~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

Imported latest translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-10 04:44+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 17:32+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: client/drizzle.cc:273
22
21
msgid "Synonym for `help'."
23
22
msgstr "Sinonimo per `aiuto'."
24
23
 
25
 
#: client/drizzle.cc:274
26
24
msgid "Clear command."
27
25
msgstr "Comando per la pulizia."
28
26
 
29
 
#: client/drizzle.cc:276
30
27
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
28
msgstr "Riconnessione al server. Db e host sono argomenti opzionali"
32
29
 
33
 
#: client/drizzle.cc:278
34
30
msgid ""
35
31
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
32
msgstr ""
37
33
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
38
34
"come nuovo delimitatore."
39
35
 
40
 
#: client/drizzle.cc:280
41
36
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
 
msgstr ""
43
 
"Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
 
37
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
44
38
 
45
 
#: client/drizzle.cc:281
46
39
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
40
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
48
41
 
49
 
#: client/drizzle.cc:282
50
42
msgid "Send command to drizzle server."
51
43
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
52
44
 
53
 
#: client/drizzle.cc:283
54
45
msgid "Display this help."
55
46
msgstr "Mostra questo aiuto."
56
47
 
57
 
#: client/drizzle.cc:284
58
48
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
49
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
60
50
 
61
 
#: client/drizzle.cc:285
62
51
msgid "Don't write into outfile."
63
52
msgstr "Non scrivere su un file esterno."
64
53
 
65
 
#: client/drizzle.cc:287
66
54
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
55
msgstr ""
68
56
"imposta PAGER [paginatore]. Filtra i risultati dell'interrogazione tramite "
69
57
"PAGER."
70
58
 
71
 
#: client/drizzle.cc:288
72
59
msgid "Print current command."
73
60
msgstr "Stampa il comando corrente."
74
61
 
75
 
#: client/drizzle.cc:289
76
62
msgid "Change your drizzle prompt."
77
63
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
78
64
 
79
 
#: client/drizzle.cc:290
80
65
msgid "Quit drizzle."
81
66
msgstr "Esci da drizzle."
82
67
 
83
 
#: client/drizzle.cc:291
84
68
msgid "Rebuild completion hash."
85
69
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
86
70
 
87
 
#: client/drizzle.cc:293
88
71
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
72
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
90
73
 
91
 
#: client/drizzle.cc:294
92
74
msgid "Get status information from the server."
93
75
msgstr "Rileva le informazioni di stato dal server."
94
76
 
95
 
#: client/drizzle.cc:296
96
77
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
97
78
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
98
79
 
99
 
#: client/drizzle.cc:298
100
80
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
101
81
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
102
82
 
103
 
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1579
104
83
msgid "Show warnings after every statement."
105
84
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
106
85
 
107
 
#: client/drizzle.cc:302
108
86
msgid "Don't show warnings after every statement."
109
87
msgstr "Non mostrare avvertimenti dopo ogni comando."
110
88
 
111
 
#: client/drizzle.cc:1163 client/drizzle.cc:1170
112
89
#, c-format
113
 
msgid ""
114
 
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
90
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
115
91
msgstr ""
116
92
"Errore nell'allocazione di memoria nella costruzione del prompt iniziale. "
117
93
"Interrotto.\n"
118
94
 
119
 
#: client/drizzle.cc:1266
120
95
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
121
96
msgstr "Benvenuto nel client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\g."
122
97
 
123
 
#: client/drizzle.cc:1276
124
98
#, c-format
125
99
msgid ""
126
100
"Your Drizzle connection id is %u\n"
129
103
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
130
104
"La versione del server %s\n"
131
105
 
132
 
#: client/drizzle.cc:1308
133
106
#, c-format
134
107
msgid "Reading history-file %s\n"
135
108
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
136
109
 
137
 
#: client/drizzle.cc:1312
138
110
#, c-format
139
111
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
140
112
msgstr ""
141
113
"Impossibile allocare la memoria per il file storico dei comandi temporaneo!\n"
142
114
 
143
 
#: client/drizzle.cc:1319
144
115
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
145
116
msgstr ""
146
117
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
147
118
"storico dei comandi.\n"
148
119
 
149
 
#: client/drizzle.cc:1337
150
120
#, c-format
151
121
msgid "Writing history-file %s\n"
152
122
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
153
123
 
154
 
#: client/drizzle.cc:1345
155
124
msgid "Aborted"
156
125
msgstr "Terminato"
157
126
 
158
 
#: client/drizzle.cc:1345
159
127
msgid "Bye"
160
128
msgstr "Arrivederci"
161
129
 
162
 
#: client/drizzle.cc:1400
163
130
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
164
131
msgstr "Interrogazione interrotta da Ctrl+C\n"
165
132
 
166
 
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:1677
167
133
msgid "Display this help and exit."
168
134
msgstr "Mostra questo aiuto ed esci."
169
135
 
170
 
#: client/drizzle.cc:1425
171
136
msgid "Synonym for -?"
172
137
msgstr "Sinonimo per -?"
173
138
 
174
 
#: client/drizzle.cc:1428
175
139
msgid ""
176
140
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
177
141
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
182
146
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
183
147
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
184
148
 
185
 
#: client/drizzle.cc:1432
186
149
msgid ""
187
150
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
188
151
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
189
152
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
190
153
msgstr ""
191
154
 
192
 
#: client/drizzle.cc:1435
193
155
msgid ""
194
156
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
195
157
"terminal width."
197
159
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
198
160
"risultato supera la larghezza dello schermo."
199
161
 
200
 
#: client/drizzle.cc:1438
201
162
msgid ""
202
163
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
203
164
msgstr ""
204
165
"Non utilizzare la cronologia dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
205
166
"(Abilita --silent)"
206
167
 
207
 
#: client/drizzle.cc:1439
208
168
msgid "Display column type information."
209
169
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
210
170
 
211
 
#: client/drizzle.cc:1442
212
171
msgid ""
213
172
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
214
173
"comments (discard comments), enable with --comments"
216
175
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
217
176
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
218
177
 
219
 
#: client/drizzle.cc:1445
220
178
msgid "Use compression in server/client protocol."
221
179
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
222
180
 
223
 
#: client/drizzle.cc:1448
224
 
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
225
 
msgstr "Controlla l'utilizzo della memoria e dei file all'uscita."
226
 
 
227
 
#: client/drizzle.cc:1451
228
 
msgid "Print some debug info at exit."
229
 
msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
230
 
 
231
 
#: client/drizzle.cc:1453
232
181
msgid "Database to use."
233
182
msgstr "Database da utilizzare."
234
183
 
235
 
#: client/drizzle.cc:1456
236
184
msgid "(not used)"
237
185
msgstr "(inutilizzato)"
238
186
 
239
 
#: client/drizzle.cc:1458
240
187
msgid "Delimiter to be used."
241
188
msgstr "Delimitatore da usare."
242
189
 
243
 
#: client/drizzle.cc:1460
244
190
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
245
191
msgstr ""
246
192
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e la cronologia dei comandi)"
247
193
 
248
 
#: client/drizzle.cc:1462
249
194
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
250
195
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
251
196
 
252
 
#: client/drizzle.cc:1465
253
197
msgid "Continue even if we get an sql error."
254
198
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
255
199
 
256
 
#: client/drizzle.cc:1469
257
200
msgid ""
258
201
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
259
202
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
267
210
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
268
211
"default."
269
212
 
270
 
#: client/drizzle.cc:1473
271
213
msgid ""
272
214
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
273
215
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
282
224
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
283
225
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
284
226
 
285
 
#: client/drizzle.cc:1475
286
227
msgid "Ignore space after function names."
287
228
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
288
229
 
289
 
#: client/drizzle.cc:1477
290
230
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
291
231
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
292
232
 
293
 
#: client/drizzle.cc:1480
294
233
msgid "Turn off beep on error."
295
234
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
296
235
 
297
 
#: client/drizzle.cc:1482
298
236
msgid "Connect to host."
299
237
msgstr "Connette all'host"
300
238
 
301
 
#: client/drizzle.cc:1484
302
239
msgid "Write line numbers for errors."
303
240
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
304
241
 
305
 
#: client/drizzle.cc:1487
306
242
msgid ""
307
243
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
308
244
"version of this option instead."
310
246
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
311
247
"usare la versione estesa di questa opzione."
312
248
 
313
 
#: client/drizzle.cc:1489
314
249
msgid "Flush buffer after each query."
315
250
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
316
251
 
317
 
#: client/drizzle.cc:1491
318
252
msgid "Write column names in results."
319
253
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
320
254
 
321
 
#: client/drizzle.cc:1495
322
255
msgid ""
323
256
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
324
257
"version of this options instead."
326
259
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
327
260
"usare la versione estesa."
328
261
 
329
 
#: client/drizzle.cc:1498
330
262
msgid ""
331
263
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
332
264
"you can set variables directly with --variable-name=value."
334
266
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
335
267
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
336
268
 
337
 
#: client/drizzle.cc:1500
338
269
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
339
270
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
340
271
 
341
 
#: client/drizzle.cc:1504
342
272
msgid ""
343
273
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
344
274
"other database in the update log."
346
276
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
347
277
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
348
278
 
349
 
#: client/drizzle.cc:1507
350
279
msgid ""
351
280
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
352
281
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
361
290
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
362
291
"disabilitata di default."
363
292
 
364
 
#: client/drizzle.cc:1510
365
293
msgid ""
366
294
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
367
295
"option deprecated; use --disable-pager instead."
369
297
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto interattivo "
370
298
"(\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece."
371
299
 
372
 
#: client/drizzle.cc:1513
373
300
msgid ""
374
301
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
375
302
"asked from the tty."
377
304
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
378
305
"viene richiesta dal terminale."
379
306
 
380
 
#: client/drizzle.cc:1515
381
307
msgid ""
382
308
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
383
309
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
385
311
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
386
312
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
387
313
 
388
 
#: client/drizzle.cc:1516
389
314
msgid "built-in default"
390
315
msgstr "default iniziale"
391
316
 
392
 
#: client/drizzle.cc:1518
393
317
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
394
318
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
395
319
 
396
 
#: client/drizzle.cc:1522
397
320
msgid ""
398
321
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
399
322
"the output is suspended. Doesn't use history file."
401
324
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
402
325
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
403
326
 
404
 
#: client/drizzle.cc:1524
405
327
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
406
328
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
407
329
 
408
 
#: client/drizzle.cc:1527
409
330
msgid ""
410
331
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
411
332
"option is enabled by default."
413
334
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
414
335
"reconnect. Abilitata di default."
415
336
 
416
 
#: client/drizzle.cc:1529
417
337
msgid "Shutdown the server."
418
338
msgstr "Arresta il server."
419
339
 
420
 
#: client/drizzle.cc:1531
421
340
msgid ""
422
341
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
423
342
msgstr ""
424
343
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
425
344
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
426
345
 
427
 
#: client/drizzle.cc:1533
428
 
msgid "Socket file to use for connection."
429
 
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
430
 
 
431
 
#: client/drizzle.cc:1536
432
346
msgid "Output in table format."
433
347
msgstr "Output in formato tabellare."
434
348
 
435
 
#: client/drizzle.cc:1539
436
349
msgid ""
437
350
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
438
351
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
442
355
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
443
356
"di default."
444
357
 
445
 
#: client/drizzle.cc:1541
446
358
msgid ""
447
359
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
448
360
"deprecated; use --disable-tee instead"
450
362
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
451
363
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
452
364
 
453
 
#: client/drizzle.cc:1543
454
365
msgid "User for login if not current user."
455
366
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
456
367
 
457
 
#: client/drizzle.cc:1545
458
368
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
459
369
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
460
370
 
461
 
#: client/drizzle.cc:1548
462
371
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
463
372
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
464
373
 
465
 
#: client/drizzle.cc:1551
466
374
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
467
375
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
468
376
 
469
 
#: client/drizzle.cc:1553 drizzled/drizzled.cc:1822
470
377
msgid "Output version information and exit."
471
378
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
472
379
 
473
 
#: client/drizzle.cc:1555
474
380
msgid "Wait and retry if connection is down."
475
381
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
476
382
 
477
 
#: client/drizzle.cc:1558
478
383
msgid "Number of seconds before connection timeout."
479
384
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
480
385
 
481
 
#: client/drizzle.cc:1563
482
386
msgid "Max length of input line"
483
387
msgstr "Lunghezza massima della linea di input"
484
388
 
485
 
#: client/drizzle.cc:1568
486
389
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
487
390
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
488
391
 
489
 
#: client/drizzle.cc:1573
490
392
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
491
393
msgstr ""
492
394
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
493
395
"updates"
494
396
 
495
 
#: client/drizzle.cc:1577
496
 
msgid ""
497
 
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
397
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
498
398
msgstr ""
499
399
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
500
400
"4.1.1)"
501
401
 
502
 
#: client/drizzle.cc:1582
503
402
msgid "Number of lines before each import progress report."
504
403
msgstr "Numero di linee prima di ogni rapporto del progresso dell'importo."
505
404
 
506
 
#: client/drizzle.cc:1585
507
405
msgid "Ping the server to check if it's alive."
508
406
msgstr "Pinga il server per verificarne lo stato."
509
407
 
510
 
#: client/drizzle.cc:1595
 
408
msgid "Use MySQL Protocol."
 
409
msgstr ""
 
410
 
511
411
#, c-format
512
412
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
513
413
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s-%s (%s) u %s %s\n"
514
414
 
515
 
#: client/drizzle.cc:1602
516
415
#, c-format
517
416
msgid ""
518
417
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
526
425
"libero,\n"
527
426
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
528
427
 
529
 
#: client/drizzle.cc:1607
530
428
#, c-format
531
429
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
532
430
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
533
431
 
534
 
#: client/drizzle.cc:1638
535
432
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
536
433
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
537
434
 
538
 
#: client/drizzle.cc:1656
539
435
#, c-format
540
436
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
541
437
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
542
438
 
543
 
#: client/drizzle.cc:1679
544
439
#, c-format
545
440
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
546
441
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
547
442
 
548
 
#: client/drizzle.cc:1683
549
443
#, c-format
550
444
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
551
 
msgstr ""
552
 
"ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
 
445
msgstr "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
553
446
 
554
 
#: client/drizzle.cc:1714
555
447
msgid ""
556
448
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
557
449
"please use --password instead."
559
451
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
560
452
"password usare --password."
561
453
 
562
 
#: client/drizzle.cc:1722
563
454
msgid "Value supplied for port is not valid."
564
455
msgstr "Valore fornito per la porta non valido."
565
456
 
566
 
#: client/drizzle.cc:1861
567
457
#, c-format
568
458
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
569
459
msgstr "Elaborazione riga: %<PRIu32>\n"
570
460
 
571
 
#: client/drizzle.cc:2076
572
461
msgid "Unknown command: "
573
462
msgstr "Comando sconosciuto: "
574
463
 
575
 
#: client/drizzle.cc:2490
576
464
msgid ""
577
465
"Reading table information for completion of table and column names\n"
578
466
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
584
472
"rapido.\n"
585
473
"\n"
586
474
 
587
 
#: client/drizzle.cc:2579
588
475
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
589
476
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
590
477
 
591
 
#: client/drizzle.cc:2585
592
478
msgid "Can't connect to the server\n"
593
479
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
594
480
 
595
 
#: client/drizzle.cc:2663
596
481
msgid "List of all Drizzle commands:"
597
482
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
598
483
 
599
 
#: client/drizzle.cc:2665
600
484
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
601
485
msgstr ""
602
486
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
603
487
"con ';'"
604
488
 
605
 
#: client/drizzle.cc:2720
606
489
msgid "No query specified\n"
607
490
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
608
491
 
609
 
#: client/drizzle.cc:2735
610
492
msgid "Ignoring query to other database"
611
493
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
612
494
 
613
 
#: client/drizzle.cc:2785
614
495
msgid "Empty set"
615
496
msgstr "Insieme vuoto"
616
497
 
617
 
#: client/drizzle.cc:2798
618
498
#, c-format
619
499
msgid "%ld row in set"
620
500
msgid_plural "%ld rows in set"
621
501
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
622
502
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
623
503
 
624
 
#: client/drizzle.cc:2807
625
504
msgid "Query OK"
626
505
msgstr "Interrogazione OK"
627
506
 
628
 
#: client/drizzle.cc:2809
629
507
#, c-format
630
508
msgid "Query OK, %ld row affected"
631
509
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
632
510
msgstr[0] "Query OK, %ld riga coinvolta"
633
511
msgstr[1] "Query OK, %ld righe coinvolte"
634
512
 
635
 
#: client/drizzledump.cc:345
636
 
msgid ""
637
 
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
513
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
638
514
msgstr ""
639
515
"Numero di righe prima di ogni rapporto del progresso di output (richiede --"
640
516
"prolisso)."
641
517
 
642
 
#: client/drizzledump.cc:415
643
518
#, c-format
644
519
msgid "Got errno %d on write"
645
520
msgstr "Ricevuto errno %d in scrittura"
646
521
 
647
 
#: client/drizzledump.cc:420
648
522
#, c-format
649
523
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
650
524
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, per %s-%s (%s)\n"
651
525
 
652
 
#: client/drizzledump.cc:427
653
526
#, c-format
654
527
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
655
528
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] database [tabelle]\n"
656
529
 
657
 
#: client/drizzledump.cc:428
658
530
#, c-format
659
531
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
660
532
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --databases [OPZIONI] DB1 [DB2 DB3...]\n"
661
533
 
662
 
#: client/drizzledump.cc:430
663
534
#, c-format
664
535
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
665
536
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n"
666
537
 
667
 
#: client/drizzledump.cc:438
668
538
msgid ""
669
539
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
670
540
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
676
546
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
677
547
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
678
548
 
679
 
#: client/drizzledump.cc:439
680
549
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
681
550
msgstr ""
682
551
 
683
 
#: client/drizzledump.cc:450
684
552
#, c-format
685
553
msgid "For more options, use %s --help\n"
686
554
msgstr "Per più opzioni, usare %s --help\n"
687
555
 
688
 
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
689
 
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
690
556
#, c-format
691
557
msgid ""
692
558
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
695
561
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
696
562
"password usare --password.\n"
697
563
 
698
 
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
699
 
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
700
564
#, c-format
701
565
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
702
566
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
703
567
 
704
 
#: client/drizzledump.cc:582
705
568
#, c-format
706
569
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
707
570
msgstr ""
708
571
"Errore nell'allocazione di memoria nella copia della password. Interrotto.\n"
709
572
 
710
 
#: client/drizzledump.cc:621
711
573
#, c-format
712
574
msgid "Input filename too long: %s"
713
575
msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
714
576
 
715
 
#: client/drizzledump.cc:656
716
577
#, c-format
717
578
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
718
579
msgstr "Uso scorretto dell'opzione --ignore-table=<database>.<table>\n"
719
580
 
720
 
#: client/drizzledump.cc:681
721
581
#, c-format
722
582
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
723
583
msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
724
584
 
725
 
#: client/drizzledump.cc:726
726
585
#, c-format
727
586
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
728
587
msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
729
588
 
730
 
#: client/drizzledump.cc:732
731
589
#, c-format
732
590
msgid ""
733
591
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
736
594
"%s: Non è possibile usare --single-transaction e --lock-all-tables "
737
595
"contemporaneamente.\n"
738
596
 
739
 
#: client/drizzledump.cc:738
740
597
#, c-format
741
598
msgid ""
742
599
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
745
602
"%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
746
603
"contemporaneamente.\n"
747
604
 
748
 
#: client/drizzledump.cc:744
749
605
#, c-format
750
606
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
751
607
msgstr ""
752
608
"%s: --databases o --all-databases non possono essere usati con --tab.\n"
753
609
 
754
 
#: client/drizzledump.cc:767
755
610
#, c-format
756
611
msgid "Got error: %s (%d) %s"
757
612
msgstr "Errore rilevato: %s (%d) %s"
758
613
 
759
 
#: client/drizzledump.cc:774
760
614
#, c-format
761
615
msgid "Got error: %d %s"
762
616
msgstr "Ricevuto l'errore: %d %s"
763
617
 
764
 
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
765
 
#: client/drizzledump.cc:892
766
618
#, c-format
767
619
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
768
620
msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s (%d)"
769
621
 
770
 
#: client/drizzledump.cc:956
771
622
#, c-format
772
623
msgid "-- Connecting to %s...\n"
773
624
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
774
625
 
775
 
#: client/drizzledump.cc:977
776
626
#, c-format
777
627
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
778
628
msgstr "-- Disconnessione da %s...\n"
779
629
 
780
 
#: client/drizzledump.cc:988
781
630
msgid "Couldn't allocate memory"
782
631
msgstr "Impossibile allocare memoria"
783
632
 
784
 
#: client/drizzledump.cc:1332
785
633
#, c-format
786
634
msgid ""
787
635
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
790
638
"-- Attenzione: Impossibile usare inserimenti ritardati per la tabella '%s' "
791
639
"perché è di tipo %s\n"
792
640
 
793
 
#: client/drizzledump.cc:1346
794
641
#, c-format
795
642
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
796
643
msgstr "-- Recupero struttura tabelle per la tabella %s...\n"
797
644
 
798
 
#: client/drizzledump.cc:1460
799
645
#, c-format
800
646
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
801
647
msgstr ""
802
648
"%s: Attenzione: Impossibile impostare l'opzione SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
803
649
 
804
 
#: client/drizzledump.cc:1567
805
650
#, c-format
806
651
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
807
652
msgstr "%s: Non è stato possibile ottenere le chiavi per la tabellae %s\n"
808
653
 
809
 
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
810
654
#, c-format
811
655
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
812
656
msgstr ""
813
657
"Errore: non è stato possibile leggere le informazioni di stato per la "
814
658
"tabella %s\n"
815
659
 
816
 
#: client/drizzledump.cc:1788
817
660
#, c-format
818
661
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
819
662
msgstr "Errore nell'ottenere la struttura per la tabella: \"%s\""
820
663
 
821
 
#: client/drizzledump.cc:1795
822
664
#, c-format
823
665
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
824
 
msgstr ""
825
 
"-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
 
666
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
826
667
 
827
 
#: client/drizzledump.cc:1806
828
668
#, c-format
829
669
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
830
670
msgstr "-- Attenzione: Dati della tabella '%s' ignorati perché di tipo %s\n"
831
671
 
832
 
#: client/drizzledump.cc:1813
833
672
#, c-format
834
673
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
835
674
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ignorati, non ha campi\n"
836
675
 
837
 
#: client/drizzledump.cc:1821
838
676
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
839
677
msgstr "-- Invio query SELECT...\n"
840
678
 
841
 
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
842
679
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
843
680
msgstr "nell'esecuzione 'SELECT INTO OUTFILE'"
844
681
 
845
 
#: client/drizzledump.cc:1885
846
682
#, c-format
847
683
msgid ""
848
684
"\n"
855
691
"-- Dati di dump della tabella %s\n"
856
692
"--\n"
857
693
 
858
 
#: client/drizzledump.cc:1926
859
694
msgid "-- Retrieving rows...\n"
860
695
msgstr "-- Recupero righe...\n"
861
696
 
862
 
#: client/drizzledump.cc:1929
863
697
#, c-format
864
698
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
865
 
msgstr ""
866
 
"%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s !  Interrotto.\n"
 
699
msgstr "%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s !  Interrotto.\n"
867
700
 
868
 
#: client/drizzledump.cc:1973
869
701
#, c-format
870
702
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
871
703
msgstr ""
872
704
"%s: Errore leggendo le colonne per la tabella: %s (%d:%s) ! Annullato.\n"
873
705
 
874
 
#: client/drizzledump.cc:1990
875
706
#, c-format
876
707
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
877
708
msgstr "-- %<PRIu32> di ~%<PRIu64> righe di dump nella tabella %s\n"
878
709
 
879
 
#: client/drizzledump.cc:2012
880
710
#, c-format
881
711
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
882
712
msgstr "Campi non sufficienti nella tabella %s! Interrotto.\n"
883
713
 
884
 
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
885
714
msgid "when doing refresh"
886
715
msgstr "durante l'aggiornamento"
887
716
 
888
 
#: client/drizzledump.cc:2497
889
717
msgid "alloc_root failure."
890
718
msgstr "alloc_root falito."
891
719
 
892
 
#: client/drizzledump.cc:2512
893
720
#, c-format
894
721
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
895
722
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
896
723
 
897
 
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
898
 
#: client/drizzledump.cc:2807
899
724
#, c-format
900
725
msgid ""
901
726
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
903
728
"Attenzione: Impossibile leggere le chiave della tabella %s; i dati NON sono "
904
729
"ordinati (%s)\n"
905
730
 
906
 
#: client/drizzledump.cc:2837
907
731
#, c-format
908
732
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
909
733
msgstr "Errore: Memoria non sufficiente per memorizzare clausola ORDER BY\n"
910
734
 
911
 
#: drizzled/db.cc:84
912
 
#, c-format
913
 
msgid "Error while loading database options: '%s':"
914
 
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
915
 
 
916
 
#: drizzled/drizzled.cc:503
917
735
#, c-format
918
736
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
919
737
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
920
738
 
921
 
#: drizzled/drizzled.cc:537
922
739
msgid "Aborting\n"
923
740
msgstr "Abortisco\n"
924
741
 
925
 
#: drizzled/drizzled.cc:658
926
742
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
927
743
msgstr ""
928
744
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
929
745
"root\n"
930
746
 
931
 
#: drizzled/drizzled.cc:665
932
747
msgid ""
933
748
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
934
749
"to run drizzled as root!\n"
936
751
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
937
752
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
938
753
 
939
 
#: drizzled/drizzled.cc:685
940
754
#, c-format
941
755
msgid ""
942
756
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
945
759
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
946
760
"di controllare che l'utente esista!\n"
947
761
 
948
 
#: drizzled/drizzled.cc:841
949
762
#, c-format
950
763
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
951
764
msgstr ""
952
765
 
953
 
#: drizzled/drizzled.cc:864
954
766
#, c-format
955
767
msgid ""
956
768
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
966
778
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
967
779
"\n"
968
780
 
969
 
#: drizzled/drizzled.cc:873
970
781
#, c-format
971
782
msgid ""
972
783
"It is possible that drizzled could use up to \n"
976
787
"\n"
977
788
msgstr ""
978
789
 
979
 
#: drizzled/drizzled.cc:886
980
790
#, c-format
981
791
msgid ""
982
792
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
987
797
"dove 'e morto drizzled. Se non vedi alcun messaggio dopo questo,\n"
988
798
"qualcosa 'e andato terribilmente storto...\n"
989
799
 
990
 
#: drizzled/drizzled.cc:914
991
800
#, c-format
992
801
msgid ""
993
802
"Trying to get some variables.\n"
996
805
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
997
806
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
998
807
 
999
 
#: drizzled/drizzled.cc:926
1000
808
#, c-format
1001
809
msgid ""
1002
810
"\n"
1018
826
"un\n"
1019
827
"drizzled non collegato staticamente.\n"
1020
828
 
1021
 
#: drizzled/drizzled.cc:941
1022
829
#, c-format
1023
830
msgid ""
1024
831
"\n"
1031
838
"\n"
1032
839
"Stai utilizzando eseguibili linkati staticamente a LinuxThreads su un "
1033
840
"sistema NPTL.\n"
1034
 
"Ciò può portare a crash su alcune distribuzioni a causa di conflitti "
1035
 
"LT/NPTL.\n"
 
841
"Ciò può portare a crash su alcune distribuzioni a causa di conflitti LT/"
 
842
"NPTL.\n"
1036
843
"Si dovrebbe utilizzare un eseguibile linkato dinamicamente, oppure forzare "
1037
844
"l'utilizzo\n"
1038
845
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
1039
846
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
1040
847
 
1041
 
#: drizzled/drizzled.cc:954
1042
 
#, c-format
1043
 
msgid ""
1044
 
"\n"
1045
 
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
1046
 
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
1047
 
"versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
1048
 
"of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
1049
 
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
1050
 
" bugs.\n"
1051
 
msgstr ""
1052
 
"\n"
1053
 
"L'argomento '--memlock', che è stato attivato, utilizza le chiamate di "
1054
 
"sistema che sono\n"
1055
 
"inaffidabili e instabili su alcuni sistemi operativi e versioni del sistema "
1056
 
"operativo\n"
1057
 
" (in particolare, su alcune versioni di Linux). Questo crash potrebbe essere "
1058
 
"causato\n"
1059
 
"dall'utilizzo di queste chiamate all OS.  Si dovrebbe considerare se si ha "
1060
 
"realmente \n"
1061
 
"bisogno  del parametro '--memlock' e/o di consultare il distributore dell'OS "
1062
 
"sui difetti\n"
1063
 
"di 'mlockall'.\n"
1064
 
 
1065
 
#: drizzled/drizzled.cc:969
1066
848
#, c-format
1067
849
msgid "Writing a core file\n"
1068
850
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
1069
851
 
1070
 
#: drizzled/drizzled.cc:1015
1071
 
msgid ""
1072
 
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1073
 
"be able to generate a core file on signals"
1074
 
msgstr ""
1075
 
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1076
 
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1077
 
 
1078
 
#: drizzled/drizzled.cc:1210
1079
852
#, c-format
1080
853
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1081
854
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1082
855
 
1083
 
#: drizzled/drizzled.cc:1281
1084
856
#, c-format
1085
857
msgid "Unknown locale: '%s'"
1086
858
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1087
859
 
1088
 
#: drizzled/drizzled.cc:1310
1089
860
msgid "Can't create thread-keys"
1090
861
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1091
862
 
1092
 
#: drizzled/drizzled.cc:1335
1093
863
msgid "Out of memory"
1094
864
msgstr "Memoria esaurita"
1095
865
 
1096
 
#: drizzled/drizzled.cc:1346
1097
866
msgid "Failed to initialize plugins."
1098
867
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1099
868
 
1100
 
#: drizzled/drizzled.cc:1377
1101
869
#, c-format
1102
870
msgid ""
1103
871
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1106
874
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1107
875
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1108
876
 
1109
 
#: drizzled/drizzled.cc:1397
1110
877
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1111
878
msgstr "Nessuno schedulatore trovato, non è possibile continuare!\n"
1112
879
 
1113
 
#: drizzled/drizzled.cc:1404
1114
 
msgid "Can't init databases"
1115
 
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1116
 
 
1117
 
#: drizzled/drizzled.cc:1428
1118
 
#, c-format
1119
 
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
 
880
#, fuzzy, c-format
 
881
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
1120
882
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1121
883
 
1122
 
#: drizzled/drizzled.cc:1434
1123
 
#, c-format
1124
 
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1125
 
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1126
 
 
1127
 
#: drizzled/drizzled.cc:1465
1128
 
#, c-format
1129
 
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1130
 
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1131
 
 
1132
 
#: drizzled/drizzled.cc:1681
1133
884
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
1134
885
msgstr ""
1135
886
"Mostra questa pagina di aiuto ed esce dopo l'inizializzazione dei plugin."
1136
887
 
1137
 
#: drizzled/drizzled.cc:1685
1138
888
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1139
889
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1140
890
 
1141
 
#: drizzled/drizzled.cc:1690
1142
891
msgid ""
1143
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
1144
 
"!= 1"
 
892
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
 
893
"= 1"
1145
894
msgstr ""
1146
895
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1147
896
"quando auto-increment-increment != 1"
1148
897
 
1149
 
#: drizzled/drizzled.cc:1696
1150
898
msgid ""
1151
899
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1152
900
"this."
1154
902
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1155
903
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1156
904
 
1157
 
#: drizzled/drizzled.cc:1700
1158
 
msgid "IP address to bind to."
1159
 
msgstr "IP address da utilizzare."
1160
 
 
1161
 
#: drizzled/drizzled.cc:1704
1162
905
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1163
906
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
1164
907
 
1165
 
#: drizzled/drizzled.cc:1708
1166
908
msgid "Set the default collation."
1167
909
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1168
910
 
1169
 
#: drizzled/drizzled.cc:1712
1170
911
msgid "Default completion type."
1171
912
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1172
913
 
1173
 
#: drizzled/drizzled.cc:1717
1174
914
msgid "Write core on errors."
1175
915
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1176
916
 
1177
 
#: drizzled/drizzled.cc:1721
1178
917
msgid "Path to the database root."
1179
918
msgstr "Path della root del database"
1180
919
 
1181
 
#: drizzled/drizzled.cc:1725
1182
920
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1183
921
msgstr ""
1184
922
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1185
923
 
1186
 
#: drizzled/drizzled.cc:1729
1187
924
msgid "Set the default time zone."
1188
925
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1189
926
 
1190
 
#: drizzled/drizzled.cc:1734
1191
927
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1192
928
msgstr ""
1193
929
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1194
930
 
1195
 
#: drizzled/drizzled.cc:1740
1196
931
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1197
932
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1198
933
 
1199
 
#: drizzled/drizzled.cc:1745
1200
934
msgid "Set up signals usable for debugging"
1201
935
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1202
936
 
1203
 
#: drizzled/drizzled.cc:1749
1204
937
msgid "(IGNORED)"
1205
938
msgstr "(IGNORATO)"
1206
939
 
1207
 
#: drizzled/drizzled.cc:1753
1208
940
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1209
941
msgstr ""
1210
942
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1211
943
 
1212
 
#: drizzled/drizzled.cc:1758
1213
944
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1214
945
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1215
946
 
1216
 
#: drizzled/drizzled.cc:1763
1217
 
msgid "Lock drizzled in memory."
1218
 
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
1219
 
 
1220
 
#: drizzled/drizzled.cc:1767
1221
947
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1222
948
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1223
949
 
1224
 
#: drizzled/drizzled.cc:1771
1225
 
msgid ""
1226
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1227
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1228
 
msgstr ""
1229
 
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
1230
 
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1231
 
 
1232
 
#: drizzled/drizzled.cc:1777
1233
950
msgid ""
1234
951
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1235
952
"wait)"
1236
953
msgstr ""
1237
954
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1238
955
 
1239
 
#: drizzled/drizzled.cc:1782
1240
956
msgid ""
1241
957
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1242
958
"specified directory"
1244
960
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
1245
961
"percorso."
1246
962
 
1247
 
#: drizzled/drizzled.cc:1787
1248
963
msgid ""
1249
964
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1250
965
"partners."
1252
967
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
1253
968
"replicazione."
1254
969
 
1255
 
#: drizzled/drizzled.cc:1792
1256
970
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1257
971
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
1258
972
 
1259
 
#: drizzled/drizzled.cc:1796
1260
973
msgid "Enable symbolic link support."
1261
974
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
1262
975
 
1263
 
#: drizzled/drizzled.cc:1805
1264
976
msgid ""
1265
977
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1266
978
msgstr ""
1267
979
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
1268
980
"correntemente)"
1269
981
 
1270
 
#: drizzled/drizzled.cc:1810
1271
982
msgid "Path for temporary files."
1272
983
msgstr "Percorso per file temporanei."
1273
984
 
1274
 
#: drizzled/drizzled.cc:1814
1275
985
msgid "Default transaction isolation level."
1276
986
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
1277
987
 
1278
 
#: drizzled/drizzled.cc:1818
1279
988
msgid "Run drizzled daemon as user."
1280
989
msgstr "Lancia drizzled come utente."
1281
990
 
1282
 
#: drizzled/drizzled.cc:1826
1283
991
msgid ""
1284
992
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1285
993
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1289
997
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
1290
998
"connessione in un periodo molto breve."
1291
999
 
1292
 
#: drizzled/drizzled.cc:1832
1293
1000
msgid ""
1294
1001
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1295
1002
"limit per thread!"
1297
1004
"Dimensione per la cache dell'albero usata nell'ottimizzazione di inserzione "
1298
1005
"bulk. Notare che questo è un limiter per la thread!"
1299
1006
 
1300
 
#: drizzled/drizzled.cc:1838
1301
1007
msgid ""
1302
1008
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1303
1009
msgstr ""
1304
1010
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
1305
1011
"valore."
1306
1012
 
1307
 
#: drizzled/drizzled.cc:1844
1308
1013
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1309
1014
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
1310
1015
 
1311
 
#: drizzled/drizzled.cc:1849
1312
1016
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1313
1017
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
1314
1018
 
1315
 
#: drizzled/drizzled.cc:1855
1316
 
msgid ""
1317
 
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1318
 
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1319
 
"much as you can afford;"
1320
 
msgstr ""
1321
 
"La dimensione del buffer utilizzato per i blocchi degli indici per le "
1322
 
"tabelle MyISAM. Aumentarlo per ottenere una migliore gestione degli indici "
1323
 
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
1324
 
"possibile;"
1325
 
 
1326
 
#: drizzled/drizzled.cc:1864
1327
 
msgid ""
1328
 
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1329
 
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1330
 
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
1331
 
"blocks in key cache"
1332
 
msgstr ""
1333
 
"Questo caratterizza il numero di tentativi falliti un blocco caldo [hot "
1334
 
"block] deve ricevere per essere considerato vecchi abbastanza ed essere "
1335
 
"degradato a un blocco tiepido [warm block]. Questo specifica la percentuale "
1336
 
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
1337
 
"nella cache delle chiavi."
1338
 
 
1339
 
#: drizzled/drizzled.cc:1873
1340
 
msgid "The default size of key cache blocks"
1341
 
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
1342
 
 
1343
 
#: drizzled/drizzled.cc:1879
1344
 
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1345
 
msgstr ""
1346
 
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
1347
 
 
1348
 
#: drizzled/drizzled.cc:1885
1349
1019
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1350
1020
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
1351
1021
 
1352
 
#: drizzled/drizzled.cc:1890
1353
1022
msgid ""
1354
1023
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1355
1024
"this host will be blocked from further connections."
1357
1026
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
1358
1027
"connessioni da questo host vengono bloccate."
1359
1028
 
1360
 
#: drizzled/drizzled.cc:1895
1361
1029
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1362
1030
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
1363
1031
 
1364
 
#: drizzled/drizzled.cc:1900
1365
1032
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1366
1033
msgstr ""
1367
1034
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
1368
1035
 
1369
 
#: drizzled/drizzled.cc:1906
1370
1036
msgid ""
1371
1037
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1372
1038
"an error."
1374
1040
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
1375
1041
"restituiranno un errore."
1376
1042
 
1377
 
#: drizzled/drizzled.cc:1912
1378
1043
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1379
1044
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
1380
1045
 
1381
 
#: drizzled/drizzled.cc:1917
1382
1046
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1383
1047
msgstr ""
1384
1048
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
1385
1049
"basate su una chiave"
1386
1050
 
1387
 
#: drizzled/drizzled.cc:1922
1388
1051
msgid ""
1389
1052
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1390
1053
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1393
1056
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
1394
1057
"ignorato)"
1395
1058
 
1396
 
#: drizzled/drizzled.cc:1929
1397
1059
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1398
 
msgstr ""
1399
 
"Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
 
1060
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
1400
1061
 
1401
 
#: drizzled/drizzled.cc:1933
1402
1062
msgid ""
1403
1063
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1404
1064
"file."
1405
1065
msgstr ""
1406
1066
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
1407
1067
 
1408
 
#: drizzled/drizzled.cc:1939
1409
 
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1410
 
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
1411
 
 
1412
 
#: drizzled/drizzled.cc:1944
1413
1068
msgid ""
1414
1069
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1415
1070
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1422
1077
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
1423
1078
"al numero di righe recuperate."
1424
1079
 
1425
 
#: drizzled/drizzled.cc:1952
1426
1080
msgid ""
1427
1081
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1428
1082
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1442
1096
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
1443
1097
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
1444
1098
 
1445
 
#: drizzled/drizzled.cc:1964
1446
1099
msgid "Directory for plugins."
1447
1100
msgstr "Percorso per i plugins."
1448
1101
 
1449
 
#: drizzled/drizzled.cc:1968
1450
 
msgid ""
1451
 
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1452
 
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1453
 
msgstr ""
1454
 
 
1455
 
#: drizzled/drizzled.cc:1973
 
1102
#, fuzzy
 
1103
msgid ""
 
1104
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
 
1105
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
 
1106
msgstr ""
 
1107
"Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o virgola), "
 
1108
"dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria condivisa. [per "
 
1109
"esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
1110
 
 
1111
msgid ""
 
1112
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
 
1113
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
 
1114
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#, fuzzy
 
1118
msgid ""
 
1119
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
 
1120
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1121
msgstr ""
 
1122
"Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o virgola), "
 
1123
"dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria condivisa. [per "
 
1124
"esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
1125
 
1456
1126
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1457
1127
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1458
1128
 
1459
 
#: drizzled/drizzled.cc:1978
1460
1129
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1461
1130
msgstr ""
1462
1131
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1463
1132
"query"
1464
1133
 
1465
 
#: drizzled/drizzled.cc:1983
1466
1134
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1467
1135
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1468
1136
 
1469
 
#: drizzled/drizzled.cc:1989
1470
1137
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1471
1138
msgstr ""
1472
1139
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1473
1140
"durante l'ottimizzazione"
1474
1141
 
1475
 
#: drizzled/drizzled.cc:1995
1476
1142
msgid ""
1477
1143
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1478
1144
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1482
1148
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
1483
1149
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
1484
1150
 
1485
 
#: drizzled/drizzled.cc:2003
1486
1151
msgid ""
1487
1152
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1488
1153
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1492
1157
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
1493
1158
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
1494
1159
 
1495
 
#: drizzled/drizzled.cc:2011
1496
1160
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1497
1161
msgstr ""
1498
1162
"Seleziona lo schedulatore da utilizzare (il predefinito è multi-thread)."
1499
1163
 
1500
 
#: drizzled/drizzled.cc:2016
1501
1164
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1502
1165
msgstr ""
1503
1166
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
1504
1167
"queste dimensioni."
1505
1168
 
1506
 
#: drizzled/drizzled.cc:2022
1507
1169
msgid "The number of cached table definitions."
1508
1170
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
1509
1171
 
1510
 
#: drizzled/drizzled.cc:2026
1511
1172
msgid "The number of cached open tables."
1512
1173
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
1513
1174
 
1514
 
#: drizzled/drizzled.cc:2030
1515
1175
msgid ""
1516
1176
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1517
1177
"Used only if the connection has active cursors."
1519
1179
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
1520
1180
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
1521
1181
 
1522
 
#: drizzled/drizzled.cc:2035
1523
1182
msgid "The stack size for each thread."
1524
1183
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
1525
1184
 
1526
 
#: drizzled/drizzled.cc:2041
1527
1185
msgid ""
1528
1186
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1529
1187
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1531
1189
"Se una tabella temporanea nella memoria interna supera questa dimensione, "
1532
1190
"Drizzle la covertirà automaticamente in una tabella MyISAM sul disco."
1533
1191
 
1534
 
#: drizzled/drizzled.cc:2047
1535
 
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1536
 
msgstr ""
1537
 
"Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
1538
 
"registri binari"
1539
 
 
1540
 
#: drizzled/drizzled.cc:2052
1541
 
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1542
 
msgstr ""
1543
 
"Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
1544
 
 
1545
 
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1546
1192
msgid ""
1547
1193
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1548
1194
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1557
1203
"\n"
1558
1204
"Avvia il Drizzle database server\n"
1559
1205
 
1560
 
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1561
1206
#, c-format
1562
1207
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1563
1208
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
1564
1209
 
1565
 
#: drizzled/drizzled.cc:2322
1566
1210
#, c-format
1567
1211
msgid ""
1568
1212
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1571
1215
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
1572
1216
"precedentemente sulla linea di comando\n"
1573
1217
 
1574
 
#: drizzled/drizzled.cc:2366
1575
1218
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1576
1219
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
1577
1220
 
1578
 
#: drizzled/drizzled.cc:2372
1579
1221
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1580
1222
msgstr ""
1581
1223
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
1582
1224
"multiple!"
1583
1225
 
1584
 
#: drizzled/errmsg.cc:73
1585
 
#, c-format
1586
 
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1587
 
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito"
1588
 
 
1589
 
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
 
1226
msgid ""
 
1227
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
 
1228
"be able to generate a core file on signals"
 
1229
msgstr ""
 
1230
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
 
1231
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
 
1232
 
 
1233
#, fuzzy, c-format
 
1234
msgid "Data directory %s does not exist\n"
 
1235
msgstr "%s %s non esiste"
 
1236
 
1590
1237
msgid "UNUSED"
1591
1238
msgstr ""
1592
1239
 
1593
 
#: drizzled/error.cc:38
1594
1240
msgid "NO"
1595
1241
msgstr "NO"
1596
1242
 
1597
 
#: drizzled/error.cc:40
1598
1243
msgid "YES"
1599
1244
msgstr "SI"
1600
1245
 
1601
 
#: drizzled/error.cc:42
1602
1246
#, c-format
1603
1247
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1604
1248
msgstr "Impossibile creare il file '%-.200s' (errno: %d)"
1605
1249
 
1606
 
#: drizzled/error.cc:44
1607
1250
#, c-format
1608
1251
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1609
1252
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
1610
1253
 
1611
 
#: drizzled/error.cc:46
1612
1254
#, c-format
1613
1255
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1614
1256
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s' (errno: %d)"
1615
1257
 
1616
 
#: drizzled/error.cc:48
1617
1258
#, c-format
1618
1259
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1619
1260
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s'; il database esiste"
1620
1261
 
1621
 
#: drizzled/error.cc:50
1622
1262
#, c-format
1623
1263
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1624
1264
msgstr "Impossibile eliminare il database '%-.192s'; il database non esiste"
1625
1265
 
1626
 
#: drizzled/error.cc:52
1627
1266
#, c-format
1628
1267
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1629
1268
msgstr ""
1630
1269
"Errore durante la cancellazione [drop] del database (impossibile cancellare "
1631
1270
"'%-.192s', errno: %d)"
1632
1271
 
1633
 
#: drizzled/error.cc:54
1634
1272
#, c-format
1635
1273
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1636
1274
msgstr ""
1637
1275
"Errore nella cancellazione [drop] del database (impossibile rimuovere il "
1638
1276
"percorso '%-.192s', errno: %d)"
1639
1277
 
1640
 
#: drizzled/error.cc:56
1641
1278
#, c-format
1642
1279
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1643
1280
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%-.192s' (errno: %d)"
1644
1281
 
1645
 
#: drizzled/error.cc:58
1646
1282
msgid "Can't read record in system table"
1647
1283
msgstr "Impossibile leggere i record in una tabella di sistema"
1648
1284
 
1649
 
#: drizzled/error.cc:60
1650
1285
#, c-format
1651
1286
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1652
1287
msgstr "Impossibile recuperare informazioni su '%-.200s' (errno: %d)"
1653
1288
 
1654
 
#: drizzled/error.cc:62
1655
1289
#, c-format
1656
1290
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1657
1291
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (errno: %d)"
1658
1292
 
1659
 
#: drizzled/error.cc:64
1660
1293
#, c-format
1661
1294
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1662
1295
msgstr "Lock del file impossibile (errno: %d)"
1663
1296
 
1664
 
#: drizzled/error.cc:66
1665
1297
#, c-format
1666
1298
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1667
1299
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)"
1668
1300
 
1669
 
#: drizzled/error.cc:68
1670
1301
#, c-format
1671
1302
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1672
1303
msgstr "Impossibile trovare il file: '%-.200s' (errno: %d)"
1673
1304
 
1674
 
#: drizzled/error.cc:70
1675
1305
#, c-format
1676
1306
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1677
1307
msgstr "Impossibile leggere percorso '%-.192s' (errno: %d)"
1678
1308
 
1679
 
#: drizzled/error.cc:72
1680
1309
#, c-format
1681
1310
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1682
1311
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%-.192s' (errno: %d)"
1683
1312
 
1684
 
#: drizzled/error.cc:74
1685
1313
#, c-format
1686
1314
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1687
1315
msgstr "I record sono cambiati dall'ultima lettura nella tabella '%-.192s'"
1688
1316
 
1689
 
#: drizzled/error.cc:76
1690
1317
#, c-format
1691
1318
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1692
1319
msgstr "Disco pieno (%s); Aspetto che qualcuno liberi un pò di spazio..."
1693
1320
 
1694
 
#: drizzled/error.cc:78
1695
1321
#, c-format
1696
1322
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1697
1323
msgstr "Scrittura impossibile; chiave duplicata nella tabella '%-.192s'"
1698
1324
 
1699
 
#: drizzled/error.cc:80
1700
1325
#, c-format
1701
1326
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1702
1327
msgstr "Errore durante la chiusura di '%-.192s' (errno: %d)"
1703
1328
 
1704
 
#: drizzled/error.cc:82
1705
1329
#, c-format
1706
1330
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1707
1331
msgstr "Errore di lettura dal file '%-.200s' (errno: %d)"
1708
1332
 
1709
 
#: drizzled/error.cc:84
1710
1333
#, c-format
1711
1334
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1712
1335
msgstr "Errore nel rinominare '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1713
1336
 
1714
 
#: drizzled/error.cc:86
1715
1337
#, c-format
1716
1338
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1717
1339
msgstr "Errore di scrittura sul file '%-.200s' (errno: %d)"
1718
1340
 
1719
 
#: drizzled/error.cc:88
1720
1341
#, c-format
1721
1342
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1722
1343
msgstr "'%-.192s' ha i cambiamenti bloccati"
1723
1344
 
1724
 
#: drizzled/error.cc:90
1725
1345
msgid "Sort aborted"
1726
1346
msgstr "Ordinamento abortito"
1727
1347
 
1728
 
#: drizzled/error.cc:92
1729
1348
#, c-format
1730
1349
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1731
1350
msgstr "La vista '%-.192s' non esiste per '%-.192s'"
1732
1351
 
1733
 
#: drizzled/error.cc:94
1734
1352
#, c-format
1735
1353
msgid "Got error %d from storage engine"
1736
1354
msgstr "Ricevuto errore %d dal motore di memorizzazione"
1737
1355
 
1738
 
#: drizzled/error.cc:96
1739
1356
#, c-format
1740
1357
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1741
 
msgstr ""
1742
 
"Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
 
1358
msgstr "Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
1743
1359
 
1744
 
#: drizzled/error.cc:98
1745
1360
#, c-format
1746
1361
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1747
1362
msgstr "Impossibile trovare il record in '%-.192s'"
1748
1363
 
1749
 
#: drizzled/error.cc:100
1750
1364
#, c-format
1751
1365
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1752
1366
msgstr "Informazioni incorrette nel file '%-.200s'"
1753
1367
 
1754
 
#: drizzled/error.cc:102
1755
1368
#, c-format
1756
1369
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1757
1370
msgstr ""
1758
1371
"File delle chiavi danneggiato per la tabella '%-.200s'; prova a ripararlo"
1759
1372
 
1760
 
#: drizzled/error.cc:104
1761
1373
#, c-format
1762
1374
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1763
1375
msgstr "File delle chiavi per la tabella '%-.192s' obsoleto; riparalo!"
1764
1376
 
1765
 
#: drizzled/error.cc:106
1766
1377
#, c-format
1767
1378
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1768
1379
msgstr "La tabella '%-.192s' è in sola lettura"
1769
1380
 
1770
 
#: drizzled/error.cc:108
1771
1381
#, c-format
1772
1382
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1773
1383
msgstr ""
1774
1384
"Memoria insufficiente; riavviare il server e riprovare (%lu byte necessari)"
1775
1385
 
1776
 
#: drizzled/error.cc:110
1777
1386
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1778
1387
msgstr "Memoria esaurita; aumentare le dimensioni del buffer di ordinamento"
1779
1388
 
1780
 
#: drizzled/error.cc:112
1781
1389
#, c-format
1782
1390
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1783
1391
msgstr ""
1784
1392
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%-.192s' (errno: %d)"
1785
1393
 
1786
 
#: drizzled/error.cc:114
1787
1394
msgid "Too many connections"
1788
1395
msgstr "Troppe connessioni"
1789
1396
 
1790
 
#: drizzled/error.cc:116
1791
1397
msgid ""
1792
1398
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1793
1399
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
1798
1404
"permettere a drizzled di usare più memoria oppure aggiungere più spazio di "
1799
1405
"swap"
1800
1406
 
1801
 
#: drizzled/error.cc:118
1802
1407
msgid "Can't get hostname for your address"
1803
1408
msgstr "Non posso recuperare l' hostname per il tuo indirizzo IP"
1804
1409
 
1805
 
#: drizzled/error.cc:120
1806
1410
msgid "Bad handshake"
1807
1411
msgstr "Inizializzazione [handshake] fallita"
1808
1412
 
1809
 
#: drizzled/error.cc:122
1810
1413
#, c-format
1811
1414
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1812
1415
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' al database '%-.192s'"
1813
1416
 
1814
 
#: drizzled/error.cc:124
1815
1417
#, c-format
1816
1418
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
1817
1419
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' (password: %s)"
1818
1420
 
1819
 
#: drizzled/error.cc:126
1820
1421
msgid "No database selected"
1821
1422
msgstr "Nessun database selezionato"
1822
1423
 
1823
 
#: drizzled/error.cc:128
1824
1424
msgid "Unknown command"
1825
1425
msgstr "Comando sconosciuto"
1826
1426
 
1827
 
#: drizzled/error.cc:130
1828
1427
#, c-format
1829
1428
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
1830
1429
msgstr "La colonna '%-.192s' non può essere null"
1831
1430
 
1832
 
#: drizzled/error.cc:132
1833
1431
#, c-format
1834
1432
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1835
1433
msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
1836
1434
 
1837
 
#: drizzled/error.cc:134
1838
1435
#, c-format
1839
1436
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1840
1437
msgstr "La tabella '%-.192s' è già esistente"
1841
1438
 
1842
 
#: drizzled/error.cc:136
1843
1439
#, c-format
1844
1440
msgid "Unknown table '%-.100s'"
1845
1441
msgstr "Tabella sconosciuta: '%-.100s'"
1846
1442
 
1847
 
#: drizzled/error.cc:138
1848
1443
#, c-format
1849
1444
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
1850
1445
msgstr "La column '%-.192s' in %-.192s è ambigua"
1851
1446
 
1852
 
#: drizzled/error.cc:140
1853
1447
msgid "Server shutdown in progress"
1854
1448
msgstr "Spegnimento del server in corso"
1855
1449
 
1856
 
#: drizzled/error.cc:142
1857
1450
#, c-format
1858
1451
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1859
1452
msgstr "Colonna sconosciuta '%-.192s' in '%-.192s'"
1860
1453
 
1861
 
#: drizzled/error.cc:144
1862
1454
#, c-format
1863
1455
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
1864
1456
msgstr "'%-.192s' manca dal GROUP BY"
1865
1457
 
1866
 
#: drizzled/error.cc:146
1867
1458
#, c-format
1868
1459
msgid "Can't group on '%-.192s'"
1869
1460
msgstr "impossibile raggruppare '%-.192s'"
1870
1461
 
1871
 
#: drizzled/error.cc:148
1872
1462
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
1873
1463
msgstr "Il comando contiene funzioni di somma e colonne nello stesso comando"
1874
1464
 
1875
 
#: drizzled/error.cc:150
1876
1465
msgid "Column count doesn't match value count"
1877
1466
msgstr "Il numero di colonne differisce dal numero di valori"
1878
1467
 
1879
 
#: drizzled/error.cc:152
1880
1468
#, c-format
1881
1469
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
1882
1470
msgstr "Il nome dell'identificativo '%-.100s' è troppo lungo"
1883
1471
 
1884
 
#: drizzled/error.cc:154
1885
1472
#, c-format
1886
1473
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
1887
1474
msgstr "Nome di colonna duplicato '%-.192s'"
1888
1475
 
1889
 
#: drizzled/error.cc:156
1890
1476
#, c-format
1891
1477
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
1892
1478
msgstr "Nome di chiave duplicato '%-.192s'"
1893
1479
 
1894
 
#: drizzled/error.cc:158
1895
1480
#, c-format
1896
1481
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
1897
1482
msgstr "Posizione duplicata '%-.192s' per la chiave %d"
1898
1483
 
1899
 
#: drizzled/error.cc:160
1900
1484
#, c-format
1901
1485
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
1902
1486
msgstr "Specifica colonna errata per la colonna '%-.192s'"
1903
1487
 
1904
 
#: drizzled/error.cc:162
1905
1488
#, c-format
1906
1489
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
1907
1490
msgstr "%s adiacente '%-.80s' alla linea %d"
1908
1491
 
1909
 
#: drizzled/error.cc:164
1910
1492
msgid "Query was empty"
1911
1493
msgstr "Interrogazione vuota"
1912
1494
 
1913
 
#: drizzled/error.cc:166
1914
1495
#, c-format
1915
1496
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
1916
1497
msgstr "Tabella/alias non univoco: '%-.192s'"
1917
1498
 
1918
 
#: drizzled/error.cc:168
1919
1499
#, c-format
1920
1500
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
1921
1501
msgstr "Valore di default invalido per '%-.192s'"
1922
1502
 
1923
 
#: drizzled/error.cc:170
1924
1503
msgid "Multiple primary key defined"
1925
1504
msgstr "Sono state definite chiavi primarie multiple"
1926
1505
 
1927
 
#: drizzled/error.cc:172
1928
1506
#, c-format
1929
1507
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
1930
1508
msgstr "Troppe chiave specificate; un massimo di %d chiavi sono ammesse"
1931
1509
 
1932
 
#: drizzled/error.cc:174
1933
1510
#, c-format
1934
1511
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
1935
1512
msgstr ""
1936
1513
"Troppi componenti della chiave specificati; sono ammessi al massimo %d "
1937
1514
"componenti"
1938
1515
 
1939
 
#: drizzled/error.cc:176
1940
1516
#, c-format
1941
1517
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
1942
1518
msgstr ""
1943
1519
"La chiave specificata era troppo lunga; la lunghezza massima della chiave è "
1944
1520
"di %d bytes"
1945
1521
 
1946
 
#: drizzled/error.cc:178
1947
1522
#, c-format
1948
1523
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
1949
1524
msgstr "La colonna specificata per la chiave '%-.192s' non esiste in tabella"
1950
1525
 
1951
 
#: drizzled/error.cc:180
1952
1526
#, c-format
1953
1527
msgid ""
1954
1528
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
1957
1531
"La colonna BLOB '%-.192s' non può essere utilizzata con questo tipo di "
1958
1532
"tabella"
1959
1533
 
1960
 
#: drizzled/error.cc:182
1961
1534
#, c-format
1962
1535
msgid ""
1963
1536
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
1966
1539
"Dimensione troppo grande per la colonna '%-.192s'  (max = %d); utilizzare "
1967
1540
"BLOB o TEXT invece"
1968
1541
 
1969
 
#: drizzled/error.cc:184
1970
1542
msgid ""
1971
1543
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
1972
1544
"defined as a key"
1974
1546
"Definizione tabella incorretta; ci può essere solo una colonna automatica e "
1975
1547
"deve essere definita come chiave"
1976
1548
 
1977
 
#: drizzled/error.cc:186
1978
1549
#, c-format
1979
1550
msgid ""
1980
1551
"%s: ready for connections.\n"
1981
1552
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
1982
1553
msgstr ""
1983
1554
 
1984
 
#: drizzled/error.cc:188
1985
1555
#, c-format
1986
1556
msgid "%s: Normal shutdown\n"
1987
1557
msgstr "%s: Chiusura normale\n"
1988
1558
 
1989
 
#: drizzled/error.cc:190
1990
1559
#, c-format
1991
1560
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
1992
1561
msgstr "%s: ha ricevuto un segnale %d. Abortsco!\n"
1993
1562
 
1994
 
#: drizzled/error.cc:192
1995
1563
#, c-format
1996
1564
msgid "%s: Shutdown complete\n"
1997
1565
msgstr "%s: Spegnimento completato\n"
1998
1566
 
1999
 
#: drizzled/error.cc:194
2000
 
#, c-format
2001
 
msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
 
1567
#, fuzzy, c-format
 
1568
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
2002
1569
msgstr "%s: Forzo la chiusura del thread %ld  utente: '%-.48s'\n"
2003
1570
 
2004
 
#: drizzled/error.cc:196
2005
1571
msgid "Can't create IP socket"
2006
1572
msgstr "Impossibile creare socket IP"
2007
1573
 
2008
 
#: drizzled/error.cc:198
2009
1574
#, c-format
2010
1575
msgid ""
2011
1576
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2014
1579
"La tabella '%-.192s' non ha indici come quello utilizzato in CREATE INDEX; "
2015
1580
"ricreare la tabella"
2016
1581
 
2017
 
#: drizzled/error.cc:200
2018
1582
#, c-format
2019
1583
msgid ""
2020
1584
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2023
1587
"Argomento per separazione campo '%-.32s' con lunghezza '%d' inaspettato; "
2024
1588
"controllare il manuale"
2025
1589
 
2026
 
#: drizzled/error.cc:202
2027
1590
msgid ""
2028
1591
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2029
1592
msgstr ""
2030
1593
"Non puoi utilizzare il formato 'fixed rowlength' (lunghezza di riga fissa) "
2031
1594
"con dei BLOB; prego utilizzare 'fields terminated by' (campi terminati da)"
2032
1595
 
2033
 
#: drizzled/error.cc:204
2034
1596
#, c-format
2035
1597
msgid ""
2036
1598
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2038
1600
"il file '%-.128s' deve essere nella directory del database o essere "
2039
1601
"leggibile da chiunque"
2040
1602
 
2041
 
#: drizzled/error.cc:206
2042
1603
#, c-format
2043
1604
msgid "File '%-.200s' already exists"
2044
1605
msgstr "Il file '%-.200s' è già esistente"
2045
1606
 
2046
 
#: drizzled/error.cc:208
2047
1607
#, c-format
2048
1608
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2049
1609
msgstr "Records: %ld  Cancellati: %ld  Ignorati: %ld  Avvertimenti: %ld"
2050
1610
 
2051
 
#: drizzled/error.cc:210
2052
1611
#, c-format
2053
1612
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
2054
1613
msgstr "Records: %ld  Duplicati: %ld"
2055
1614
 
2056
 
#: drizzled/error.cc:212
2057
1615
msgid ""
2058
1616
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2059
1617
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2063
1621
"lunghezza richiesta supera quella della chiave, oppure il motore di "
2064
1622
"memorizzazione non supporta chiavi univoche con prefisso."
2065
1623
 
2066
 
#: drizzled/error.cc:214
2067
1624
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2068
1625
msgstr ""
2069
1626
"Non puoi cancellare tutte le colonne con un ALTER TABLE; utilizza DROP TABLE "
2070
1627
"invece"
2071
1628
 
2072
 
#: drizzled/error.cc:216
2073
1629
#, c-format
2074
1630
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2075
1631
msgstr ""
2076
1632
"Impossibile eseguire il DROP di '%-.192s'; controllare che la colonna/chiave "
2077
1633
"esista"
2078
1634
 
2079
 
#: drizzled/error.cc:218
2080
1635
#, c-format
2081
1636
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2082
1637
msgstr "Records: %ld  Duplicati: %ld  Avvertimenti: %ld"
2083
1638
 
2084
 
#: drizzled/error.cc:220
2085
1639
#, c-format
2086
1640
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2087
1641
msgstr ""
2088
1642
"Non puoi specificare la tabella di destinazione dell'update '%-.192s' nella "
2089
1643
"clausola FROM"
2090
1644
 
2091
 
#: drizzled/error.cc:222
2092
1645
#, c-format
2093
1646
msgid "Unknown thread id: %lu"
2094
1647
msgstr "Identificativo thread sconosciuto: %lu"
2095
1648
 
2096
 
#: drizzled/error.cc:224
2097
1649
#, c-format
2098
1650
msgid "You are not owner of thread %lu"
2099
1651
msgstr "Non sei il proprietario del thread %lu"
2100
1652
 
2101
 
#: drizzled/error.cc:226
2102
1653
msgid "No tables used"
2103
1654
msgstr "Nessuna tabella utilizzata"
2104
1655
 
2105
 
#: drizzled/error.cc:228
2106
1656
#, c-format
2107
1657
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
2108
1658
msgstr "Troppi elementi per la colonna di tipo set SET %-.192s"
2109
1659
 
2110
 
#: drizzled/error.cc:230
2111
1660
#, c-format
2112
1661
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
2113
1662
msgstr ""
2114
1663
"Impossibile generare un nome dei file di registro univoco %-.200s.(1-999)\n"
2115
1664
 
2116
 
#: drizzled/error.cc:232
2117
1665
#, c-format
2118
1666
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
2119
1667
msgstr ""
2120
1668
"La tabella '%-.192s' è stata bloccata con un READ lock e non può essere "
2121
1669
"aggiornata"
2122
1670
 
2123
 
#: drizzled/error.cc:234
2124
1671
#, c-format
2125
1672
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
2126
1673
msgstr "La tabella '%-.192s' non è stata bloccata con LOCK TABLES"
2127
1674
 
2128
 
#: drizzled/error.cc:236
2129
1675
#, c-format
2130
1676
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2131
1677
msgstr "La colonna BLOB/TEXT '%-.192s' non può avere valori predefiniti"
2132
1678
 
2133
 
#: drizzled/error.cc:238
2134
1679
#, c-format
2135
1680
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
2136
1681
msgstr "Nome database scorretto '%-.100s'"
2137
1682
 
2138
 
#: drizzled/error.cc:240
2139
1683
#, c-format
2140
1684
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2141
1685
msgstr "Nome tabella scorretto '%-.100s'"
2142
1686
 
2143
 
#: drizzled/error.cc:242
2144
1687
msgid ""
2145
1688
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2146
1689
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2148
1691
"SELECT esaminerà più delle righe MAX_JOIN_SIZE; controllar il WHERE e usare "
2149
1692
"SET SQL_BIG_SELECTS=1 o SET MAX_JOIN_SIZE=# se SELECT è corretto"
2150
1693
 
2151
 
#: drizzled/error.cc:244
2152
1694
msgid "Unknown error"
2153
1695
msgstr "Errore sconosciuto"
2154
1696
 
2155
 
#: drizzled/error.cc:246
2156
1697
#, c-format
2157
1698
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2158
1699
msgstr "Procedura sconosciuta: '%-.192s'"
2159
1700
 
2160
 
#: drizzled/error.cc:248
2161
1701
#, c-format
2162
1702
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2163
1703
msgstr "Numero parametri errato per la procedura '%-.192s'"
2164
1704
 
2165
 
#: drizzled/error.cc:250
2166
1705
#, c-format
2167
1706
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
2168
1707
msgstr "Parametri incorretti per la procedura '%-.192s'"
2169
1708
 
2170
 
#: drizzled/error.cc:252
2171
1709
#, c-format
2172
1710
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2173
1711
msgstr "Tabella sconosciuta '%-.192s' in %-.32s"
2174
1712
 
2175
 
#: drizzled/error.cc:254
2176
1713
#, c-format
2177
1714
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2178
1715
msgstr "Colonna '%-.192s' specificata più volte"
2179
1716
 
2180
 
#: drizzled/error.cc:256
2181
1717
msgid "Invalid use of group function"
2182
1718
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
2183
1719
 
2184
 
#: drizzled/error.cc:258
2185
1720
#, c-format
2186
1721
msgid ""
2187
1722
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2189
1724
"Tabella '%-.192s' usa un'estensione che non esiste in questa versione di "
2190
1725
"Drizzle"
2191
1726
 
2192
 
#: drizzled/error.cc:260
2193
1727
msgid "A table must have at least 1 column"
2194
1728
msgstr "Una tabella deve avere almeno 1 colonna"
2195
1729
 
2196
 
#: drizzled/error.cc:262
2197
1730
#, c-format
2198
1731
msgid "The table '%-.192s' is full"
2199
1732
msgstr "La tabella '%-.192s' è piena"
2200
1733
 
2201
 
#: drizzled/error.cc:264
2202
1734
#, c-format
2203
1735
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
2204
1736
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto: '%-.64s'"
2205
1737
 
2206
 
#: drizzled/error.cc:266
2207
1738
#, c-format
2208
1739
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2209
1740
msgstr "Troppe tabelle; Drizzle può usare sulo %d tabelle in un join"
2210
1741
 
2211
 
#: drizzled/error.cc:268
2212
1742
msgid "Too many columns"
2213
1743
msgstr "Troppe colonne"
2214
1744
 
2215
 
#: drizzled/error.cc:270
2216
1745
#, c-format
2217
1746
msgid ""
2218
1747
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2222
1751
"tabella usato, senza contare i BLOB, è %ld. Si devono cambiare alcune "
2223
1752
"colonne al tipo TEXT o BLOB"
2224
1753
 
2225
 
#: drizzled/error.cc:272
2226
1754
#, c-format
2227
1755
msgid ""
2228
1756
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
2231
1759
"Thread stack overrun:  Usati: %ld di uno %ld stack.  Usare 'drizzled -O "
2232
1760
"thread_stack=#' per specificare che è necessario uno stack più grande"
2233
1761
 
2234
 
#: drizzled/error.cc:274
2235
1762
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2236
1763
msgstr ""
2237
1764
"Dipendenza incrociata trovata nella OUTER JOIN; esamina le tue condizioni ON"
2238
1765
 
2239
 
#: drizzled/error.cc:276
2240
1766
#, c-format
2241
1767
msgid ""
2242
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
2243
 
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
1768
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
 
1769
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2244
1770
msgstr ""
2245
1771
"Il gestore delle tabelle non supporta i NULL negli indici dati. Si prega di "
2246
1772
"cambiare la colonna '%-.192s' a NOT NULL o di utilizzare un altro gestore"
2247
1773
 
2248
 
#: drizzled/error.cc:278
2249
1774
#, c-format
2250
1775
msgid "Can't load function '%-.192s'"
2251
1776
msgstr "Impossibile caricare la funzione '%-.192s'"
2252
1777
 
2253
 
#: drizzled/error.cc:280
2254
1778
#, c-format
2255
1779
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
2256
1780
msgstr "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s"
2257
1781
 
2258
 
#: drizzled/error.cc:282
2259
 
msgid "No paths allowed for shared library"
 
1782
#, fuzzy
 
1783
msgid "No paths allowed for plugin library"
2260
1784
msgstr "I percorsi non sono ammessi per le librerie condivise"
2261
1785
 
2262
 
#: drizzled/error.cc:284
2263
 
#, c-format
2264
 
msgid "Function '%-.192s' already exists"
 
1786
#, fuzzy, c-format
 
1787
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2265
1788
msgstr "La funzione '%-.192s' è già esistente"
2266
1789
 
2267
 
#: drizzled/error.cc:286
2268
1790
#, c-format
2269
1791
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2270
 
msgstr ""
2271
 
"Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
 
1792
msgstr "Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2272
1793
 
2273
 
#: drizzled/error.cc:288
2274
 
#, c-format
2275
 
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
 
1794
#, fuzzy, c-format
 
1795
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
2276
1796
msgstr "Non riesco a trovare il simbolo '%-.128s' nella libreria"
2277
1797
 
2278
 
#: drizzled/error.cc:290
2279
1798
#, c-format
2280
1799
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
2281
1800
msgstr "La funczione '%-.192s' non è definita"
2282
1801
 
2283
 
#: drizzled/error.cc:292
2284
1802
#, c-format
2285
1803
msgid ""
2286
1804
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
2289
1807
"Host '%-.64s' è bloccato perché ci sono troppi errori di connessione; "
2290
1808
"sbloccare con 'drizzleadmin flush-hosts'"
2291
1809
 
2292
 
#: drizzled/error.cc:294
2293
1810
#, c-format
2294
1811
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
2295
1812
msgstr "Host '%-.64s' non è abilitato a connettersi a questo server Drizzle"
2296
1813
 
2297
 
#: drizzled/error.cc:296
2298
1814
msgid ""
2299
1815
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
2300
1816
"allowed to change passwords"
2302
1818
"Si sta utilizzando Drizzle con utente anonimo e gli utenti anonimi non "
2303
1819
"possono cambiare le password"
2304
1820
 
2305
 
#: drizzled/error.cc:298
2306
1821
msgid ""
2307
1822
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
2308
1823
"to change passwords for others"
2310
1825
"E' necessario avere i privilegi per modificare le tabelle nel database "
2311
1826
"drizzle per poter cambiare le password degli altri"
2312
1827
 
2313
 
#: drizzled/error.cc:300
2314
1828
msgid "Can't find any matching row in the user table"
2315
1829
msgstr "Impossibile trovare righe corrispondenti nella tabella utenti"
2316
1830
 
2317
 
#: drizzled/error.cc:302
2318
1831
#, c-format
2319
1832
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
2320
1833
msgstr "Righe corrispondenti: %ld Modificate: %ld Avvertimenti: %ld"
2321
1834
 
2322
 
#: drizzled/error.cc:304
2323
1835
#, c-format
2324
1836
msgid ""
2325
1837
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2329
1841
"memoria disponibile, è possibile consultare il manuale per un possibile baco "
2330
1842
"dipendente dal sistema operativo"
2331
1843
 
2332
 
#: drizzled/error.cc:306
2333
1844
#, c-format
2334
1845
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2335
1846
msgstr ""
2336
1847
"Il numero di colonne non combacia con il numero di valori alla riga %ld"
2337
1848
 
2338
 
#: drizzled/error.cc:308
2339
1849
#, c-format
2340
1850
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2341
1851
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
2342
1852
 
2343
 
#: drizzled/error.cc:310
2344
1853
msgid "Invalid use of NULL value"
2345
1854
msgstr "Uso non valido di valori NULL"
2346
1855
 
2347
 
#: drizzled/error.cc:312
2348
1856
#, c-format
2349
1857
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
2350
1858
msgstr "Ricevuto errore '%-.64s' da regexp (rspressione regolare)"
2351
1859
 
2352
 
#: drizzled/error.cc:314
2353
1860
msgid ""
2354
1861
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2355
1862
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2357
1864
"Mescolare colonne aggregate (MIN(),MAX(),COUNT(),...) con colonne non "
2358
1865
"aggregate è illegale se non c'è una clausola GROUP BY"
2359
1866
 
2360
 
#: drizzled/error.cc:316
2361
1867
#, c-format
2362
1868
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
2363
1869
msgstr "Non esiste un GRANT simile per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s'"
2364
1870
 
2365
 
#: drizzled/error.cc:318
2366
1871
#, c-format
2367
1872
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
2368
1873
msgstr ""
2369
1874
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' per la tabella '%-.192s'"
2370
1875
 
2371
 
#: drizzled/error.cc:320
2372
1876
#, c-format
2373
1877
msgid ""
2374
1878
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
2377
1881
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s', colonna '%-.192s' "
2378
1882
"nella tabella '%-.192s'"
2379
1883
 
2380
 
#: drizzled/error.cc:322
2381
1884
msgid ""
2382
1885
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
2383
1886
"privileges can be used"
2385
1888
"Comando GRANT/REVOKE illegale; si prega di consultare il manuale per vedere "
2386
1889
"quali privilegi si possano utilizzare"
2387
1890
 
2388
 
#: drizzled/error.cc:324
2389
1891
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
2390
1892
msgstr "L'argomento host o user per GRANT è troppo lungo"
2391
1893
 
2392
 
#: drizzled/error.cc:326
2393
1894
#, c-format
2394
1895
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2395
1896
msgstr "La tabella '%-.192s.%-.192s' non esiste"
2396
1897
 
2397
 
#: drizzled/error.cc:328
2398
1898
#, c-format
2399
1899
msgid ""
2400
1900
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
2401
1901
"'%-.192s'"
2402
1902
msgstr ""
2403
 
"Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host '%-"
2404
 
".64s' sulla tabella '%-.192s'"
 
1903
"Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host "
 
1904
"'%-.64s' sulla tabella '%-.192s'"
2405
1905
 
2406
 
#: drizzled/error.cc:330
2407
1906
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2408
1907
msgstr "Il comando utilizzato non è permesso in questa versione di Drizzle"
2409
1908
 
2410
 
#: drizzled/error.cc:332
2411
1909
msgid ""
2412
1910
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2413
1911
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2415
1913
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2416
1914
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2417
1915
 
2418
 
#: drizzled/error.cc:334
2419
1916
#, c-format
2420
1917
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
2421
1918
msgstr ""
2422
1919
"Il thread degli inserimenti ritardati non può ottenere il lock richiesto per "
2423
1920
"la tabella%-.192s"
2424
1921
 
2425
 
#: drizzled/error.cc:336
2426
1922
msgid "Too many delayed threads in use"
2427
1923
msgstr ""
2428
1924
"Troppi thread ritardati in uso (FIXME: \"delayed insert\" or threads that "
2429
1925
"have been delayed for other reasons?)"
2430
1926
 
2431
 
#: drizzled/error.cc:338
2432
1927
#, c-format
2433
1928
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
2434
1929
msgstr "Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)"
2435
1930
 
2436
 
#: drizzled/error.cc:340
2437
1931
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2438
1932
msgstr "Ricevuto un pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' byte"
2439
1933
 
2440
 
#: drizzled/error.cc:342
2441
1934
msgid "Got a read error from the connection pipe"
2442
1935
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
2443
1936
 
2444
 
#: drizzled/error.cc:344
2445
1937
msgid "Got an error from fcntl()"
2446
1938
msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
2447
1939
 
2448
 
#: drizzled/error.cc:346
2449
1940
msgid "Got packets out of order"
2450
1941
msgstr "Ricevuti pacchetti fuori ordine"
2451
1942
 
2452
 
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
2453
1943
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2454
1944
msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
2455
1945
 
2456
 
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
2457
1946
msgid "Got an error reading communication packets"
2458
1947
msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
2459
1948
 
2460
 
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
2461
1949
msgid "Got timeout reading communication packets"
2462
1950
msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
2463
1951
 
2464
 
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
2465
1952
msgid "Got an error writing communication packets"
2466
1953
msgstr "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
2467
1954
 
2468
 
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
2469
1955
msgid "Got timeout writing communication packets"
2470
1956
msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
2471
1957
 
2472
 
#: drizzled/error.cc:358
2473
1958
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
2474
1959
msgstr "La stringa risultante è più lunga di 'max_allowed_packet' byte"
2475
1960
 
2476
 
#: drizzled/error.cc:360
2477
1961
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2478
1962
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne BLOB/TEXT"
2479
1963
 
2480
 
#: drizzled/error.cc:362
2481
1964
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2482
1965
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne AUTO_INCREMENT"
2483
1966
 
2484
 
#: drizzled/error.cc:364
2485
1967
#, c-format
2486
1968
msgid ""
2487
1969
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
2490
1972
"INSERT DELAYED non può essere utilizzato con la tabella '%-.192s' perchè è "
2491
1973
"bloccata con LOCK TABLES"
2492
1974
 
2493
 
#: drizzled/error.cc:366
2494
1975
#, c-format
2495
1976
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2496
1977
msgstr "Nome di colonna incorretto '%-.100s'"
2497
1978
 
2498
 
#: drizzled/error.cc:368
2499
1979
#, c-format
2500
1980
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2501
1981
msgstr "Il motore di memorizzazione non può indicizzare la colonna '%-.192s'"
2502
1982
 
2503
 
#: drizzled/error.cc:370
2504
1983
msgid ""
2505
1984
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2506
1985
"MyISAM type or doesn't exist"
2508
1987
"Impossibile aprire una tabella sottostante definita diversamente o non "
2509
1988
"MyISAM o che non esiste"
2510
1989
 
2511
 
#: drizzled/error.cc:372
2512
1990
#, c-format
2513
1991
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2514
1992
msgstr ""
2515
1993
"Scrittura impossibile, a causa di una restrizione di univocità, sulla "
2516
1994
"tabella '%-.192s'"
2517
1995
 
2518
 
#: drizzled/error.cc:374
2519
1996
#, c-format
2520
1997
msgid ""
2521
1998
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2523
2000
"Colonna BLOB/TEXT '%-.192s' utilizzata in una chiave senza specificare la "
2524
2001
"lunghezza"
2525
2002
 
2526
 
#: drizzled/error.cc:376
2527
2003
msgid ""
2528
2004
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2529
2005
"UNIQUE instead"
2531
2007
"Ogni parte di una chiave primaria deve essere NOT NULL; se hai bisogno di "
2532
2008
"NULL in una chiave, utilizza UNIQUE"
2533
2009
 
2534
 
#: drizzled/error.cc:378
2535
2010
msgid "Result consisted of more than one row"
2536
2011
msgstr "Il risultato consiste di più di una riga"
2537
2012
 
2538
 
#: drizzled/error.cc:380
2539
2013
msgid "This table type requires a primary key"
2540
2014
msgstr "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria"
2541
2015
 
2542
 
#: drizzled/error.cc:382
2543
2016
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
2544
2017
msgstr "Questa versione di Drizzle non è compilata per il supporto RAID"
2545
2018
 
2546
 
#: drizzled/error.cc:384
2547
2019
msgid ""
2548
2020
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
2549
2021
"WHERE that uses a KEY column"
2552
2024
"provato ad aggiornare una tabella senza una WHERE che utilizzi una colonna "
2553
2025
"coperta da KEY"
2554
2026
 
2555
 
#: drizzled/error.cc:386
2556
2027
#, c-format
2557
2028
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2558
2029
msgstr "La chiave '%-.192s' non esiste nella tabella '%-.192s'"
2559
2030
 
2560
 
#: drizzled/error.cc:388
2561
2031
msgid "Can't open table"
2562
2032
msgstr "Impossibile aprire la tabella"
2563
2033
 
2564
 
#: drizzled/error.cc:390
2565
2034
#, c-format
2566
2035
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2567
2036
msgstr "Lo storage engine di questa tabella non supporta %s"
2568
2037
 
2569
 
#: drizzled/error.cc:392
2570
2038
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
2571
2039
msgstr "Comando non eseguibile durante una transazione"
2572
2040
 
2573
 
#: drizzled/error.cc:394
2574
2041
#, c-format
2575
2042
msgid "Got error %d during COMMIT"
2576
2043
msgstr "Ricevuto errore %d durante il COMMIT"
2577
2044
 
2578
 
#: drizzled/error.cc:396
2579
2045
#, c-format
2580
2046
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2581
2047
msgstr "Ricevuto errore %d durante il ROLLBACK"
2582
2048
 
2583
 
#: drizzled/error.cc:398
2584
2049
#, c-format
2585
2050
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
2586
2051
msgstr "Ricevuto errore %d durante il FLUSH_LOGS"
2587
2052
 
2588
 
#: drizzled/error.cc:400
2589
2053
#, c-format
2590
2054
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
2591
2055
msgstr "Ricevuto errore %d durante il CHECKPOINT"
2592
2056
 
2593
 
#: drizzled/error.cc:402
2594
2057
#, c-format
2595
2058
msgid ""
2596
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
2597
 
"(%-.64s)"
 
2059
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
 
2060
"'%-.64s' (%-.64s)"
2598
2061
msgstr ""
2599
 
"Annullata la connessione %<PRIi64> al database: utente '%-.192s': host '%-"
2600
 
".48s': '%-.64s' (%-.64s)"
 
2062
"Annullata la connessione %<PRIi64> al database: utente '%-.192s': host "
 
2063
"'%-.48s': '%-.64s' (%-.64s)"
2601
2064
 
2602
 
#: drizzled/error.cc:404
2603
2065
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
2604
2066
msgstr "Lo storage engine non supporta il dump binario della tabella"
2605
2067
 
2606
 
#: drizzled/error.cc:406
2607
2068
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
2608
2069
msgstr "Binlog chiuso, impossibile eseguire RESET MASTER"
2609
2070
 
2610
 
#: drizzled/error.cc:408
2611
2071
#, c-format
2612
2072
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
2613
2073
msgstr "Fallita ricostruzione degli indici della tabella '%-.192s'"
2614
2074
 
2615
 
#: drizzled/error.cc:410
2616
2075
#, c-format
2617
2076
msgid "Error from master: '%-.64s'"
2618
2077
msgstr "Errore dal master: '%-.64s'"
2619
2078
 
2620
 
#: drizzled/error.cc:412
2621
2079
msgid "Net error reading from master"
2622
2080
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento dal master"
2623
2081
 
2624
 
#: drizzled/error.cc:414
2625
2082
msgid "Net error writing to master"
2626
2083
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento al master"
2627
2084
 
2628
 
#: drizzled/error.cc:416
2629
2085
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
2630
2086
msgstr ""
2631
2087
"Impossibile trovarre un indice FULLTEXT corrispondente alla lista delle "
2632
2088
"colonne"
2633
2089
 
2634
 
#: drizzled/error.cc:418
2635
2090
msgid ""
2636
2091
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2637
2092
"active transaction"
2639
2094
"Non posso eseguire il comando dato perché hai tabelle attive bloccate o una "
2640
2095
"transazione attiva"
2641
2096
 
2642
 
#: drizzled/error.cc:420
2643
2097
#, c-format
2644
2098
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2645
2099
msgstr "Variabile di sistema sconosciuta '%-.64s'"
2646
2100
 
2647
 
#: drizzled/error.cc:422
2648
2101
#, c-format
2649
2102
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2650
2103
msgstr ""
2651
2104
"La tabella '%-.192s' è segnalata come danneggiata e dovrebbe essere riparata"
2652
2105
 
2653
 
#: drizzled/error.cc:424
2654
2106
#, c-format
2655
2107
msgid ""
2656
2108
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2658
2110
"La tabella '%-.192s' è danneggiata e l'ultima riparazione (automatica?) è "
2659
2111
"fallita"
2660
2112
 
2661
 
#: drizzled/error.cc:426
2662
2113
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2663
 
msgstr ""
2664
 
"Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
 
2114
msgstr "Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
2665
2115
 
2666
 
#: drizzled/error.cc:428
2667
2116
msgid ""
2668
2117
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
2669
2118
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
2670
2119
msgstr ""
2671
2120
 
2672
 
#: drizzled/error.cc:430
2673
2121
msgid ""
2674
2122
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
2675
2123
msgstr ""
2676
2124
"Questa operazione non può essere eseguita con uno slave attivo; esegui STOP "
2677
2125
"SLAVE prima"
2678
2126
 
2679
 
#: drizzled/error.cc:432
2680
2127
msgid ""
2681
2128
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
2682
2129
msgstr ""
2683
2130
"Questa operazione richiede slave attivo; configura lo slave ed esegui START "
2684
2131
"SLAVE"
2685
2132
 
2686
 
#: drizzled/error.cc:434
2687
2133
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
2688
 
msgstr ""
2689
 
"Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
 
2134
msgstr "Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
2690
2135
 
2691
 
#: drizzled/error.cc:436
2692
2136
msgid ""
2693
2137
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
2694
2138
"in the Drizzle error log"
2697
2141
"primaria; ulteriori messaggi di errore possono essere trovati nel registro "
2698
2142
"degli errori di Drizzle"
2699
2143
 
2700
 
#: drizzled/error.cc:438
2701
2144
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2702
2145
msgstr ""
2703
2146
"Fallimento nel creare un processo slave; controlla le risorse del sistema"
2704
2147
 
2705
 
#: drizzled/error.cc:440
2706
2148
#, c-format
2707
2149
msgid ""
2708
2150
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
2709
2151
msgstr ""
2710
2152
"L'utente %-.64s ha già più di 'max_user_connections' connessioni attive"
2711
2153
 
2712
 
#: drizzled/error.cc:442
2713
2154
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2714
2155
msgstr "Si possono usare solo espressioni costanti con SET"
2715
2156
 
2716
 
#: drizzled/error.cc:444
2717
2157
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2718
2158
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
2719
2159
 
2720
 
#: drizzled/error.cc:446
2721
2160
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2722
 
msgstr ""
2723
 
"Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
 
2161
msgstr "Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
2724
2162
 
2725
 
#: drizzled/error.cc:448
2726
2163
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2727
2164
msgstr ""
2728
2165
"Gli update lock non possono essere acquisiti durante una transazione READ "
2729
2166
"UNCOMMITTED"
2730
2167
 
2731
 
#: drizzled/error.cc:450
2732
2168
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2733
2169
msgstr ""
2734
2170
"Impossibile eseguire DROP DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
2735
2171
"globale"
2736
2172
 
2737
 
#: drizzled/error.cc:452
2738
2173
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2739
2174
msgstr ""
2740
2175
"Impossibile eseguire CREATE DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
2741
2176
"globale"
2742
2177
 
2743
 
#: drizzled/error.cc:454
2744
2178
#, c-format
2745
2179
msgid "Incorrect arguments to %s"
2746
2180
msgstr "Argomenti non validi per %s"
2747
2181
 
2748
 
#: drizzled/error.cc:456
2749
2182
#, c-format
2750
2183
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2751
2184
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' non ha i permessi per creare nuovi utenti"
2752
2185
 
2753
 
#: drizzled/error.cc:458
2754
2186
msgid ""
2755
2187
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2756
2188
msgstr ""
2757
2189
"Definizione della tabella non corretta; tutte le tabelle MERDE devono essere "
2758
2190
"nello stesso database"
2759
2191
 
2760
 
#: drizzled/error.cc:460
2761
2192
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2762
2193
msgstr ""
2763
2194
"Rilevato un deadlock durante il tentativo di ottenere un lock; esegui "
2764
2195
"nuovamente la transazione"
2765
2196
 
2766
 
#: drizzled/error.cc:462
2767
2197
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2768
2198
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta indici FULLTEXT"
2769
2199
 
2770
 
#: drizzled/error.cc:464
2771
2200
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2772
2201
msgstr "Impossibile aggiungere vincolo di chiave esterna [foreign key]"
2773
2202
 
2774
 
#: drizzled/error.cc:466
2775
2203
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2776
2204
msgstr ""
2777
2205
"Impossibile aggiungere o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
2778
2206
"esterna [foreign key] fallisce"
2779
2207
 
2780
 
#: drizzled/error.cc:468
2781
2208
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2782
2209
msgstr ""
2783
2210
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga parente: un vincolo di chiave "
2784
2211
"esterna fallisce"
2785
2212
 
2786
 
#: drizzled/error.cc:470
2787
2213
#, c-format
2788
2214
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
2789
2215
msgstr "Errore durante la connessione al master: %-.128s"
2790
2216
 
2791
 
#: drizzled/error.cc:472
2792
2217
#, c-format
2793
2218
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2794
2219
msgstr "Errore durante una query sul master: %-.128s"
2795
2220
 
2796
 
#: drizzled/error.cc:474
2797
2221
#, c-format
2798
2222
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2799
2223
msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando %s: %-.128s"
2800
2224
 
2801
 
#: drizzled/error.cc:476
2802
2225
#, c-format
2803
2226
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2804
2227
msgstr "Utilizzo non valido di %s e %s"
2805
2228
 
2806
 
#: drizzled/error.cc:478
2807
2229
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2808
2230
msgstr "I comandi SELECT utilizzati hanno un numero di colonne differente"
2809
2231
 
2810
 
#: drizzled/error.cc:480
2811
2232
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2812
 
msgstr ""
2813
 
"Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
 
2233
msgstr "Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
2814
2234
 
2815
 
#: drizzled/error.cc:482
2816
2235
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
2817
2236
msgstr "Mescolare tabelle transazionali e non è disabilitato"
2818
2237
 
2819
 
#: drizzled/error.cc:484
2820
2238
#, c-format
2821
2239
msgid "Option '%s' used twice in statement"
2822
2240
msgstr "Opzione '%s' duplicata nel comando"
2823
2241
 
2824
 
#: drizzled/error.cc:486
2825
2242
#, c-format
2826
2243
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2827
2244
msgstr "L'utente '%-.64s' ha ecceduto la risorsa '%s' (valore corrente: %ld)"
2828
2245
 
2829
 
#: drizzled/error.cc:488
2830
2246
#, c-format
2831
2247
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2832
2248
msgstr ""
2833
2249
"Accesso negato; per questa operazione è richiesto il privilegio %-.128s"
2834
2250
 
2835
 
#: drizzled/error.cc:490
2836
2251
#, c-format
2837
2252
msgid ""
2838
2253
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2840
2255
"La variabile '%-.64s' è una variabile SESSION è non può essere utilizzata "
2841
2256
"con SET GLOBAL"
2842
2257
 
2843
 
#: drizzled/error.cc:492
2844
2258
#, c-format
2845
2259
msgid ""
2846
2260
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2848
2262
"La variable '%-.64s' è una variabile GLOBAL e dovrebbe essere impostata "
2849
2263
"tramite SET GLOBAL"
2850
2264
 
2851
 
#: drizzled/error.cc:494
2852
2265
#, c-format
2853
2266
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2854
2267
msgstr "La variabile '%-.64s' non ha un valore di default"
2855
2268
 
2856
 
#: drizzled/error.cc:496
2857
2269
#, c-format
2858
2270
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2859
2271
msgstr "Impossibile assegnare alla variabile '%-.64s' il valore '%-.200s'"
2860
2272
 
2861
 
#: drizzled/error.cc:498
2862
2273
#, c-format
2863
2274
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2864
2275
msgstr "Argomento incorretto passato alla variabile '%-.64s'"
2865
2276
 
2866
 
#: drizzled/error.cc:500
2867
2277
#, c-format
2868
2278
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2869
2279
msgstr "La variabile '%-.64s' può solo essere impostata, non letta"
2870
2280
 
2871
 
#: drizzled/error.cc:502
2872
2281
#, c-format
2873
2282
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2874
2283
msgstr "Utilizzo/posizionamento di '%s' errato"
2875
2284
 
2876
 
#: drizzled/error.cc:504
2877
2285
#, c-format
2878
2286
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2879
2287
msgstr "Questa versione di Drizzle non supporta ancora '%s'"
2880
2288
 
2881
 
#: drizzled/error.cc:506
2882
2289
#, c-format
2883
2290
msgid ""
2884
2291
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2886
2293
"Ricevuto errore fatale %d: '%-.128s' dal master durante la lettura dei "
2887
2294
"registri binari"
2888
2295
 
2889
 
#: drizzled/error.cc:508
2890
2296
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2891
2297
msgstr ""
2892
2298
"Lo slave SQL thread ha ignorato la query a causa delle regole replicate-*-"
2893
2299
"table"
2894
2300
 
2895
 
#: drizzled/error.cc:510
2896
2301
#, c-format
2897
2302
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2898
2303
msgstr "La variabile '%-.192s' è una variable %s"
2899
2304
 
2900
 
#: drizzled/error.cc:512
2901
2305
#, c-format
2902
2306
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2903
2307
msgstr "Definizione di chiave esterna non corretta per '%-.192s': %s"
2904
2308
 
2905
 
#: drizzled/error.cc:514
2906
2309
msgid "Key reference and table reference don't match"
2907
2310
msgstr ""
2908
2311
"Riferimenti alla chiave e riferimenti alla tabella tra loro incongruenti"
2909
2312
 
2910
 
#: drizzled/error.cc:516
2911
2313
#, c-format
2912
2314
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2913
2315
msgstr "L'operando deve contenere %d colonna(e)"
2914
2316
 
2915
 
#: drizzled/error.cc:518
2916
2317
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2917
2318
msgstr "La subquery restituisce più di 1 riga"
2918
2319
 
2919
 
#: drizzled/error.cc:520
2920
2320
#, c-format
2921
2321
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
2922
2322
msgstr "Aggancio per prepared statement sconosciuto (%.*s) fornito a %s"
2923
2323
 
2924
 
#: drizzled/error.cc:522
2925
2324
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2926
2325
msgstr "Database help corrotto o non presente"
2927
2326
 
2928
 
#: drizzled/error.cc:524
2929
2327
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2930
2328
msgstr "Riferimento ciclico nelle subquery"
2931
2329
 
2932
 
#: drizzled/error.cc:526
2933
2330
#, c-format
2934
2331
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2935
2332
msgstr "Conversione della colonna '%s' da %s a %s"
2936
2333
 
2937
 
#: drizzled/error.cc:528
2938
2334
#, c-format
2939
2335
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2940
2336
msgstr "Riferimento '%-.64s' non suportato (%s)"
2941
2337
 
2942
 
#: drizzled/error.cc:530
2943
2338
msgid "Every derived table must have its own alias"
2944
2339
msgstr "Ogni tabella derivata deve avere il suo alias"
2945
2340
 
2946
 
#: drizzled/error.cc:532
2947
2341
#, c-format
2948
2342
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2949
2343
msgstr "La select  %u è stata ridotta durante l'ottimizzazione"
2950
2344
 
2951
 
#: drizzled/error.cc:534
2952
2345
#, c-format
2953
2346
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2954
2347
msgstr ""
2955
2348
"La tabella '%-.192s' di una delle SELECT non può essere usata in %-.32s"
2956
2349
 
2957
 
#: drizzled/error.cc:536
2958
2350
msgid ""
2959
2351
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
2960
2352
"consider upgrading Drizzle client"
2962
2354
"Il client non supporta il protocollo di autenticazione richiesto dal server; "
2963
2355
"si consideri l'aggiornamento del client Drizzle"
2964
2356
 
2965
 
#: drizzled/error.cc:538
2966
2357
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2967
2358
msgstr "Tutte le parti di un indice SPATIAL devono essere NOT NULL"
2968
2359
 
2969
 
#: drizzled/error.cc:540
2970
2360
#, c-format
2971
2361
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2972
2362
msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
2973
2363
 
2974
 
#: drizzled/error.cc:542
2975
2364
msgid "Slave is already running"
2976
2365
msgstr "Lo slave è già in esecuzione"
2977
2366
 
2978
 
#: drizzled/error.cc:544
2979
2367
msgid "Slave already has been stopped"
2980
2368
msgstr "Lo slave è già stato arrestato"
2981
2369
 
2982
 
#: drizzled/error.cc:546
2983
2370
#, c-format
2984
2371
msgid ""
2985
2372
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
2988
2375
"Dimensioni dei dati compressi troppo grande; la dimensione massima è %d "
2989
2376
"(probabilmente, la lunghezza di dati non compressa è stata corrotta)"
2990
2377
 
2991
 
#: drizzled/error.cc:548
2992
2378
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2993
2379
msgstr "ZLIB: Memoria insufficiente"
2994
2380
 
2995
 
#: drizzled/error.cc:550
2996
2381
msgid ""
2997
2382
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2998
2383
"data was corrupted)"
3000
2385
"ZLIB: Mancanza di spazio nel buffer di output (probabilmente, la lunghezza "
3001
2386
"di dati non compressa è stata corrotta)"
3002
2387
 
3003
 
#: drizzled/error.cc:552
3004
2388
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
3005
2389
msgstr "ZLIB: Dati input corrotti"
3006
2390
 
3007
 
#: drizzled/error.cc:554
3008
2391
#, c-format
3009
2392
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
3010
2393
msgstr "%d linea/e sono state escluse da GROUP_CONCAT()"
3011
2394
 
3012
 
#: drizzled/error.cc:556
3013
2395
#, c-format
3014
2396
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
3015
2397
msgstr "La riga %ld non contiene dati a sufficienza per tutte le colonne"
3016
2398
 
3017
 
#: drizzled/error.cc:558
3018
2399
#, c-format
3019
2400
msgid ""
3020
2401
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
3022
2403
"La riga %ld è stata troncata; conteneva più dati di quante fossero le "
3023
2404
"colonne di input"
3024
2405
 
3025
 
#: drizzled/error.cc:560
3026
2406
#, c-format
3027
2407
msgid ""
3028
2408
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
3029
2409
msgstr ""
3030
 
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL "
3031
 
"'%s' alla riga %ld"
 
2410
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL '%"
 
2411
"s' alla riga %ld"
3032
2412
 
3033
 
#: drizzled/error.cc:562
3034
2413
#, c-format
3035
2414
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
3036
2415
msgstr "Valore fuori dai limiti per la colonna '%s' alla riga %ld"
3037
2416
 
3038
 
#: drizzled/error.cc:564
3039
2417
#, c-format
3040
2418
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3041
2419
msgstr "Dati troncati per la colonna '%s' alla riga %ld"
3042
2420
 
3043
 
#: drizzled/error.cc:566
3044
2421
#, c-format
3045
2422
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
3046
2423
msgstr "Utilizzo il motore di memorizzazion %s per la tabella '%s'"
3047
2424
 
3048
 
#: drizzled/error.cc:568
3049
2425
#, c-format
3050
2426
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3051
2427
msgstr ""
3052
 
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione "
3053
 
"'%s'"
 
2428
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione '%"
 
2429
"s'"
3054
2430
 
3055
 
#: drizzled/error.cc:570
3056
2431
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
3057
2432
msgstr "Impossibile cancellare uno o più d'uno degli utenti richiesti"
3058
2433
 
3059
 
#: drizzled/error.cc:572
3060
2434
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
3061
2435
msgstr ""
3062
2436
"Impossibile revocare i privilegi per uno o più d'uno degli utenti richiesti"
3063
2437
 
3064
 
#: drizzled/error.cc:574
3065
2438
#, c-format
3066
 
msgid ""
3067
 
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
2439
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3068
2440
msgstr ""
3069
2441
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s), (%s,%s) e (%s,%s) per "
3070
2442
"l'operazione '%s'"
3071
2443
 
3072
 
#: drizzled/error.cc:576
3073
2444
#, c-format
3074
2445
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3075
2446
msgstr "Mix illegale di ordinamenti [collation] per l'operazione '%s'"
3076
2447
 
3077
 
#: drizzled/error.cc:578
3078
2448
#, c-format
3079
2449
msgid ""
3080
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
3081
 
"XXXX.variable_name)"
 
2450
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
 
2451
"variable_name)"
3082
2452
msgstr ""
3083
 
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come "
3084
 
"XXXX.nome_variabile)"
 
2453
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come XXXX."
 
2454
"nome_variabile)"
3085
2455
 
3086
 
#: drizzled/error.cc:580
3087
2456
#, c-format
3088
2457
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3089
2458
msgstr "Ordinamento [collation] sconosciuto: '%-.64s'"
3090
2459
 
3091
 
#: drizzled/error.cc:582
3092
2460
msgid ""
3093
2461
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
3094
2462
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
3095
2463
"SSL is started"
3096
2464
msgstr ""
3097
2465
 
3098
 
#: drizzled/error.cc:584
3099
2466
#, c-format
3100
2467
msgid ""
3101
2468
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
3105
2472
"password nel vecchio formato; si prega di cambiare la password al nuovo "
3106
2473
"formato"
3107
2474
 
3108
 
#: drizzled/error.cc:586
3109
2475
#, c-format
3110
2476
msgid ""
3111
2477
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3114
2480
"Campo o riferimento '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' di SELECT #%d è stato "
3115
2481
"risolto in SELECT #%d"
3116
2482
 
3117
 
#: drizzled/error.cc:588
3118
 
msgid ""
3119
 
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
2483
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
3120
2484
msgstr ""
3121
2485
"Parametro, o combinazione di parametri incorretta per START SLAVE UNTIL"
3122
2486
 
3123
 
#: drizzled/error.cc:590
3124
2487
msgid ""
3125
2488
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
3126
2489
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
3127
2490
"get an unexpected slave's drizzled restart"
3128
2491
msgstr ""
3129
2492
 
3130
 
#: drizzled/error.cc:592
3131
2493
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
3132
2494
msgstr "Thread SQL non avviato, quindi le opzioni UNTIL vengono ignorate"
3133
2495
 
3134
 
#: drizzled/error.cc:594
3135
2496
#, c-format
3136
2497
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3137
2498
msgstr "Nome indice non corretto: '%-.100s'"
3138
2499
 
3139
 
#: drizzled/error.cc:596
3140
2500
#, c-format
3141
2501
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3142
2502
msgstr "Nome di catalogo non corretto: '%-.100s'"
3143
2503
 
3144
 
#: drizzled/error.cc:598
3145
2504
#, c-format
3146
2505
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
3147
2506
msgstr ""
3148
2507
"Impostazione della dimensione della Query cache  a %lu fallita; la nuova "
3149
2508
"dimensione per la query cache è %lu"
3150
2509
 
3151
 
#: drizzled/error.cc:600
3152
2510
#, c-format
3153
2511
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3154
2512
msgstr "La colonna '%-.192s' non può far parte di un indice FULLTEXT"
3155
2513
 
3156
 
#: drizzled/error.cc:602
3157
2514
#, c-format
3158
2515
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
3159
2516
msgstr "Chiave della cache sconosciuta '%-.100s'"
3160
2517
 
3161
 
#: drizzled/error.cc:604
3162
2518
msgid ""
3163
2519
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
3164
2520
"this switch for this grant to work"
3165
2521
msgstr ""
3166
2522
 
3167
 
#: drizzled/error.cc:606
3168
2523
#, c-format
3169
2524
msgid "Unknown table engine '%s'"
3170
2525
msgstr "Table engine sconosciuto: '%s'"
3171
2526
 
3172
 
#: drizzled/error.cc:608
3173
2527
#, c-format
3174
2528
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
3175
2529
msgstr "'%s' è deprecata; utilizzare '%s' invece"
3176
2530
 
3177
 
#: drizzled/error.cc:610
3178
2531
#, c-format
3179
2532
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3180
2533
msgstr "La tabella destinazione %-.100s di %s non è aggiornabile"
3181
2534
 
3182
 
#: drizzled/error.cc:612
3183
2535
#, c-format
3184
2536
msgid ""
3185
2537
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3188
2540
"La funzione '%s' è disabilitata: ti serve Drizzle compilato con '%s' per "
3189
2541
"averla funzionante"
3190
2542
 
3191
 
#: drizzled/error.cc:614
3192
2543
#, c-format
3193
2544
msgid ""
3194
2545
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3197
2548
"Il server Drizzle è attivo con l'opzione %s quindi non può eseguire questa "
3198
2549
"dichiarazione"
3199
2550
 
3200
 
#: drizzled/error.cc:616
3201
2551
#, c-format
3202
2552
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3203
2553
msgstr "La colonna '%-.100s' ha un valore duplicato '%-.64s' in %s"
3204
2554
 
3205
 
#: drizzled/error.cc:618
3206
2555
#, c-format
3207
2556
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3208
2557
msgstr "Troncato incorretto %-.32s valore: '%-.128s'"
3209
2558
 
3210
 
#: drizzled/error.cc:620
3211
2559
msgid ""
3212
2560
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3213
2561
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3215
2563
"Definizione della tabella incorretta; ci può essere solo una colonna "
3216
2564
"TIMESTAMP con  DEFAULT a CURRENT_TIMESTAMP o con clausola ON UPDATE"
3217
2565
 
3218
 
#: drizzled/error.cc:622
3219
2566
#, c-format
3220
2567
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3221
2568
msgstr "Clausola UPDATE non valida per la colonna '%-.192s'"
3222
2569
 
3223
 
#: drizzled/error.cc:624
3224
2570
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
3225
2571
msgstr ""
3226
2572
"Questo comando non è ancora supportato nel protocollo dei prepared statement"
3227
2573
 
3228
 
#: drizzled/error.cc:626
3229
2574
#, c-format
3230
2575
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3231
2576
msgstr "Ricevuto errore %d '%-.100s' da %s"
3232
2577
 
3233
 
#: drizzled/error.cc:628
3234
2578
#, c-format
3235
2579
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3236
2580
msgstr "Ricevuto errore temporaneo %d '%-.100s' da %s"
3237
2581
 
3238
 
#: drizzled/error.cc:630
3239
2582
#, c-format
3240
2583
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3241
2584
msgstr "Time zone sconosciuta o incorretta: '%-.64s'"
3242
2585
 
3243
 
#: drizzled/error.cc:632
3244
2586
#, c-format
3245
2587
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
3246
2588
msgstr "Valore TIMESTAMP invalido nella colonna '%s' alla riga %ld"
3247
2589
 
3248
 
#: drizzled/error.cc:634
3249
2590
#, c-format
3250
2591
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3251
2592
msgstr "Carattere invalido %s stringa: '%.64s'"
3252
2593
 
3253
 
#: drizzled/error.cc:636
3254
2594
#, c-format
3255
2595
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3256
2596
msgstr ""
3257
2597
"Il risultato di %s() era più grande di max_allowed_packet (%ld) - troncato"
3258
2598
 
3259
 
#: drizzled/error.cc:638
3260
2599
#, c-format
3261
2600
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
3262
2601
msgstr "Dichiarazioni conflittuali: '%s%s' e '%s%s'"
3263
2602
 
3264
 
#: drizzled/error.cc:640
3265
2603
#, c-format
3266
2604
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
3267
2605
msgstr "Impossibile creare %s dall'interno di un'altra stored routine"
3268
2606
 
3269
 
#: drizzled/error.cc:642
3270
2607
#, c-format
3271
2608
msgid "%s %s already exists"
3272
2609
msgstr "%s %s è già esistente"
3273
2610
 
3274
 
#: drizzled/error.cc:644
3275
2611
#, c-format
3276
2612
msgid "%s %s does not exist"
3277
2613
msgstr "%s %s non esiste"
3278
2614
 
3279
 
#: drizzled/error.cc:646
3280
2615
#, c-format
3281
2616
msgid "Failed to DROP %s %s"
3282
2617
msgstr "DROP fallito %s %s"
3283
2618
 
3284
 
#: drizzled/error.cc:648
3285
2619
#, c-format
3286
2620
msgid "Failed to CREATE %s %s"
3287
2621
msgstr "CREATE fallito %s %s"
3288
2622
 
3289
 
#: drizzled/error.cc:650
3290
2623
#, c-format
3291
2624
msgid "%s with no matching label: %s"
3292
2625
msgstr "%s senza un'etichetta corrispondente: %s"
3293
2626
 
3294
 
#: drizzled/error.cc:652
3295
2627
#, c-format
3296
2628
msgid "Redefining label %s"
3297
2629
msgstr "Ridefinizione di etichetta %s"
3298
2630
 
3299
 
#: drizzled/error.cc:654
3300
2631
#, c-format
3301
2632
msgid "End-label %s without match"
3302
2633
msgstr "Etichetta di 'end' %s senza corrispondenza"
3303
2634
 
3304
 
#: drizzled/error.cc:656
3305
2635
#, c-format
3306
2636
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
3307
2637
msgstr "Riferimento a varibile non inizializzata %s"
3308
2638
 
3309
 
#: drizzled/error.cc:658
3310
2639
#, c-format
3311
2640
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
3312
2641
msgstr "La PROCEDURE %s non può restituire un 'result set' nel dato contesto"
3313
2642
 
3314
 
#: drizzled/error.cc:660
3315
2643
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
3316
2644
msgstr "RETURN è consentito solo in una FUNCTION"
3317
2645
 
3318
 
#: drizzled/error.cc:662
3319
2646
#, c-format
3320
2647
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
3321
2648
msgstr "%s non è consentito nelle stored procedures"
3322
2649
 
3323
 
#: drizzled/error.cc:664
3324
2650
msgid ""
3325
2651
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3326
2652
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
3328
2654
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
3329
2655
"SQL_LOG_UPDATE è stato ignorato"
3330
2656
 
3331
 
#: drizzled/error.cc:666
3332
2657
msgid ""
3333
2658
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3334
2659
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
3336
2661
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
3337
2662
"SQL_LOG_UPDATE è stato tradotto in SET SQL_LOG_BIN"
3338
2663
 
3339
 
#: drizzled/error.cc:668
3340
2664
msgid "Query execution was interrupted"
3341
2665
msgstr "L'esecuzione della query è stata interrotta"
3342
2666
 
3343
 
#: drizzled/error.cc:670
3344
2667
#, c-format
3345
2668
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
3346
2669
msgstr "Numero di argomenti incorretto per %s %s; atteso %u, ricevuto/i %u"
3347
2670
 
3348
 
#: drizzled/error.cc:672
3349
2671
#, c-format
3350
2672
msgid "Undefined CONDITION: %s"
3351
2673
msgstr "CONDITION non definita: %s"
3352
2674
 
3353
 
#: drizzled/error.cc:674
3354
2675
#, c-format
3355
2676
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
3356
2677
msgstr "RETURN assente nella FUNCTION %s"
3357
2678
 
3358
 
#: drizzled/error.cc:676
3359
2679
#, c-format
3360
2680
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
3361
2681
msgstr "FUNCTION %s terminata senza RETURN"
3362
2682
 
3363
 
#: drizzled/error.cc:678
3364
2683
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
3365
2684
msgstr "I comandi cursore devono essere una SELECT"
3366
2685
 
3367
 
#: drizzled/error.cc:680
3368
2686
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
3369
2687
msgstr "Cursori SELECT non possono avere INTO"
3370
2688
 
3371
 
#: drizzled/error.cc:682
3372
2689
#, c-format
3373
2690
msgid "Undefined CURSOR: %s"
3374
2691
msgstr "CURSOR indefinito: %s"
3375
2692
 
3376
 
#: drizzled/error.cc:684
3377
2693
msgid "Cursor is already open"
3378
2694
msgstr "Il cursore è già aperto"
3379
2695
 
3380
 
#: drizzled/error.cc:686
3381
2696
msgid "Cursor is not open"
3382
2697
msgstr "Il cursore non è aperto"
3383
2698
 
3384
 
#: drizzled/error.cc:688
3385
2699
#, c-format
3386
2700
msgid "Undeclared variable: %s"
3387
2701
msgstr "Variabile non dichiarata: %s"
3388
2702
 
3389
 
#: drizzled/error.cc:690
3390
2703
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
3391
2704
msgstr "numoro incorretto di variabili FETCH"
3392
2705
 
3393
 
#: drizzled/error.cc:692
3394
2706
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3395
2707
msgstr "Nessun dato - zero righe estratte, selezionate, o processate"
3396
2708
 
3397
 
#: drizzled/error.cc:694
3398
2709
#, c-format
3399
2710
msgid "Duplicate parameter: %s"
3400
2711
msgstr "Parametro duplicato: %s"
3401
2712
 
3402
 
#: drizzled/error.cc:696
3403
2713
#, c-format
3404
2714
msgid "Duplicate variable: %s"
3405
2715
msgstr "Variabile duplicata: %s"
3406
2716
 
3407
 
#: drizzled/error.cc:698
3408
2717
#, c-format
3409
2718
msgid "Duplicate condition: %s"
3410
2719
msgstr "Condizione duplicata: %s"
3411
2720
 
3412
 
#: drizzled/error.cc:700
3413
2721
#, c-format
3414
2722
msgid "Duplicate cursor: %s"
3415
2723
msgstr "Cursore duplicato: %s"
3416
2724
 
3417
 
#: drizzled/error.cc:702
3418
2725
#, c-format
3419
2726
msgid "Failed to ALTER %s %s"
3420
2727
msgstr "ALTER fallito di %s %s"
3421
2728
 
3422
 
#: drizzled/error.cc:704
3423
2729
msgid "Subquery value not supported"
3424
2730
msgstr "Valore subquery non supportato"
3425
2731
 
3426
 
#: drizzled/error.cc:706
3427
2732
#, c-format
3428
2733
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
3429
2734
msgstr "%s non è abilitato a memorizzare funzioni o trigger"
3430
2735
 
3431
 
#: drizzled/error.cc:708
3432
2736
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
3433
2737
msgstr ""
3434
2738
"Dichiarazione variabile o condizione dopo dichiarazione di cursore o aggancio"
3435
2739
 
3436
 
#: drizzled/error.cc:710
3437
2740
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
3438
2741
msgstr "Dichiarazione di cursore dopo dichiarazione di aggancio"
3439
2742
 
3440
 
#: drizzled/error.cc:712
3441
2743
msgid "Case not found for CASE statement"
3442
2744
msgstr "Espressione non trovata per statement CASE"
3443
2745
 
3444
 
#: drizzled/error.cc:714
3445
2746
#, c-format
3446
2747
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
3447
2748
msgstr "File di configurazione '%-.192s' troppo grande"
3448
2749
 
3449
 
#: drizzled/error.cc:716
3450
2750
#, c-format
3451
2751
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
3452
2752
msgstr "Header del tipo file malformato '%-.192s'"
3453
2753
 
3454
 
#: drizzled/error.cc:718
3455
2754
#, c-format
3456
2755
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
3457
2756
msgstr "Fine del file inaspettata interpretando il commento '%-.200s'"
3458
2757
 
3459
 
#: drizzled/error.cc:720
3460
2758
#, c-format
3461
2759
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
3462
2760
msgstr "Errore durante il parsing del parametro '%-.192s' (riga: '%-.192s')"
3463
2761
 
3464
 
#: drizzled/error.cc:722
3465
2762
#, c-format
3466
2763
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
3467
 
msgstr ""
3468
 
"Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
 
2764
msgstr "Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
3469
2765
 
3470
 
#: drizzled/error.cc:724
3471
 
msgid ""
3472
 
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
2766
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3473
2767
msgstr ""
3474
2768
"Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla tabella "
3475
2769
"sottostante"
3476
2770
 
3477
 
#: drizzled/error.cc:726
3478
 
#, c-format
3479
 
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
3480
 
msgstr "Il File '%-.192s' ha tipo sconosciuto '%-.64s' nel suo header"
3481
 
 
3482
 
#: drizzled/error.cc:728
3483
2771
#, c-format
3484
2772
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
3485
2773
msgstr "'%-.192s.%-.192s' non è %s"
3486
2774
 
3487
 
#: drizzled/error.cc:730
3488
2775
#, c-format
3489
2776
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
3490
2777
msgstr "La colonna '%-.192s' non è aggiornabile"
3491
2778
 
3492
 
#: drizzled/error.cc:732
3493
2779
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
3494
2780
msgstr "La SELECT della vista contiene una subquery nella clauola FROM"
3495
2781
 
3496
 
#: drizzled/error.cc:734
3497
2782
#, c-format
3498
2783
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
3499
2784
msgstr "La SELECT della vista contiene una una clausola '%s'"
3500
2785
 
3501
 
#: drizzled/error.cc:736
3502
2786
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
3503
2787
msgstr "La SELECT della vista contiene una variabile o un parametro"
3504
2788
 
3505
 
#: drizzled/error.cc:738
3506
2789
#, c-format
3507
2790
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
3508
 
msgstr ""
3509
 
"La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
 
2791
msgstr "La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
3510
2792
 
3511
 
#: drizzled/error.cc:740
3512
2793
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
3513
2794
msgstr ""
3514
2795
"La SELECT della vista e il suo elenco dei campi hanno un numero differente "
3515
2796
"di colonne"
3516
2797
 
3517
 
#: drizzled/error.cc:742
3518
2798
msgid ""
3519
2799
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
3520
2800
msgstr ""
3521
2801
"L'algoritmo di merge della vista non può essere utilizzato quì per adesso "
3522
2802
"(assumo algoritmo indefinito)"
3523
2803
 
3524
 
#: drizzled/error.cc:744
3525
 
msgid ""
3526
 
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
2804
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3527
2805
msgstr ""
3528
2806
"La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
3529
2807
"sottostante"
3530
2808
 
3531
 
#: drizzled/error.cc:746
3532
2809
#, c-format
3533
2810
msgid ""
3534
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
3535
 
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
2811
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
 
2812
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3536
2813
msgstr ""
3537
2814
"La vista '%-.192s.%-.192s' si refersce a tabella/e o colonna/e o funzione/i "
3538
2815
"oppure il definer/invoker della vista non ha i privilegi per utilizzarli"
3539
2816
 
3540
 
#: drizzled/error.cc:748
3541
2817
#, c-format
3542
2818
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
3543
2819
msgstr ""
3544
2820
"Impossibile eseguire il DROP di %s dall'interno di un altra stored routine"
3545
2821
 
3546
 
#: drizzled/error.cc:750
3547
2822
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
3548
2823
msgstr "GOTO non è permesso in un gestore di stored procedure"
3549
2824
 
3550
 
#: drizzled/error.cc:752
3551
2825
msgid "Trigger already exists"
3552
2826
msgstr "Il trigger è già esistente"
3553
2827
 
3554
 
#: drizzled/error.cc:754
3555
2828
msgid "Trigger does not exist"
3556
2829
msgstr "Il trigger non è esistente"
3557
2830
 
3558
 
#: drizzled/error.cc:756
3559
2831
#, c-format
3560
2832
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
3561
2833
msgstr "Trigger '%-.192s' su vista o tabella temporanea"
3562
2834
 
3563
 
#: drizzled/error.cc:758
3564
2835
#, c-format
3565
2836
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
3566
2837
msgstr ""
3567
2838
"Aggiornamento della riga %s non permesso nel trigger %s (FIXME: english "
3568
2839
"version need a space before last trigger)"
3569
2840
 
3570
 
#: drizzled/error.cc:760
3571
2841
#, c-format
3572
2842
msgid "There is no %s row in %s trigger"
3573
2843
msgstr "Non c'è alcuna riga %s nel trigger %s"
3574
2844
 
3575
 
#: drizzled/error.cc:762
3576
2845
#, c-format
3577
2846
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3578
2847
msgstr "Il campo '%-.192s' non ha un valore di default"
3579
2848
 
3580
 
#: drizzled/error.cc:764
3581
2849
msgid "Division by 0"
3582
2850
msgstr "Divisione per 0"
3583
2851
 
3584
 
#: drizzled/error.cc:766
3585
2852
#, c-format
3586
2853
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3587
2854
msgstr ""
3588
2855
"Incorretto %-.32s valore: '%-.128s' per la colonna '%.192s' alla riga %u"
3589
2856
 
3590
 
#: drizzled/error.cc:768
3591
2857
#, c-format
3592
2858
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3593
2859
msgstr "Valore Illegale %s '%-.192s' trovato durante la parsificazione"
3594
2860
 
3595
 
#: drizzled/error.cc:770
3596
2861
#, c-format
3597
2862
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
3598
2863
msgstr "CHECK OPTION su vista non aggiornabile '%-.192s.%-.192s'"
3599
2864
 
3600
 
#: drizzled/error.cc:772
3601
2865
#, c-format
3602
2866
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
3603
2867
msgstr "CHECK OPTION fallita '%-.192s.%-.192s'"
3604
2868
 
3605
 
#: drizzled/error.cc:774
3606
2869
#, c-format
3607
2870
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
3608
2871
msgstr ""
3609
2872
"%-.16s comando negato all utente '%-.48s'@'%-.64s' per la routine '%-.192s'"
3610
2873
 
3611
 
#: drizzled/error.cc:776
3612
2874
#, c-format
3613
2875
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
3614
2876
msgstr "Fallimento nel ripulire i vecchi relay log: %s"
3615
2877
 
3616
 
#: drizzled/error.cc:778
3617
2878
#, c-format
3618
2879
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
3619
2880
msgstr ""
3620
2881
"L'hash della password dovrebbe essere un numero esadecimale di %d cifre"
3621
2882
 
3622
 
#: drizzled/error.cc:780
3623
2883
msgid "Target log not found in binlog index"
3624
2884
msgstr "File registro non trovato nell'indice dei file di registro binari"
3625
2885
 
3626
 
#: drizzled/error.cc:782
3627
2886
msgid "I/O error reading log index file"
3628
2887
msgstr "Errore I/O leggendo il file di indice dei registri"
3629
2888
 
3630
 
#: drizzled/error.cc:784
3631
2889
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
3632
2890
msgstr ""
3633
2891
"La configurazione del server non permette la pulizia dei registri binari"
3634
2892
 
3635
 
#: drizzled/error.cc:786
3636
2893
msgid "Failed on fseek()"
3637
2894
msgstr "Errore nella funzione fseek()"
3638
2895
 
3639
 
#: drizzled/error.cc:788
3640
2896
msgid "Fatal error during log purge"
3641
2897
msgstr "Errore fatale durante la pulizia dei registri binari"
3642
2898
 
3643
 
#: drizzled/error.cc:790
3644
2899
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
3645
2900
msgstr "Un file di registro eliminabile è in uso, non verrà eliminato"
3646
2901
 
3647
 
#: drizzled/error.cc:792
3648
2902
msgid "Unknown error during log purge"
3649
2903
msgstr "Errore sconosciuto durante la pulizia dei registri"
3650
2904
 
3651
 
#: drizzled/error.cc:794
3652
2905
#, c-format
3653
2906
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
3654
2907
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
3655
2908
 
3656
 
#: drizzled/error.cc:796
3657
2909
msgid "You are not using binary logging"
3658
2910
msgstr "Non si sta utilizzando il binary log"
3659
2911
 
3660
 
#: drizzled/error.cc:798
3661
2912
#, c-format
3662
2913
msgid ""
3663
2914
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
3664
2915
msgstr "La sintassi '%-.64s' è riservata per scopi interni al server Drizzle"
3665
2916
 
3666
 
#: drizzled/error.cc:800
3667
2917
msgid "WSAStartup Failed"
3668
2918
msgstr "WSAStartup Fallito"
3669
2919
 
3670
 
#: drizzled/error.cc:802
3671
2920
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
3672
2921
msgstr "Non posso ancora gestire procedure con gruppi differenti"
3673
2922
 
3674
 
#: drizzled/error.cc:804
3675
2923
msgid "Select must have a group with this procedure"
3676
2924
msgstr "La select deve avere un gruppo con questa procedura"
3677
2925
 
3678
 
#: drizzled/error.cc:806
3679
2926
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
3680
2927
msgstr "Impossibile utilizzare la clausola ORDER con questa procedura"
3681
2928
 
3682
 
#: drizzled/error.cc:808
3683
2929
#, c-format
3684
2930
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
3685
2931
msgstr ""
3686
2932
"Il binary log e la replica non permettono di cambiare il server globale %s"
3687
2933
 
3688
 
#: drizzled/error.cc:810
3689
2934
#, c-format
3690
2935
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
3691
2936
msgstr "Impossibile mappare il file: %-.200s, errno: %d"
3692
2937
 
3693
 
#: drizzled/error.cc:812
3694
2938
#, c-format
3695
2939
msgid "Wrong magic in %-.64s"
3696
2940
msgstr ""
3697
2941
"Controllo 'magico' errato in %-.64s (FIXME: you really think humans know "
3698
2942
"what is a magic check value?)"
3699
2943
 
3700
 
#: drizzled/error.cc:814
3701
2944
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
3702
2945
msgstr "Il comando preparato contiene troppi segnaposto"
3703
2946
 
3704
 
#: drizzled/error.cc:816
3705
2947
#, c-format
3706
2948
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3707
2949
msgstr "La lunghezza della parte '%-.192s' della chiave non deve essere 0"
3708
2950
 
3709
 
#: drizzled/error.cc:818
3710
2951
msgid "View text checksum failed"
3711
2952
msgstr "Checksum del testo della vista fallito"
3712
2953
 
3713
 
#: drizzled/error.cc:820
3714
2954
#, c-format
3715
2955
msgid ""
3716
2956
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
3717
2957
msgstr ""
3718
 
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s.%-"
3719
 
".192s'"
 
2958
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s."
 
2959
"%-.192s'"
3720
2960
 
3721
 
#: drizzled/error.cc:822
3722
2961
#, c-format
3723
2962
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
3724
2963
msgstr ""
3725
2964
"Impossibile inserire nella vista con join '%-.192s.%-.192s' senza un elenco "
3726
2965
"di campi"
3727
2966
 
3728
 
#: drizzled/error.cc:824
3729
2967
#, c-format
3730
2968
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
3731
2969
msgstr "Impossibile cancellare dalla vista '%-.192s.%-.192s'"
3732
2970
 
3733
 
#: drizzled/error.cc:826
3734
2971
#, c-format
3735
2972
msgid "Operation %s failed for %.256s"
3736
2973
msgstr "Operazione %s fallita per %.256s"
3737
2974
 
3738
 
#: drizzled/error.cc:828
3739
2975
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
3740
2976
msgstr "XAER_NOTA: XID sconosciuto"
3741
2977
 
3742
 
#: drizzled/error.cc:830
3743
2978
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
3744
2979
msgstr "XAER_INVAL: argomenti non validi (o comando non supportato)"
3745
2980
 
3746
 
#: drizzled/error.cc:832
3747
2981
#, c-format
3748
2982
msgid ""
3749
2983
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3752
2986
"XAER_RMFAIL: Il comando non può essere eseguito quando una transazione "
3753
2987
"globale è nello stato %.64s"
3754
2988
 
3755
 
#: drizzled/error.cc:834
3756
2989
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
3757
2990
msgstr ""
3758
2991
"XAER_OUTSIDE: Parte del lavoro viene svolto all esterno della transazione "
3759
2992
"globale"
3760
2993
 
3761
 
#: drizzled/error.cc:836
3762
2994
msgid ""
3763
2995
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
3764
2996
"for consistency"
3766
2998
"XAER_RMERR: Errore fatale avvenuto nella branca della transazione - verifica "
3767
2999
"la consistenza dei tuoi dati"
3768
3000
 
3769
 
#: drizzled/error.cc:838
3770
3001
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
3771
3002
msgstr "XA_RBROLLBACK: Branca della transazione annullata"
3772
3003
 
3773
 
#: drizzled/error.cc:840
3774
3004
#, c-format
3775
3005
msgid ""
3776
3006
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
3779
3009
"Non c'è un GRANT simile definito per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s' "
3780
3010
"routine '%-.192s'"
3781
3011
 
3782
 
#: drizzled/error.cc:842
3783
3012
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
3784
3013
msgstr "Fallimento nel garantire privilegi EXECUTE e ALTER ROUTINE"
3785
3014
 
3786
 
#: drizzled/error.cc:844
3787
3015
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
3788
3016
msgstr "Fallita la revoca dei privilegi alla routine eliminata"
3789
3017
 
3790
 
#: drizzled/error.cc:846
3791
3018
#, c-format
3792
3019
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3793
3020
msgstr "Valore troppo lungo per la colonna '%s' alla riga %ld"
3794
3021
 
3795
 
#: drizzled/error.cc:848
3796
3022
#, c-format
3797
3023
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
3798
3024
msgstr "SQLSTATE errato: '%s'"
3799
3025
 
3800
 
#: drizzled/error.cc:850
3801
3026
#, c-format
3802
3027
msgid ""
3803
3028
"%s: ready for connections.\n"
3804
3029
"Version: '%s' %s\n"
3805
3030
msgstr ""
3806
3031
 
3807
 
#: drizzled/error.cc:852
3808
3032
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3809
3033
msgstr ""
3810
3034
"Impossibile caricare valore da un file con dimensione riga costante in una "
3811
3035
"variabile"
3812
3036
 
3813
 
#: drizzled/error.cc:854
3814
3037
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
3815
3038
msgstr "Non sei abilitato a creare un utente con GRANT"
3816
3039
 
3817
 
#: drizzled/error.cc:856
3818
3040
#, c-format
3819
3041
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3820
3042
msgstr "Incorretto valore %-.32s: '%-.128s' per la funzione %-.32s"
3821
3043
 
3822
 
#: drizzled/error.cc:858
3823
3044
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3824
3045
msgstr ""
3825
3046
"La definizione della tabella è cambiata, prego riprovare la transazione"
3826
3047
 
3827
 
#: drizzled/error.cc:860
3828
3048
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
3829
3049
msgstr "Aggancio duplicato dichiarato nello stesso blocco"
3830
3050
 
3831
 
#: drizzled/error.cc:862
3832
3051
#, c-format
3833
3052
msgid ""
3834
3053
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
3837
3056
"argomento OUT o INOUT %d per la routine %s non è una variabile o NEW pseudo-"
3838
3057
"variabile in trigger BEFORE"
3839
3058
 
3840
 
#: drizzled/error.cc:864
3841
3059
#, c-format
3842
3060
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3843
3061
msgstr "Non abilitato a restituire un result set da %s"
3844
3062
 
3845
 
#: drizzled/error.cc:866
3846
3063
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3847
3064
msgstr ""
3848
3065
"Impossibile costruire oggetto geometry dai dati che hai fornito al campo "
3849
3066
"GEOMETRY"
3850
3067
 
3851
 
#: drizzled/error.cc:868
3852
3068
msgid ""
3853
3069
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
3854
3070
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
3859
3075
"transazionali sono state aggiornate, i registri binari non conterranno i "
3860
3076
"cambiamenti a tali tabelle"
3861
3077
 
3862
 
#: drizzled/error.cc:870
3863
3078
msgid ""
3864
3079
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
3865
3080
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
3869
3084
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati (*potresti* voler "
3870
3085
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
3871
3086
 
3872
 
#: drizzled/error.cc:872
3873
3087
msgid ""
3874
3088
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
3875
3089
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
3877
3091
"Non hai i privilegi SUPER e i log binari sono abilitati (*potresti* voler "
3878
3092
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
3879
3093
 
3880
 
#: drizzled/error.cc:874
3881
3094
msgid ""
3882
3095
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
3883
3096
"with it. Reset the statement to re-execute it."
3885
3098
"Non puoi eseguire un prepared statement che abbia un cursore aperto "
3886
3099
"associato con esso. Azzera lo statement per ri-eseguirlo."
3887
3100
 
3888
 
#: drizzled/error.cc:876
3889
3101
#, c-format
3890
3102
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
3891
3103
msgstr "Lo statement (%lu) non ha cursori aperti."
3892
3104
 
3893
 
#: drizzled/error.cc:878
3894
3105
msgid ""
3895
3106
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3896
3107
msgstr ""
3897
3108
"Commit espliciti o impliciti non sono permessi in stored function o trigger"
3898
3109
 
3899
 
#: drizzled/error.cc:880
3900
3110
#, c-format
3901
3111
msgid ""
3902
3112
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
3904
3114
"Il campo della tabella sottostante alla vista '%-.192s.%-.192s' non a un "
3905
3115
"valore predefinito"
3906
3116
 
3907
 
#: drizzled/error.cc:882
3908
3117
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
3909
3118
msgstr "Stored function e trigger ricorsivi non sono permessi"
3910
3119
 
3911
 
#: drizzled/error.cc:884
3912
3120
#, c-format
3913
3121
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3914
3122
msgstr ""
3915
3123
"Scala troppo grande %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il massimo è %d."
3916
3124
 
3917
 
#: drizzled/error.cc:886
3918
3125
#, c-format
3919
3126
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3920
3127
msgstr ""
3921
3128
"Precisione troppo elevata %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il "
3922
3129
"massimo è %d."
3923
3130
 
3924
 
#: drizzled/error.cc:888
3925
3131
#, c-format
3926
3132
msgid ""
3927
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
3928
 
".192s')."
 
3133
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
 
3134
"'%-.192s')."
3929
3135
msgstr ""
3930
 
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna '%-"
3931
 
".192s')."
 
3136
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna "
 
3137
"'%-.192s')."
3932
3138
 
3933
 
#: drizzled/error.cc:890
3934
3139
msgid ""
3935
3140
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
3936
3141
"types"
3938
3143
"Non puoi combinare write-lock di tabelle di sistema con altre tabelle o tipi "
3939
3144
"di lock"
3940
3145
 
3941
 
#: drizzled/error.cc:892
3942
3146
#, c-format
3943
3147
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
3944
3148
msgstr "Impssibile connettersi alla sorgenti dati esterna: %.64s"
3945
3149
 
3946
 
#: drizzled/error.cc:894
3947
3150
#, c-format
3948
3151
msgid ""
3949
3152
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
3952
3155
"C'è stato un problema processando la query a un sorgente dati esterna. "
3953
3156
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
3954
3157
 
3955
 
#: drizzled/error.cc:896
3956
3158
#, c-format
3957
3159
msgid ""
3958
3160
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
3961
3163
"La sorgente dati esterna che stai cercando di referenziare non esiste. "
3962
3164
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
3963
3165
 
3964
 
#: drizzled/error.cc:898
3965
3166
#, c-format
3966
3167
msgid ""
3967
3168
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
3970
3171
"Impossibile creare tabella federata. La stringa di connessione '%-.64s' non "
3971
3172
"è nel formato corretto"
3972
3173
 
3973
 
#: drizzled/error.cc:900
3974
3174
#, c-format
3975
 
msgid ""
3976
 
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
3175
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3977
3176
msgstr "La stringa di connessione '%-.64s' non è nel formato corretto"
3978
3177
 
3979
 
#: drizzled/error.cc:902
3980
3178
#, c-format
3981
3179
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
3982
3180
msgstr ""
3983
 
"Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: '%-"
3984
 
".64s'"
 
3181
"Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: "
 
3182
"'%-.64s'"
3985
3183
 
3986
 
#: drizzled/error.cc:904
3987
3184
msgid "Trigger in wrong schema"
3988
3185
msgstr "Trigger in uno schema sbagliato"
3989
3186
 
3990
 
#: drizzled/error.cc:906
3991
3187
#, c-format
3992
3188
msgid ""
3993
3189
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3994
3190
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3995
3191
msgstr ""
3996
3192
 
3997
 
#: drizzled/error.cc:908
3998
3193
#, c-format
3999
3194
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
4000
3195
msgstr "Il corpo della routine per '%-.100s' è troppo lungo"
4001
3196
 
4002
 
#: drizzled/error.cc:910
4003
3197
msgid "Cannot drop default keycache"
4004
3198
msgstr "Impossibile eliminare la cache delle chiavi predefinita"
4005
3199
 
4006
 
#: drizzled/error.cc:912
4007
3200
#, c-format
4008
3201
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
4009
3202
msgstr ""
4010
3203
"Larghezza di visualizzazione fuori dai limiti per la colonna '%-.192s' (max "
4011
3204
"= %d)"
4012
3205
 
4013
 
#: drizzled/error.cc:914
4014
3206
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
4015
3207
msgstr "XAER_DUPID: Lo XID è già esistente"
4016
3208
 
4017
 
#: drizzled/error.cc:916
4018
3209
#, c-format
4019
3210
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
4020
3211
msgstr "Funzione datetime: %-.32s overflow del campo"
4021
3212
 
4022
 
#: drizzled/error.cc:918
4023
3213
#, c-format
4024
3214
msgid ""
4025
3215
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
4026
3216
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
4027
3217
msgstr ""
4028
3218
"Impossibile aggiornare la tabella '%-.192s' dalla stored function/trigger "
4029
 
"perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored "
4030
 
"function/trigger."
 
3219
"perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored function/"
 
3220
"trigger."
4031
3221
 
4032
 
#: drizzled/error.cc:920
4033
3222
#, c-format
4034
3223
msgid ""
4035
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
4036
 
".192s'."
 
3224
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
3225
"'%-.192s'."
4037
3226
msgstr ""
4038
3227
"La definizione della tabella '%-.192s' previene l'operazione %.192s sulla "
4039
3228
"tabella '%-.192s'."
4040
3229
 
4041
 
#: drizzled/error.cc:922
4042
3230
msgid ""
4043
3231
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
4044
3232
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
4048
3236
"riferisce allo stesso statement. Non è permesso di eseguire uno statement in "
4049
3237
"modo ricorsivo in questo modo"
4050
3238
 
4051
 
#: drizzled/error.cc:924
4052
3239
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
4053
3240
msgstr ""
4054
3241
"L'impostazione di autocommit da una stored function o trigger non è permessa"
4055
3242
 
4056
 
#: drizzled/error.cc:926
4057
3243
msgid "Definer is not fully qualified"
4058
3244
msgstr "Il definer non è qualificato completamente"
4059
3245
 
4060
 
#: drizzled/error.cc:928
4061
3246
#, c-format
4062
3247
msgid ""
4063
3248
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
4067
3252
"formato tabella). Verra utilizzato l'utente corrente come creatore. Prego, "
4068
3253
"ricrea la vista!"
4069
3254
 
4070
 
#: drizzled/error.cc:930
4071
3255
#, c-format
4072
3256
msgid ""
4073
3257
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
4074
3258
"definer"
4075
3259
msgstr ""
4076
 
"Devi avere il privilegio SUPER per creare la vista con creatore '%-.192s'@'%-"
4077
 
".192s'"
 
3260
"Devi avere il privilegio SUPER per creare la vista con creatore "
 
3261
"'%-.192s'@'%-.192s'"
4078
3262
 
4079
 
#: drizzled/error.cc:932
4080
3263
#, c-format
4081
3264
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
4082
3265
msgstr "L'utente specificato come creatore ('%-.64s'@'%-.64s') non esiste"
4083
3266
 
4084
 
#: drizzled/error.cc:934
4085
3267
#, c-format
4086
3268
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
4087
3269
msgstr "Cambiare lo schema da '%-.192s' a '%-.192s' non è permesso."
4088
3270
 
4089
 
#: drizzled/error.cc:936
4090
3271
#, c-format
4091
3272
msgid ""
4092
3273
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
4094
3275
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga genitrice: un vincolo di chiave "
4095
3276
"straniera fallisce (%.192s)"
4096
3277
 
4097
 
#: drizzled/error.cc:938
4098
3278
#, c-format
4099
3279
msgid ""
4100
3280
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
4102
3282
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
4103
3283
"straniera fallisce (%.192s)"
4104
3284
 
4105
 
#: drizzled/error.cc:940
4106
3285
#, c-format
4107
3286
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
4108
3287
msgstr "La variable '%-.64s' deve essere racchiusa tra `...`, o rinominata"
4109
3288
 
4110
 
#: drizzled/error.cc:942
4111
3289
#, c-format
4112
3290
msgid ""
4113
3291
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
4118
3296
"con le autorizzazioni del chiamante, che potrebbe avere privilegi "
4119
3297
"insufficenti. Prego, ricreare il trigger."
4120
3298
 
4121
 
#: drizzled/error.cc:944
4122
3299
#, c-format
4123
3300
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
4124
3301
msgstr ""
4125
3302
"'%-.192s' ha un vecchio formato, dovresti ricreare il/i '%s' oggetto(i)"
4126
3303
 
4127
 
#: drizzled/error.cc:946
4128
3304
#, c-format
4129
3305
msgid ""
4130
3306
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
4133
3309
"Limite di ricorsione %d (impostato dalla variabile max_sp_recursion_depth) è "
4134
3310
"stato superato dalla routine %.192s"
4135
3311
 
4136
 
#: drizzled/error.cc:948
4137
3312
#, c-format
4138
3313
msgid ""
4139
3314
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
4142
3317
"Fallito il caricamento della routine %-.192s. La tabella drizzle.proc manca, "
4143
3318
"è corrotta, o contiene dati errati (codice interno %d)"
4144
3319
 
4145
 
#: drizzled/error.cc:950
4146
3320
#, c-format
4147
3321
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
4148
3322
msgstr "Nome routine erraro '%-.192s'"
4149
3323
 
4150
 
#: drizzled/error.cc:952
4151
3324
#, c-format
4152
 
msgid ""
4153
 
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
3325
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
4154
3326
msgstr ""
4155
3327
"Richiesto upgrade della tabella. Prego eseguire \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" "
4156
3328
"per risolvere il problema!"
4157
3329
 
4158
 
#: drizzled/error.cc:954
4159
3330
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
4160
3331
msgstr "AGGREGATE non è supportato per le stored function"
4161
3332
 
4162
 
#: drizzled/error.cc:956
4163
3333
#, c-format
4164
3334
msgid ""
4165
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
4166
 
"%lu)"
 
3335
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
 
3336
"lu)"
4167
3337
msgstr ""
4168
3338
"Impossibile creare più di max_prepared_stmt_count statements (valore "
4169
3339
"corrente: %lu)"
4170
3340
 
4171
 
#: drizzled/error.cc:958
4172
3341
#, c-format
4173
3342
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
4174
3343
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contiene ricorsione a view"
4175
3344
 
4176
 
#: drizzled/error.cc:960
4177
3345
#, c-format
4178
3346
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
4179
 
msgstr ""
4180
 
"campo non di raggruppamento '%-.192s' utilizzato nella clausola %-.64s"
 
3347
msgstr "campo non di raggruppamento '%-.192s' utilizzato nella clausola %-.64s"
4181
3348
 
4182
 
#: drizzled/error.cc:962
4183
3349
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
4184
3350
msgstr "La tabella utilizzata non supporta gli SPATIAL indexes"
4185
3351
 
4186
 
#: drizzled/error.cc:964
4187
3352
msgid "Triggers can not be created on system tables"
4188
3353
msgstr "I trigger non possono essere creati sulle tabelle di sistema"
4189
3354
 
4190
 
#: drizzled/error.cc:966
4191
3355
#, c-format
4192
3356
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
4193
3357
msgstr "Gli spazi iniziali verranno rimossi dal nome '%s'"
4194
3358
 
4195
 
#: drizzled/error.cc:968
4196
3359
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
4197
3360
msgstr ""
4198
3361
"Fallita lettura del valore automaticamente incrementato dal motore  di "
4199
3362
"memorizzazione"
4200
3363
 
4201
 
#: drizzled/error.cc:970
4202
3364
msgid "user name"
4203
3365
msgstr "nome utente"
4204
3366
 
4205
 
#: drizzled/error.cc:972
4206
3367
msgid "host name"
4207
3368
msgstr "nome host"
4208
3369
 
4209
 
#: drizzled/error.cc:974
4210
3370
#, c-format
4211
3371
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
4212
3372
msgstr "La stringa '%-.70s' è troppo lunga per %s (non dovrebbe eccedere %d)"
4213
3373
 
4214
 
#: drizzled/error.cc:976
4215
3374
#, c-format
4216
3375
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
4217
3376
msgstr "La tabella destinazione %-.100s della %s  non supporta le inserzioni"
4218
3377
 
4219
 
#: drizzled/error.cc:978
4220
3378
#, c-format
4221
3379
msgid ""
4222
3380
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
4224
3382
"La tabella '%-.64s' è definita differentemente o è di tipo non-MyISAM type o "
4225
3383
"non esiste"
4226
3384
 
4227
 
#: drizzled/error.cc:980
4228
3385
msgid "Too high level of nesting for select"
4229
3386
msgstr "Livello di annidamento delle select troppo alto"
4230
3387
 
4231
 
#: drizzled/error.cc:982
4232
3388
#, c-format
4233
3389
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
4234
3390
msgstr "Nome '%-.64s' trasformato in ''"
4235
3391
 
4236
 
#: drizzled/error.cc:984
4237
3392
msgid ""
4238
3393
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
4239
3394
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
4241
3396
"Il primo carattere della stringa FIELDS TERMINATED è ambiguo: per favore "
4242
3397
"utilizzare un FIELDS ENCLOSED BY non opzionale e non vuoto"
4243
3398
 
4244
 
#: drizzled/error.cc:986
4245
3399
#, c-format
4246
3400
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
4247
3401
msgstr "Il server esterno, %s, che stai cercando di creare è già esistente."
4248
3402
 
4249
 
#: drizzled/error.cc:988
4250
3403
#, c-format
4251
3404
msgid ""
4252
3405
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
4255
3408
"Il nome del server esterno che stai cercando di referenziare non esiste. "
4256
3409
"Errore delal sorgente dati:  %-.64s"
4257
3410
 
4258
 
#: drizzled/error.cc:990
4259
3411
#, c-format
4260
3412
msgid ""
4261
3413
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
4262
3414
msgstr "Lo storage engine '%-.64s' non supporta l'opzione '%-.64s'"
4263
3415
 
4264
 
#: drizzled/error.cc:992
4265
3416
#, c-format
4266
3417
msgid ""
4267
3418
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
4268
3419
"each partition"
4269
3420
msgstr ""
4270
 
"Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES %-"
4271
 
".64s per ogni partizione"
 
3421
"Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES "
 
3422
"%-.64s per ogni partizione"
4272
3423
 
4273
 
#: drizzled/error.cc:994
4274
3424
#, c-format
4275
 
msgid ""
4276
 
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
3425
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4277
3426
msgstr ""
4278
3427
"Solo %-.64s PARTITIONING può usare VALUES %-.64s nella definizione della "
4279
3428
"partizione"
4280
3429
 
4281
 
#: drizzled/error.cc:996
4282
3430
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
4283
3431
msgstr ""
4284
3432
"MAXVALUE può essere utilizzato solamente nella definizione dell'ultima "
4285
3433
"partizione"
4286
3434
 
4287
 
#: drizzled/error.cc:998
4288
3435
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
4289
3436
msgstr ""
4290
 
"Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave "
4291
 
"FIXME:means nothing in english too"
 
3437
"Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave FIXME:"
 
3438
"means nothing in english too"
4292
3439
 
4293
 
#: drizzled/error.cc:1000
4294
3440
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
4295
3441
msgstr ""
4296
3442
"Si devono definire sottopartizioni per ogni partizione se definite su una"
4297
3443
 
4298
 
#: drizzled/error.cc:1002
4299
3444
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
4300
3445
msgstr ""
4301
3446
"Numero errato di partizioni definito, incomprensione con le impostazioni "
4302
3447
"precedenti"
4303
3448
 
4304
 
#: drizzled/error.cc:1004
4305
3449
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
4306
3450
msgstr ""
4307
3451
"Definito numero di sottopartizioni errato, incongruenza con impostazione "
4308
3452
"precedente"
4309
3453
 
4310
 
#: drizzled/error.cc:1006
4311
 
msgid ""
4312
 
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
3454
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4313
3455
msgstr "Espressione costante/casuale non permessa nell (sotto)partizioni"
4314
3456
 
4315
 
#: drizzled/error.cc:1008
4316
3457
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
4317
3458
msgstr "Le espressioni RANGE/LIST VALUES devono essere costanti"
4318
3459
 
4319
 
#: drizzled/error.cc:1010
4320
3460
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
4321
3461
msgstr ""
4322
3462
"Campo nella lista dei campi per la funzione di partizionamento non trovata "
4323
3463
"nella tabella"
4324
3464
 
4325
 
#: drizzled/error.cc:1012
4326
3465
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
4327
3466
msgstr "La lista dei campi è permessa solamente nelle partizioni CHIAVE"
4328
3467
 
4329
 
#: drizzled/error.cc:1014
4330
3468
msgid ""
4331
3469
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
4332
3470
"written into the frm file"
4334
3472
"Le informazioni di partizionamento nel file frm non è consistente con quanto "
4335
3473
"può essere scritto nel file frm"
4336
3474
 
4337
 
#: drizzled/error.cc:1016
4338
3475
#, c-format
4339
3476
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
4340
3477
msgstr "La funzione %-.192s restituisce un tipo non corretto"
4341
3478
 
4342
 
#: drizzled/error.cc:1018
4343
3479
#, c-format
4344
3480
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
4345
3481
msgstr "Per %-.64s partizioni ogni partizione deve essere definita"
4346
3482
 
4347
 
#: drizzled/error.cc:1020
4348
3483
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
4349
3484
msgstr ""
4350
3485
"il valore VALUES LESS THAN deve essere strettamente incrementale per ogni "
4351
3486
"partizione"
4352
3487
 
4353
 
#: drizzled/error.cc:1022
4354
3488
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
4355
3489
msgstr ""
4356
3490
"Il valore VALORI deve essere dello stesso tipo della funzione della "
4357
3491
"partizione"
4358
3492
 
4359
 
#: drizzled/error.cc:1024
4360
3493
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
4361
3494
msgstr ""
4362
3495
"Definizione multipla della stessa costante nel partizionamento della lista"
4363
3496
 
4364
 
#: drizzled/error.cc:1026
4365
3497
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
4366
3498
msgstr "Il partizionamento non può essere utilizzato in query stand-alone"
4367
3499
 
4368
 
#: drizzled/error.cc:1028
4369
3500
msgid ""
4370
3501
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
4371
3502
"Drizzle"
4373
3504
"Il mix di gestori nelle partizioni non è permesso in questa versione di "
4374
3505
"Drizzle"
4375
3506
 
4376
 
#: drizzled/error.cc:1030
4377
3507
#, c-format
4378
3508
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
4379
3509
msgstr "Per il motore di partizionamento è necessario definire tutti  %-.64s"
4380
3510
 
4381
 
#: drizzled/error.cc:1032
4382
3511
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
4383
3512
msgstr "Troppe partizioni (incluse le sottopartizioni) sono state definite"
4384
3513
 
4385
 
#: drizzled/error.cc:1034
4386
3514
msgid ""
4387
3515
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
4388
3516
"partitioning for subpartitioning"
4390
3518
"È possibile mescolare solo partizionamento per RANGE/LIST con "
4391
3519
"partizionamento HASH/KEY per sottopartizionare"
4392
3520
 
4393
 
#: drizzled/error.cc:1036
4394
3521
msgid "Failed to create specific handler file"
4395
3522
msgstr "Fallimento nel creare file di aggancio"
4396
3523
 
4397
 
#: drizzled/error.cc:1038
4398
3524
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
4399
3525
msgstr "Un campo BLOB non è permesso nella funzione di partizione"
4400
3526
 
4401
 
#: drizzled/error.cc:1040
4402
3527
#, c-format
4403
 
msgid ""
4404
 
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
3528
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4405
3529
msgstr ""
4406
3530
"%-.192s deve includere tutte le colonne nella funzione di partizionamento "
4407
3531
"delle tabella"
4408
3532
 
4409
 
#: drizzled/error.cc:1042
4410
3533
#, c-format
4411
3534
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
4412
3535
msgstr "Numero di  %-.64s = 0 non è un valore ammesso"
4413
3536
 
4414
 
#: drizzled/error.cc:1044
4415
3537
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
4416
 
msgstr ""
4417
 
"Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata"
 
3538
msgstr "Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata"
4418
3539
 
4419
 
#: drizzled/error.cc:1046
4420
3540
msgid ""
4421
3541
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
4422
3542
msgstr ""
4423
3543
"Condizione foreign key non è supportata in congiunzione con il "
4424
3544
"partizionamento"
4425
3545
 
4426
 
#: drizzled/error.cc:1048
4427
3546
#, c-format
4428
3547
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
4429
3548
msgstr "Errore nella lista di partizioni a %-.64s"
4430
3549
 
4431
 
#: drizzled/error.cc:1050
4432
3550
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
4433
3551
msgstr ""
4434
3552
"Impossibile rimuovere tutte le partizioni, utilizzare DROP TABLE invece"
4435
3553
 
4436
 
#: drizzled/error.cc:1052
4437
3554
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4438
 
msgstr ""
4439
 
"COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
 
3555
msgstr "COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
4440
3556
 
4441
 
#: drizzled/error.cc:1054
4442
3557
msgid ""
4443
3558
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
4444
3559
"their numbers"
4446
3561
"RIORGANIZZA PARTIZIONI può essere usato solamente per riorganizzare le "
4447
3562
"partizioni e non per cambiare il loro numero"
4448
3563
 
4449
 
#: drizzled/error.cc:1056
4450
3564
msgid ""
4451
3565
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
4452
3566
"tables using HASH PARTITIONs"
4453
3567
msgstr ""
4454
3568
 
4455
 
#: drizzled/error.cc:1058
4456
3569
#, c-format
4457
3570
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
4458
3571
msgstr "%-.64s PARTITION può solo essere usata su partizioni RANGE/LIST"
4459
3572
 
4460
 
#: drizzled/error.cc:1060
4461
3573
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
4462
3574
msgstr ""
4463
3575
"Tentativo di aggiungere partizione/i con numero di sottopartizioni errato"
4464
3576
 
4465
 
#: drizzled/error.cc:1062
4466
3577
msgid "At least one partition must be added"
4467
3578
msgstr "Almeno una partizione deve essere aggiunta"
4468
3579
 
4469
 
#: drizzled/error.cc:1064
4470
3580
msgid "At least one partition must be coalesced"
4471
3581
msgstr "Almeno una partizione deve essere fusa"
4472
3582
 
4473
 
#: drizzled/error.cc:1066
4474
3583
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
4475
3584
msgstr "Più partizioni da riorganizzare di quante ce ne sono"
4476
3585
 
4477
 
#: drizzled/error.cc:1068
4478
3586
#, c-format
4479
3587
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
4480
3588
msgstr "Nome partizione duplicato %-.192s"
4481
3589
 
4482
 
#: drizzled/error.cc:1070
4483
3590
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
4484
3591
msgstr "Non è permesso chiudere i binlog con questo comando"
4485
3592
 
4486
 
#: drizzled/error.cc:1072
4487
 
msgid ""
4488
 
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
3593
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4489
3594
msgstr ""
4490
3595
"Quando si organizza un insieme di partizioni devono essere in ordine "
4491
3596
"consecutivo"
4492
3597
 
4493
 
#: drizzled/error.cc:1074
4494
3598
msgid ""
4495
3599
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
4496
3600
"partition where it can extend the range"
4498
3602
"Riorganizzare gli intervalli delle partizioni non può cambiare l'intervallo "
4499
3603
"globale ad eccezione dell'ultima partizione dove può estendere l'intervallo"
4500
3604
 
4501
 
#: drizzled/error.cc:1076
4502
3605
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
4503
3606
msgstr ""
4504
3607
"Funzione di partizionamento non supportata in questa versione per questo "
4505
3608
"handler"
4506
3609
 
4507
 
#: drizzled/error.cc:1078
4508
3610
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
4509
3611
msgstr ""
4510
3612
"Lo stato della partizione non può essere definito da CREATE/ALTER TABLE"
4511
3613
 
4512
 
#: drizzled/error.cc:1080
4513
3614
#, c-format
4514
3615
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
4515
3616
msgstr "L'handler %-.64s supporta solo interi a 32 bit in VALUES"
4516
3617
 
4517
 
#: drizzled/error.cc:1082
4518
3618
#, c-format
4519
3619
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
4520
3620
msgstr "Plugin '%-.192s' non caricato"
4521
3621
 
4522
 
#: drizzled/error.cc:1084
4523
3622
#, c-format
4524
3623
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
4525
3624
msgstr "Errato %-.32s valore: '%-.128s'"
4526
3625
 
4527
 
#: drizzled/error.cc:1086
4528
3626
#, c-format
4529
3627
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
4530
3628
msgstr "La tabella non ha partizione per il valore %-.64s"
4531
3629
 
4532
 
#: drizzled/error.cc:1088
4533
3630
#, c-format
4534
3631
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
4535
3632
msgstr "Non è permesso specificare %s più volte"
4536
3633
 
4537
 
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
4538
3634
#, c-format
4539
3635
msgid "Failed to create %s"
4540
3636
msgstr "Fallimento nel creare '%s'"
4541
3637
 
4542
 
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
4543
3638
#, c-format
4544
3639
msgid "Failed to drop %s"
4545
3640
msgstr "Drop di %s fallito"
4546
3641
 
4547
 
#: drizzled/error.cc:1094
4548
3642
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
4549
3643
msgstr "L'handler non supporta l'auto-estensione dei tablespace"
4550
3644
 
4551
 
#: drizzled/error.cc:1096
4552
3645
msgid ""
4553
3646
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
4554
3647
msgstr ""
4555
3648
"Un parametro di dimensione è stato incorrettamente specificato, come numero "
4556
3649
"o nella forma 10M"
4557
3650
 
4558
 
#: drizzled/error.cc:1098
4559
3651
msgid ""
4560
3652
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
4561
3653
"than 2 billion"
4563
3655
"Il numero relativo alla dimensione era corretto ma non è permesso che la "
4564
3656
"parte in cifre sia superiore a 2 miliardi"
4565
3657
 
4566
 
#: drizzled/error.cc:1100
4567
3658
#, c-format
4568
3659
msgid "Failed to alter: %s"
4569
3660
msgstr "Fallimento nella modifica di: '%s'"
4570
3661
 
4571
 
#: drizzled/error.cc:1102
4572
3662
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
4573
3663
msgstr "Scrittura di una riga sul binary log row-based fallita"
4574
3664
 
4575
 
#: drizzled/error.cc:1104
4576
3665
#, c-format
4577
3666
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
4578
3667
msgstr ""
4579
3668
"La definizione della tabella sul master e sullo slave non coincidono: %s"
4580
3669
 
4581
 
#: drizzled/error.cc:1106
4582
3670
msgid ""
4583
3671
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
4584
3672
"be able to replicate row-based binary log events"
4586
3674
"Lo slave in esecuzione con --log-slave-updates deve usare binary log di tipo "
4587
3675
"row-based per replicare eventi di tipo row-based"
4588
3676
 
4589
 
#: drizzled/error.cc:1108
4590
3677
#, c-format
4591
3678
msgid "Event '%-.192s' already exists"
4592
3679
msgstr "Evento '%-.192s' già esistente"
4593
3680
 
4594
 
#: drizzled/error.cc:1110
4595
3681
#, c-format
4596
3682
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
4597
3683
msgstr ""
4598
3684
"Memorizzazione dell'evento fallito %s. Codice errore %d dal motore di "
4599
3685
"memorizzazione."
4600
3686
 
4601
 
#: drizzled/error.cc:1112
4602
3687
#, c-format
4603
3688
msgid "Unknown event '%-.192s'"
4604
3689
msgstr "Evento sconosciuto: '%-.192s'"
4605
3690
 
4606
 
#: drizzled/error.cc:1114
4607
3691
#, c-format
4608
3692
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
4609
3693
msgstr "Modifica dell'evento fallita '%-.192s'"
4610
3694
 
4611
 
#: drizzled/error.cc:1118
4612
3695
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
4613
3696
msgstr "INTERVAL è negativo o troppo grande"
4614
3697
 
4615
 
#: drizzled/error.cc:1120
4616
3698
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
4617
3699
msgstr "ENDS è invalido o precede STARTS"
4618
3700
 
4619
 
#: drizzled/error.cc:1122
4620
3701
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
4621
3702
msgstr ""
4622
3703
"Ora di esecuzione dell'evento nel pasato. L'evento è stato disabiliatato"
4623
3704
 
4624
 
#: drizzled/error.cc:1124
4625
3705
msgid "Failed to open drizzle.event"
4626
3706
msgstr "Fallita l'apertura di drizzle.event"
4627
3707
 
4628
 
#: drizzled/error.cc:1126
4629
3708
msgid "No datetime expression provided"
4630
3709
msgstr "Espressione datetime mancante"
4631
3710
 
4632
 
#: drizzled/error.cc:1128
4633
3711
#, c-format
4634
3712
msgid ""
4635
3713
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
4638
3716
"Il conteggio delle colonne di drizzle.%s è errato. Era previsto %d, è stato "
4639
3717
"trovato %d. La tabella è probabilmente corrotta"
4640
3718
 
4641
 
#: drizzled/error.cc:1130
4642
3719
#, c-format
4643
3720
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
4644
3721
msgstr ""
4645
3722
"Non è possibile caricare da drizzle.%s. La tabella è probabilmente corrotta"
4646
3723
 
4647
 
#: drizzled/error.cc:1132
4648
3724
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
4649
3725
msgstr "Fallita l'eliminazione dell'evento da drizzle.event"
4650
3726
 
4651
 
#: drizzled/error.cc:1134
4652
3727
msgid "Error during compilation of event's body"
4653
3728
msgstr "Errore nella compilazione del corpo dell'evento"
4654
3729
 
4655
 
#: drizzled/error.cc:1136
4656
3730
msgid "Same old and new event name"
4657
3731
msgstr "Stesso nome per il vecchioi e il nuovo evento"
4658
3732
 
4659
 
#: drizzled/error.cc:1138
4660
3733
#, c-format
4661
3734
msgid "Data for column '%s' too long"
4662
3735
msgstr "Dati troppo lunghi per la colonna '%s'"
4663
3736
 
4664
 
#: drizzled/error.cc:1140
4665
3737
#, c-format
4666
3738
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
4667
3739
msgstr ""
4668
3740
"Impossibile eliminare [drop] dell'indice '%-.192s': necessario per vincolo "
4669
3741
"di chiave esterna [foreign key]"
4670
3742
 
4671
 
#: drizzled/error.cc:1142
4672
3743
#, c-format
4673
3744
msgid ""
4674
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
4675
 
"%s instead"
 
3745
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
 
3746
"s instead"
4676
3747
msgstr ""
4677
3748
"La sintassi '%s' è obsoleta e sarà rimossa in Drizzle %s. Per piacere usa %s "
4678
3749
"invece"
4679
3750
 
4680
 
#: drizzled/error.cc:1144
4681
3751
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
4682
3752
msgstr ""
4683
3753
"Non puoi richiedere un lock in scrittura su una tabella di log. Solo "
4684
3754
"l'accesso in lettura è possibile"
4685
3755
 
4686
 
#: drizzled/error.cc:1146
4687
3756
msgid "You can't use locks with log tables."
4688
3757
msgstr "Non puoi usare il lock in scrittura su una tabella di log."
4689
3758
 
4690
 
#: drizzled/error.cc:1148
4691
3759
#, c-format
4692
3760
msgid ""
4693
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
4694
 
"%d would lead to a duplicate entry"
 
3761
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
 
3762
"d would lead to a duplicate entry"
4695
3763
msgstr ""
4696
3764
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] per la tabella "
4697
3765
"'%.192s', pos. '%-.192s', chiave %d, porterebbe a un errore di posizione "
4698
3766
"duplicata"
4699
3767
 
4700
 
#: drizzled/error.cc:1150
4701
3768
#, c-format
4702
3769
msgid ""
4703
3770
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
4704
3771
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
4705
3772
msgstr ""
4706
3773
 
4707
 
#: drizzled/error.cc:1152
4708
3774
msgid ""
4709
3775
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
4710
3776
"open temporary tables"
4712
3778
"Impossibile smettere di utilizzare i binary log in formato row-based quando "
4713
3779
"la sessione a tabelle temporanee aperte"
4714
3780
 
4715
 
#: drizzled/error.cc:1154
4716
3781
msgid ""
4717
3782
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
4718
3783
msgstr ""
4719
3784
"Impossibile cambiare il formato dei binary log all'interno di stored "
4720
3785
"function o trigger"
4721
3786
 
4722
 
#: drizzled/error.cc:1156
4723
3787
msgid ""
4724
3788
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
4725
3789
"fly yet"
4727
3791
"Il motore cluster NDB non supporta ancora di cambiare il formato del log "
4728
3792
"binario al volo"
4729
3793
 
4730
 
#: drizzled/error.cc:1158
4731
3794
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
4732
3795
msgstr "Impossibile creare tabelle temporanee con partizioni"
4733
3796
 
4734
 
#: drizzled/error.cc:1160
4735
3797
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
4736
3798
msgstr ""
4737
3799
"Costante di partizione è fuori dal dominio della funzione di partizionamento"
4738
3800
 
4739
 
#: drizzled/error.cc:1162
4740
3801
msgid "This partition function is not allowed"
4741
3802
msgstr "Questa funzione di partizione non è consentita"
4742
3803
 
4743
 
#: drizzled/error.cc:1164
4744
3804
msgid "Error in DDL log"
4745
3805
msgstr "Errore nel log DDL"
4746
3806
 
4747
 
#: drizzled/error.cc:1166
4748
3807
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
4749
3808
msgstr "Non è permesso l'uso dei valori NULL in VALUES LESS THAN"
4750
3809
 
4751
 
#: drizzled/error.cc:1168
4752
3810
msgid "Incorrect partition name"
4753
3811
msgstr "Nome di partizione scorretto"
4754
3812
 
4755
 
#: drizzled/error.cc:1170
4756
3813
msgid ""
4757
3814
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
4758
3815
"progress"
4760
3817
"Il livello di isolamento della transazione non può essere cambiato mentre "
4761
3818
"c'è una transazione in corso"
4762
3819
 
4763
 
#: drizzled/error.cc:1172
4764
3820
#, c-format
4765
3821
msgid ""
4766
3822
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
4769
3825
"ALTER TABLE causa il risequenziamento dell'auto_increment, risultando in "
4770
3826
"valore duplicato '%-.192s' per la chiave '%-.192s'"
4771
3827
 
4772
 
#: drizzled/error.cc:1174
4773
3828
#, c-format
4774
3829
msgid "Internal scheduler error %d"
4775
3830
msgstr "Errore interno dello scheduler: %d"
4776
3831
 
4777
 
#: drizzled/error.cc:1176
4778
3832
#, c-format
4779
3833
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
4780
3834
msgstr "Errore durante lo /start/stop dello scheduler. Codice errore %u"
4781
3835
 
4782
 
#: drizzled/error.cc:1178
4783
3836
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
4784
3837
msgstr ""
4785
3838
"Il motore di memorizzazione non può essere usato in tabelle partizionate"
4786
3839
 
4787
 
#: drizzled/error.cc:1180
4788
3840
#, c-format
4789
3841
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
4790
3842
msgstr "Impossibile attivare il log '%-.64s'"
4791
3843
 
4792
 
#: drizzled/error.cc:1182
4793
3844
msgid "The server was not built with row-based replication"
4794
3845
msgstr ""
4795
3846
"Il server non è stato compilato con il supporto alla replicazione row-based"
4796
3847
 
4797
 
#: drizzled/error.cc:1184
4798
3848
msgid "Decoding of base64 string failed"
4799
3849
msgstr "Decodifica di stringa base64 fallita"
4800
3850
 
4801
 
#: drizzled/error.cc:1186
4802
3851
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
4803
3852
msgstr ""
4804
3853
"La ricorsione di statements EVENT DDL è vietata quando è presente il corpo"
4805
3854
 
4806
 
#: drizzled/error.cc:1188
4807
3855
msgid ""
4808
3856
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
4809
3857
"damaged at server start"
4811
3859
"Impossibile procedere perchè le tabelle di sistema utilizzate dallo "
4812
3860
"schedulatore degli eventi sono state trovate danneggiate all'avvio del server"
4813
3861
 
4814
 
#: drizzled/error.cc:1190
4815
3862
msgid "Only integers allowed as number here"
4816
3863
msgstr "Permessi solo interi come numeri qui"
4817
3864
 
4818
 
#: drizzled/error.cc:1192
4819
3865
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
4820
3866
msgstr "Il motore di memorizzazione non può essere usato per tabelle di log"
4821
3867
 
4822
 
#: drizzled/error.cc:1194
4823
3868
#, c-format
4824
3869
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
4825
3870
msgstr "Non puoi eseguire '%s' su una tabella di log se il log è abilitato"
4826
3871
 
4827
 
#: drizzled/error.cc:1196
4828
3872
#, c-format
4829
3873
msgid ""
4830
3874
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
4835
3879
"una tabella di log deve rinominare due tabelle: la tabella di log ad una "
4836
3880
"tabella archivio e un'altra tabella di nuovo ad '%s'"
4837
3881
 
4838
 
#: drizzled/error.cc:1198
4839
3882
#, c-format
4840
3883
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
4841
 
msgstr ""
4842
 
"Numero parametri errato per la chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
 
3884
msgstr "Numero parametri errato per la chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
4843
3885
 
4844
 
#: drizzled/error.cc:1200
4845
3886
#, c-format
4846
3887
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
4847
3888
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
4848
3889
 
4849
 
#: drizzled/error.cc:1202
4850
3890
#, c-format
4851
3891
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
4852
3892
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla stored function '%-.192s'"
4853
3893
 
4854
 
#: drizzled/error.cc:1204
4855
3894
#, c-format
4856
3895
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
4857
3896
msgstr "La funzione '%-.192s' ha lo stesso nome di una funzione nativa"
4858
3897
 
4859
 
#: drizzled/error.cc:1206
4860
3898
#, c-format
4861
3899
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
4862
3900
msgstr "Entrata duplicata '%-.64s' per la chiave '%-.192s'"
4863
3901
 
4864
 
#: drizzled/error.cc:1208
4865
3902
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
4866
3903
msgstr "Troppi file aperti, prego eseguire nuovamente il comando"
4867
3904
 
4868
 
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
4869
3905
msgid ""
4870
3906
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
4871
3907
"The event was dropped immediately after creation."
4873
3909
"Tempo di esecuzione dell'evento superato e ON COMPLETION NOT PRESERVE "
4874
3910
"impostato. L'evento è stato annullato immediatamente dopo la creazione."
4875
3911
 
4876
 
#: drizzled/error.cc:1214
4877
3912
#, c-format
4878
3913
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
4879
3914
msgstr "L'incidente %s è apparso nel master. Messaggio: %-.64s"
4880
3915
 
4881
 
#: drizzled/error.cc:1216
4882
3916
msgid "Table has no partition for some existing values"
4883
3917
msgstr "La tabella non ha partizione per alcuni valori esistenti"
4884
3918
 
4885
 
#: drizzled/error.cc:1218
4886
3919
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
4887
3920
msgstr "Impossibile inserire nei registri questa istruzione"
4888
3921
 
4889
 
#: drizzled/error.cc:1220
4890
3922
#, c-format
4891
3923
msgid "Fatal error: %s"
4892
3924
msgstr "Errore fatale: %s"
4893
3925
 
4894
 
#: drizzled/error.cc:1222
4895
3926
#, c-format
4896
3927
msgid "Relay log read failure: %s"
4897
3928
msgstr "Lettura del relay log fallita: %s"
4898
3929
 
4899
 
#: drizzled/error.cc:1224
4900
3930
#, c-format
4901
3931
msgid "Relay log write failure: %s"
4902
3932
msgstr "Scrittura del relay log fallita: %s"
4903
3933
 
4904
 
#: drizzled/error.cc:1228
4905
3934
#, c-format
4906
3935
msgid "Master command %s failed: %s"
4907
3936
msgstr "Comando del master %s fallita: %s"
4908
3937
 
4909
 
#: drizzled/error.cc:1230
4910
3938
#, c-format
4911
3939
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
4912
3940
msgstr "Impossibile utilizzare i log binari. Messaggio: %s"
4913
3941
 
4914
 
#: drizzled/error.cc:1232
4915
3942
#, c-format
4916
3943
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
4917
3944
msgstr "La vista `%-.64s`.`%-.64s` non ha contesto di creazione"
4918
3945
 
4919
 
#: drizzled/error.cc:1234
4920
3946
#, c-format
4921
3947
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
4922
3948
msgstr "Il contesto di creazione della vista `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
4923
3949
 
4924
 
#: drizzled/error.cc:1236
4925
3950
#, c-format
4926
3951
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4927
3952
msgstr ""
4928
3953
"Il contesto di creazione della stored routine `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
4929
3954
 
4930
 
#: drizzled/error.cc:1238
4931
3955
#, c-format
4932
3956
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
4933
3957
msgstr "TRG per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` corrotto"
4934
3958
 
4935
 
#: drizzled/error.cc:1240
4936
3959
#, c-format
4937
3960
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
4938
3961
msgstr ""
4939
3962
"I trigger per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` mancano di un contesto di "
4940
3963
"creazione"
4941
3964
 
4942
 
#: drizzled/error.cc:1242
4943
3965
#, c-format
4944
3966
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4945
3967
msgstr ""
4946
3968
"Il contesto di creazione del trigger della tabella `%-.64s`.`%-.64s` è "
4947
3969
"invalido"
4948
3970
 
4949
 
#: drizzled/error.cc:1244
4950
3971
#, c-format
4951
3972
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4952
3973
msgstr "Il contesto di creazione dell'evento `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
4953
3974
 
4954
 
#: drizzled/error.cc:1246
4955
3975
#, c-format
4956
3976
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
4957
3977
msgstr "Impossibile aprire la tabella per il trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
4958
3978
 
4959
 
#: drizzled/error.cc:1248
4960
3979
#, c-format
4961
3980
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
4962
3981
msgstr ""
4963
3982
"Impossibile creare la stored routine `%-.64s`. Controllare gli avvertimenti"
4964
3983
 
4965
 
#: drizzled/error.cc:1250
4966
3984
#, c-format
4967
3985
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
4968
3986
msgstr "Combinazione di modalità slave ambigua. %s"
4969
3987
 
4970
 
#: drizzled/error.cc:1252
4971
3988
#, c-format
4972
3989
msgid ""
4973
3990
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
4976
3993
"Lo statement BINLOG di tipo `%s` non era preceduto da uno statment BINLOG "
4977
3994
"descrittore di formato."
4978
3995
 
4979
 
#: drizzled/error.cc:1254
4980
3996
msgid "Corrupted replication event was detected"
4981
3997
msgstr "Evento di replicazione corrotto individuato"
4982
3998
 
4983
 
#: drizzled/error.cc:1256
4984
3999
#, c-format
4985
4000
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
4986
4001
msgstr "Riferimento a colonna invalido (%-.64s) in LOAD DATA"
4987
4002
 
4988
 
#: drizzled/error.cc:1258
4989
4003
#, c-format
4990
4004
msgid "Being purged log %s was not found"
4991
4005
msgstr "Log da ripulire %s non trovato"
4992
4006
 
4993
 
#: drizzled/error.cc:1260
4994
4007
#, c-format
4995
4008
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
4996
4009
msgstr "Convertito a lock non transazionale '%-.64s'"
4997
4010
 
4998
 
#: drizzled/error.cc:1262
4999
4011
#, c-format
5000
4012
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
5001
4013
msgstr "Impossibile convertire a lock non transazionale in '%-.64s'"
5002
4014
 
5003
 
#: drizzled/error.cc:1264
5004
4015
#, c-format
5005
4016
msgid ""
5006
4017
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
5007
4018
msgstr ""
5008
 
"Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva '%-"
5009
 
".64s'"
 
4019
"Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva "
 
4020
"'%-.64s'"
5010
4021
 
5011
 
#: drizzled/error.cc:1266
5012
4022
#, c-format
5013
4023
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
5014
 
msgstr ""
5015
 
"Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s"
 
4024
msgstr "Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s"
5016
4025
 
5017
 
#: drizzled/error.cc:1268
5018
4026
msgid "Starting backup process"
5019
4027
msgstr "Avvio processo di backup"
5020
4028
 
5021
 
#: drizzled/error.cc:1270
5022
4029
msgid "Backup completed"
5023
4030
msgstr "Backup completato"
5024
4031
 
5025
 
#: drizzled/error.cc:1272
5026
4032
msgid "Starting restore process"
5027
4033
msgstr "Avvio processo di recupero"
5028
4034
 
5029
 
#: drizzled/error.cc:1274
5030
4035
msgid "Restore completed"
5031
4036
msgstr "Ripristino completato"
5032
4037
 
5033
 
#: drizzled/error.cc:1276
5034
4038
msgid "Nothing to backup"
5035
4039
msgstr "Niente da archiviare"
5036
4040
 
5037
 
#: drizzled/error.cc:1278
5038
4041
#, c-format
5039
4042
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
5040
4043
msgstr "Il database '%-.64s' non può essere incluso in un  backup"
5041
4044
 
5042
 
#: drizzled/error.cc:1280
5043
4045
msgid ""
5044
4046
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
5045
4047
"about the error"
5047
4049
"Errore durante l'operazione di backup - i log del server contengono più "
5048
4050
"informazioni riguardo all'errore"
5049
4051
 
5050
 
#: drizzled/error.cc:1282
5051
4052
msgid ""
5052
4053
"Error during restore operation - server's error log contains more "
5053
4054
"information about the error"
5055
4056
"Errore durante l'operazione di recupero - i log del server contengono più "
5056
4057
"informazioni riguardo all'errore"
5057
4058
 
5058
 
#: drizzled/error.cc:1284
5059
4059
msgid ""
5060
4060
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
5061
4061
"progress"
5062
4062
msgstr ""
5063
 
"Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di "
5064
 
"BACKUP/RESTORE in corso"
 
4063
"Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di BACKUP/"
 
4064
"RESTORE in corso"
5065
4065
 
5066
 
#: drizzled/error.cc:1286
5067
4066
msgid "Error when preparing for backup operation"
5068
4067
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di archiviazione"
5069
4068
 
5070
 
#: drizzled/error.cc:1288
5071
4069
msgid "Error when preparing for restore operation"
5072
4070
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di ripristino"
5073
4071
 
5074
 
#: drizzled/error.cc:1290
5075
4072
#, c-format
5076
4073
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
5077
4074
msgstr "Percorso di backup invalido '%-.64s'"
5078
4075
 
5079
 
#: drizzled/error.cc:1292
5080
4076
#, c-format
5081
4077
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
5082
4078
msgstr "Impossibile leggere percorso di backup '%-.64s'"
5083
4079
 
5084
 
#: drizzled/error.cc:1294
5085
4080
#, c-format
5086
4081
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
5087
4082
msgstr ""
5088
4083
"Impossibile scrivere sul percorso di backup '%-.64s' (file già esistente?)"
5089
4084
 
5090
 
#: drizzled/error.cc:1296
5091
4085
msgid "Can't enumerate server databases"
5092
4086
msgstr "Impossibile contare i database server"
5093
4087
 
5094
 
#: drizzled/error.cc:1298
5095
4088
msgid "Can't enumerate server tables"
5096
4089
msgstr "Impossibile contare le tabelle server"
5097
4090
 
5098
 
#: drizzled/error.cc:1300
5099
4091
#, c-format
5100
4092
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
5101
4093
msgstr "Impossibile contare le tabelle nel database %-.64s"
5102
4094
 
5103
 
#: drizzled/error.cc:1302
5104
4095
#, c-format
5105
4096
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
5106
4097
msgstr "Salto la  vista %-.64s nel database %-.64s"
5107
4098
 
5108
 
#: drizzled/error.cc:1304
5109
4099
#, c-format
5110
4100
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
5111
4101
msgstr ""
5112
4102
"Salto la tabella %-.64s in quanto non ha un motore di memorizzazione valido"
5113
4103
 
5114
 
#: drizzled/error.cc:1306
5115
4104
#, c-format
5116
4105
msgid "Can't open table %-.64s"
5117
4106
msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
5118
4107
 
5119
 
#: drizzled/error.cc:1308
5120
4108
msgid "Can't read backup archive preamble"
5121
4109
msgstr "Impossibile leggere il preambolo dell'archivio di backup"
5122
4110
 
5123
 
#: drizzled/error.cc:1310
5124
4111
msgid "Can't write backup archive preamble"
5125
4112
msgstr "Impossibile scrivere il preambolo dell'archivio di backup"
5126
4113
 
5127
 
#: drizzled/error.cc:1312
5128
4114
#, c-format
5129
4115
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
5130
4116
msgstr "Impossibile trovare il driver di backup per la tabella %-.64s"
5131
4117
 
5132
 
#: drizzled/error.cc:1314
5133
4118
#, c-format
5134
4119
msgid ""
5135
4120
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
5138
4123
"Il driver di backup %-.64s è stato selezionato per la tabella %-.64s ma "
5139
4124
"rifiuta di operare su questa tabella"
5140
4125
 
5141
 
#: drizzled/error.cc:1316
5142
4126
#, c-format
5143
4127
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
5144
4128
msgstr "Impossibile creare il driver di backup %-.64s"
5145
4129
 
5146
 
#: drizzled/error.cc:1318
5147
4130
#, c-format
5148
4131
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
5149
4132
msgstr "Impossibile creare il driver di ripristino %-.64s"
5150
4133
 
5151
 
#: drizzled/error.cc:1320
5152
4134
#, c-format
5153
4135
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
5154
4136
msgstr ""
5155
4137
"Trovate %d immagini nell'archivio di backup ma ne sono supportate al massimo "
5156
4138
"%d"
5157
4139
 
5158
 
#: drizzled/error.cc:1322
5159
4140
#, c-format
5160
4141
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
5161
4142
msgstr "Errore nel salvare i meta-dati di %-.64s"
5162
4143
 
5163
 
#: drizzled/error.cc:1324
5164
4144
msgid "Error when reading meta-data list"
5165
4145
msgstr "Errore nella lettura della lista di meta-data"
5166
4146
 
5167
 
#: drizzled/error.cc:1326
5168
4147
#, c-format
5169
4148
msgid "Can't create %-.64s"
5170
4149
msgstr "Impossibile creare %-.64s"
5171
4150
 
5172
 
#: drizzled/error.cc:1328
5173
4151
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
5174
4152
msgstr "Impossibile allocare memoria per il buffer di trasferimento immagini"
5175
4153
 
5176
 
#: drizzled/error.cc:1330
5177
4154
#, c-format
5178
4155
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
5179
4156
msgstr ""
5180
4157
"Errore nella scrittura dei dati dell'immagine di backup %-.64s (per la "
5181
4158
"tabella #%d)"
5182
4159
 
5183
 
#: drizzled/error.cc:1332
5184
4160
msgid "Error when reading data from backup stream"
5185
4161
msgstr "Errore nella lettura dati dal flusso di backup"
5186
4162
 
5187
 
#: drizzled/error.cc:1334
5188
4163
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
5189
4164
msgstr "Impossibile andare al prossimo pezzo del flusso di backup"
5190
4165
 
5191
 
#: drizzled/error.cc:1336
5192
4166
#, c-format
5193
4167
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
5194
4168
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
5195
4169
 
5196
 
#: drizzled/error.cc:1338
5197
4170
#, c-format
5198
4171
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
5199
4172
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di ripristino %-.64s"
5200
4173
 
5201
 
#: drizzled/error.cc:1340
5202
4174
#, c-format
5203
4175
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
5204
4176
msgstr "Impossibile chiudere il driver di backup %-.64s"
5205
4177
 
5206
 
#: drizzled/error.cc:1342
5207
4178
#, c-format
5208
4179
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
5209
4180
msgstr "Impossibile chiudere i/il driver di backup %-.64s"
5210
4181
 
5211
 
#: drizzled/error.cc:1344
5212
4182
#, c-format
5213
4183
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
5214
 
msgstr ""
5215
 
"Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione"
 
4184
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione"
5216
4185
 
5217
 
#: drizzled/error.cc:1346
5218
4186
#, c-format
5219
4187
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
5220
4188
msgstr ""
5221
4189
"Il driver di backup %-.64s non può creare il punto di validazione "
5222
4190
"dell'immagine"
5223
4191
 
5224
 
#: drizzled/error.cc:1348
5225
4192
#, c-format
5226
4193
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
5227
4194
msgstr ""
5228
4195
"Impossibile sbloccare il driver di backup %-.64s dopo la creazione del punto "
5229
4196
"di validazione dell'immagine"
5230
4197
 
5231
 
#: drizzled/error.cc:1350
5232
4198
#, c-format
5233
4199
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
5234
4200
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
5235
4201
 
5236
 
#: drizzled/error.cc:1352
5237
4202
#, c-format
5238
4203
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
5239
4204
msgstr ""
5240
4205
"Il driver di ripristino %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
5241
4206
 
5242
 
#: drizzled/error.cc:1354
5243
4207
#, c-format
5244
4208
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
5245
4209
msgstr ""
5246
4210
"Errore nell'interrogare il driver di backup %-.64s per i suoi dati immagine"
5247
4211
 
5248
 
#: drizzled/error.cc:1356
5249
4212
#, c-format
5250
 
msgid ""
5251
 
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5252
 
msgstr ""
5253
 
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
4213
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
4214
msgstr "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5254
4215
 
5255
 
#: drizzled/error.cc:1358
5256
4216
#, c-format
5257
4217
msgid ""
5258
4218
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
5260
4220
"Dopo %d tentativi, il driver di ripristino %-.64s non può accettare il "
5261
4221
"prossimo blocco dati"
5262
4222
 
5263
 
#: drizzled/error.cc:1360
5264
4223
#, c-format
5265
4224
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
5266
4225
msgstr "Apertura e lock delle tabelle fallito in  %-.64s"
5267
4226
 
5268
 
#: drizzled/error.cc:1362
5269
4227
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
5270
4228
msgstr "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
5271
4229
 
5272
 
#: drizzled/error.cc:1364
5273
4230
msgid ""
5274
4231
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
5275
4232
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
5277
4234
"Non è possibile aprire le tabelle del progresso del backup online. Controlla "
5278
4235
"'drizzle.online_backup' e 'drizzle.online_backup_progress'."
5279
4236
 
5280
 
#: drizzled/error.cc:1366
5281
4237
#, c-format
5282
4238
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
5283
4239
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente"
5284
4240
 
5285
 
#: drizzled/error.cc:1368
5286
4241
#, c-format
5287
4242
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
5288
4243
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non esiste"
5289
4244
 
5290
 
#: drizzled/error.cc:1370
5291
4245
#, c-format
5292
4246
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
5293
4247
msgstr "Dati heartbeat inaspettati dal master: %s"
5294
4248
 
5295
 
#: drizzled/error.cc:1372
5296
4249
#, c-format
5297
4250
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
5298
4251
msgstr "Il valore richiesto del periodo di heartbeat %s %s"
5299
4252
 
5300
 
#: drizzled/error.cc:1374
5301
4253
#, c-format
5302
4254
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
5303
4255
msgstr "Impossibile scrivere il log di progresso del backup %-.64s."
5304
4256
 
5305
 
#: drizzled/error.cc:1376
5306
4257
#, c-format
5307
4258
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
5308
4259
msgstr "Spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non vuoto"
5309
4260
 
5310
 
#: drizzled/error.cc:1378
5311
4261
#, c-format
5312
4262
msgid ""
5313
4263
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
5318
4268
"cambiato sul server. La definizione originale è '%-.256s' mentre quella "
5319
4269
"attualmente sul server '%-.256s'"
5320
4270
 
5321
 
#: drizzled/error.cc:1380
5322
4271
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
5323
4272
msgstr "Una colonna virtuale non può essere basata su una colonna virtuale"
5324
4273
 
5325
 
#: drizzled/error.cc:1382
5326
4274
#, c-format
5327
4275
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
5328
4276
msgstr "Espressione non deterministica per la colonna virtuale'%s'."
5329
4277
 
5330
 
#: drizzled/error.cc:1384
5331
4278
#, c-format
5332
4279
msgid ""
5333
4280
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
5335
4282
"Il valore generato per la colonna virtuale '%s' non può essere convertito al "
5336
4283
"tipo '%s'."
5337
4284
 
5338
 
#: drizzled/error.cc:1386
5339
4285
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
5340
4286
msgstr "La chiave primaria non può essere definita su una colonna virtuale."
5341
4287
 
5342
 
#: drizzled/error.cc:1388
5343
4288
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
5344
4289
msgstr ""
5345
4290
"Chiave/Indice non possono essere definiti su una colonna virtuale non "
5346
4291
"memorizzata."
5347
4292
 
5348
 
#: drizzled/error.cc:1390
5349
4293
#, c-format
5350
4294
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
5351
4295
msgstr ""
5352
4296
"Impossibile definire una chiave esterna con la clausola %s su una colonna "
5353
4297
"virtuale."
5354
4298
 
5355
 
#: drizzled/error.cc:1392
5356
4299
#, c-format
5357
4300
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
5358
4301
msgstr ""
5359
4302
"Il valore specificato per la colonna virtuale '%s' nella tabella'%s' verrà "
5360
4303
"ignorato."
5361
4304
 
5362
 
#: drizzled/error.cc:1394
5363
4305
#, c-format
5364
4306
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
5365
4307
msgstr "'%s' non è ancora supportato per le colonne virtuali."
5366
4308
 
5367
 
#: drizzled/error.cc:1396
5368
4309
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
5369
4310
msgstr "Espressioni costatanti in colonne virtuale non sono permesse"
5370
4311
 
5371
 
#: drizzled/error.cc:1398
5372
4312
msgid "Encountered an unknown temporal type."
5373
4313
msgstr "Incontrato un tipo temporaneo sconosciuto."
5374
4314
 
5375
 
#: drizzled/error.cc:1400
5376
4315
#, c-format
5377
4316
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
5378
 
msgstr ""
5379
 
"Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
 
4317
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
5380
4318
 
5381
 
#: drizzled/error.cc:1402
5382
4319
#, c-format
5383
4320
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
5384
4321
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di ora."
5385
4322
 
5386
 
#: drizzled/error.cc:1404
5387
4323
#, c-format
5388
4324
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
5389
4325
msgstr ""
5390
4326
 
5391
 
#: drizzled/error.cc:1406
5392
4327
#, c-format
5393
4328
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
5394
4329
msgstr "Ricevuto un valore dataora '%s' non valido."
5395
4330
 
5396
 
#: drizzled/error.cc:1408
5397
4331
#, c-format
5398
4332
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
5399
4333
msgstr "Ricevuto un argomento NULLO per la funzione '%s'."
5400
4334
 
5401
 
#: drizzled/error.cc:1410
5402
4335
#, c-format
5403
4336
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
5404
4337
msgstr "Ricevuta un argomento negativo '%s' non valido per la funzione '%s'."
5405
4338
 
5406
 
#: drizzled/error.cc:1412
5407
4339
#, c-format
5408
4340
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
5409
 
msgstr ""
5410
 
"Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
 
4341
msgstr "Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
5411
4342
 
5412
 
#: drizzled/error.cc:1414
5413
4343
#, c-format
5414
4344
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5415
4345
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
5416
4346
 
5417
 
#: drizzled/error.cc:1416
5418
4347
#, c-format
5419
4348
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
5420
4349
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
5421
4350
 
5422
 
#: drizzled/logging.cc:59
5423
 
#, c-format
5424
 
msgid "logging '%s' pre() failed"
5425
 
msgstr "accesso '%s' a pre() fallito"
5426
 
 
5427
 
#: drizzled/logging.cc:84
5428
 
#, c-format
5429
 
msgid "logging '%s' post() failed"
5430
 
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
5431
 
 
5432
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:55
5433
 
#, c-format
5434
 
msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
5435
 
msgstr ""
5436
 
 
5437
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:64
5438
 
#, c-format
5439
 
msgid "Cannot open file: %s\n"
5440
 
msgstr ""
5441
 
 
5442
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:83
5443
 
#, c-format
5444
 
msgid "Failed to read initial length header\n"
5445
 
msgstr ""
5446
 
 
5447
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:90
5448
 
#, c-format
5449
 
msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
5450
 
msgstr ""
5451
 
 
5452
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:110
5453
 
#, c-format
5454
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5455
 
msgstr ""
5456
 
 
5457
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:120
5458
 
#, c-format
5459
 
msgid ""
5460
 
"Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %<PRIu64> "
5461
 
"bytes.\n"
5462
 
msgstr ""
5463
 
 
5464
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:126
5465
 
#, c-format
5466
 
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
5467
 
msgstr ""
5468
 
 
5469
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:128
5470
 
#, c-format
5471
 
msgid "BUFFER: %s\n"
5472
 
msgstr ""
5473
 
 
5474
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:136
5475
 
#, c-format
5476
 
msgid ""
5477
 
"Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
5478
 
msgstr ""
5479
 
 
5480
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:47
5481
 
#, c-format
5482
 
msgid "accept() failed with errno %d"
5483
 
msgstr ""
5484
 
 
5485
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:83
5486
 
#, c-format
5487
 
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
5488
 
msgstr ""
5489
 
 
5490
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:115
5491
 
#, c-format
5492
 
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
5493
 
msgstr ""
5494
 
 
5495
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:126
5496
 
#, c-format
5497
 
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
5498
 
msgstr ""
5499
 
 
5500
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:135
5501
 
#, c-format
5502
 
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
5503
 
msgstr ""
5504
 
 
5505
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:144
5506
 
#, c-format
5507
 
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
5508
 
msgstr ""
5509
 
 
5510
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:153
5511
 
#, c-format
5512
 
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
5513
 
msgstr ""
5514
 
 
5515
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
5516
 
#, c-format
5517
 
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
5518
 
msgstr ""
5519
 
 
5520
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:183
5521
 
#, c-format
5522
 
msgid "Retrying bind() on %u"
5523
 
msgstr ""
5524
 
 
5525
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:190
5526
 
#, c-format
5527
 
msgid "bind() failed with errno: %d"
5528
 
msgstr ""
5529
 
 
5530
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:193
5531
 
msgid "Do you already have another drizzled running?"
5532
 
msgstr ""
5533
 
 
5534
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:200
5535
 
#, c-format
5536
 
msgid "listen() failed with errno %d"
5537
 
msgstr ""
5538
 
 
5539
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
5540
 
#, c-format
5541
 
msgid "Listening on %s:%s\n"
5542
 
msgstr ""
5543
 
 
5544
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:315
5545
 
#, c-format
5546
 
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5547
 
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
5548
 
 
5549
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:389
5550
 
msgid "Starting crash recovery..."
5551
 
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
5552
 
 
5553
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:398
5554
 
#, c-format
5555
 
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5556
 
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
5557
 
 
5558
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:403
5559
 
#, c-format
5560
 
msgid ""
5561
 
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5562
 
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
5563
 
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
5564
 
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5565
 
msgstr ""
5566
 
"Trovate %d transazione/i preparate! Significa che drizzled non è stato "
5567
 
"chiuso correttamente l'ultima volta e che informazioni critiche di "
5568
 
"ripristino (ultimo binlog o %s file) sono state cancellate manualmente dopo "
5569
 
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
5570
 
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
5571
 
 
5572
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:413
5573
 
msgid "Crash recovery finished."
5574
 
msgstr "Ripristino da crash completato."
5575
 
 
5576
 
#: drizzled/qcache.cc:63
5577
 
#, c-format
5578
 
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5579
 
msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito"
5580
 
 
5581
 
#: drizzled/qcache.cc:86
5582
 
#, c-format
5583
 
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5584
 
msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito"
5585
 
 
5586
 
#: drizzled/qcache.cc:110
5587
 
#, c-format
5588
 
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5589
 
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_table() ha fallito"
5590
 
 
5591
 
#: drizzled/qcache.cc:137
5592
 
#, c-format
5593
 
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5594
 
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_db() ha fallito"
5595
 
 
5596
 
#: drizzled/qcache.cc:157
5597
 
#, c-format
5598
 
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5599
 
msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito"
5600
 
 
5601
 
#: drizzled/scheduling.cc:37
5602
 
#, c-format
5603
 
msgid ""
5604
 
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
5605
 
"registered with that name.\n"
5606
 
msgstr ""
5607
 
 
5608
 
#: drizzled/scheduling.cc:62
5609
 
#, c-format
5610
 
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
5611
 
msgstr ""
5612
 
"Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
5613
 
 
5614
 
#: drizzled/scheduling.cc:77
5615
 
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5616
 
msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
5617
 
 
5618
 
#: drizzled/session.cc:2166
5619
 
#, c-format
5620
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5621
 
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
5622
 
 
5623
 
#: drizzled/slot/listen.cc:75 drizzled/slot/listen.cc:112
5624
 
#, c-format
5625
 
msgid "realloc() failed with errno %d"
5626
 
msgstr ""
5627
 
 
5628
 
#: drizzled/slot/listen.cc:94
5629
 
msgid "No sockets could be bound for listening"
5630
 
msgstr ""
5631
 
 
5632
 
#: drizzled/slot/listen.cc:104 plugin/console/console.cc:314
5633
 
#, c-format
5634
 
msgid "pipe() failed with errno %d"
5635
 
msgstr ""
5636
 
 
5637
 
#: drizzled/slot/listen.cc:137
5638
 
#, c-format
5639
 
msgid "poll() failed with errno %d"
5640
 
msgstr ""
5641
 
 
5642
 
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5643
 
#, c-format
5644
 
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5645
 
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
5646
 
 
5647
 
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5648
 
#, c-format
5649
 
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5650
 
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
5651
 
 
5652
 
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5653
 
#, c-format
5654
 
msgid ""
5655
 
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
5656
 
"`%s`.`%s`' to replication"
5657
 
msgstr ""
5658
 
 
5659
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:553
5660
 
#, c-format
5661
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5662
 
msgstr ""
5663
 
 
5664
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:713
5665
 
msgid "plugin-load parameter too long"
5666
 
msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
5667
 
 
5668
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:775
5669
 
#, c-format
5670
 
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5671
 
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
5672
 
 
5673
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1115
5674
 
msgid "Out of memory."
5675
 
msgstr "Memoria esaurita."
5676
 
 
5677
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1967 drizzled/sql_plugin.cc:2030
5678
 
#, c-format
5679
 
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5680
 
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
5681
 
 
5682
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2010
5683
 
#, c-format
5684
 
msgid ""
5685
 
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5686
 
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5687
 
msgstr ""
5688
 
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
5689
 
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5690
 
 
5691
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2041
5692
 
#, c-format
5693
 
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5694
 
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
5695
 
 
5696
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2058
5697
 
#, c-format
5698
 
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5699
 
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
5700
 
 
5701
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2186
5702
 
#, c-format
5703
 
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5704
 
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
5705
 
 
5706
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2193
5707
 
#, c-format
5708
 
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5709
 
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
5710
 
 
5711
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2202
5712
 
#, c-format
5713
 
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5714
 
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
5715
 
 
5716
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2251
5717
 
#, c-format
5718
 
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5719
 
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
5720
 
 
5721
 
#: drizzled/sql_table.cc:231
5722
 
msgid ""
5723
 
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5724
 
"restrictions."
5725
 
msgstr ""
5726
 
 
5727
 
#: drizzled/sql_table.cc:241
5728
 
msgid ""
5729
 
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5730
 
"restrictions."
5731
 
msgstr ""
5732
 
 
5733
 
#: drizzled/sql_table.cc:2360
5734
 
#, c-format
5735
 
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5736
 
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
5737
 
 
5738
 
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1136
5739
 
#, c-format
5740
 
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5741
 
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
5742
 
 
5743
 
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1299
5744
 
#, c-format
5745
 
msgid ""
5746
 
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5747
 
"table '%-.192s'"
5748
 
msgstr ""
5749
 
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
5750
 
"nella tabella '%-.192s'"
5751
 
 
5752
 
#: drizzled/table.cc:329
5753
 
#, c-format
5754
 
msgid ""
5755
 
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5756
 
"byte, so character column sizes may have changed"
5757
 
msgstr ""
5758
 
"'%s' non ha un definito un insieme di caratteri oppure l'insiee di caratteri "
5759
 
"non è valido, inoltre l'insieme di caratteri predefinito è multi-byte, "
5760
 
"quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono essere variate"
5761
 
 
5762
 
#: drizzled/table.cc:1608
5763
 
#, c-format
5764
 
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5765
 
msgstr ""
5766
 
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella '%-"
5767
 
".64s'"
5768
 
 
5769
 
#: drizzled/table.cc:1615
5770
 
#, c-format
5771
 
msgid ""
5772
 
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5773
 
"read"
5774
 
msgstr ""
5775
 
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
5776
 
"non può essere letta"
5777
 
 
5778
 
#: drizzled/table.cc:3515
5779
 
#, c-format
5780
 
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5781
 
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
5782
 
 
5783
 
#: drizzled/tztime.cc:1061
5784
 
#, c-format
5785
 
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5786
 
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
5787
 
 
5788
 
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5789
 
#, c-format
5790
 
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5791
 
msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
5792
 
 
5793
 
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
5794
 
#, c-format
5795
 
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5796
 
msgstr "%s: l'opzione `--%s' non permette un argomento\n"
5797
 
 
5798
 
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
5799
 
#, c-format
5800
 
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5801
 
msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non permette un argomento\n"
5802
 
 
5803
 
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
5804
 
#: gnulib/getopt.c:993
5805
 
#, c-format
5806
 
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5807
 
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
5808
 
 
5809
 
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
5810
 
#, c-format
5811
 
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5812
 
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n"
5813
 
 
5814
 
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
5815
 
#, c-format
5816
 
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5817
 
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n"
5818
 
 
5819
 
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
5820
 
#, c-format
5821
 
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5822
 
msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
5823
 
 
5824
 
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
5825
 
#, c-format
5826
 
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5827
 
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
5828
 
 
5829
 
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
5830
 
#: gnulib/getopt.c:1064
5831
 
#, c-format
5832
 
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5833
 
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
5834
 
 
5835
 
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
5836
 
#, c-format
5837
 
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5838
 
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
5839
 
 
5840
 
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
5841
 
#, c-format
5842
 
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5843
 
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
5844
 
 
5845
 
#: mysys/default.cc:684
5846
 
#, c-format
5847
 
msgid "error: could not open directory: %s\n"
5848
 
msgstr ""
5849
 
 
5850
 
#: mysys/errors.cc:25
 
4351
#, fuzzy
 
4352
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
 
4353
msgstr "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria"
 
4354
 
 
4355
#, fuzzy, c-format
 
4356
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
 
4357
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
 
4358
 
 
4359
#, fuzzy, c-format
 
4360
msgid "Schema does not exist: %s"
 
4361
msgstr "Il trigger non è esistente"
 
4362
 
 
4363
#, c-format
 
4364
msgid "Error altering schema: %s"
 
4365
msgstr ""
 
4366
 
 
4367
#, c-format
 
4368
msgid "Error droppping Schema : %s"
 
4369
msgstr ""
 
4370
 
5851
4371
#, c-format
5852
4372
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5853
4373
msgstr "Impossibile creare/scrivere sul file '%s' (Errcode: %d)"
5854
4374
 
5855
 
#: mysys/errors.cc:26
5856
4375
#, c-format
5857
4376
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5858
4377
msgstr "Errore di lettura dal file '%s' (Errcode: %d)"
5859
4378
 
5860
 
#: mysys/errors.cc:27
5861
4379
#, c-format
5862
4380
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5863
4381
msgstr "Errore di scrittura sul file '%s' (Errcode: %d)"
5864
4382
 
5865
 
#: mysys/errors.cc:28
5866
4383
#, c-format
5867
4384
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5868
4385
msgstr "Errore durante la chiusura di '%s' (Errcode: %d)"
5869
4386
 
5870
 
#: mysys/errors.cc:29
5871
4387
#, c-format
5872
4388
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5873
4389
msgstr "Memoria esaurita (richiesti %u bytes)"
5874
4390
 
5875
 
#: mysys/errors.cc:30
5876
4391
#, c-format
5877
4392
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5878
4393
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%s' (Errcode: %d)"
5879
4394
 
5880
 
#: mysys/errors.cc:31
5881
4395
#, c-format
5882
4396
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5883
4397
msgstr "Errore nel tentativo di rinominare '%s' a '%s' (Errcode: %d)"
5884
4398
 
5885
 
#: mysys/errors.cc:32
5886
4399
#, c-format
5887
4400
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5888
4401
msgstr ""
5889
4402
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%s' (Errcode: %d)"
5890
4403
 
5891
 
#: mysys/errors.cc:33
5892
4404
#, c-format
5893
4405
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5894
4406
msgstr "Impossibile il lock del file (Errcode: %d)"
5895
4407
 
5896
 
#: mysys/errors.cc:34
5897
4408
#, c-format
5898
4409
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5899
4410
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
5900
4411
 
5901
 
#: mysys/errors.cc:35
5902
4412
#, c-format
5903
4413
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5904
4414
msgstr "Impossibile leggere la directory di '%s' (Errcode: %d)"
5905
4415
 
5906
 
#: mysys/errors.cc:36
5907
4416
#, c-format
5908
4417
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5909
4418
msgstr ""
5910
4419
"Impossibile eseguire stat (informazioni sul file) di '%s' (Errcode: %d)"
5911
4420
 
5912
 
#: mysys/errors.cc:37
5913
4421
#, c-format
5914
4422
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5915
4423
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
5916
4424
 
5917
 
#: mysys/errors.cc:38
5918
4425
#, c-format
5919
4426
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5920
4427
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
5921
4428
 
5922
 
#: mysys/errors.cc:39
5923
4429
#, c-format
5924
4430
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5925
4431
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (Errcode: %d)"
5926
4432
 
5927
 
#: mysys/errors.cc:40
5928
4433
#, c-format
5929
4434
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5930
4435
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%s' (Errcode: %d)1"
5931
4436
 
5932
 
#: mysys/errors.cc:41
5933
4437
#, c-format
5934
4438
msgid "Warning: '%s' had %d links"
5935
4439
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
5936
4440
 
5937
 
#: mysys/errors.cc:42
5938
4441
#, c-format
5939
4442
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5940
4443
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
5941
4444
 
5942
 
#: mysys/errors.cc:43
5943
4445
#, c-format
5944
4446
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5945
4447
msgstr ""
5946
4448
"Disco pieno durante la scrittura di '%s'. Aspetto che qualcuno liberi "
5947
4449
"spazio..."
5948
4450
 
5949
 
#: mysys/errors.cc:44
5950
4451
#, c-format
5951
4452
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5952
4453
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
5953
4454
 
5954
 
#: mysys/errors.cc:45
5955
4455
#, c-format
5956
4456
msgid ""
5957
4457
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
5960
4460
"L'insieme di caratteri '%s' non 'e stato compilato e non è stato specificato "
5961
4461
"nel file %s"
5962
4462
 
5963
 
#: mysys/errors.cc:46
5964
4463
#, c-format
5965
4464
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5966
4465
msgstr "Risorse esaurite durante l'apertura del file '%s' (Errcode: %d)"
5967
4466
 
5968
 
#: mysys/errors.cc:47
5969
4467
#, c-format
5970
4468
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5971
4469
msgstr ""
5972
4470
"Impossibile leggere il valore del collegamento [symlink] '%s' (Errcode: %d)"
5973
4471
 
5974
 
#: mysys/errors.cc:48
5975
4472
#, c-format
5976
4473
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5977
4474
msgstr ""
5978
4475
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
5979
4476
"%d)"
5980
4477
 
5981
 
#: mysys/errors.cc:49
5982
4478
#, c-format
5983
4479
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5984
4480
msgstr "Errore restituito da realpath() su '%s' (Errore: %d)"
5985
4481
 
5986
 
#: mysys/errors.cc:50
5987
4482
#, c-format
5988
4483
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5989
4484
msgstr "Impossibile sincronizzare il file '%s' sul disco (Errore: %d)"
5990
4485
 
5991
 
#: mysys/errors.cc:51
5992
4486
#, c-format
5993
4487
msgid ""
5994
4488
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
5997
4491
"L'ordinamento [collation] '%s' non 'e stato compilato e non è specificato "
5998
4492
"nel file '%s'"
5999
4493
 
6000
 
#: mysys/errors.cc:52
6001
4494
#, c-format
6002
4495
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
6003
4496
msgstr "File '%s' non trovato (Errcode: %d)"
6004
4497
 
6005
 
#: mysys/errors.cc:53
6006
4498
#, c-format
6007
4499
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
6008
4500
msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso"
6009
4501
 
6010
 
#: mysys/my_error.cc:85
6011
4502
#, c-format
6012
4503
msgid "Unknown error %d"
6013
4504
msgstr "Errore sconosciuto %d"
6014
4505
 
6015
 
#: mysys/my_getopt.cc:90
 
4506
#, c-format
 
4507
msgid "error: could not open directory: %s\n"
 
4508
msgstr ""
 
4509
 
 
4510
#, c-format
 
4511
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
 
4512
msgstr ""
 
4513
 
 
4514
#, c-format
 
4515
msgid "Cannot open file: %s\n"
 
4516
msgstr ""
 
4517
 
 
4518
#, c-format
 
4519
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
 
4520
msgstr ""
 
4521
 
 
4522
#, c-format
 
4523
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
 
4524
msgstr ""
 
4525
 
 
4526
#, c-format
 
4527
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
 
4528
msgstr ""
 
4529
 
 
4530
#, fuzzy, c-format
 
4531
msgid "Could not read transaction message.\n"
 
4532
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
 
4533
 
 
4534
#, c-format
 
4535
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
 
4536
msgstr ""
 
4537
 
 
4538
#, c-format
 
4539
msgid ""
 
4540
"HEXDUMP:\n"
 
4541
"\n"
 
4542
"%s\n"
 
4543
msgstr ""
 
4544
 
 
4545
#, c-format
 
4546
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
 
4547
msgstr ""
 
4548
 
 
4549
#, c-format
 
4550
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
 
4551
msgstr ""
 
4552
 
 
4553
#, fuzzy, c-format
 
4554
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
 
4555
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
 
4556
 
6016
4557
msgid "Warning: "
6017
4558
msgstr "Attenzione: "
6018
4559
 
6019
 
#: mysys/my_getopt.cc:92
6020
4560
msgid "Info: "
6021
4561
msgstr "Informazioni: "
6022
4562
 
6023
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
6024
4563
#, c-format
6025
4564
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
6026
4565
msgstr "%s: %s: Opzione '%s' utilizzata, ma disabilitata\n"
6027
4566
 
6028
 
#: mysys/my_getopt.cc:357
6029
4567
msgid "WARNING"
6030
4568
msgstr "ATTENZIONE"
6031
4569
 
6032
 
#: mysys/my_getopt.cc:357
6033
4570
msgid "ERROR"
6034
4571
msgstr "ERRORE"
6035
4572
 
6036
 
#: mysys/my_getopt.cc:460
6037
4573
#, c-format
6038
4574
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
6039
4575
msgstr "%s: ERRORE: Opzione '-%c' utilizzata, ma disabilitata\n"
6040
4576
 
6041
 
#: mysys/my_getopt.cc:775
6042
4577
#, c-format
6043
4578
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
6044
4579
msgstr ""
6045
4580
"Suffisso sconosciuto '%c' utilizzato per la variabile '%s' (valore '%s')\n"
6046
4581
 
6047
 
#: mysys/my_getopt.cc:968
6048
4582
#, c-format
6049
4583
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
6050
4584
msgstr "%s: ERRORE: Valore decimale invalido per l'opzione '%s'\n"
6051
4585
 
6052
 
#: mysys/my_getopt.cc:1200
6053
4586
#, c-format
6054
4587
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
6055
4588
msgstr "%*s(Attiva di default; utilizzare --skip-%s per disabilitare).\n"
6056
4589
 
6057
 
#: mysys/my_getopt.cc:1220
6058
4590
#, c-format
6059
4591
msgid ""
6060
4592
"\n"
6067
4599
"e opzioni booleane {false|true}   Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
6068
4600
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
6069
4601
 
6070
 
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
6071
4602
msgid "(No default value)"
6072
4603
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
6073
4604
 
6074
 
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6075
4605
msgid "true"
6076
4606
msgstr "vero"
6077
4607
 
6078
 
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6079
4608
msgid "false"
6080
4609
msgstr "falso"
6081
4610
 
6082
 
#: mysys/my_getopt.cc:1288
6083
4611
#, c-format
6084
4612
msgid "(Disabled)\n"
6085
4613
msgstr "(Disabilitato)\n"
6086
4614
 
6087
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
 
4615
#, c-format
 
4616
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
 
4617
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito"
 
4618
 
 
4619
#, fuzzy, c-format
 
4620
msgid "A function named %s already exists!\n"
 
4621
msgstr "La funzione '%-.192s' è già esistente"
 
4622
 
 
4623
msgid "Could not add Function!\n"
 
4624
msgstr ""
 
4625
 
 
4626
msgid "No sockets could be bound for listening"
 
4627
msgstr ""
 
4628
 
 
4629
#, c-format
 
4630
msgid "pipe() failed with errno %d"
 
4631
msgstr ""
 
4632
 
 
4633
#, c-format
 
4634
msgid "poll() failed with errno %d"
 
4635
msgstr ""
 
4636
 
 
4637
#, c-format
 
4638
msgid "accept() failed with errno %d"
 
4639
msgstr ""
 
4640
 
 
4641
#, c-format
 
4642
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
 
4643
msgstr ""
 
4644
 
 
4645
#, c-format
 
4646
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
 
4647
msgstr ""
 
4648
 
 
4649
#, c-format
 
4650
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
 
4651
msgstr ""
 
4652
 
 
4653
#, c-format
 
4654
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
 
4655
msgstr ""
 
4656
 
 
4657
#, c-format
 
4658
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
 
4659
msgstr ""
 
4660
 
 
4661
#, c-format
 
4662
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
 
4663
msgstr ""
 
4664
 
 
4665
#, c-format
 
4666
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
 
4667
msgstr ""
 
4668
 
 
4669
#, c-format
 
4670
msgid "Retrying bind() on %u"
 
4671
msgstr ""
 
4672
 
 
4673
#, c-format
 
4674
msgid "bind() failed with errno: %d"
 
4675
msgstr ""
 
4676
 
 
4677
msgid "Do you already have another drizzled running?"
 
4678
msgstr ""
 
4679
 
 
4680
#, c-format
 
4681
msgid "listen() failed with errno %d"
 
4682
msgstr ""
 
4683
 
 
4684
#, c-format
 
4685
msgid "Listening on %s:%s\n"
 
4686
msgstr ""
 
4687
 
 
4688
#, c-format
 
4689
msgid ""
 
4690
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
 
4691
"registered.\n"
 
4692
msgstr ""
 
4693
 
 
4694
#, c-format
 
4695
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
 
4696
msgstr ""
 
4697
 
 
4698
#, fuzzy, c-format
 
4699
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
 
4700
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
 
4701
 
 
4702
#, fuzzy, c-format
 
4703
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
 
4704
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
 
4705
 
 
4706
msgid "Out of memory."
 
4707
msgstr "Memoria esaurita."
 
4708
 
 
4709
#, c-format
 
4710
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
 
4711
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
 
4712
 
 
4713
#, c-format
 
4714
msgid ""
 
4715
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
 
4716
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
 
4717
msgstr ""
 
4718
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
 
4719
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
 
4720
 
 
4721
#, c-format
 
4722
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
4723
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
 
4724
 
 
4725
#, c-format
 
4726
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
 
4727
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
 
4728
 
 
4729
#, c-format
 
4730
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
4731
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
 
4732
 
 
4733
#, c-format
 
4734
msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
4735
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
 
4736
 
 
4737
#, c-format
 
4738
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
 
4739
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
 
4740
 
 
4741
#, c-format
 
4742
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
4743
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
 
4744
 
 
4745
#, c-format
 
4746
msgid "logging '%s' pre() failed"
 
4747
msgstr "accesso '%s' a pre() fallito"
 
4748
 
 
4749
#, c-format
 
4750
msgid "logging '%s' post() failed"
 
4751
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
 
4752
 
 
4753
#, fuzzy, c-format
 
4754
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
 
4755
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
 
4756
 
 
4757
#, c-format
 
4758
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
 
4759
msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito"
 
4760
 
 
4761
#, c-format
 
4762
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
 
4763
msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito"
 
4764
 
 
4765
#, fuzzy, c-format
 
4766
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
 
4767
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_table() ha fallito"
 
4768
 
 
4769
#, fuzzy, c-format
 
4770
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
 
4771
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_db() ha fallito"
 
4772
 
 
4773
#, c-format
 
4774
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
 
4775
msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito"
 
4776
 
 
4777
#, c-format
 
4778
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
 
4779
msgstr ""
 
4780
 
 
4781
#, fuzzy, c-format
 
4782
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
 
4783
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
 
4784
 
 
4785
#, c-format
 
4786
msgid ""
 
4787
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
 
4788
"registered with that name.\n"
 
4789
msgstr ""
 
4790
 
 
4791
#, c-format
 
4792
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
 
4793
msgstr "Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
 
4794
 
 
4795
#, c-format
 
4796
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
4797
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
 
4798
 
 
4799
#, fuzzy, c-format
 
4800
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
 
4801
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
 
4802
 
 
4803
msgid "Starting crash recovery..."
 
4804
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
 
4805
 
 
4806
#, c-format
 
4807
msgid "Found %d prepared XA transactions"
 
4808
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
 
4809
 
 
4810
#, c-format
 
4811
msgid ""
 
4812
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
 
4813
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
 
4814
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
 
4815
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
 
4816
msgstr ""
 
4817
"Trovate %d transazione/i preparate! Significa che drizzled non è stato "
 
4818
"chiuso correttamente l'ultima volta e che informazioni critiche di "
 
4819
"ripristino (ultimo binlog o %s file) sono state cancellate manualmente dopo "
 
4820
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
 
4821
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
 
4822
 
 
4823
msgid "Crash recovery finished."
 
4824
msgstr "Ripristino da crash completato."
 
4825
 
 
4826
#, c-format
 
4827
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
4828
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
 
4829
 
 
4830
#, fuzzy, c-format
 
4831
msgid "Variable named %s already exists!\n"
 
4832
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente"
 
4833
 
 
4834
#, fuzzy, c-format
 
4835
msgid "Could not add Variable: %s\n"
 
4836
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
 
4837
 
 
4838
#, fuzzy, c-format
 
4839
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
 
4840
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
 
4841
 
 
4842
#, c-format
 
4843
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
 
4844
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
 
4845
 
 
4846
#, c-format
 
4847
msgid ""
 
4848
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
 
4849
"table '%-.192s'"
 
4850
msgstr ""
 
4851
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
 
4852
"nella tabella '%-.192s'"
 
4853
 
 
4854
#, c-format
 
4855
msgid ""
 
4856
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
 
4857
"byte, so character column sizes may have changed"
 
4858
msgstr ""
 
4859
"'%s' non ha un definito un insieme di caratteri oppure l'insiee di caratteri "
 
4860
"non è valido, inoltre l'insieme di caratteri predefinito è multi-byte, "
 
4861
"quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono essere variate"
 
4862
 
 
4863
#, c-format
 
4864
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
 
4865
msgstr ""
 
4866
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
 
4867
"'%-.64s'"
 
4868
 
 
4869
#, c-format
 
4870
msgid ""
 
4871
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
 
4872
"read"
 
4873
msgstr ""
 
4874
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
 
4875
"non può essere letta"
 
4876
 
 
4877
#, c-format
 
4878
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
 
4879
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
 
4880
 
 
4881
#, c-format
 
4882
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
 
4883
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
 
4884
 
 
4885
#, c-format
 
4886
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
4887
msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
 
4888
 
 
4889
#, c-format
 
4890
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
4891
msgstr "%s: l'opzione `--%s' non permette un argomento\n"
 
4892
 
 
4893
#, c-format
 
4894
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
4895
msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non permette un argomento\n"
 
4896
 
 
4897
#, c-format
 
4898
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
4899
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
 
4900
 
 
4901
#, c-format
 
4902
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
4903
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n"
 
4904
 
 
4905
#, c-format
 
4906
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
4907
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n"
 
4908
 
 
4909
#, c-format
 
4910
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
4911
msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
 
4912
 
 
4913
#, c-format
 
4914
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
4915
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
 
4916
 
 
4917
#, c-format
 
4918
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
4919
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
 
4920
 
 
4921
#, c-format
 
4922
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
4923
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
 
4924
 
 
4925
#, c-format
 
4926
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
4927
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
 
4928
 
6088
4929
msgid "Enable HTTP Auth check"
6089
4930
msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
6090
4931
 
6091
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
6092
4932
msgid "URL for HTTP Auth check"
6093
4933
msgstr "URL per il controllo dell'Autorizzazione HTTP"
6094
4934
 
6095
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:116
6096
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:94
6097
 
#, c-format
6098
 
msgid "Failed to open command log file %s.  Got error: %s\n"
6099
 
msgstr ""
6100
 
 
6101
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:200
6102
 
#, c-format
6103
 
msgid ""
6104
 
"Failed to write full size of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
6105
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
6106
 
msgstr ""
6107
 
 
6108
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:242
6109
 
#, c-format
6110
 
msgid ""
6111
 
"Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
6112
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
6113
 
msgstr ""
6114
 
 
6115
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:294
6116
 
#, c-format
6117
 
msgid ""
6118
 
"Failed to write full checksum of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
6119
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
6120
 
msgstr ""
6121
 
 
6122
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:390
6123
 
msgid "Enable command log"
6124
 
msgstr ""
6125
 
 
6126
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:398
6127
 
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
6128
 
msgstr ""
6129
 
 
6130
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:406
6131
 
msgid "Path to the file to use for command log."
6132
 
msgstr ""
6133
 
 
6134
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:414
6135
 
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
6136
 
msgstr ""
6137
 
 
6138
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:432
6139
 
msgid "Command Message Log"
6140
 
msgstr ""
6141
 
 
6142
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:114
6143
 
#, c-format
6144
 
msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
6145
 
msgstr ""
6146
 
 
6147
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:137
6148
 
#, c-format
6149
 
msgid "Failed to parse command message at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
6150
 
msgstr ""
6151
 
 
6152
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:171
6153
 
#, c-format
6154
 
msgid "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
6155
 
msgstr ""
6156
 
 
6157
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:186
6158
 
msgid "Checksum FAILED!\n"
6159
 
msgstr ""
6160
 
 
6161
 
#: plugin/console/console.cc:346
6162
4935
msgid "Enable the console."
6163
4936
msgstr ""
6164
4937
 
6165
 
#: plugin/console/console.cc:349
6166
4938
msgid "Turn on extra debugging."
6167
4939
msgstr ""
6168
4940
 
6169
 
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:97
 
4941
msgid "User to use for auth."
 
4942
msgstr ""
 
4943
 
 
4944
msgid "Password to use for auth."
 
4945
msgstr ""
 
4946
 
 
4947
#, fuzzy
 
4948
msgid "Default database to use."
 
4949
msgstr "Database da utilizzare."
 
4950
 
6170
4951
msgid "Enable default replicator"
6171
4952
msgstr ""
6172
4953
 
6173
 
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:112
6174
4954
msgid "Default Replicator"
6175
4955
msgstr ""
6176
4956
 
6177
 
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
 
4957
#, fuzzy
 
4958
msgid ""
 
4959
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
4960
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
 
4961
msgstr ""
 
4962
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
 
4963
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
4964
 
 
4965
msgid "Connect Timeout."
 
4966
msgstr ""
 
4967
 
 
4968
msgid "Read Timeout."
 
4969
msgstr ""
 
4970
 
 
4971
msgid "Write Timeout."
 
4972
msgstr ""
 
4973
 
 
4974
msgid "Retry Count."
 
4975
msgstr ""
 
4976
 
 
4977
msgid "Buffer length."
 
4978
msgstr ""
 
4979
 
 
4980
#, fuzzy
 
4981
msgid "Address to bind to."
 
4982
msgstr "IP address da utilizzare."
 
4983
 
 
4984
msgid "Unknown Drizzle error"
 
4985
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
 
4986
 
 
4987
#, c-format
 
4988
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
4989
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
 
4990
 
 
4991
#, c-format
 
4992
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
4993
msgstr ""
 
4994
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
 
4995
"'%-.100s' (%d)"
 
4996
 
 
4997
#, c-format
 
4998
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
4999
msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
 
5000
 
 
5001
#, c-format
 
5002
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
5003
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
 
5004
 
 
5005
#, c-format
 
5006
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
5007
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
 
5008
 
 
5009
msgid "Drizzle server has gone away"
 
5010
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
 
5011
 
 
5012
#, c-format
 
5013
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
5014
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
 
5015
 
 
5016
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
5017
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
 
5018
 
 
5019
msgid "Wrong host info"
 
5020
msgstr "Informazioni host errate"
 
5021
 
 
5022
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
5023
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
 
5024
 
 
5025
#, c-format
 
5026
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
5027
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
5028
 
 
5029
msgid "Error in server handshake"
 
5030
msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
 
5031
 
 
5032
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
5033
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
 
5034
 
 
5035
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
5036
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
 
5037
 
 
5038
#, c-format
 
5039
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
5040
msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
5041
 
 
5042
#, c-format
 
5043
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5044
msgstr ""
 
5045
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5046
 
 
5047
#, c-format
 
5048
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5049
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5050
 
 
5051
#, c-format
 
5052
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5053
msgstr ""
 
5054
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: "
 
5055
"%-.32s (%lu)"
 
5056
 
 
5057
#, c-format
 
5058
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
5059
msgstr ""
 
5060
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
 
5061
 
 
5062
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
5063
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
 
5064
 
 
5065
msgid "Embedded server"
 
5066
msgstr "Embedded server"
 
5067
 
 
5068
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
5069
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
 
5070
 
 
5071
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
5072
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
 
5073
 
 
5074
msgid "Error connecting to slave:"
 
5075
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
 
5076
 
 
5077
msgid "Error connecting to master:"
 
5078
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
 
5079
 
 
5080
msgid "SSL connection error"
 
5081
msgstr "Errore di connessione SSL"
 
5082
 
 
5083
msgid "Malformed packet"
 
5084
msgstr "Pacchetto malformato"
 
5085
 
 
5086
msgid "(unused error message)"
 
5087
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
 
5088
 
 
5089
msgid "Invalid use of null pointer"
 
5090
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
5091
 
 
5092
msgid "Statement not prepared"
 
5093
msgstr "Statement non preparato"
 
5094
 
 
5095
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
5096
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
 
5097
 
 
5098
msgid "Data truncated"
 
5099
msgstr "Dati troncati"
 
5100
 
 
5101
msgid "No parameters exist in the statement"
 
5102
msgstr "Non esistono paramentri nell' istruzione"
 
5103
 
 
5104
msgid "Invalid parameter number"
 
5105
msgstr "Numero parametri invalido"
 
5106
 
 
5107
#, c-format
 
5108
msgid ""
 
5109
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
5110
msgstr ""
 
5111
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
 
5112
"(parameter: %d)"
 
5113
 
 
5114
#, c-format
 
5115
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
5116
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d  (parameter: %d)"
 
5117
 
 
5118
#, c-format
 
5119
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
5120
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
 
5121
 
 
5122
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
5123
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
 
5124
 
 
5125
msgid "Invalid connection handle"
 
5126
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
 
5127
 
 
5128
msgid ""
 
5129
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
5130
"option 'secure_auth' enabled)"
 
5131
msgstr ""
 
5132
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
 
5133
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
 
5134
 
 
5135
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
5136
msgstr ""
 
5137
"Il recupero delle righe è stato cancellato dalla chiamata drizzle_stmt_close"
 
5138
"()"
 
5139
 
 
5140
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
5141
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
 
5142
 
 
5143
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
5144
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
 
5145
 
 
5146
msgid ""
 
5147
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
5148
"statement"
 
5149
msgstr ""
 
5150
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
 
5151
"lo statement"
 
5152
 
 
5153
msgid "This feature is not implemented yet"
 
5154
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
 
5155
 
 
5156
#, c-format
 
5157
msgid ""
 
5158
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
5159
"packet, system error: %d"
 
5160
msgstr ""
 
5161
"Connessione al server Drizzle persa in attesa del pacchetto iniziale di "
 
5162
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
 
5163
 
 
5164
#, c-format
 
5165
msgid ""
 
5166
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
5167
"packet, system error: %d"
 
5168
msgstr ""
 
5169
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del  pacchetto "
 
5170
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
 
5171
 
 
5172
#, c-format
 
5173
msgid ""
 
5174
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
5175
"system error: %d"
 
5176
msgstr ""
 
5177
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
 
5178
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
 
5179
 
 
5180
#, c-format
 
5181
msgid ""
 
5182
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
5183
"system error: %d"
 
5184
msgstr ""
 
5185
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
 
5186
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
 
5187
 
 
5188
#, c-format
 
5189
msgid ""
 
5190
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
5191
"error: %d"
 
5192
msgstr ""
 
5193
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
 
5194
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
 
5195
 
 
5196
#, c-format
 
5197
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
5198
msgstr ""
 
5199
 
 
5200
#, c-format
 
5201
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
 
5202
msgstr ""
 
5203
 
6178
5204
msgid "Error Messages to stderr"
6179
5205
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
6180
5206
 
6181
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:486
6182
5207
msgid "Enable filtered replicator"
6183
5208
msgstr ""
6184
5209
 
6185
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:493
6186
5210
msgid "List of schemas to filter"
6187
5211
msgstr ""
6188
5212
 
6189
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:500
6190
5213
msgid "List of tables to filter"
6191
5214
msgstr ""
6192
5215
 
6193
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:507
6194
5216
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
6195
5217
msgstr ""
6196
5218
 
6197
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:514
6198
5219
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
6199
5220
msgstr ""
6200
5221
 
6201
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:533
6202
5222
msgid "Filtered Replicator"
6203
5223
msgstr ""
6204
5224
 
6205
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
6206
5225
#, c-format
6207
5226
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
6208
5227
msgstr "fallito gearman_client_create(): %s"
6209
5228
 
6210
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
6211
5229
#, c-format
6212
5230
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6213
5231
msgstr "fallito gearman_client_add_server(): %s"
6214
5232
 
6215
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:310
6216
5233
msgid "Enable logging to a gearman server"
6217
5234
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
6218
5235
 
6219
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:319
6220
5236
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6221
5237
msgstr "Nome host per connettersi ad un server Gearman"
6222
5238
 
6223
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:328
6224
5239
msgid "Gearman Function to send logging to"
6225
5240
msgstr "Funzione Gearman per inviare un accesso"
6226
5241
 
6227
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:345
6228
5242
msgid "Log queries to a Gearman server"
6229
5243
msgstr "Code di accesso ad un server Gearman"
6230
5244
 
6231
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
6232
5245
#, c-format
6233
5246
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6234
5247
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
6235
5248
 
6236
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:344
6237
5249
msgid "Enable logging to CSV file"
6238
5250
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
6239
5251
 
6240
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:353
6241
5252
msgid "File to log to"
6242
5253
msgstr "File in cui scrivere il log"
6243
5254
 
6244
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:362
6245
5255
msgid "PCRE to match the query against"
6246
5256
msgstr ""
6247
5257
 
6248
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
6249
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
6250
5258
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6251
5259
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
6252
5260
 
6253
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:383
6254
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
6255
5261
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6256
 
msgstr ""
6257
 
"Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
 
5262
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
6258
5263
 
6259
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:395
6260
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
6261
5264
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6262
5265
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
6263
5266
 
6264
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:418
6265
5267
msgid "Log queries to a CSV file"
6266
5268
msgstr "Code di accesso per un file CVS"
6267
5269
 
6268
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
6269
5270
#, c-format
6270
5271
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6271
5272
msgstr ""
6272
5273
"infrastruttura di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"local0\""
6273
5274
 
6274
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
6275
5275
#, c-format
6276
5276
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6277
5277
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\""
6278
5278
 
6279
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
6280
5279
msgid "Enable logging to syslog"
6281
5280
msgstr ""
6282
5281
 
6283
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
6284
5282
msgid "Syslog Ident"
6285
5283
msgstr "Identificatore Syslog"
6286
5284
 
6287
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
6288
5285
msgid "Syslog Facility"
6289
5286
msgstr "Infrastruttura di Syslog"
6290
5287
 
6291
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
6292
5288
msgid "Syslog Priority"
6293
5289
msgstr "Priorità Syslog"
6294
5290
 
6295
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
6296
5291
msgid "Log to syslog"
6297
5292
msgstr "Accedi a syslog"
6298
5293
 
6299
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
6300
 
msgid "Maximum number of user threads available."
6301
 
msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
6302
 
 
6303
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:447
 
5294
msgid "List of memcached servers."
 
5295
msgstr ""
 
5296
 
 
5297
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
 
5298
msgstr ""
 
5299
 
6304
5300
#, c-format
6305
5301
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6306
5302
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6307
5303
 
6308
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:451
6309
5304
#, c-format
6310
5305
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6311
5306
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
6312
5307
 
6313
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:457
6314
5308
msgid "Unknown thread accessing table"
6315
5309
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
6316
5310
 
6317
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1488
6318
5311
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6319
5312
msgstr ""
6320
5313
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
6321
5314
 
6322
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1494
 
5315
msgid ""
 
5316
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
 
5317
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
 
5318
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
 
5319
"blocks in key cache"
 
5320
msgstr ""
 
5321
"Questo caratterizza il numero di tentativi falliti un blocco caldo [hot "
 
5322
"block] deve ricevere per essere considerato vecchi abbastanza ed essere "
 
5323
"degradato a un blocco tiepido [warm block]. Questo specifica la percentuale "
 
5324
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
 
5325
"nella cache delle chiavi."
 
5326
 
 
5327
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
 
5328
msgstr ""
 
5329
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
 
5330
 
 
5331
msgid ""
 
5332
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
 
5333
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
 
5334
"much as you can afford;"
 
5335
msgstr ""
 
5336
"La dimensione del buffer utilizzato per i blocchi degli indici per le "
 
5337
"tabelle MyISAM. Aumentarlo per ottenere una migliore gestione degli indici "
 
5338
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
 
5339
"possibile;"
 
5340
 
6323
5341
msgid ""
6324
5342
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6325
5343
"disables parallel repair."
6327
5345
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
6328
5346
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
6329
5347
 
6330
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1500
6331
5348
msgid ""
6332
5349
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
6333
5350
"would get bigger than this."
6335
5352
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
6336
5353
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
6337
5354
 
6338
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1505
6339
5355
msgid ""
6340
5356
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
6341
5357
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6343
5359
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
6344
5360
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6345
5361
 
6346
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1511
6347
5362
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6348
5363
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
6349
5364
 
6350
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
6351
5365
msgid "Didn't find key on read or update"
6352
5366
msgstr "Chiave non trovata in lettura o aggiornamento"
6353
5367
 
6354
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
6355
5368
msgid "Duplicate key on write or update"
6356
5369
msgstr "Chiave duplicata in scrittura o aggiornamento"
6357
5370
 
6358
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
6359
5371
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
6360
5372
msgstr "Errore interno (non specificato) nel handler"
6361
5373
 
6362
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
6363
5374
msgid ""
6364
5375
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
6365
5376
"prevent it)"
6367
5378
"Qualcuno ha modificato la riga dal momento in cui 'e stata letta (mentre la "
6368
5379
"tabella era in lock per prevenirlo)"
6369
5380
 
6370
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
6371
5381
msgid "Wrong index given to function"
6372
5382
msgstr "Indice sbagliato fornito alla funzione"
6373
5383
 
6374
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
6375
5384
msgid "Undefined handler error 125"
6376
5385
msgstr "Errore handler indefinito 125"
6377
5386
 
6378
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
6379
5387
msgid "Index file is crashed"
6380
5388
msgstr "File degli indici corrotto"
6381
5389
 
6382
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
6383
5390
msgid "Record file is crashed"
6384
5391
msgstr "File dei record corrotto"
6385
5392
 
6386
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
6387
5393
msgid "Out of memory in engine"
6388
5394
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
6389
5395
 
6390
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
6391
5396
msgid "Undefined handler error 129"
6392
5397
msgstr "Errore handler indefinito 129"
6393
5398
 
6394
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
6395
5399
msgid "Incorrect file format"
6396
5400
msgstr "Il file ha un formato errato"
6397
5401
 
6398
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
6399
5402
msgid "Command not supported by database"
6400
5403
msgstr "Comando non supportato dal database"
6401
5404
 
6402
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
6403
5405
msgid "Old database file"
6404
5406
msgstr "File database obsoleto"
6405
5407
 
6406
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
6407
5408
msgid "No record read before update"
6408
5409
msgstr "Nessun record letto prima dell'update"
6409
5410
 
6410
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
6411
5411
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
6412
5412
msgstr "Record già cancellato (oppure il file dei record è corrotto)"
6413
5413
 
6414
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
6415
5414
msgid "No more room in record file"
6416
5415
msgstr "Assenza di spazio nel file dei record"
6417
5416
 
6418
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
6419
5417
msgid "No more room in index file"
6420
5418
msgstr "Assenza di spazio nel file degli indici"
6421
5419
 
6422
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
6423
5420
msgid "No more records (read after end of file)"
6424
5421
msgstr "Nessun ulteriore record (lettura dopo la fine del file)"
6425
5422
 
6426
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
6427
5423
msgid "Unsupported extension used for table"
6428
5424
msgstr "Estensione non supportate per la tabella"
6429
5425
 
6430
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
6431
5426
msgid "Too big row"
6432
5427
msgstr "Riga troppo grande"
6433
5428
 
6434
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
6435
5429
msgid "Wrong create options"
6436
5430
msgstr "Opzioni di creazione errate"
6437
5431
 
6438
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
6439
5432
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
6440
5433
msgstr "Chiave univoca duplicata oppure vincolo su scrittura o aggiornamento"
6441
5434
 
6442
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
6443
5435
msgid "Unknown character set used in table"
6444
5436
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto utilizzato in tabella"
6445
5437
 
6446
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
6447
5438
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
6448
5439
msgstr ""
6449
5440
"Definizioni di tabelle conflittuali nelle sotto-tabelle di una tabella MERGE"
6450
5441
 
6451
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
6452
5442
msgid "Table is crashed and last repair failed"
6453
5443
msgstr "La tabella è corrotta e l'ultimo REPAIR è fallito"
6454
5444
 
6455
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
6456
5445
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
6457
5446
msgstr "La tabella è segnalata come corrotta e dovrebbe essere riparata"
6458
5447
 
6459
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
6460
5448
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
6461
5449
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
6462
5450
 
6463
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
6464
5451
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
6465
5452
msgstr ""
6466
5453
"La tabella dei lock è piena; Rilanciare il programma con una tabella dei "
6467
5454
"lock più grande"
6468
5455
 
6469
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
6470
5456
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
6471
5457
msgstr "Aggiornamenti impediti durante una transazione di sola lettura"
6472
5458
 
6473
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
6474
5459
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
6475
5460
msgstr "Lock ricorsivo [deadlock]; Riprovare la transazione"
6476
5461
 
6477
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
6478
5462
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
6479
5463
msgstr "Vincolo di chiave esterna [foreign key] ha forma errata"
6480
5464
 
6481
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
6482
5465
msgid "Cannot add a child row"
6483
5466
msgstr "Impossibile aggiungere una riga figlia"
6484
5467
 
6485
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
6486
5468
msgid "Cannot delete a parent row"
6487
5469
msgstr "Impossibile cancellare una riga parente"
6488
5470
 
6489
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
6490
5471
msgid "No savepoint with that name"
6491
5472
msgstr "Nessun punto di salvataggio con quel nome"
6492
5473
 
6493
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
6494
5474
msgid "Non unique key block size"
6495
5475
msgstr "La dimensione dei blocchi non 'e univoca tra tutti gli indici"
6496
5476
 
6497
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
6498
5477
msgid "The table does not exist in engine"
6499
5478
msgstr "La tabella non esiste nel motore [engine]"
6500
5479
 
6501
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
6502
5480
msgid "The table already existed in storage engine"
6503
5481
msgstr "la tabella è già esistente nel motore di memorizzazione"
6504
5482
 
6505
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
6506
5483
msgid "Could not connect to storage engine"
6507
5484
msgstr "Impossibile connettersi al motore di memorizzazione"
6508
5485
 
6509
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
6510
5486
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
6511
5487
msgstr "Puntatore nullo inaspettato durante l'utilizzo di indici spaziali"
6512
5488
 
6513
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
6514
5489
msgid "The table changed in storage engine"
6515
5490
msgstr "La tabella è cambiata nel motore di memorizzazione"
6516
5491
 
6517
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
6518
5492
msgid "There's no partition in table for the given value"
6519
5493
msgstr "Non c'è partizione nella tabella per il valore fornito"
6520
5494
 
6521
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
6522
5495
msgid "Row-based binlogging of row failed"
6523
 
msgstr ""
6524
 
"Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
 
5496
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
6525
5497
 
6526
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
6527
5498
msgid "Index needed in foreign key constraint"
6528
5499
msgstr "Indice necessario per vincolo di chiave esterna [foreign key]"
6529
5500
 
6530
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
6531
5501
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
6532
5502
msgstr ""
6533
5503
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] porterebbe a un errore "
6534
5504
"di chiave duplicata"
6535
5505
 
6536
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
6537
5506
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
6538
5507
msgstr "La tabella necessita di essere aggiornata prima dell'utilizzo"
6539
5508
 
6540
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
6541
5509
msgid "Table is read only"
6542
5510
msgstr "La tabella è in sola lettura"
6543
5511
 
6544
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
6545
5512
msgid "Failed to get next auto increment value"
6546
5513
msgstr "Fallito recupero del successivo valore automaticamente incrementato"
6547
5514
 
6548
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
6549
5515
msgid "Failed to set row auto increment value"
6550
5516
msgstr ""
6551
5517
"Fallita impostazione del valore automaticamente incrementato della riga"
6552
5518
 
6553
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
6554
5519
msgid "Unknown (generic) error from engine"
6555
5520
msgstr "Errore sconosciuto (generico) dal motore di memorizzazione"
6556
5521
 
6557
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
6558
5522
msgid "Record is the same"
6559
5523
msgstr "Il record è identico"
6560
5524
 
6561
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
6562
5525
msgid "It is not possible to log this statement"
6563
5526
msgstr "Impossibile inserire nei log questo statement"
6564
5527
 
6565
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
6566
5528
msgid "Tablespace exists"
6567
5529
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] è già esistente"
6568
5530
 
6569
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
6570
5531
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
6571
 
msgstr ""
6572
 
"L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
 
5532
msgstr "L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
6573
5533
 
6574
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
6575
5534
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
6576
5535
msgstr "La tabella è in un nuovo formato non supportato da questa versione"
6577
5536
 
6578
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
6579
5537
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
6580
5538
msgstr ""
6581
5539
"L'evento non può essere processato nessun altro errore del gestore è apparso"
6582
5540
 
6583
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
6584
5541
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
6585
5542
msgstr "Ottenuto un errore fatale durante l'inizializzazione del gestore"
6586
5543
 
6587
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
6588
5544
msgid "File to short; Expected more data in file"
6589
5545
msgstr "File troppo corto; Attesi più dati dal file"
6590
5546
 
6591
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
6592
5547
msgid "Read page with wrong checksum"
6593
5548
msgstr "Pagina letta con codice controllo [checksum] errato"
6594
5549
 
6595
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
6596
5550
msgid "Lock or active transaction"
6597
5551
msgstr "Lock o transazione attiva"
6598
5552
 
6599
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
6600
5553
msgid "No such table space"
6601
5554
msgstr "Non esiste un tablespace simile"
6602
5555
 
6603
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
6604
5556
msgid "Tablespace not empty"
6605
5557
msgstr "Tablespace non vuoto"
6606
5558
 
6607
 
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6608
 
#, c-format
6609
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6610
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6611
 
 
6612
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6613
 
msgid "Unknown Drizzle error"
6614
 
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
6615
 
 
6616
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
6617
 
#, c-format
6618
 
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6619
 
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
6620
 
 
6621
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
6622
 
#, c-format
6623
 
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6624
 
msgstr ""
6625
 
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket '%-.100s' "
6626
 
"(%d)"
6627
 
 
6628
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6629
 
#, c-format
6630
 
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6631
 
msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
6632
 
 
6633
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
6634
 
#, c-format
6635
 
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6636
 
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
6637
 
 
6638
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
6639
 
#, c-format
6640
 
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6641
 
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
6642
 
 
6643
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
6644
 
msgid "Drizzle server has gone away"
6645
 
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
6646
 
 
6647
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
6648
 
#, c-format
6649
 
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6650
 
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
6651
 
 
6652
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
6653
 
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6654
 
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
6655
 
 
6656
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
6657
 
msgid "Wrong host info"
6658
 
msgstr "Informazioni host errate"
6659
 
 
6660
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
6661
 
msgid "Localhost via UNIX socket"
6662
 
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
6663
 
 
6664
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6665
 
msgid "Error in server handshake"
6666
 
msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
6667
 
 
6668
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
6669
 
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6670
 
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
6671
 
 
6672
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6673
 
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6674
 
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
6675
 
 
6676
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6677
 
#, c-format
6678
 
msgid "Named pipe: %-.32s"
6679
 
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6680
 
 
6681
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
6682
 
#, c-format
6683
 
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6684
 
msgstr ""
6685
 
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6686
 
 
6687
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6688
 
#, c-format
6689
 
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6690
 
msgstr ""
6691
 
"Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6692
 
 
6693
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6694
 
#, c-format
6695
 
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6696
 
msgstr ""
6697
 
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: %-"
6698
 
".32s (%lu)"
6699
 
 
6700
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
6701
 
#, c-format
6702
 
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6703
 
msgstr ""
6704
 
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
6705
 
 
6706
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
6707
 
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6708
 
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
6709
 
 
6710
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
6711
 
msgid "Embedded server"
6712
 
msgstr "Embedded server"
6713
 
 
6714
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
6715
 
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6716
 
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
6717
 
 
6718
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
6719
 
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6720
 
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
6721
 
 
6722
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
6723
 
msgid "Error connecting to slave:"
6724
 
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
6725
 
 
6726
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
6727
 
msgid "Error connecting to master:"
6728
 
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
6729
 
 
6730
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
6731
 
msgid "SSL connection error"
6732
 
msgstr "Errore di connessione SSL"
6733
 
 
6734
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
6735
 
msgid "Malformed packet"
6736
 
msgstr "Pacchetto malformato"
6737
 
 
6738
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
6739
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
6740
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
6741
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
6742
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
6743
 
msgid "(unused error message)"
6744
 
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
6745
 
 
6746
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
6747
 
msgid "Invalid use of null pointer"
6748
 
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
6749
 
 
6750
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
6751
 
msgid "Statement not prepared"
6752
 
msgstr "Statement non preparato"
6753
 
 
6754
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
6755
 
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6756
 
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
6757
 
 
6758
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
6759
 
msgid "Data truncated"
6760
 
msgstr "Dati troncati"
6761
 
 
6762
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
6763
 
msgid "No parameters exist in the statement"
6764
 
msgstr "Non esistono paramentri nell' istruzione"
6765
 
 
6766
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
6767
 
msgid "Invalid parameter number"
6768
 
msgstr "Numero parametri invalido"
6769
 
 
6770
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
6771
 
#, c-format
6772
 
msgid ""
6773
 
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6774
 
msgstr ""
6775
 
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
6776
 
"(parameter: %d)"
6777
 
 
6778
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
6779
 
#, c-format
6780
 
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
6781
 
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d  (parameter: %d)"
6782
 
 
6783
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
6784
 
#, c-format
6785
 
msgid "Shared memory: %-.100s"
6786
 
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
6787
 
 
6788
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
6789
 
msgid "Wrong or unknown protocol"
6790
 
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
6791
 
 
6792
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
6793
 
msgid "Invalid connection handle"
6794
 
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
6795
 
 
6796
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
6797
 
msgid ""
6798
 
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6799
 
"option 'secure_auth' enabled)"
6800
 
msgstr ""
6801
 
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
6802
 
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
6803
 
 
6804
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
6805
 
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6806
 
msgstr ""
6807
 
"Il recupero delle righe è stato cancellato dalla chiamata "
6808
 
"drizzle_stmt_close()"
6809
 
 
6810
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6811
 
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6812
 
msgstr ""
6813
 
"Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
6814
 
 
6815
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
6816
 
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6817
 
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
6818
 
 
6819
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
6820
 
msgid ""
6821
 
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6822
 
"statement"
6823
 
msgstr ""
6824
 
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
6825
 
"lo statement"
6826
 
 
6827
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
6828
 
msgid "This feature is not implemented yet"
6829
 
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
6830
 
 
6831
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
6832
 
#, c-format
6833
 
msgid ""
6834
 
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6835
 
"packet, system error: %d"
6836
 
msgstr ""
6837
 
"Connessione al server Drizzle persa in attesa del pacchetto iniziale di "
6838
 
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6839
 
 
6840
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
6841
 
#, c-format
6842
 
msgid ""
6843
 
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6844
 
"packet, system error: %d"
6845
 
msgstr ""
6846
 
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del  pacchetto "
6847
 
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6848
 
 
6849
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
6850
 
#, c-format
6851
 
msgid ""
6852
 
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6853
 
"system error: %d"
6854
 
msgstr ""
6855
 
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
6856
 
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6857
 
 
6858
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
6859
 
#, c-format
6860
 
msgid ""
6861
 
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6862
 
"system error: %d"
6863
 
msgstr ""
6864
 
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
6865
 
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6866
 
 
6867
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
6868
 
#, c-format
6869
 
msgid ""
6870
 
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6871
 
"error: %d"
6872
 
msgstr ""
6873
 
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
6874
 
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
6875
 
 
6876
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6877
 
#, c-format
6878
 
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6879
 
msgstr ""
6880
 
 
6881
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
6882
 
msgid "Connect Timeout."
6883
 
msgstr ""
6884
 
 
6885
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
6886
 
msgid "Read Timeout."
6887
 
msgstr ""
6888
 
 
6889
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
6890
 
msgid "Write Timeout."
6891
 
msgstr ""
6892
 
 
6893
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
6894
 
msgid "Retry Count."
6895
 
msgstr ""
6896
 
 
6897
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:237
6898
 
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6899
 
msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
6900
 
 
6901
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:403
6902
 
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6903
 
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
6904
 
 
6905
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:410
6906
 
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6907
 
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
6908
 
 
6909
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:422
6910
 
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6911
 
msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
6912
 
 
6913
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:435
6914
 
#, c-format
6915
 
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6916
 
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
6917
 
 
6918
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:527
6919
 
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6920
 
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
6921
 
 
6922
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:725
6923
 
msgid "Size of Pool."
6924
 
msgstr "Dimensione del Pool."
6925
 
 
6926
 
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
 
5559
#, fuzzy
 
5560
msgid ""
 
5561
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
 
5562
msgstr ""
 
5563
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
 
5564
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
5565
 
6927
5566
#, c-format
6928
5567
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6929
5568
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6930
5569
 
6931
 
#, c-format
 
5570
#, fuzzy, c-format
 
5571
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
 
5572
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
 
5573
 
 
5574
#, c-format
 
5575
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
 
5576
msgstr ""
 
5577
 
 
5578
#, fuzzy, c-format
 
5579
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
 
5580
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
 
5581
 
 
5582
#, c-format
 
5583
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
 
5584
msgstr ""
 
5585
 
 
5586
#, c-format
 
5587
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
 
5588
msgstr ""
 
5589
 
 
5590
#, c-format
 
5591
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
 
5592
msgstr ""
 
5593
 
 
5594
msgid "Enable transaction log"
 
5595
msgstr ""
 
5596
 
 
5597
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
 
5598
msgstr ""
 
5599
 
 
5600
#, fuzzy
 
5601
msgid "Path to the file to use for transaction log"
 
5602
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
 
5603
 
 
5604
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
 
5605
msgstr ""
 
5606
 
 
5607
msgid ""
 
5608
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
 
5609
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
 
5610
msgstr ""
 
5611
 
 
5612
#, c-format
 
5613
msgid ""
 
5614
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
 
5615
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5616
msgstr ""
 
5617
 
 
5618
msgid "Failed to open transaction log file "
 
5619
msgstr ""
 
5620
 
 
5621
#, c-format
 
5622
msgid ""
 
5623
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5624
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
 
5625
msgstr ""
 
5626
 
 
5627
#, fuzzy, c-format
 
5628
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
 
5629
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
 
5630
 
 
5631
#, c-format
 
5632
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
 
5633
msgstr ""
 
5634
 
 
5635
#, c-format
 
5636
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
 
5637
msgstr ""
 
5638
 
 
5639
#, c-format
 
5640
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
 
5641
msgstr ""
 
5642
 
 
5643
#, c-format
 
5644
msgid "BUFFER: %s\n"
 
5645
msgstr ""
 
5646
 
 
5647
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
5648
#~ msgstr "Controlla l'utilizzo della memoria e dei file all'uscita."
 
5649
 
 
5650
#~ msgid "Print some debug info at exit."
 
5651
#~ msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
 
5652
 
 
5653
#~ msgid ""
 
5654
#~ "\n"
 
5655
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
 
5656
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
 
5657
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
 
5658
#~ "use\n"
 
5659
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
 
5660
#~ "the\n"
 
5661
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
 
5662
#~ " bugs.\n"
 
5663
#~ msgstr ""
 
5664
#~ "\n"
 
5665
#~ "L'argomento '--memlock', che è stato attivato, utilizza le chiamate di "
 
5666
#~ "sistema che sono\n"
 
5667
#~ "inaffidabili e instabili su alcuni sistemi operativi e versioni del "
 
5668
#~ "sistema operativo\n"
 
5669
#~ " (in particolare, su alcune versioni di Linux). Questo crash potrebbe "
 
5670
#~ "essere causato\n"
 
5671
#~ "dall'utilizzo di queste chiamate all OS.  Si dovrebbe considerare se si "
 
5672
#~ "ha realmente \n"
 
5673
#~ "bisogno  del parametro '--memlock' e/o di consultare il distributore "
 
5674
#~ "dell'OS sui difetti\n"
 
5675
#~ "di 'mlockall'.\n"
 
5676
 
 
5677
#~ msgid "Can't init databases"
 
5678
#~ msgstr "Impossibile inizializzare i database"
 
5679
 
 
5680
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
 
5681
#~ msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
 
5682
 
 
5683
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
 
5684
#~ msgstr "Blocca drizzled in memoria."
 
5685
 
 
5686
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
 
5687
#~ msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
 
5688
 
 
5689
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
 
5690
#~ msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
 
5691
 
 
5692
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
 
5693
#~ msgstr ""
 
5694
#~ "Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare "
 
5695
#~ "nei registri binari"
 
5696
 
 
5697
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
 
5698
#~ msgstr ""
 
5699
#~ "Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
 
5700
 
 
5701
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
 
5702
#~ msgstr "Il File '%-.192s' ha tipo sconosciuto '%-.64s' nel suo header"
 
5703
 
 
5704
#~ msgid "Scheduler initialization failed.\n"
 
5705
#~ msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
 
5706
 
 
5707
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
 
5708
#~ msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
 
5709
 
 
5710
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
 
5711
#~ msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
 
5712
 
 
5713
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
 
5714
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
 
5715
 
 
5716
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
 
5717
#~ msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
 
5718
 
 
5719
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
5720
#~ msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
 
5721
 
 
5722
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
5723
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
 
5724
 
 
5725
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
5726
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
 
5727
 
 
5728
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
5729
#~ msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
 
5730
 
 
5731
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
5732
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
 
5733
 
 
5734
#~ msgid "Size of Pool."
 
5735
#~ msgstr "Dimensione del Pool."
 
5736
 
6932
5737
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
6933
5738
#~ msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
6934
5739
 
6935
 
#, c-format
6936
5740
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
6937
5741
#~ msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
6938
5742
 
6939
 
#, c-format
6940
5743
#~ msgid ""
6941
5744
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
6942
5745
#~ "found '%s'."
6943
5746
#~ msgstr ""
6944
 
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in posizione "
6945
 
#~ "%d, trovata '%s'."
 
5747
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in "
 
5748
#~ "posizione %d, trovata '%s'."
6946
5749
 
6947
 
#, c-format
6948
5750
#~ msgid ""
6949
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
6950
 
#~ "have type %s, found type %s."
 
5751
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
5752
#~ "to have type %s, found type %s."
6951
5753
#~ msgstr ""
6952
 
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
6953
 
#~ "dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
 
5754
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
 
5755
#~ "d dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
6954
5756
 
6955
 
#, c-format
6956
5757
#~ msgid ""
6957
5758
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6958
5759
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
6959
5760
#~ msgstr ""
6960
 
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
6961
 
#~ "dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
 
5761
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
 
5762
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
6962
5763
#~ "caratteri."
6963
5764
 
6964
 
#, c-format
6965
5765
#~ msgid ""
6966
5766
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6967
5767
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
6968
5768
#~ msgstr ""
6969
 
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
6970
 
#~ "dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme di "
6971
 
#~ "caratteri '%s'."
 
5769
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
 
5770
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme "
 
5771
#~ "di caratteri '%s'."
6972
5772
 
6973
 
#, c-format
6974
5773
#~ msgid ""
6975
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
6976
 
#~ "have type %s  but the column is not found."
 
5774
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
5775
#~ "to have type %s  but the column is not found."
6977
5776
#~ msgstr ""
6978
 
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
6979
 
#~ "dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
 
5777
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
 
5778
#~ "d dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
6980
5779
 
6981
5780
#~ msgid "hashchk"
6982
5781
#~ msgstr "hashchk"
6987
5786
#~ msgid "Set the default character set."
6988
5787
#~ msgstr "Imposta insieme di caratteri."
6989
5788
 
6990
 
#, c-format
6991
5789
#~ msgid ""
6992
5790
#~ "%s: ready for connections.\n"
6993
5791
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
6995
5793
#~ "%s: pronto alle connessioni\n"
6996
5794
#~ "Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d"
6997
5795
 
6998
 
#, c-format
6999
5796
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
7000
5797
#~ msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
7001
5798
 
7002
5799
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
7003
5800
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
7004
5801
 
7005
 
#, c-format
7006
5802
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
7007
5803
#~ msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
7008
5804
 
7009
 
#, c-format
7010
5805
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
7011
5806
#~ msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
7012
5807
 
7037
5832
#~ "Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
7038
5833
#~ "interrogazioni."
7039
5834
 
7040
 
#, c-format
7041
5835
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
7042
5836
#~ msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
7043
5837
 
7045
5839
#~ msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
7046
5840
 
7047
5841
#~ msgid ""
7048
 
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
7049
 
#~ "closing it."
 
5842
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
 
5843
#~ "before closing it."
7050
5844
#~ msgstr ""
7051
 
#~ "Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
7052
 
#~ "prima di chiuderla."
 
5845
#~ "Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una "
 
5846
#~ "connessione prima di chiuderla."
7053
5847
 
7054
 
#, c-format
7055
5848
#~ msgid "Fatal "
7056
5849
#~ msgstr "Fatale "
7057
5850
 
7058
 
#, c-format
7059
5851
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
7060
5852
#~ msgstr ""
7061
5853
#~ "La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
7062
5854
 
7063
5855
#~ msgid ""
7064
 
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
7065
 
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
 
5856
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
 
5857
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
7066
5858
#~ msgstr ""
7067
5859
#~ "L'utilizzo di questa opzione implica che la creazione di file temporanei "
7068
5860
#~ "utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
7080
5872
#~ "contemporaneamente."
7081
5873
 
7082
5874
#~ msgid ""
7083
 
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
7084
 
#~ "Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
 
5875
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
 
5876
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
7085
5877
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
7086
5878
#~ msgstr ""
7087
 
#~ "Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici MyISAM "
7088
 
#~ "tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono 'nulls_unequal' "
7089
 
#~ "(comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il comportamento di "
7090
 
#~ "MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
 
5879
#~ "Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici "
 
5880
#~ "MyISAM tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono "
 
5881
#~ "'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
 
5882
#~ "comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
7091
5883
 
7092
5884
#~ msgid ""
7093
 
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
7094
 
#~ "aborting the write."
 
5885
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
 
5886
#~ "before aborting the write."
7095
5887
#~ msgstr ""
7096
5888
#~ "Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
7097
5889
#~ "connessione prima di rinunciare alla scrittura."
7100
5892
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
7101
5893
#~ "the read."
7102
5894
#~ msgstr ""
7103
 
#~ "Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
7104
 
#~ "di annullare la lettura."
 
5895
#~ "Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione "
 
5896
#~ "prima di annullare la lettura."
7105
5897
 
7106
5898
#~ msgid ""
7107
5899
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
7119
5911
#~ "Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
7120
5912
#~ "'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
7121
5913
 
7122
 
#, c-format
7123
5914
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
7124
5915
#~ msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
7125
5916
 
7126
 
#, c-format
7127
5917
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
7128
5918
#~ msgstr "Alternative sono: '%s'"
7129
5919
 
7130
 
#, c-format
7131
5920
#~ msgid "No option given to %s\n"
7132
5921
#~ msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
7133
5922
 
7134
 
#, c-format
7135
5923
#~ msgid ""
7136
5924
#~ "%s: ready for connections.\n"
7137
5925
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
7139
5927
#~ "%s: pronto per ricevere connessioni.\n"
7140
5928
#~ "Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d %s"
7141
5929
 
7142
 
#, c-format
7143
5930
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7144
5931
#~ msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
7145
5932
 
7146
 
#, c-format
7147
5933
#~ msgid ""
7148
5934
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
7149
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
7150
 
#~ "%<PRIu64> K\n"
 
5935
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
5936
#~ "<PRIu64> K\n"
7151
5937
#~ "bytes of memory\n"
7152
5938
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
7153
5939
#~ "\n"
7154
5940
#~ msgstr ""
7155
5941
#~ "E'possibile che drizzled possa usare fino a \n"
7156
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
7157
 
#~ "%<PRIu64> \n"
 
5942
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
5943
#~ "<PRIu64> \n"
7158
5944
#~ "Kbytes di memoria\n"
7159
5945
#~ "Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
7160
5946
#~ "\n"
7163
5949
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
7164
5950
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
7165
5951
#~ msgstr ""
7166
 
#~ "Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere con "
7167
 
#~ "'Bad handshake'."
 
5952
#~ "Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere "
 
5953
#~ "con 'Bad handshake'."
7168
5954
 
7169
5955
#~ msgid "Enable logging"
7170
5956
#~ msgstr "Abilita il registro"
7171
 
 
7172
 
#~ msgid ""
7173
 
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
7174
 
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
7175
 
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
7176
 
#~ msgstr ""
7177
 
#~ "Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o virgola), "
7178
 
#~ "dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria condivisa. [per "
7179
 
#~ "esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"