418
418
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
419
419
"reconnect. Abilitata di default."
421
#: client/drizzle.cc:1387
421
#: client/drizzle.cc:1386
423
423
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
425
425
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
426
426
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
428
#: client/drizzle.cc:1389
428
#: client/drizzle.cc:1388
429
429
msgid "Socket file to use for connection."
430
430
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
432
#: client/drizzle.cc:1392
432
#: client/drizzle.cc:1391
433
433
msgid "Output in table format."
434
434
msgstr "Output in formato tabellare."
436
#: client/drizzle.cc:1395
436
#: client/drizzle.cc:1394
438
438
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
439
439
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
451
451
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
452
452
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
454
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:90
454
#: client/drizzle.cc:1399 client/drizzleadmin.cc:90
455
455
msgid "User for login if not current user."
456
456
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
458
#: client/drizzle.cc:1403
458
#: client/drizzle.cc:1402
459
459
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
460
460
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
462
#: client/drizzle.cc:1406
462
#: client/drizzle.cc:1405
463
463
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
464
464
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
466
#: client/drizzle.cc:1409
466
#: client/drizzle.cc:1408
467
467
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
468
468
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
470
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3185
470
#: client/drizzle.cc:1410 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3181
471
471
msgid "Output version information and exit."
472
472
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
474
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:97
474
#: client/drizzle.cc:1412 client/drizzleadmin.cc:97
475
475
msgid "Wait and retry if connection is down."
476
476
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
478
#: client/drizzle.cc:1416
478
#: client/drizzle.cc:1415
479
479
msgid "Number of seconds before connection timeout."
480
480
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
482
#: client/drizzle.cc:1421
482
#: client/drizzle.cc:1420
483
483
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
484
484
msgstr "Dimensione massima dei pacchetti da spedire, o ricevere dal server."
486
#: client/drizzle.cc:1426
486
#: client/drizzle.cc:1425
487
487
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
488
488
msgstr "Buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
490
#: client/drizzle.cc:1430
490
#: client/drizzle.cc:1429
491
491
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
492
492
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
494
#: client/drizzle.cc:1435
494
#: client/drizzle.cc:1434
495
495
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
497
497
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
500
#: client/drizzle.cc:1439
500
#: client/drizzle.cc:1438
501
501
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
503
503
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
506
#: client/drizzle.cc:1444
506
#: client/drizzle.cc:1443
508
508
msgid "Number of lines before each import progress report."
509
509
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
511
#: client/drizzle.cc:1455
511
#: client/drizzle.cc:1454
513
513
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
514
514
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
516
#: client/drizzle.cc:1462
516
#: client/drizzle.cc:1461
519
519
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
521
521
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
524
#: client/drizzle.cc:1467
524
#: client/drizzle.cc:1466
526
526
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
527
527
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
529
#: client/drizzle.cc:1499
529
#: client/drizzle.cc:1500
530
530
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
531
531
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
533
#: client/drizzle.cc:1520
533
#: client/drizzle.cc:1521
535
535
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
536
536
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
538
#: client/drizzle.cc:1543
538
#: client/drizzle.cc:1544
540
540
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
541
541
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
543
#: client/drizzle.cc:1547
543
#: client/drizzle.cc:1548
545
545
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
546
546
msgstr "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
548
#: client/drizzle.cc:1703
548
#: client/drizzle.cc:1575
550
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
551
"please use --password instead."
554
#: client/drizzle.cc:1724
550
556
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
553
#: client/drizzle.cc:1919
559
#: client/drizzle.cc:1940
555
561
msgid "Unknown command '\\%c'."
556
562
msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
558
#: client/drizzle.cc:2343
564
#: client/drizzle.cc:2364
560
566
"Reading table information for completion of table and column names\n"
561
567
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
662
668
"Per aiuto dal lato server, digitare 'help contents'\n"
664
#: client/drizzle.cc:2670
670
#: client/drizzle.cc:2691
665
671
msgid "No query specified\n"
666
672
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
668
#: client/drizzle.cc:2685
674
#: client/drizzle.cc:2706
669
675
msgid "Ignoring query to other database"
670
676
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
672
#: client/drizzle.cc:2734
678
#: client/drizzle.cc:2755
673
679
msgid "Empty set"
674
680
msgstr "Insieme vuoto"
676
#: client/drizzle.cc:2747
682
#: client/drizzle.cc:2768
678
684
msgid "%ld row in set"
679
685
msgid_plural "%ld rows in set"
680
686
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
681
687
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
683
#: client/drizzle.cc:2756
689
#: client/drizzle.cc:2777
685
691
msgstr "Interrogazione OK"
687
#: client/drizzle.cc:2758
693
#: client/drizzle.cc:2779
689
695
msgid "Query OK, %ld row affected"
690
696
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
691
697
msgstr[0] "Query OK, %ld riga affetta"
692
698
msgstr[1] "Query OK, %ld righe affette"
694
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3053
700
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3049
696
702
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
697
703
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1386
1392
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1387
1393
msgstr "Ricevuto errore %d da pthread_cond_timedwait"
1389
#: drizzled/drizzled.cc:731
1395
#: drizzled/drizzled.cc:729
1391
1397
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1394
#: drizzled/drizzled.cc:784
1400
#: drizzled/drizzled.cc:782
1395
1401
msgid "Aborting\n"
1396
1402
msgstr "Abortisco\n"
1398
#: drizzled/drizzled.cc:959
1404
#: drizzled/drizzled.cc:957
1399
1405
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1401
1407
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
1404
#: drizzled/drizzled.cc:967
1410
#: drizzled/drizzled.cc:965
1406
1412
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1407
1413
"to run drizzled as root!\n"
1410
#: drizzled/drizzled.cc:991
1416
#: drizzled/drizzled.cc:989
1413
1419
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ; Please check that the user "
1416
1422
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
1417
1423
"di controllare che l'utente esista!\n"
1419
#: drizzled/drizzled.cc:1165
1425
#: drizzled/drizzled.cc:1163
1421
1427
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1422
1428
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
1424
#: drizzled/drizzled.cc:1171
1430
#: drizzled/drizzled.cc:1169
1425
1431
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1426
1432
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare porta TCPI/IP"
1428
#: drizzled/drizzled.cc:1172
1434
#: drizzled/drizzled.cc:1170
1430
1436
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1431
1437
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
1433
#: drizzled/drizzled.cc:1178
1439
#: drizzled/drizzled.cc:1176
1434
1440
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1435
1441
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
1437
#: drizzled/drizzled.cc:1179
1443
#: drizzled/drizzled.cc:1177
1439
1445
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1440
1446
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
1442
#: drizzled/drizzled.cc:1269
1448
#: drizzled/drizzled.cc:1267
1445
1451
msgstr "Fatale "
1447
#: drizzled/drizzled.cc:1287
1453
#: drizzled/drizzled.cc:1285
1450
1456
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1569
1575
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1570
1576
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1572
#: drizzled/drizzled.cc:1514
1578
#: drizzled/drizzled.cc:1512
1574
1580
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1575
1581
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1577
#: drizzled/drizzled.cc:1602
1583
#: drizzled/drizzled.cc:1600
1579
1585
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1582
#: drizzled/drizzled.cc:1619 drizzled/sql_base.cc:6390
1588
#: drizzled/drizzled.cc:1617 drizzled/sql_base.cc:6390
1583
1589
msgid "Can't create thread to kill server"
1584
1590
msgstr "Impossibile creare thread per terminare il server"
1586
#: drizzled/drizzled.cc:1642
1592
#: drizzled/drizzled.cc:1640
1588
1594
msgid "Got signal: %d error: %d"
1589
1595
msgstr "Ricevuto segnale %d errore: %d"
1591
#: drizzled/drizzled.cc:1757
1597
#: drizzled/drizzled.cc:1755
1593
1599
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1594
1600
msgstr "Specificatore di formato date/time errato: %s\n"
1596
#: drizzled/drizzled.cc:1874
1602
#: drizzled/drizzled.cc:1872
1598
1604
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1599
1605
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1601
#: drizzled/drizzled.cc:1938
1607
#: drizzled/drizzled.cc:1936
1604
1610
"Changed limits: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> table_cache: "
1608
#: drizzled/drizzled.cc:1943
1614
#: drizzled/drizzled.cc:1941
1611
1617
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1613
1619
"Impossibile incrementare il valore max_open_files superiore a %u (richiesto "
1616
#: drizzled/drizzled.cc:2024
1622
#: drizzled/drizzled.cc:2022
1618
1624
msgid "Unknown locale: '%s'"
1619
1625
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1621
#: drizzled/drizzled.cc:2094
1627
#: drizzled/drizzled.cc:2092
1622
1628
msgid "Can't create thread-keys"
1623
1629
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1625
#: drizzled/drizzled.cc:2134
1631
#: drizzled/drizzled.cc:2132
1626
1632
msgid "Unable to reopen stdout"
1629
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1635
#: drizzled/drizzled.cc:2135
1630
1636
msgid "Unable to reopen stderr"
1633
#: drizzled/drizzled.cc:2143
1639
#: drizzled/drizzled.cc:2141
1634
1640
msgid "Out of memory"
1635
1641
msgstr "Memoria esaurita"
1637
#: drizzled/drizzled.cc:2149
1643
#: drizzled/drizzled.cc:2147
1639
1645
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1640
1646
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1672
1678
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1673
1679
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1675
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1681
#: drizzled/drizzled.cc:2241
1676
1682
msgid "Can't init databases"
1677
1683
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1679
#: drizzled/drizzled.cc:2263
1685
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1681
1687
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1682
1688
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1684
#: drizzled/drizzled.cc:2269
1690
#: drizzled/drizzled.cc:2267
1686
1692
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1687
1693
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1689
#: drizzled/drizzled.cc:2292
1695
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1690
1696
msgid "Can't initialize tc_log"
1691
1697
msgstr "Impossibile inizializzare tc_log"
1693
#: drizzled/drizzled.cc:2323
1699
#: drizzled/drizzled.cc:2321
1695
1701
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1696
1702
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1698
#: drizzled/drizzled.cc:2384
1704
#: drizzled/drizzled.cc:2382
1700
1706
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1703
#: drizzled/drizzled.cc:2422
1709
#: drizzled/drizzled.cc:2420
1705
1711
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1706
1712
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1711
1717
"modifiche verranno registrate nel binary log, ma le connessioni verranno "
1712
1718
"rifiutate agli slave."
1714
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1720
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1715
1721
msgid "Before Lock_thread_count"
1716
1722
msgstr "Prima di Lock_thread_count"
1718
#: drizzled/drizzled.cc:2481
1724
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1719
1725
msgid "After lock_thread_count"
1720
1726
msgstr "Dopo Lock_thread_count"
1722
#: drizzled/drizzled.cc:2589
1728
#: drizzled/drizzled.cc:2585
1724
1730
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1725
1731
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1727
#: drizzled/drizzled.cc:2821 drizzled/drizzled.cc:2908
1728
#: drizzled/drizzled.cc:3026
1733
#: drizzled/drizzled.cc:2817 drizzled/drizzled.cc:2904
1734
#: drizzled/drizzled.cc:3022
1729
1735
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1731
1737
"Opzione utilizzata da drizzle-test per il debugging e il test della "
1732
1738
"replicazione."
1734
#: drizzled/drizzled.cc:2825
1740
#: drizzled/drizzled.cc:2821
1735
1741
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1736
1742
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1738
#: drizzled/drizzled.cc:2830
1744
#: drizzled/drizzled.cc:2826
1740
1746
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1765
1771
"verrano raggruppate in eventi di dimensione minore se possibile. Il valore "
1766
1772
"deve essere multiplo di 256."
1768
#: drizzled/drizzled.cc:2855
1774
#: drizzled/drizzled.cc:2851
1769
1775
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1771
1777
"Non ignorare l'insieme dei caratteri del client spedito durante "
1772
1778
"l'inizializzazione [handshake]."
1774
#: drizzled/drizzled.cc:2860
1780
#: drizzled/drizzled.cc:2856
1775
1781
msgid "Set the filesystem character set."
1776
1782
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1778
#: drizzled/drizzled.cc:2865
1784
#: drizzled/drizzled.cc:2861
1779
1785
msgid "Set the default character set."
1780
1786
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1788
#: drizzled/drizzled.cc:2868
1789
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1782
1792
#: drizzled/drizzled.cc:2872
1783
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1786
#: drizzled/drizzled.cc:2876
1787
1793
msgid "Set the default collation."
1788
1794
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1790
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1796
#: drizzled/drizzled.cc:2876
1791
1797
msgid "Default completion type."
1792
1798
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1794
#: drizzled/drizzled.cc:2885
1800
#: drizzled/drizzled.cc:2881
1795
1801
msgid "Write error output on screen."
1796
1802
msgstr "Mostra descrizione dell'errore sullo schermo"
1798
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1804
#: drizzled/drizzled.cc:2885
1799
1805
msgid "Write core on errors."
1800
1806
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1802
#: drizzled/drizzled.cc:2893
1808
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1803
1809
msgid "Path to the database root."
1804
1810
msgstr "Path della root del database"
1806
#: drizzled/drizzled.cc:2897
1812
#: drizzled/drizzled.cc:2893
1807
1813
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1809
1815
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1811
#: drizzled/drizzled.cc:2901
1817
#: drizzled/drizzled.cc:2897
1812
1818
msgid "Set the default time zone."
1813
1819
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1815
#: drizzled/drizzled.cc:2905
1821
#: drizzled/drizzled.cc:2901
1816
1822
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1817
1823
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1819
#: drizzled/drizzled.cc:2914
1825
#: drizzled/drizzled.cc:2910
1820
1826
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1822
1828
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1824
#: drizzled/drizzled.cc:2920
1830
#: drizzled/drizzled.cc:2916
1825
1831
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1827
1833
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
1828
1834
"interrogazioni."
1830
#: drizzled/drizzled.cc:2926
1836
#: drizzled/drizzled.cc:2922
1831
1837
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1832
1838
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1834
#: drizzled/drizzled.cc:2929
1840
#: drizzled/drizzled.cc:2925
1835
1841
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1836
1842
msgstr "Sincronizza le tabelle al disco tra i comandi SQL."
1838
#: drizzled/drizzled.cc:2934
1844
#: drizzled/drizzled.cc:2930
1839
1845
msgid "Set up signals usable for debugging"
1840
1846
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1842
#: drizzled/drizzled.cc:2938
1848
#: drizzled/drizzled.cc:2934
1843
1849
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1844
1850
msgstr "Comando(i) da eseguire per ogni nuova connessione"
1846
#: drizzled/drizzled.cc:2942
1852
#: drizzled/drizzled.cc:2938
1847
1853
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1848
1854
msgstr "Leggi i comandi SQL da questo file allo startup"
1850
#: drizzled/drizzled.cc:2946
1856
#: drizzled/drizzled.cc:2942
1851
1857
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1852
1858
msgstr "Comando(i) da eseguire quando uno slave si connette al proprio master"
1860
#: drizzled/drizzled.cc:2946
1854
1864
#: drizzled/drizzled.cc:2950
1858
#: drizzled/drizzled.cc:2954
1859
1865
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1861
1867
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1863
#: drizzled/drizzled.cc:2959
1869
#: drizzled/drizzled.cc:2955
1864
1870
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1865
1871
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (valori ammissibili 1|0)"
1867
#: drizzled/drizzled.cc:2964
1873
#: drizzled/drizzled.cc:2960
1868
1874
msgid "Log connections and queries to file."
1869
1875
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1871
#: drizzled/drizzled.cc:2968
1877
#: drizzled/drizzled.cc:2964
1873
1879
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1874
1880
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1878
1884
"la locazione dei registri binari. (Fortemente raccomandato per evitare "
1879
1885
"problemi di replicazione se l'hostname del server dovesse cambiare)"
1881
#: drizzled/drizzled.cc:2975
1887
#: drizzled/drizzled.cc:2971
1882
1888
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1883
1889
msgstr "File contenente i nomi per i file degli ultimi registri binari."
1885
#: drizzled/drizzled.cc:2979
1891
#: drizzled/drizzled.cc:2975
1886
1892
msgid "Error log file."
1887
1893
msgstr "Errore in scrittura sul file di log."
1889
#: drizzled/drizzled.cc:2983
1895
#: drizzled/drizzled.cc:2979
1890
1896
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1891
1897
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1893
#: drizzled/drizzled.cc:2987
1899
#: drizzled/drizzled.cc:2983
1895
1901
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
1896
1902
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
1907
1913
"transazioni che interessano più di un motore di memorizzazione, quando il "
1908
1914
"registro binario è disattivato)"
1910
#: drizzled/drizzled.cc:3000
1916
#: drizzled/drizzled.cc:2996
1911
1917
msgid "Size of transaction coordinator log."
1912
1918
msgstr "Dimensione del registro di coordinamento delle transazioni."
1914
#: drizzled/drizzled.cc:3006
1920
#: drizzled/drizzled.cc:3002
1915
1921
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1916
1922
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1918
#: drizzled/drizzled.cc:3011
1924
#: drizzled/drizzled.cc:3007
1919
1925
msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
1920
1926
msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE hanno minore priorità delle selezioni"
1922
#: drizzled/drizzled.cc:3016
1928
#: drizzled/drizzled.cc:3012
1924
1930
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1925
1931
"O replication thread is in the master's binlogs."
1947
1953
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
1948
1954
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1950
#: drizzled/drizzled.cc:3039
1956
#: drizzled/drizzled.cc:3035
1951
1957
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1952
1958
msgstr "Utilizzare funzioni nuovissime possibilmente 'insecure'"
1954
#: drizzled/drizzled.cc:3044
1960
#: drizzled/drizzled.cc:3040
1955
1961
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1956
1962
msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
1958
#: drizzled/drizzled.cc:3049
1964
#: drizzled/drizzled.cc:3045
1959
1965
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1960
1966
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1962
#: drizzled/drizzled.cc:3059
1968
#: drizzled/drizzled.cc:3055
1964
1970
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1967
1973
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1969
#: drizzled/drizzled.cc:3064
1975
#: drizzled/drizzled.cc:3060
1970
1976
msgid "The location and name to use for relay logs."
1971
1977
msgstr "Il percorso e il nome da utilizzare per i relay log."
1973
#: drizzled/drizzled.cc:3068
1979
#: drizzled/drizzled.cc:3064
1975
1981
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
2033
2039
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
2034
2040
"replicazione."
2036
#: drizzled/drizzled.cc:3109
2042
#: drizzled/drizzled.cc:3105
2037
2043
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2038
2044
msgstr "Non usare routine nuove, potenzialmente errate."
2040
#: drizzled/drizzled.cc:3112
2046
#: drizzled/drizzled.cc:3108
2042
2048
msgid "If set, slave is not started automatically."
2043
2049
msgstr "se impostato lo slave non si avvia automaticamente."
2045
#: drizzled/drizzled.cc:3116
2051
#: drizzled/drizzled.cc:3112
2046
2052
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2047
2053
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
2049
#: drizzled/drizzled.cc:3120
2055
#: drizzled/drizzled.cc:3116
2050
2056
msgid "Don't give threads different priorities."
2051
2057
msgstr "Non dare ai thread priorità differenti."
2053
#: drizzled/drizzled.cc:3124
2059
#: drizzled/drizzled.cc:3120
2055
2061
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2056
2062
"a LOAD DATA INFILE command."
2111
2117
"utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
2112
2118
"ogni nuovo file."
2114
#: drizzled/drizzled.cc:3168
2120
#: drizzled/drizzled.cc:3164
2116
2122
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2118
2124
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
2119
2125
"correntemente)"
2127
#: drizzled/drizzled.cc:3169
2128
msgid "Path for temporary files."
2121
2131
#: drizzled/drizzled.cc:3173
2122
msgid "Path for temporary files."
2125
#: drizzled/drizzled.cc:3177
2126
2132
msgid "Default transaction isolation level."
2127
2133
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
2129
#: drizzled/drizzled.cc:3181
2135
#: drizzled/drizzled.cc:3177
2130
2136
msgid "Run drizzled daemon as user."
2133
#: drizzled/drizzled.cc:3189
2139
#: drizzled/drizzled.cc:3185
2135
2141
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2136
2142
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2137
2143
"a very short time."
2140
#: drizzled/drizzled.cc:3195
2146
#: drizzled/drizzled.cc:3191
2142
2148
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2143
2149
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2158
2164
"raggruppamento degli insert. Nota che questo limite vale per il singolo "
2161
#: drizzled/drizzled.cc:3207
2167
#: drizzled/drizzled.cc:3203
2163
2169
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2164
2170
"before responding with 'Bad handshake'."
2167
#: drizzled/drizzled.cc:3212
2173
#: drizzled/drizzled.cc:3208
2168
2174
msgid "The DATE format (For future)."
2169
2175
msgstr "Il formato DATE (per il futuro)."
2171
#: drizzled/drizzled.cc:3217
2177
#: drizzled/drizzled.cc:3213
2172
2178
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2173
2179
msgstr "Il formato DATETIME/TIMESTAMP (per il futuro)."
2175
#: drizzled/drizzled.cc:3222
2181
#: drizzled/drizzled.cc:3218
2176
2182
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2178
2184
"Il formato predefinito per le settimane utilizzato dalle funzioni WEEK()."
2180
#: drizzled/drizzled.cc:3227
2186
#: drizzled/drizzled.cc:3223
2182
2188
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2184
2190
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
2187
#: drizzled/drizzled.cc:3233
2193
#: drizzled/drizzled.cc:3229
2189
2195
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2190
2196
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2238
2244
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
2239
2245
"nella cache delle chiavi."
2241
#: drizzled/drizzled.cc:3279
2247
#: drizzled/drizzled.cc:3275
2242
2248
msgid "The default size of key cache blocks"
2243
2249
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
2245
#: drizzled/drizzled.cc:3285
2251
#: drizzled/drizzled.cc:3281
2246
2252
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2248
2254
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
2250
#: drizzled/drizzled.cc:3291
2256
#: drizzled/drizzled.cc:3287
2251
2257
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2252
2258
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
2254
#: drizzled/drizzled.cc:3296
2260
#: drizzled/drizzled.cc:3292
2256
2262
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2277
2283
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
2278
2284
"connessioni da questo host vengono bloccate."
2280
#: drizzled/drizzled.cc:3314
2286
#: drizzled/drizzled.cc:3310
2281
2287
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2282
2288
msgstr "Il numero di client simultanei consentiti."
2284
#: drizzled/drizzled.cc:3319
2290
#: drizzled/drizzled.cc:3315
2285
2291
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2286
2292
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
2288
#: drizzled/drizzled.cc:3324
2294
#: drizzled/drizzled.cc:3320
2289
2295
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2291
2297
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
2293
#: drizzled/drizzled.cc:3330
2299
#: drizzled/drizzled.cc:3326
2295
2301
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2328
2334
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
2331
#: drizzled/drizzled.cc:3360
2337
#: drizzled/drizzled.cc:3356
2332
2338
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2334
2340
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
2335
2341
"contemporaneamente."
2337
#: drizzled/drizzled.cc:3365
2343
#: drizzled/drizzled.cc:3361
2338
2344
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2339
2345
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
2341
#: drizzled/drizzled.cc:3369
2347
#: drizzled/drizzled.cc:3365
2343
2349
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2346
2352
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
2348
#: drizzled/drizzled.cc:3375
2354
#: drizzled/drizzled.cc:3371
2349
2355
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2351
2357
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
2353
#: drizzled/drizzled.cc:3381
2359
#: drizzled/drizzled.cc:3377
2354
2360
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2355
2361
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
2357
#: drizzled/drizzled.cc:3386
2363
#: drizzled/drizzled.cc:3382
2359
2365
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2360
2366
"would get bigger than this."
2457
2463
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
2458
2464
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
2460
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2466
#: drizzled/drizzled.cc:3463
2461
2467
msgid "Directory for plugins."
2462
2468
msgstr "Percorso per i plugins."
2464
#: drizzled/drizzled.cc:3471
2470
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2466
2472
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2467
2473
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2468
2474
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2471
#: drizzled/drizzled.cc:3477
2477
#: drizzled/drizzled.cc:3473
2472
2478
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2473
2479
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
2475
#: drizzled/drizzled.cc:3482
2481
#: drizzled/drizzled.cc:3478
2476
2482
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2478
2484
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
2481
#: drizzled/drizzled.cc:3487
2487
#: drizzled/drizzled.cc:3483
2482
2488
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2483
2489
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
2485
#: drizzled/drizzled.cc:3493
2491
#: drizzled/drizzled.cc:3489
2486
2492
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2488
2494
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
2489
2495
"durante l'ottimizzazione"
2491
#: drizzled/drizzled.cc:3499
2497
#: drizzled/drizzled.cc:3495
2493
2499
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2494
2500
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2680
2686
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
2681
2687
"precedentemente sulla linea di comando\n"
2683
#: drizzled/drizzled.cc:4104
2689
#: drizzled/drizzled.cc:4100
2684
2690
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2685
2691
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
2687
#: drizzled/drizzled.cc:4110
2693
#: drizzled/drizzled.cc:4106
2688
2694
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2690
2696
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
2693
#: drizzled/drizzled.cc:4467
2699
#: drizzled/drizzled.cc:4463
2695
2701
msgid "No option given to %s\n"
2696
2702
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
2698
#: drizzled/drizzled.cc:4469
2704
#: drizzled/drizzled.cc:4465
2700
2706
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2701
2707
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
2703
#: drizzled/drizzled.cc:4471
2709
#: drizzled/drizzled.cc:4467
2705
2711
msgid "Alternatives are: '%s'"
2706
2712
msgstr "Alternative sono: '%s'"