1399
1399
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1400
1400
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1401
#: drizzled/configvar.cc:40
1401
#: drizzled/configvar.cc:41
1403
1403
msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
1404
1404
msgstr "L'init() configvar du plugin '%s' a échoué"
1406
1406
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1407
1407
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1408
#: drizzled/configvar.cc:62
1408
#: drizzled/configvar.cc:63
1410
1410
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1411
1411
msgstr "Le deinit() configvar du plugin '%s' a échoué"
1413
1413
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1414
1414
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1415
#: drizzled/configvar.cc:98
1415
#: drizzled/configvar.cc:99
1417
1417
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
1418
1418
msgstr "Le configvar_func1() configvar du plugin '%s' a échoué"
1420
1420
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1421
1421
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1422
#: drizzled/configvar.cc:152
1422
#: drizzled/configvar.cc:153
1424
1424
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1425
1425
msgstr "La fonction configvar_func2() du plugin '%s' configvar a échoué"
1427
#: drizzled/db.cc:404 drizzled/db.cc:412
1427
#: drizzled/db.cc:405 drizzled/db.cc:413
1429
1429
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1430
1430
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
1464
1464
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1465
1465
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1467
#: drizzled/drizzled.cc:1161
1467
#: drizzled/drizzled.cc:1160
1469
1469
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1470
1470
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
1472
#: drizzled/drizzled.cc:1167
1472
#: drizzled/drizzled.cc:1166
1473
1473
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1474
1474
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
1476
#: drizzled/drizzled.cc:1168
1476
#: drizzled/drizzled.cc:1167
1478
1478
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1480
1480
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
1482
#: drizzled/drizzled.cc:1174
1482
#: drizzled/drizzled.cc:1173
1483
1483
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1484
1484
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
1486
#: drizzled/drizzled.cc:1175
1486
#: drizzled/drizzled.cc:1174
1488
1488
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1489
1489
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
1491
#: drizzled/drizzled.cc:1265
1491
#: drizzled/drizzled.cc:1264
1494
1494
msgstr "Fatal "
1496
#: drizzled/drizzled.cc:1289
1496
#: drizzled/drizzled.cc:1288
1499
1499
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1630
1630
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1631
1631
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1633
#: drizzled/drizzled.cc:1516
1633
#: drizzled/drizzled.cc:1515
1635
1635
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1636
1636
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
1638
#: drizzled/drizzled.cc:1604
1638
#: drizzled/drizzled.cc:1603
1640
1640
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1641
1641
msgstr "Reçu le signal %d pour éteindre drizzled"
1643
#: drizzled/drizzled.cc:1621 drizzled/sql_base.cc:6387
1643
#: drizzled/drizzled.cc:1620 drizzled/sql_base.cc:6387
1644
1644
msgid "Can't create thread to kill server"
1645
1645
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
1647
#: drizzled/drizzled.cc:1644
1647
#: drizzled/drizzled.cc:1643
1649
1649
msgid "Got signal: %d error: %d"
1650
1650
msgstr "Reçu le signal : %d erreur : %d"
1652
#: drizzled/drizzled.cc:1759
1652
#: drizzled/drizzled.cc:1758
1654
1654
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1655
1655
msgstr "Mauvais spécificateur de format de date ou heure : %s\n"
1657
#: drizzled/drizzled.cc:1881
1657
#: drizzled/drizzled.cc:1880
1659
1659
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1660
1660
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1662
#: drizzled/drizzled.cc:1945
1662
#: drizzled/drizzled.cc:1944
1665
1665
"Changed limits: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> table_cache: "
1668
1668
"Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %<PRIu64> "
1669
1669
"table_cache: %<PRIu64>"
1671
#: drizzled/drizzled.cc:1950
1671
#: drizzled/drizzled.cc:1949
1674
1674
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1676
1676
"Impossible d'augmenter le nombre de max_open_files à plus de %u (exigé: %u)"
1678
#: drizzled/drizzled.cc:2028
1678
#: drizzled/drizzled.cc:2027
1680
1680
msgid "Unknown locale: '%s'"
1681
1681
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1683
#: drizzled/drizzled.cc:2098
1683
#: drizzled/drizzled.cc:2096
1684
1684
msgid "Can't create thread-keys"
1685
1685
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1687
#: drizzled/drizzled.cc:2138
1688
msgid "Unable to reopen stdout"
1689
msgstr "Impossible d'accéder à stdout"
1691
#: drizzled/drizzled.cc:2141
1692
msgid "Unable to reopen stderr"
1693
msgstr "Impossible d'accéder à stderr"
1695
#: drizzled/drizzled.cc:2147
1687
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1696
1688
msgid "Out of memory"
1697
1689
msgstr "Mémoire insuffisante"
1699
#: drizzled/drizzled.cc:2153
1691
#: drizzled/drizzled.cc:2126
1701
1693
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1702
1694
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1716
1708
"utilisé comme maître, et que son nom d'hôte change!!! Il est recommandé "
1717
1709
"d'utiliser '--log-bin=%s' pour éviter ce problème."
1719
#: drizzled/drizzled.cc:2185
1711
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1721
1713
msgid "Out of memory in init_server_components."
1722
1714
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
1724
#: drizzled/drizzled.cc:2206
1716
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1725
1717
msgid "Failed to initialize plugins."
1726
1718
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1728
#: drizzled/drizzled.cc:2237
1720
#: drizzled/drizzled.cc:2210
1731
1723
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1732
1724
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1733
1725
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1735
#: drizzled/drizzled.cc:2247
1727
#: drizzled/drizzled.cc:2220
1736
1728
msgid "Can't init databases"
1737
1729
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1739
#: drizzled/drizzled.cc:2267
1731
#: drizzled/drizzled.cc:2240
1741
1733
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1742
1734
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1744
#: drizzled/drizzled.cc:2273
1736
#: drizzled/drizzled.cc:2246
1746
1738
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1747
1739
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1749
#: drizzled/drizzled.cc:2296
1741
#: drizzled/drizzled.cc:2269
1750
1742
msgid "Can't initialize tc_log"
1751
1743
msgstr "Initialisation de tc_log impossible"
1753
#: drizzled/drizzled.cc:2327
1745
#: drizzled/drizzled.cc:2300
1755
1747
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1756
1748
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1758
#: drizzled/drizzled.cc:2388
1750
#: drizzled/drizzled.cc:2361
1759
1751
#, fuzzy, c-format
1760
1752
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1761
1753
msgstr "La demande de %u threads dans la pile a obtenu %<PRIu64>"
1763
#: drizzled/drizzled.cc:2426
1755
#: drizzled/drizzled.cc:2399
1765
1757
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1766
1758
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1771
1763
"seront donc stockées dans le log binaire, mais les connexions des esclaves "
1772
1764
"ne seront pas acceptées."
1774
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1766
#: drizzled/drizzled.cc:2452
1775
1767
msgid "Before Lock_thread_count"
1776
1768
msgstr "Avant lock_thread_count"
1778
#: drizzled/drizzled.cc:2486
1770
#: drizzled/drizzled.cc:2459
1779
1771
msgid "After lock_thread_count"
1780
1772
msgstr "Après lock_thread_count"
1782
#: drizzled/drizzled.cc:2592
1774
#: drizzled/drizzled.cc:2565
1784
1776
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1785
1777
msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
1787
#: drizzled/drizzled.cc:2824 drizzled/drizzled.cc:2906
1788
#: drizzled/drizzled.cc:3019
1779
#: drizzled/drizzled.cc:2795 drizzled/drizzled.cc:2873
1780
#: drizzled/drizzled.cc:2982
1789
1781
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1791
1783
"Options utilisées par mysql-test pour déboguer et tester la réplication."
1793
#: drizzled/drizzled.cc:2828
1785
#: drizzled/drizzled.cc:2799
1794
1786
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1795
1787
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1797
#: drizzled/drizzled.cc:2833
1789
#: drizzled/drizzled.cc:2804
1799
1791
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1824
1816
"lignes seront regroupées dans des événements dont la taille est inférieure à "
1825
1817
"cette limite. Cette valeur doit être un multiple de 256."
1827
#: drizzled/drizzled.cc:2858
1819
#: drizzled/drizzled.cc:2829
1828
1820
msgid "Set the filesystem character set."
1829
1821
msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
1831
#: drizzled/drizzled.cc:2863
1823
#: drizzled/drizzled.cc:2834
1832
1824
msgid "Set the default character set."
1833
1825
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1835
#: drizzled/drizzled.cc:2870
1827
#: drizzled/drizzled.cc:2841
1836
1828
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1837
1829
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1839
#: drizzled/drizzled.cc:2874
1831
#: drizzled/drizzled.cc:2845
1840
1832
msgid "Set the default collation."
1841
1833
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1843
#: drizzled/drizzled.cc:2878
1835
#: drizzled/drizzled.cc:2849
1844
1836
msgid "Default completion type."
1845
1837
msgstr "Type de complétion par défaut."
1847
#: drizzled/drizzled.cc:2883
1848
msgid "Write error output on screen."
1849
msgstr "Ecrit les erreurs à l'écran."
1851
#: drizzled/drizzled.cc:2887
1839
#: drizzled/drizzled.cc:2854
1852
1840
msgid "Write core on errors."
1853
1841
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1855
#: drizzled/drizzled.cc:2891
1843
#: drizzled/drizzled.cc:2858
1856
1844
msgid "Path to the database root."
1857
1845
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1859
#: drizzled/drizzled.cc:2895
1847
#: drizzled/drizzled.cc:2862
1860
1848
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1861
1849
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1863
#: drizzled/drizzled.cc:2899
1851
#: drizzled/drizzled.cc:2866
1864
1852
msgid "Set the default time zone."
1865
1853
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1867
#: drizzled/drizzled.cc:2903
1855
#: drizzled/drizzled.cc:2870
1868
1856
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1869
1857
msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
1871
#: drizzled/drizzled.cc:2912
1859
#: drizzled/drizzled.cc:2879
1872
1860
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1873
1861
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
1875
#: drizzled/drizzled.cc:2918
1863
#: drizzled/drizzled.cc:2885
1876
1864
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1878
1866
"Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
1881
#: drizzled/drizzled.cc:2924
1869
#: drizzled/drizzled.cc:2891
1882
1870
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1883
1871
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1885
#: drizzled/drizzled.cc:2927
1873
#: drizzled/drizzled.cc:2894
1886
1874
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1887
1875
msgstr "Écrit les tables sur le disque entre deux requêtes SQL."
1889
#: drizzled/drizzled.cc:2932
1877
#: drizzled/drizzled.cc:2899
1890
1878
msgid "Set up signals usable for debugging"
1891
1879
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1893
#: drizzled/drizzled.cc:2936
1881
#: drizzled/drizzled.cc:2903
1894
1882
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1895
1883
msgstr "Commande(s) utilisée(s) à chaque nouvelle connexion"
1897
#: drizzled/drizzled.cc:2940
1885
#: drizzled/drizzled.cc:2907
1898
1886
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1899
1887
msgstr "Lis les commandes SQL depuis ce fichier à chaque démarrage."
1901
#: drizzled/drizzled.cc:2944
1889
#: drizzled/drizzled.cc:2911
1902
1890
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1903
1891
msgstr "Commande(s) exécutée(s) lorsqu'un esclave se connecte à ce maître"
1905
#: drizzled/drizzled.cc:2948
1893
#: drizzled/drizzled.cc:2915
1906
1894
msgid "(IGNORED)"
1907
1895
msgstr "(IGNORÉ)"
1909
#: drizzled/drizzled.cc:2952
1897
#: drizzled/drizzled.cc:2919
1910
1898
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1912
1900
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1914
#: drizzled/drizzled.cc:2957
1902
#: drizzled/drizzled.cc:2924
1915
1903
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1916
1904
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE (prends 1 ou 0 comme valeurs)."
1918
#: drizzled/drizzled.cc:2962
1906
#: drizzled/drizzled.cc:2929
1919
1907
msgid "Log connections and queries to file."
1920
1908
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
1922
#: drizzled/drizzled.cc:2966
1910
#: drizzled/drizzled.cc:2933
1924
1912
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1925
1913
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1996
1980
"Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
1997
1981
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1999
#: drizzled/drizzled.cc:3032
1983
#: drizzled/drizzled.cc:2995
2000
1984
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
2002
1986
"Utilise toutes les nouvelles fonctions, même potentiellement peu "
2003
1987
"'sécuritaires'."
2005
#: drizzled/drizzled.cc:3037
1989
#: drizzled/drizzled.cc:3000
2006
1990
msgid "Use old, non-optimized alter table."
2007
1991
msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
2009
#: drizzled/drizzled.cc:3042
1993
#: drizzled/drizzled.cc:3005
2010
1994
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
2011
1995
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
2013
#: drizzled/drizzled.cc:3052
1997
#: drizzled/drizzled.cc:3015
2015
1999
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2079
2063
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
2080
2064
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
2082
#: drizzled/drizzled.cc:3097
2066
#: drizzled/drizzled.cc:3060
2084
2068
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2087
2071
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
2089
#: drizzled/drizzled.cc:3102
2073
#: drizzled/drizzled.cc:3065
2090
2074
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2091
2075
msgstr "N'utilise pas de fonctions nouvelles et potentiellement erronnées."
2093
#: drizzled/drizzled.cc:3105
2077
#: drizzled/drizzled.cc:3068
2095
2079
msgid "If set, slave is not started automatically."
2096
2080
msgstr "Si activé, l'esclave ne s'active pas automatiquement."
2098
#: drizzled/drizzled.cc:3109
2082
#: drizzled/drizzled.cc:3072
2099
2083
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2100
2084
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
2102
#: drizzled/drizzled.cc:3113
2086
#: drizzled/drizzled.cc:3076
2103
2087
msgid "Don't give threads different priorities."
2104
2088
msgstr "Ne donne pas de priorité différentes aux threads."
2106
#: drizzled/drizzled.cc:3117
2090
#: drizzled/drizzled.cc:3080
2108
2092
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2109
2093
"a LOAD DATA INFILE command."
2163
2147
"Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
2164
2148
"issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
2166
#: drizzled/drizzled.cc:3161
2150
#: drizzled/drizzled.cc:3124
2168
2152
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2170
2154
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
2173
#: drizzled/drizzled.cc:3166
2157
#: drizzled/drizzled.cc:3129
2174
2158
msgid "Path for temporary files."
2177
#: drizzled/drizzled.cc:3170
2161
#: drizzled/drizzled.cc:3133
2178
2162
msgid "Default transaction isolation level."
2179
2163
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
2181
#: drizzled/drizzled.cc:3174
2165
#: drizzled/drizzled.cc:3137
2182
2166
msgid "Run drizzled daemon as user."
2183
2167
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
2185
#: drizzled/drizzled.cc:3182
2169
#: drizzled/drizzled.cc:3145
2187
2171
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2188
2172
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2220
2204
"Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne considère "
2221
2205
"un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
2223
#: drizzled/drizzled.cc:3205
2207
#: drizzled/drizzled.cc:3168
2224
2208
msgid "The DATE format (For future)."
2225
2209
msgstr "Le format DATE (bientôt disponible)"
2227
#: drizzled/drizzled.cc:3210
2211
#: drizzled/drizzled.cc:3173
2228
2212
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2229
2213
msgstr "Le format DATETIME/TIMESTAMP (bientôt disponible)"
2231
#: drizzled/drizzled.cc:3215
2215
#: drizzled/drizzled.cc:3178
2232
2216
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2233
2217
msgstr "Le format par défaut utilisé par les fonctions WEEK()."
2235
#: drizzled/drizzled.cc:3220
2219
#: drizzled/drizzled.cc:3183
2237
2221
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2239
2223
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
2242
#: drizzled/drizzled.cc:3226
2226
#: drizzled/drizzled.cc:3189
2244
2228
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2245
2229
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2292
2276
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
2293
2277
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
2295
#: drizzled/drizzled.cc:3272
2279
#: drizzled/drizzled.cc:3235
2296
2280
msgid "The default size of key cache blocks"
2297
2281
msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
2299
#: drizzled/drizzled.cc:3278
2283
#: drizzled/drizzled.cc:3241
2300
2284
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2301
2285
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
2303
#: drizzled/drizzled.cc:3284
2287
#: drizzled/drizzled.cc:3247
2304
2288
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2305
2289
msgstr "Max packetlength"
2307
#: drizzled/drizzled.cc:3289
2291
#: drizzled/drizzled.cc:3252
2309
2293
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2330
2314
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
2331
2315
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
2333
#: drizzled/drizzled.cc:3307
2317
#: drizzled/drizzled.cc:3270
2334
2318
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2335
2319
msgstr "Le nombre de clients simultanés permis."
2337
#: drizzled/drizzled.cc:3312
2321
#: drizzled/drizzled.cc:3275
2338
2322
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2339
2323
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
2341
#: drizzled/drizzled.cc:3317
2325
#: drizzled/drizzled.cc:3280
2342
2326
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2344
2328
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
2347
#: drizzled/drizzled.cc:3323
2331
#: drizzled/drizzled.cc:3286
2349
2333
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2382
2366
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
2385
#: drizzled/drizzled.cc:3353
2369
#: drizzled/drizzled.cc:3316
2386
2370
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2388
2372
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
2389
2373
"simultanément."
2391
#: drizzled/drizzled.cc:3358
2375
#: drizzled/drizzled.cc:3321
2392
2376
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2394
2378
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
2396
#: drizzled/drizzled.cc:3362
2380
#: drizzled/drizzled.cc:3325
2398
2382
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2401
2385
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
2403
#: drizzled/drizzled.cc:3368
2387
#: drizzled/drizzled.cc:3331
2404
2388
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2405
2389
msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
2407
#: drizzled/drizzled.cc:3373
2391
#: drizzled/drizzled.cc:3336
2409
2393
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2410
2394
"would get bigger than this."
2520
2504
"où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque partagée [Par "
2521
2505
"exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2523
#: drizzled/drizzled.cc:3458
2507
#: drizzled/drizzled.cc:3421
2524
2508
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2525
2509
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
2527
#: drizzled/drizzled.cc:3463
2511
#: drizzled/drizzled.cc:3426
2528
2512
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2530
2514
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
2532
#: drizzled/drizzled.cc:3468
2516
#: drizzled/drizzled.cc:3431
2533
2517
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2534
2518
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
2536
#: drizzled/drizzled.cc:3474
2520
#: drizzled/drizzled.cc:3437
2537
2521
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2539
2523
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
2540
2524
"l'optimisation."
2542
#: drizzled/drizzled.cc:3480
2526
#: drizzled/drizzled.cc:3443
2544
2528
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2545
2529
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2718
2702
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
2719
2703
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
2721
#: drizzled/drizzled.cc:4073
2705
#: drizzled/drizzled.cc:4031
2722
2706
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2724
2708
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
2726
#: drizzled/drizzled.cc:4079
2710
#: drizzled/drizzled.cc:4037
2727
2711
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2729
2713
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2732
#: drizzled/drizzled.cc:4431
2716
#: drizzled/drizzled.cc:4385
2734
2718
msgid "No option given to %s\n"
2735
2719
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
2737
#: drizzled/drizzled.cc:4433
2721
#: drizzled/drizzled.cc:4387
2739
2723
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2740
2724
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
2742
#: drizzled/drizzled.cc:4435
2726
#: drizzled/drizzled.cc:4389
2744
2728
msgid "Alternatives are: '%s'"
2745
2729
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
6738
6722
"serveur; ou bien vous effacez le log tc et lancez drizzled avec l'option --"
6739
6723
"tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6741
#: drizzled/log.cc:2957
6725
#: drizzled/log.cc:2890
6742
6726
msgid "Heuristic crash recovery mode"
6743
6727
msgstr "Mode de restauration heuristique après crash"
6745
#: drizzled/log.cc:2959
6729
#: drizzled/log.cc:2892
6746
6730
msgid "Heuristic crash recovery failed"
6747
6731
msgstr "Le mode de restauration heuristique après crash a échoué"
6749
#: drizzled/log.cc:2960
6733
#: drizzled/log.cc:2893
6750
6734
msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
6751
6735
msgstr "Relancez mysqld sans l'option --tc-heuristic-recover"
6753
#: drizzled/log.cc:3004 drizzled/log.cc:3028
6737
#: drizzled/log.cc:2937 drizzled/log.cc:2961
6755
6739
msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
6756
6740
msgstr "find_log_pos() a échoué (erreur : %d)"
6758
#: drizzled/log.cc:3142
6742
#: drizzled/log.cc:3075
6760
6744
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6761
6745
"of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and start "
7980
7964
msgid "Log queries to a file"
7981
7965
msgstr "Enregistre les requêtes dans un fichier"
7983
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:454
7967
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:455
7985
7969
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
7986
7970
msgstr "Réception d'une erreur du thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
7988
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:458
7972
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:459
7990
7974
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
7991
7975
msgstr "Réception d'une erreur d'un thread inconnu, %s:%d"
7993
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:463
7977
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:464
7994
7978
msgid "Unknown thread accessing table"
7995
7979
msgstr "Un thread inconnu accède à la table"
7997
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1867
7981
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1868
7998
7982
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
7999
7983
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
8001
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1873
7985
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1874
8003
7987
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
8004
7988
"disables parallel repair."