizzled.cc:3021
 
1936
#: drizzled/drizzled.cc:3017
1931
1937
msgid ""
1932
1938
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
1933
1939
"giving up."
1935
1941
"Il numero di tentativi che lo slave farà per connettersi al master prima di "
1936
1942
"lasciar perdere."
1937
1943
 
 
1944
#: drizzled/drizzled.cc:3026
 
1945
msgid "Lock drizzled in memory."
 
1946
msgstr ""
 
1947
 
1938
1948
#: drizzled/drizzled.cc:3030
1939
 
msgid "Lock drizzled in memory."
1940
 
msgstr ""
1941
 
 
1942
 
#: drizzled/drizzled.cc:3034
1943
1949
msgid ""
1944
1950
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1945
1951
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1947
1953
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
1948
1954
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1949
1955
 
1950
 
#: drizzled/drizzled.cc:3039
 
1956
#: drizzled/drizzled.cc:3035
1951
1957
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1952
1958
msgstr "Utilizzare funzioni nuovissime possibilmente 'insecure'"
1953
1959
 
1954
 
#: drizzled/drizzled.cc:3044
 
1960
#: drizzled/drizzled.cc:3040
1955
1961
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1956
1962
msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
1957
1963
 
1958
 
#: drizzled/drizzled.cc:3049
 
1964
#: drizzled/drizzled.cc:3045
1959
1965
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1960
1966
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1961
1967
 
1962
 
#: drizzled/drizzled.cc:3059
 
1968
#: drizzled/drizzled.cc:3055
1963
1969
msgid ""
1964
1970
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1965
1971
"wait)"
1966
1972
msgstr ""
1967
1973
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1968
1974
 
1969
 
#: drizzled/drizzled.cc:3064
 
1975
#: drizzled/drizzled.cc:3060
1970
1976
msgid "The location and name to use for relay logs."
1971
1977
msgstr "Il percorso e il nome da utilizzare per i relay log."
1972
1978
 
1973
 
#: drizzled/drizzled.cc:3068
 
1979
#: drizzled/drizzled.cc:3064
1974
1980
msgid ""
1975
1981
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
1976
1982
"relay logs."
1978
1984
"Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la lista degli "
1979
1985
"ultimi relay log."
1980
1986
 
1981
 
#: drizzled/drizzled.cc:3073
 
1987
#: drizzled/drizzled.cc:3069
1982
1988
msgid ""
1983
1989
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
1984
1990
"thread is in the relay logs."
1986
1992
"Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la posizione "
1987
1993
"del thread SQL di replicazione nei relay log."
1988
1994
 
1989
 
#: drizzled/drizzled.cc:3078
 
1995
#: drizzled/drizzled.cc:3074
1990
1996
msgid ""
1991
1997
"In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
1992
1998
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
1997
2003
"replicazione circolare). Può essere impostato a 1 se --log-slave-updates è "
1998
2004
"utilizzato."
1999
2005
 
2000
 
#: drizzled/drizzled.cc:3086
 
2006
#: drizzled/drizzled.cc:3082
2001
2007
msgid ""
2002
2008
"Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
2003
2009
"registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset if "
2013
2019
"connesso. Per via delle NAT e altri problemi di routing, quell'IP può non "
2014
2020
"essere valido per connettersi allo slave dal master o da altri host."
2015
2021
 
2016
 
#: drizzled/drizzled.cc:3096
 
2022
#: drizzled/drizzled.cc:3092
2017
2023
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2018
2024
msgstr "Salta fasi di ottimizzazione (per testare)."
2019
2025
 
2020
 
#: drizzled/drizzled.cc:3099
 
2026
#: drizzled/drizzled.cc:3095
2021
2027
msgid ""
2022
2028
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2023
2029
"specified directory"
2025
2031
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
2026
2032
"percorso."
2027
2033
 
2028
 
#: drizzled/drizzled.cc:3104
 
2034
#: drizzled/drizzled.cc:3100
2029
2035
msgid ""
2030
2036
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2031
2037
"partners."
2033
2039
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
2034
2040
"replicazione."
2035
2041
 
2036
 
#: drizzled/drizzled.cc:3109
 
2042
#: drizzled/drizzled.cc:3105
2037
2043
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2038
2044
msgstr "Non usare routine nuove, potenzialmente errate."
2039
2045
 
2040
 
#: drizzled/drizzled.cc:3112
 
2046
#: drizzled/drizzled.cc:3108
2041
2047
#, fuzzy
2042
2048
msgid "If set, slave is not started automatically."
2043
2049
msgstr "se impostato lo slave non si avvia automaticamente."
2044
2050
 
2045
 
#: drizzled/drizzled.cc:3116
 
2051
#: drizzled/drizzled.cc:3112
2046
2052
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2047
2053
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
2048
2054
 
2049
 
#: drizzled/drizzled.cc:3120
 
2055
#: drizzled/drizzled.cc:3116
2050
2056
msgid "Don't give threads different priorities."
2051
2057
msgstr "Non dare ai thread priorità differenti."
2052
2058
 
2053
 
#: drizzled/drizzled.cc:3124
 
2059
#: drizzled/drizzled.cc:3120
2054
2060
msgid ""
2055
2061
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2056
2062
"a LOAD DATA INFILE command."
2058
2064
"La locazione dove lo slave dovrebbe mettere i suoi file temporanei quando "
2059
2065
"replica un comando LOAD DATA INFILE."
2060
2066
 
2061
 
#: drizzled/drizzled.cc:3129
 
2067
#: drizzled/drizzled.cc:3125
2062
2068
msgid ""
2063
2069
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
2064
2070
"error from the provided list."
2066
2072
"Informa il thread slave di continuare la replicazione quando un evento di "
2067
2073
"una query restituisce un errore contenuto nella lista fornita."
2068
2074
 
2069
 
#: drizzled/drizzled.cc:3133
 
2075
#: drizzled/drizzled.cc:3129
2070
2076
msgid ""
2071
2077
"Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
2072
2078
"STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
2079
2085
"STRICT, la replicazione verrà fermata per ogni differenza inaspettata tra "
2080
2086
"master e slave."
2081
2087
 
2082
 
#: drizzled/drizzled.cc:3141
 
2088
#: drizzled/drizzled.cc:3137
2083
2089
msgid "(INGORED)"
2084
2090
msgstr "(IGNORATO)"
2085
2091
 
2086
 
#: drizzled/drizzled.cc:3144
 
2092
#: drizzled/drizzled.cc:3140
2087
2093
msgid "Enable symbolic link support."
2088
2094
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
2089
2095
 
2090
 
#: drizzled/drizzled.cc:3153
 
2096
#: drizzled/drizzled.cc:3149
2091
2097
msgid ""
2092
2098
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2093
2099
msgstr ""
2094
2100
"Opzione non preimpostata per creare un alias di NOW() a SYSDATE() per "
2095
2101
"renderlo replicabile in sicurezza."
2096
2102
 
2097
 
#: drizzled/drizzled.cc:3158
 
2103
#: drizzled/drizzled.cc:3154
2098
2104
msgid ""
2099
2105
"Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT or "
2100
2106
"ROLLBACK."
2102
2108
"Decisione da prendere nell'euristica del processo di recupero. Valori "
2103
2109
"possibili sono COMMIT e ROLLBACK."
2104
2110
 
2105
 
#: drizzled/drizzled.cc:3163
 
2111
#: drizzled/drizzled.cc:3159
2106
2112
msgid ""
2107
2113
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2108
2114
"of names, rather than a unique name for each new file."
2111
2117
"utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
2112
2118
"ogni nuovo file."
2113
2119
 
2114
 
#: drizzled/drizzled.cc:3168
 
2120
#: drizzled/drizzled.cc:3164
2115
2121
msgid ""
2116
2122
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2117
2123
msgstr ""
2118
2124
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
2119
2125
"correntemente)"
2120
2126
 
 
2127
#: drizzled/drizzled.cc:3169
 
2128
msgid "Path for temporary files."
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
2121
2131
#: drizzled/drizzled.cc:3173
2122
 
msgid "Path for temporary files."
2123
 
msgstr ""
2124
 
 
2125
 
#: drizzled/drizzled.cc:3177
2126
2132
msgid "Default transaction isolation level."
2127
2133
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
2128
2134
 
2129
 
#: drizzled/drizzled.cc:3181
 
2135
#: drizzled/drizzled.cc:3177
2130
2136
msgid "Run drizzled daemon as user."
2131
2137
msgstr ""
2132
2138
 
2133
 
#: drizzled/drizzled.cc:3189
 
2139
#: drizzled/drizzled.cc:3185
2134
2140
msgid ""
2135
2141
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2136
2142
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2137
2143
"a very short time."
2138
2144
msgstr ""
2139
2145
 
2140
 
#: drizzled/drizzled.cc:3195
 
2146
#: drizzled/drizzled.cc:3191
2141
2147
msgid ""
2142
2148
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2143
2149
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2148
2154
"istruzioni multiple è possibile aumentare questo valore per ottenere "
2149
2155
"risultati più performanti."
2150
2156
 
2151
 
#: drizzled/drizzled.cc:3201
 
2157
#: drizzled/drizzled.cc:3197
2152
2158
#, fuzzy
2153
2159
msgid ""
2154
2160
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2158
2164
"raggruppamento degli insert. Nota che questo limite vale per il singolo "
2159
2165
"thread."
2160
2166
 
2161
 
#: drizzled/drizzled.cc:3207
 
2167
#: drizzled/drizzled.cc:3203
2162
2168
msgid ""
2163
2169
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2164
2170
"before responding with 'Bad handshake'."
2165
2171
msgstr ""
2166
2172
 
2167
 
#: drizzled/drizzled.cc:3212
 
2173
#: drizzled/drizzled.cc:3208
2168
2174
msgid "The DATE format (For future)."
2169
2175
msgstr "Il formato DATE (per il futuro)."
2170
2176
 
2171
 
#: drizzled/drizzled.cc:3217
 
2177
#: drizzled/drizzled.cc:3213
2172
2178
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2173
2179
msgstr "Il formato DATETIME/TIMESTAMP (per il futuro)."
2174
2180
 
2175
 
#: drizzled/drizzled.cc:3222
 
2181
#: drizzled/drizzled.cc:3218
2176
2182
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2177
2183
msgstr ""
2178
2184
"Il formato predefinito per le settimane utilizzato dalle funzioni WEEK()."
2179
2185
 
2180
 
#: drizzled/drizzled.cc:3227
 
2186
#: drizzled/drizzled.cc:3223
2181
2187
msgid ""
2182
2188
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2183
2189
msgstr ""
2184
2190
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
2185
2191
"valore."
2186
2192
 
2187
 
#: drizzled/drizzled.cc:3233
 
2193
#: drizzled/drizzled.cc:3229
2188
2194
msgid ""
2189
2195
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2190
2196
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2192
2198
"Se non-zero i registri binari verranno eliminati dopo expire_logs_days "
2193
2199
"giorni; pulizie sono possibili all'avvio e alla rotazione dei registri."
2194
2200
 
2195
 
#: drizzled/drizzled.cc:3239
 
2201
#: drizzled/drizzled.cc:3235
2196
2202
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2197
2203
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
2198
2204
 
2199
 
#: drizzled/drizzled.cc:3244
 
2205
#: drizzled/drizzled.cc:3240
2200
2206
msgid ""
2201
2207
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2202
2208
"connection before closing it."
2204
2210
"Il numero di secondi che il server attende per attività su una connessione "
2205
2211
"interattiva prima di terminarla."
2206
2212
 
2207
 
#: drizzled/drizzled.cc:3250
 
2213
#: drizzled/drizzled.cc:3246
2208
2214
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2209
2215
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
2210
2216
 
2211
 
#: drizzled/drizzled.cc:3256
 
2217
#: drizzled/drizzled.cc:3252
2212
2218
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2213
2219
msgstr ""
2214
2220
"Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
2215
2221
"viene specificato."
2216
2222
 
2217
 
#: drizzled/drizzled.cc:3261
 
2223
#: drizzled/drizzled.cc:3257
2218
2224
msgid ""
2219
2225
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2220
2226
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2225
2231
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
2226
2232
"possibile;"
2227
2233
 
2228
 
#: drizzled/drizzled.cc:3270
 
2234
#: drizzled/drizzled.cc:3266
2229
2235
msgid ""
2230
2236
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2231
2237
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2238
2244
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
2239
2245
"nella cache delle chiavi."
2240
2246
 
2241
 
#: drizzled/drizzled.cc:3279
 
2247
#: drizzled/drizzled.cc:3275
2242
2248
msgid "The default size of key cache blocks"
2243
2249
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
2244
2250
 
2245
 
#: drizzled/drizzled.cc:3285
 
2251
#: drizzled/drizzled.cc:3281
2246
2252
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2247
2253
msgstr ""
2248
2254
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
2249
2255
 
2250
 
#: drizzled/drizzled.cc:3291
 
2256
#: drizzled/drizzled.cc:3287
2251
2257
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2252
2258
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
2253
2259
 
2254
 
#: drizzled/drizzled.cc:3296
 
2260
#: drizzled/drizzled.cc:3292
2255
2261
msgid ""
2256
2262
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2257
2263
"query."
2259
2265
"Può essere utilizzato per restringere la dimensione totale utilizzata per la "
2260
2266
"cache di una ricerca multi-transazionale."
2261
2267
 
2262
 
#: drizzled/drizzled.cc:3301
 
2268
#: drizzled/drizzled.cc:3297
2263
2269
msgid ""
2264
2270
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2265
2271
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2269
2275
"supera tale valore. Si applicheranno anche ai relay log se "
2270
2276
"max_relay_log_size vale 0. Il valore minimo per questa variabile è 4096."
2271
2277
 
2272
 
#: drizzled/drizzled.cc:3307
 
2278
#: drizzled/drizzled.cc:3303
2273
2279
msgid ""
2274
2280
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2275
2281
"this host will be blocked from further connections."
2277
2283
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
2278
2284
"connessioni da questo host vengono bloccate."
2279
2285
 
2280
 
#: drizzled/drizzled.cc:3314
 
2286
#: drizzled/drizzled.cc:3310
2281
2287
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2282
2288
msgstr "Il numero di client simultanei consentiti."
2283
2289
 
2284
 
#: drizzled/drizzled.cc:3319
 
2290
#: drizzled/drizzled.cc:3315
2285
2291
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2286
2292
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
2287
2293
 
2288
 
#: drizzled/drizzled.cc:3324
 
2294
#: drizzled/drizzled.cc:3320
2289
2295
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2290
2296
msgstr ""
2291
2297
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
2292
2298
 
2293
 
#: drizzled/drizzled.cc:3330
 
2299
#: drizzled/drizzled.cc:3326
2294
2300
msgid ""
2295
2301
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2296
2302
"an error."
2298
2304
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
2299
2305
"restituiranno un errore."
2300
2306
 
2301
 
#: drizzled/drizzled.cc:3336
 
2307
#: drizzled/drizzled.cc:3332
2302
2308
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2303
2309
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
2304
2310
 
2305
 
#: drizzled/drizzled.cc:3341
 
2311
#: drizzled/drizzled.cc:3337
2306
2312
msgid ""
2307
2313
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2308
2314
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2313
2319
"dimensione supera max_binlog_size. 0 escluso, il valore minimo per questa "
2314
2320
"variabile è 4096."
2315
2321
 
2316
 
#: drizzled/drizzled.cc:3348
 
2322
#: drizzled/drizzled.cc:3344
2317
2323
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2318
2324
msgstr ""
2319
2325
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
2320
2326
"basate su una chiave"
2321
2327
 
2322
 
#: drizzled/drizzled.cc:3353
 
2328
#: drizzled/drizzled.cc:3349
2323
2329
msgid ""
2324
2330
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2325
2331
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2328
2334
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
2329
2335
"ignorato)"
2330
2336
 
2331
 
#: drizzled/drizzled.cc:3360
 
2337
#: drizzled/drizzled.cc:3356
2332
2338
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2333
2339
msgstr ""
2334
2340
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
2335
2341
"contemporaneamente."
2336
2342
 
2337
 
#: drizzled/drizzled.cc:3365
 
2343
#: drizzled/drizzled.cc:3361
2338
2344
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2339
2345
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
2340
2346
 
2341
 
#: drizzled/drizzled.cc:3369
 
2347
#: drizzled/drizzled.cc:3365
2342
2348
msgid ""
2343
2349
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2344
2350
"file."
2345
2351
msgstr ""
2346
2352
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
2347
2353
 
2348
 
#: drizzled/drizzled.cc:3375
 
2354
#: drizzled/drizzled.cc:3371
2349
2355
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2350
2356
msgstr ""
2351
2357
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
2352
2358
 
2353
 
#: drizzled/drizzled.cc:3381
 
2359
#: drizzled/drizzled.cc:3377
2354
2360
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2355
2361
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
2356
2362
 
2357
 
#: drizzled/drizzled.cc:3386
 
2363
#: drizzled/drizzled.cc:3382
2358
2364
msgid ""
2359
2365
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2360
2366
"would get bigger than this."
2362
2368
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
2363
2369
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
2364
2370
 
2365
 
#: drizzled/drizzled.cc:3393
 
2371
#: drizzled/drizzled.cc:3389
2366
2372
msgid ""
2367
2373
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
2368
2374
"disables parallel repair."
2370
2376
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
2371
2377
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
2372
2378
 
2373
 
#: drizzled/drizzled.cc:3399
 
2379
#: drizzled/drizzled.cc:3395
2374
2380
msgid ""
2375
2381
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
2376
2382
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2378
2384
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
2379
2385
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
2380
2386
 
2381
 
#: drizzled/drizzled.cc:3405
 
2387
#: drizzled/drizzled.cc:3401
2382
2388
msgid ""
2383
2389
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2384
2390
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2389
2395
"'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
2390
2396
"comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
2391
2397
 
2392
 
#: drizzled/drizzled.cc:3412
 
2398
#: drizzled/drizzled.cc:3408
2393
2399
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2394
2400
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
2395
2401
 
2396
 
#: drizzled/drizzled.cc:3417
 
2402
#: drizzled/drizzled.cc:3413
2397
2403
msgid ""
2398
2404
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2399
2405
"the read."
2401
2407
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
2402
2408
"di annullare la lettura."
2403
2409
 
2404
 
#: drizzled/drizzled.cc:3423
 
2410
#: drizzled/drizzled.cc:3419
2405
2411
msgid ""
2406
2412
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2407
2413
"before giving up."
2409
2415
"Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
2410
2416
"questo numero di volte prima di rinunciare."
2411
2417
 
2412
 
#: drizzled/drizzled.cc:3429
 
2418
#: drizzled/drizzled.cc:3425
2413
2419
msgid ""
2414
2420
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2415
2421
"aborting the write."
2417
2423
"Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
2418
2424
"connessione prima di rinunciare alla scrittura."
2419
2425
 
2420
 
#: drizzled/drizzled.cc:3435
 
2426
#: drizzled/drizzled.cc:3431
2421
2427
msgid "Use compatible behavior."
2422
2428
msgstr "Usa comportamento compatibile."
2423
2429
 
2424
 
#: drizzled/drizzled.cc:3440
 
2430
#: drizzled/drizzled.cc:3436
2425
2431
msgid ""
2426
2432
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2427
2433
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2429
2435
"larger) number of files."
2430
2436
msgstr ""
2431
2437
 
2432
 
#: drizzled/drizzled.cc:3447
 
2438
#: drizzled/drizzled.cc:3443
2433
2439
msgid ""
2434
2440
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2435
2441
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2437
2443
"based on number of retrieved rows."
2438
2444
msgstr ""
2439
2445
 
2440
 
#: drizzled/drizzled.cc:3455
 
2446
#: drizzled/drizzled.cc:3451
2441
2447
msgid ""
2442
2448
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2443
2449
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2457
2463
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
2458
2464
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
2459
2465
 
2460
 
#: drizzled/drizzled.cc:3467
 
2466
#: drizzled/drizzled.cc:3463
2461
2467
msgid "Directory for plugins."
2462
2468
msgstr "Percorso per i plugins."
2463
2469
 
2464
 
#: drizzled/drizzled.cc:3471
 
2470
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2465
2471
msgid ""
2466
2472
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2467
2473
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2468
2474
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2469
2475
msgstr ""
2470
2476
 
2471
 
#: drizzled/drizzled.cc:3477
 
2477
#: drizzled/drizzled.cc:3473
2472
2478
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2473
2479
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
2474
2480
 
2475
 
#: drizzled/drizzled.cc:3482
 
2481
#: drizzled/drizzled.cc:3478
2476
2482
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2477
2483
msgstr ""
2478
2484
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
2479
2485
"query"
2480
2486
 
2481
 
#: drizzled/drizzled.cc:3487
 
2487
#: drizzled/drizzled.cc:3483
2482
2488
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2483
2489
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
2484
2490
 
2485
 
#: drizzled/drizzled.cc:3493
 
2491
#: drizzled/drizzled.cc:3489
2486
2492
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2487
2493
msgstr ""
2488
2494
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
2489
2495
"durante l'ottimizzazione"
2490
2496
 
2491
 
#: drizzled/drizzled.cc:3499
 
2497
#: drizzled/drizzled.cc:3495
2492
2498
msgid ""
2493
2499
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2494
2500
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2498
2504
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
2499
2505
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
2500
2506
 
2501
 
#: drizzled/drizzled.cc:3507
 
2507
#: drizzled/drizzled.cc:3503
2502
2508
msgid ""
2503
2509
"Make all non-temporary tables read-only, with the exception for replication "
2504
2510
"(slave) threads and users with the SUPER privilege"
2506
2512
"Rende tutte le tabelle non temporanee di sola lettura, con l'eccezzione per "
2507
2513
"la replicazione (slave) thread ed utenti con il privilegio SUPER"
2508
2514
 
2509
 
#: drizzled/drizzled.cc:3513
 
2515
#: drizzled/drizzled.cc:3509
2510
2516
msgid ""
2511
2517
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2512
2518
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2516
2522
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
2517
2523
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
2518
2524
 
2519
 
#: drizzled/drizzled.cc:3521
 
2525
#: drizzled/drizzled.cc:3517
2520
2526
msgid ""
2521
2527
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2522
2528
"needed."
2524
2530
"0 = non eliminare i relay logs. 1 = elimina i relay log appena non siano più "
2525
2531
"necessari."
2526
2532
 
2527
 
#: drizzled/drizzled.cc:3527
 
2533
#: drizzled/drizzled.cc:3523
2528
2534
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2529
2535
msgstr "Massimo spazio da utilizzare per la somma dei relay log."
2530
2536
 
2531
 
#: drizzled/drizzled.cc:3532
 
2537
#: drizzled/drizzled.cc:3528
2532
2538
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2533
2539
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo master/slave."
2534
2540
 
2535
 
#: drizzled/drizzled.cc:3537
 
2541
#: drizzled/drizzled.cc:3533
2536
2542
msgid ""
2537
2543
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2538
2544
"before aborting the read."
2540
2546
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione master/"
2541
2547
"slave prima di abortire la lettura."
2542
2548
 
2543
 
#: drizzled/drizzled.cc:3542
 
2549
#: drizzled/drizzled.cc:3538
2544
2550
msgid ""
2545
2551
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2546
2552
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2550
2556
"in sia fallita con un deadlock o che sia trascorso il tempo concesso per "
2551
2557
"acquisire il lock. Dopodiché lascerà perdere e terminerà."
2552
2558
 
2553
 
#: drizzled/drizzled.cc:3548
 
2559
#: drizzled/drizzled.cc:3544
2554
2560
msgid "Allow slave to batch requests."
2555
2561
msgstr "Permetti allo slave di aggregare le richieste."
2556
2562
 
2557
 
#: drizzled/drizzled.cc:3552
 
2563
#: drizzled/drizzled.cc:3548
2558
2564
msgid ""
2559
2565
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2560
2566
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2562
2568
"Se la creazione del thread si prolunga più di questo valore (in secondi), il "
2563
2569
"contatore Slow_launch_threads verrà incrementato."
2564
2570
 
2565
 
#: drizzled/drizzled.cc:3557
 
2571
#: drizzled/drizzled.cc:3553
2566
2572
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2567
2573
msgstr ""
2568
2574
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
2569
2575
"queste dimensioni."
2570
2576
 
2571
 
#: drizzled/drizzled.cc:3563
 
2577
#: drizzled/drizzled.cc:3559
2572
2578
msgid ""
2573
2579
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2574
2580
"(default) to disable synchronous flushing."
2576
2582
"Trasferimento sincrono dei registri binari ogni #esimo evento. Utilizza o "
2577
2583
"(predefinito) per disabilitare il trasferimento sincrono."
2578
2584
 
2579
 
#: drizzled/drizzled.cc:3568
 
2585
#: drizzled/drizzled.cc:3564
2580
2586
msgid "The number of cached table definitions."
2581
2587
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
2582
2588
 
2583
 
#: drizzled/drizzled.cc:3572
 
2589
#: drizzled/drizzled.cc:3568
2584
2590
msgid "The number of cached open tables."
2585
2591
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
2586
2592
 
2587
 
#: drizzled/drizzled.cc:3576
 
2593
#: drizzled/drizzled.cc:3572
2588
2594
msgid ""
2589
2595
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2590
2596
"Used only if the connection has active cursors."
2592
2598
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
2593
2599
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
2594
2600
 
2595
 
#: drizzled/drizzled.cc:3581
 
2601
#: drizzled/drizzled.cc:3577
2596
2602
msgid ""
2597
2603
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2598
2604
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2600
2606
"Quanti thread dovremmo creare per gestire le richieste di query nel caso di "
2601
2607
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2602
2608
 
2603
 
#: drizzled/drizzled.cc:3586
 
2609
#: drizzled/drizzled.cc:3582
2604
2610
msgid "The stack size for each thread."
2605
2611
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
2606
2612
 
2607
 
#: drizzled/drizzled.cc:3592
 
2613
#: drizzled/drizzled.cc:3588
2608
2614
msgid "The TIME format (for future)."
2609
2615
msgstr "Il formato di TIME (per il futuro)."
2610
2616
 
2611
 
#: drizzled/drizzled.cc:3597
 
2617
#: drizzled/drizzled.cc:3593
2612
2618
#, fuzzy
2613
2619
msgid ""
2614
2620
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
2617
2623
"Se una tabella temporanea in memoria supera queste dimensioni, MySQL la "
2618
2624
"converte automaticamente a una tabella MyISAM su disco."
2619
2625
 
2620
 
#: drizzled/drizzled.cc:3603
 
2626
#: drizzled/drizzled.cc:3599
2621
2627
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2622
2628
msgstr ""
2623
2629
"Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
2624
2630
"registri binari"
2625
2631
 
2626
 
#: drizzled/drizzled.cc:3608
 
2632
#: drizzled/drizzled.cc:3604
2627
2633
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2628
2634
msgstr ""
2629
2635
"Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
2630
2636
 
2631
 
#: drizzled/drizzled.cc:3613
 
2637
#: drizzled/drizzled.cc:3609
2632
2638
msgid ""
2633
2639
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2634
2640
"closing it."
2636
2642
"Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
2637
2643
"prima di chiuderla."
2638
2644
 
2639
 
#: drizzled/drizzled.cc:3859
 
2645
#: drizzled/drizzled.cc:3855
2640
2646
#, fuzzy
2641
2647
msgid ""
2642
2648
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2656
2662
"\n"
2657
2663
"Avvia il server database Drizzle\n"
2658
2664
 
2659
 
#: drizzled/drizzled.cc:3866
 
2665
#: drizzled/drizzled.cc:3862
2660
2666
#, c-format
2661
2667
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2662
2668
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
2663
2669
 
2664
 
#: drizzled/drizzled.cc:3877
 
2670
#: drizzled/drizzled.cc:3873
2665
2671
msgid ""
2666
2672
"\n"
2667
2673
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2671
2677
"Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
2672
2678
"'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
2673
2679
 
2674
 
#: drizzled/drizzled.cc:4050
 
2680
#: drizzled/drizzled.cc:4046
2675
2681
#, c-format
2676
2682
msgid ""
2677
2683
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2680
2686
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
2681
2687
"precedentemente sulla linea di comando\n"
2682
2688
 
2683
 
#: drizzled/drizzled.cc:4104
 
2689
#: drizzled/drizzled.cc:4100
2684
2690
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2685
2691
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
2686
2692
 
2687
 
#: drizzled/drizzled.cc:4110
 
2693
#: drizzled/drizzled.cc:4106
2688
2694
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2689
2695
msgstr ""
2690
2696
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
2691
2697
"multiple!"
2692
2698
 
2693
 
#: drizzled/drizzled.cc:4467
 
2699
#: drizzled/drizzled.cc:4463
2694
2700
#, c-format
2695
2701
msgid "No option given to %s\n"
2696
2702
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
2697
2703
 
2698
 
#: drizzled/drizzled.cc:4469
 
2704
#: drizzled/drizzled.cc:4465
2699
2705
#, c-format
2700
2706
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2701
2707
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
2702
2708
 
2703
 
#: drizzled/drizzled.cc:4471
 
2709
#: drizzled/drizzled.cc:4467
2704
2710
#, c-format
2705
2711
msgid "Alternatives are: '%s'"
2706
2712
msgstr "Alternative sono: '%s'"