1571
1215
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
1572
1216
"precedentemente sulla linea di comando\n"
1574
#: drizzled/drizzled.cc:2366
1575
1218
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1576
1219
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
1578
#: drizzled/drizzled.cc:2372
1579
1221
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1581
1223
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
1584
#: drizzled/errmsg.cc:73
1586
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1587
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito"
1589
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
1227
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
1228
"be able to generate a core file on signals"
1230
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1231
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1234
msgid "Data directory %s does not exist\n"
1235
msgstr "%s %s non esiste"
1593
#: drizzled/error.cc:38
1597
#: drizzled/error.cc:40
1601
#: drizzled/error.cc:42
1603
1247
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1604
1248
msgstr "Impossibile creare il file '%-.200s' (errno: %d)"
1606
#: drizzled/error.cc:44
1608
1251
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1609
1252
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
1611
#: drizzled/error.cc:46
1613
1255
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1614
1256
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s' (errno: %d)"
1616
#: drizzled/error.cc:48
1618
1259
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1619
1260
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s'; il database esiste"
1621
#: drizzled/error.cc:50
1623
1263
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1624
1264
msgstr "Impossibile eliminare il database '%-.192s'; il database non esiste"
1626
#: drizzled/error.cc:52
1628
1267
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1630
1269
"Errore durante la cancellazione [drop] del database (impossibile cancellare "
1631
1270
"'%-.192s', errno: %d)"
1633
#: drizzled/error.cc:54
1635
1273
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1637
1275
"Errore nella cancellazione [drop] del database (impossibile rimuovere il "
1638
1276
"percorso '%-.192s', errno: %d)"
1640
#: drizzled/error.cc:56
1642
1279
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1643
1280
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%-.192s' (errno: %d)"
1645
#: drizzled/error.cc:58
1646
1282
msgid "Can't read record in system table"
1647
1283
msgstr "Impossibile leggere i record in una tabella di sistema"
1649
#: drizzled/error.cc:60
1651
1286
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1652
1287
msgstr "Impossibile recuperare informazioni su '%-.200s' (errno: %d)"
1654
#: drizzled/error.cc:62
1656
1290
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1657
1291
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (errno: %d)"
1659
#: drizzled/error.cc:64
1661
1294
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1662
1295
msgstr "Lock del file impossibile (errno: %d)"
1664
#: drizzled/error.cc:66
1666
1298
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1667
1299
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)"
1669
#: drizzled/error.cc:68
1671
1302
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1672
1303
msgstr "Impossibile trovare il file: '%-.200s' (errno: %d)"
1674
#: drizzled/error.cc:70
1676
1306
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1677
1307
msgstr "Impossibile leggere percorso '%-.192s' (errno: %d)"
1679
#: drizzled/error.cc:72
1681
1310
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1682
1311
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%-.192s' (errno: %d)"
1684
#: drizzled/error.cc:74
1686
1314
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1687
1315
msgstr "I record sono cambiati dall'ultima lettura nella tabella '%-.192s'"
1689
#: drizzled/error.cc:76
1691
1318
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1692
1319
msgstr "Disco pieno (%s); Aspetto che qualcuno liberi un pò di spazio..."
1694
#: drizzled/error.cc:78
1696
1322
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1697
1323
msgstr "Scrittura impossibile; chiave duplicata nella tabella '%-.192s'"
1699
#: drizzled/error.cc:80
1701
1326
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1702
1327
msgstr "Errore durante la chiusura di '%-.192s' (errno: %d)"
1704
#: drizzled/error.cc:82
1706
1330
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1707
1331
msgstr "Errore di lettura dal file '%-.200s' (errno: %d)"
1709
#: drizzled/error.cc:84
1711
1334
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1712
1335
msgstr "Errore nel rinominare '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1714
#: drizzled/error.cc:86
1716
1338
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1717
1339
msgstr "Errore di scrittura sul file '%-.200s' (errno: %d)"
1719
#: drizzled/error.cc:88
1721
1342
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1722
1343
msgstr "'%-.192s' ha i cambiamenti bloccati"
1724
#: drizzled/error.cc:90
1725
1345
msgid "Sort aborted"
1726
1346
msgstr "Ordinamento abortito"
1728
#: drizzled/error.cc:92
1730
1349
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1731
1350
msgstr "La vista '%-.192s' non esiste per '%-.192s'"
1733
#: drizzled/error.cc:94
1735
1353
msgid "Got error %d from storage engine"
1736
1354
msgstr "Ricevuto errore %d dal motore di memorizzazione"
1738
#: drizzled/error.cc:96
1740
1357
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1742
"Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
1358
msgstr "Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
1744
#: drizzled/error.cc:98
1746
1361
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1747
1362
msgstr "Impossibile trovare il record in '%-.192s'"
1749
#: drizzled/error.cc:100
1751
1365
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1752
1366
msgstr "Informazioni incorrette nel file '%-.200s'"
1754
#: drizzled/error.cc:102
1756
1369
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1758
1371
"File delle chiavi danneggiato per la tabella '%-.200s'; prova a ripararlo"
1760
#: drizzled/error.cc:104
1762
1374
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1763
1375
msgstr "File delle chiavi per la tabella '%-.192s' obsoleto; riparalo!"
1765
#: drizzled/error.cc:106
1767
1378
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1768
1379
msgstr "La tabella '%-.192s' è in sola lettura"
1770
#: drizzled/error.cc:108
1772
1382
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1774
1384
"Memoria insufficiente; riavviare il server e riprovare (%lu byte necessari)"
1776
#: drizzled/error.cc:110
1777
1386
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1778
1387
msgstr "Memoria esaurita; aumentare le dimensioni del buffer di ordinamento"
1780
#: drizzled/error.cc:112
1782
1390
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1784
1392
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%-.192s' (errno: %d)"
1786
#: drizzled/error.cc:114
1787
1394
msgid "Too many connections"
1788
1395
msgstr "Troppe connessioni"
1790
#: drizzled/error.cc:116
1792
1398
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1793
1399
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
3336
2661
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
3337
2662
"SQL_LOG_UPDATE è stato tradotto in SET SQL_LOG_BIN"
3339
#: drizzled/error.cc:668
3340
2664
msgid "Query execution was interrupted"
3341
2665
msgstr "L'esecuzione della query è stata interrotta"
3343
#: drizzled/error.cc:670
3345
2668
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
3346
2669
msgstr "Numero di argomenti incorretto per %s %s; atteso %u, ricevuto/i %u"
3348
#: drizzled/error.cc:672
3350
2672
msgid "Undefined CONDITION: %s"
3351
2673
msgstr "CONDITION non definita: %s"
3353
#: drizzled/error.cc:674
3355
2676
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
3356
2677
msgstr "RETURN assente nella FUNCTION %s"
3358
#: drizzled/error.cc:676
3360
2680
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
3361
2681
msgstr "FUNCTION %s terminata senza RETURN"
3363
#: drizzled/error.cc:678
3364
2683
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
3365
2684
msgstr "I comandi cursore devono essere una SELECT"
3367
#: drizzled/error.cc:680
3368
2686
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
3369
2687
msgstr "Cursori SELECT non possono avere INTO"
3371
#: drizzled/error.cc:682
3373
2690
msgid "Undefined CURSOR: %s"
3374
2691
msgstr "CURSOR indefinito: %s"
3376
#: drizzled/error.cc:684
3377
2693
msgid "Cursor is already open"
3378
2694
msgstr "Il cursore è già aperto"
3380
#: drizzled/error.cc:686
3381
2696
msgid "Cursor is not open"
3382
2697
msgstr "Il cursore non è aperto"
3384
#: drizzled/error.cc:688
3386
2700
msgid "Undeclared variable: %s"
3387
2701
msgstr "Variabile non dichiarata: %s"
3389
#: drizzled/error.cc:690
3390
2703
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
3391
2704
msgstr "numoro incorretto di variabili FETCH"
3393
#: drizzled/error.cc:692
3394
2706
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3395
2707
msgstr "Nessun dato - zero righe estratte, selezionate, o processate"
3397
#: drizzled/error.cc:694
3399
2710
msgid "Duplicate parameter: %s"
3400
2711
msgstr "Parametro duplicato: %s"
3402
#: drizzled/error.cc:696
3404
2714
msgid "Duplicate variable: %s"
3405
2715
msgstr "Variabile duplicata: %s"
3407
#: drizzled/error.cc:698
3409
2718
msgid "Duplicate condition: %s"
3410
2719
msgstr "Condizione duplicata: %s"
3412
#: drizzled/error.cc:700
3414
2722
msgid "Duplicate cursor: %s"
3415
2723
msgstr "Cursore duplicato: %s"
3417
#: drizzled/error.cc:702
3419
2726
msgid "Failed to ALTER %s %s"
3420
2727
msgstr "ALTER fallito di %s %s"
3422
#: drizzled/error.cc:704
3423
2729
msgid "Subquery value not supported"
3424
2730
msgstr "Valore subquery non supportato"
3426
#: drizzled/error.cc:706
3428
2733
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
3429
2734
msgstr "%s non è abilitato a memorizzare funzioni o trigger"
3431
#: drizzled/error.cc:708
3432
2736
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
3434
2738
"Dichiarazione variabile o condizione dopo dichiarazione di cursore o aggancio"
3436
#: drizzled/error.cc:710
3437
2740
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
3438
2741
msgstr "Dichiarazione di cursore dopo dichiarazione di aggancio"
3440
#: drizzled/error.cc:712
3441
2743
msgid "Case not found for CASE statement"
3442
2744
msgstr "Espressione non trovata per statement CASE"
3444
#: drizzled/error.cc:714
3446
2747
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
3447
2748
msgstr "File di configurazione '%-.192s' troppo grande"
3449
#: drizzled/error.cc:716
3451
2751
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
3452
2752
msgstr "Header del tipo file malformato '%-.192s'"
3454
#: drizzled/error.cc:718
3456
2755
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
3457
2756
msgstr "Fine del file inaspettata interpretando il commento '%-.200s'"
3459
#: drizzled/error.cc:720
3461
2759
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
3462
2760
msgstr "Errore durante il parsing del parametro '%-.192s' (riga: '%-.192s')"
3464
#: drizzled/error.cc:722
3466
2763
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
3468
"Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
2764
msgstr "Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
3470
#: drizzled/error.cc:724
3472
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
2766
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3474
2768
"Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla tabella "
3477
#: drizzled/error.cc:726
3479
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
3480
msgstr "Il File '%-.192s' ha tipo sconosciuto '%-.64s' nel suo header"
3482
#: drizzled/error.cc:728
3484
2772
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
3485
2773
msgstr "'%-.192s.%-.192s' non è %s"
3487
#: drizzled/error.cc:730
3489
2776
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
3490
2777
msgstr "La colonna '%-.192s' non è aggiornabile"
3492
#: drizzled/error.cc:732
3493
2779
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
3494
2780
msgstr "La SELECT della vista contiene una subquery nella clauola FROM"
3496
#: drizzled/error.cc:734
3498
2783
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
3499
2784
msgstr "La SELECT della vista contiene una una clausola '%s'"
3501
#: drizzled/error.cc:736
3502
2786
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
3503
2787
msgstr "La SELECT della vista contiene una variabile o un parametro"
3505
#: drizzled/error.cc:738
3507
2790
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
3509
"La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
2791
msgstr "La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
3511
#: drizzled/error.cc:740
3512
2793
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
3514
2795
"La SELECT della vista e il suo elenco dei campi hanno un numero differente "
3517
#: drizzled/error.cc:742
3519
2799
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
3521
2801
"L'algoritmo di merge della vista non può essere utilizzato quì per adesso "
3522
2802
"(assumo algoritmo indefinito)"
3524
#: drizzled/error.cc:744
3526
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
2804
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3528
2806
"La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
3531
#: drizzled/error.cc:746
3534
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
3535
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
2811
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
2812
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3537
2814
"La vista '%-.192s.%-.192s' si refersce a tabella/e o colonna/e o funzione/i "
3538
2815
"oppure il definer/invoker della vista non ha i privilegi per utilizzarli"
3540
#: drizzled/error.cc:748
3542
2818
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
3544
2820
"Impossibile eseguire il DROP di %s dall'interno di un altra stored routine"
3546
#: drizzled/error.cc:750
3547
2822
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
3548
2823
msgstr "GOTO non è permesso in un gestore di stored procedure"
3550
#: drizzled/error.cc:752
3551
2825
msgid "Trigger already exists"
3552
2826
msgstr "Il trigger è già esistente"
3554
#: drizzled/error.cc:754
3555
2828
msgid "Trigger does not exist"
3556
2829
msgstr "Il trigger non è esistente"
3558
#: drizzled/error.cc:756
3560
2832
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
3561
2833
msgstr "Trigger '%-.192s' su vista o tabella temporanea"
3563
#: drizzled/error.cc:758
3565
2836
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
3567
2838
"Aggiornamento della riga %s non permesso nel trigger %s (FIXME: english "
3568
2839
"version need a space before last trigger)"
3570
#: drizzled/error.cc:760
3572
2842
msgid "There is no %s row in %s trigger"
3573
2843
msgstr "Non c'è alcuna riga %s nel trigger %s"
3575
#: drizzled/error.cc:762
3577
2846
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3578
2847
msgstr "Il campo '%-.192s' non ha un valore di default"
3580
#: drizzled/error.cc:764
3581
2849
msgid "Division by 0"
3582
2850
msgstr "Divisione per 0"
3584
#: drizzled/error.cc:766
3586
2853
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3588
2855
"Incorretto %-.32s valore: '%-.128s' per la colonna '%.192s' alla riga %u"
3590
#: drizzled/error.cc:768
3592
2858
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3593
2859
msgstr "Valore Illegale %s '%-.192s' trovato durante la parsificazione"
3595
#: drizzled/error.cc:770
3597
2862
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
3598
2863
msgstr "CHECK OPTION su vista non aggiornabile '%-.192s.%-.192s'"
3600
#: drizzled/error.cc:772
3602
2866
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
3603
2867
msgstr "CHECK OPTION fallita '%-.192s.%-.192s'"
3605
#: drizzled/error.cc:774
3607
2870
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
3609
2872
"%-.16s comando negato all utente '%-.48s'@'%-.64s' per la routine '%-.192s'"
3611
#: drizzled/error.cc:776
3613
2875
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
3614
2876
msgstr "Fallimento nel ripulire i vecchi relay log: %s"
3616
#: drizzled/error.cc:778
3618
2879
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
3620
2881
"L'hash della password dovrebbe essere un numero esadecimale di %d cifre"
3622
#: drizzled/error.cc:780
3623
2883
msgid "Target log not found in binlog index"
3624
2884
msgstr "File registro non trovato nell'indice dei file di registro binari"
3626
#: drizzled/error.cc:782
3627
2886
msgid "I/O error reading log index file"
3628
2887
msgstr "Errore I/O leggendo il file di indice dei registri"
3630
#: drizzled/error.cc:784
3631
2889
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
3633
2891
"La configurazione del server non permette la pulizia dei registri binari"
3635
#: drizzled/error.cc:786
3636
2893
msgid "Failed on fseek()"
3637
2894
msgstr "Errore nella funzione fseek()"
3639
#: drizzled/error.cc:788
3640
2896
msgid "Fatal error during log purge"
3641
2897
msgstr "Errore fatale durante la pulizia dei registri binari"
3643
#: drizzled/error.cc:790
3644
2899
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
3645
2900
msgstr "Un file di registro eliminabile è in uso, non verrà eliminato"
3647
#: drizzled/error.cc:792
3648
2902
msgid "Unknown error during log purge"
3649
2903
msgstr "Errore sconosciuto durante la pulizia dei registri"
3651
#: drizzled/error.cc:794
3653
2906
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
3654
2907
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
3656
#: drizzled/error.cc:796
3657
2909
msgid "You are not using binary logging"
3658
2910
msgstr "Non si sta utilizzando il binary log"
3660
#: drizzled/error.cc:798
3663
2914
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
3664
2915
msgstr "La sintassi '%-.64s' è riservata per scopi interni al server Drizzle"
3666
#: drizzled/error.cc:800
3667
2917
msgid "WSAStartup Failed"
3668
2918
msgstr "WSAStartup Fallito"
3670
#: drizzled/error.cc:802
3671
2920
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
3672
2921
msgstr "Non posso ancora gestire procedure con gruppi differenti"
3674
#: drizzled/error.cc:804
3675
2923
msgid "Select must have a group with this procedure"
3676
2924
msgstr "La select deve avere un gruppo con questa procedura"
3678
#: drizzled/error.cc:806
3679
2926
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
3680
2927
msgstr "Impossibile utilizzare la clausola ORDER con questa procedura"
3682
#: drizzled/error.cc:808
3684
2930
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
3686
2932
"Il binary log e la replica non permettono di cambiare il server globale %s"
3688
#: drizzled/error.cc:810
3690
2935
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
3691
2936
msgstr "Impossibile mappare il file: %-.200s, errno: %d"
3693
#: drizzled/error.cc:812
3695
2939
msgid "Wrong magic in %-.64s"
3697
2941
"Controllo 'magico' errato in %-.64s (FIXME: you really think humans know "
3698
2942
"what is a magic check value?)"
3700
#: drizzled/error.cc:814
3701
2944
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
3702
2945
msgstr "Il comando preparato contiene troppi segnaposto"
3704
#: drizzled/error.cc:816
3706
2948
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3707
2949
msgstr "La lunghezza della parte '%-.192s' della chiave non deve essere 0"
3709
#: drizzled/error.cc:818
3710
2951
msgid "View text checksum failed"
3711
2952
msgstr "Checksum del testo della vista fallito"
3713
#: drizzled/error.cc:820
3716
2956
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
3718
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s.%-"
2958
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s."
3721
#: drizzled/error.cc:822
3723
2962
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
3725
2964
"Impossibile inserire nella vista con join '%-.192s.%-.192s' senza un elenco "
3728
#: drizzled/error.cc:824
3730
2968
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
3731
2969
msgstr "Impossibile cancellare dalla vista '%-.192s.%-.192s'"
3733
#: drizzled/error.cc:826
3735
2972
msgid "Operation %s failed for %.256s"
3736
2973
msgstr "Operazione %s fallita per %.256s"
3738
#: drizzled/error.cc:828
3739
2975
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
3740
2976
msgstr "XAER_NOTA: XID sconosciuto"
3742
#: drizzled/error.cc:830
3743
2978
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
3744
2979
msgstr "XAER_INVAL: argomenti non validi (o comando non supportato)"
3746
#: drizzled/error.cc:832
3749
2983
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
5335
4282
"Il valore generato per la colonna virtuale '%s' non può essere convertito al "
5338
#: drizzled/error.cc:1386
5339
4285
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
5340
4286
msgstr "La chiave primaria non può essere definita su una colonna virtuale."
5342
#: drizzled/error.cc:1388
5343
4288
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
5345
4290
"Chiave/Indice non possono essere definiti su una colonna virtuale non "
5348
#: drizzled/error.cc:1390
5350
4294
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
5352
4296
"Impossibile definire una chiave esterna con la clausola %s su una colonna "
5355
#: drizzled/error.cc:1392
5357
4300
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
5359
4302
"Il valore specificato per la colonna virtuale '%s' nella tabella'%s' verrà "
5362
#: drizzled/error.cc:1394
5364
4306
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
5365
4307
msgstr "'%s' non è ancora supportato per le colonne virtuali."
5367
#: drizzled/error.cc:1396
5368
4309
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
5369
4310
msgstr "Espressioni costatanti in colonne virtuale non sono permesse"
5371
#: drizzled/error.cc:1398
5372
4312
msgid "Encountered an unknown temporal type."
5373
4313
msgstr "Incontrato un tipo temporaneo sconosciuto."
5375
#: drizzled/error.cc:1400
5377
4316
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
5379
"Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
4317
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
5381
#: drizzled/error.cc:1402
5383
4320
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
5384
4321
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di ora."
5386
#: drizzled/error.cc:1404
5388
4324
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
5391
#: drizzled/error.cc:1406
5393
4328
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
5394
4329
msgstr "Ricevuto un valore dataora '%s' non valido."
5396
#: drizzled/error.cc:1408
5398
4332
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
5399
4333
msgstr "Ricevuto un argomento NULLO per la funzione '%s'."
5401
#: drizzled/error.cc:1410
5403
4336
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
5404
4337
msgstr "Ricevuta un argomento negativo '%s' non valido per la funzione '%s'."
5406
#: drizzled/error.cc:1412
5408
4340
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
5410
"Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
4341
msgstr "Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
5412
#: drizzled/error.cc:1414
5414
4344
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5415
4345
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
5417
#: drizzled/error.cc:1416
5419
4348
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
5420
4349
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
5422
#: drizzled/logging.cc:59
5424
msgid "logging '%s' pre() failed"
5425
msgstr "accesso '%s' a pre() fallito"
5427
#: drizzled/logging.cc:84
5429
msgid "logging '%s' post() failed"
5430
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
5432
#: drizzled/message/command_reader.cc:55
5434
msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
5437
#: drizzled/message/command_reader.cc:64
5439
msgid "Cannot open file: %s\n"
5442
#: drizzled/message/command_reader.cc:83
5444
msgid "Failed to read initial length header\n"
5447
#: drizzled/message/command_reader.cc:90
5449
msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
5452
#: drizzled/message/command_reader.cc:110
5454
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5457
#: drizzled/message/command_reader.cc:120
5460
"Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %<PRIu64> "
5464
#: drizzled/message/command_reader.cc:126
5466
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
5469
#: drizzled/message/command_reader.cc:128
5471
msgid "BUFFER: %s\n"
5474
#: drizzled/message/command_reader.cc:136
5477
"Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
5480
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:47
5482
msgid "accept() failed with errno %d"
5485
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:83
5487
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
5490
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:115
5492
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
5495
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:126
5497
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
5500
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:135
5502
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
5505
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:144
5507
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
5510
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:153
5512
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
5515
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
5517
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
5520
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:183
5522
msgid "Retrying bind() on %u"
5525
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:190
5527
msgid "bind() failed with errno: %d"
5530
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:193
5531
msgid "Do you already have another drizzled running?"
5534
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:200
5536
msgid "listen() failed with errno %d"
5539
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
5541
msgid "Listening on %s:%s\n"
5544
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:315
5546
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5547
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
5549
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:389
5550
msgid "Starting crash recovery..."
5551
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
5553
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:398
5555
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5556
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
5558
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:403
5561
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5562
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
5563
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
5564
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5566
"Trovate %d transazione/i preparate! Significa che drizzled non è stato "
5567
"chiuso correttamente l'ultima volta e che informazioni critiche di "
5568
"ripristino (ultimo binlog o %s file) sono state cancellate manualmente dopo "
5569
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
5570
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
5572
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:413
5573
msgid "Crash recovery finished."
5574
msgstr "Ripristino da crash completato."
5576
#: drizzled/qcache.cc:63
5578
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5579
msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito"
5581
#: drizzled/qcache.cc:86
5583
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5584
msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito"
5586
#: drizzled/qcache.cc:110
5588
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5589
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_table() ha fallito"
5591
#: drizzled/qcache.cc:137
5593
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5594
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_db() ha fallito"
5596
#: drizzled/qcache.cc:157
5598
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5599
msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito"
5601
#: drizzled/scheduling.cc:37
5604
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
5605
"registered with that name.\n"
5608
#: drizzled/scheduling.cc:62
5610
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
5612
"Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
5614
#: drizzled/scheduling.cc:77
5615
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5616
msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
5618
#: drizzled/session.cc:2166
5620
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5621
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
5623
#: drizzled/slot/listen.cc:75 drizzled/slot/listen.cc:112
5625
msgid "realloc() failed with errno %d"
5628
#: drizzled/slot/listen.cc:94
5629
msgid "No sockets could be bound for listening"
5632
#: drizzled/slot/listen.cc:104 plugin/console/console.cc:314
5634
msgid "pipe() failed with errno %d"
5637
#: drizzled/slot/listen.cc:137
5639
msgid "poll() failed with errno %d"
5642
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5644
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5645
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
5647
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5649
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5650
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
5652
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5655
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
5656
"`%s`.`%s`' to replication"
5659
#: drizzled/sql_plugin.cc:553
5661
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5664
#: drizzled/sql_plugin.cc:713
5665
msgid "plugin-load parameter too long"
5666
msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
5668
#: drizzled/sql_plugin.cc:775
5670
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5671
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
5673
#: drizzled/sql_plugin.cc:1115
5674
msgid "Out of memory."
5675
msgstr "Memoria esaurita."
5677
#: drizzled/sql_plugin.cc:1967 drizzled/sql_plugin.cc:2030
5679
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5680
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
5682
#: drizzled/sql_plugin.cc:2010
5685
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5686
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5688
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
5689
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5691
#: drizzled/sql_plugin.cc:2041
5693
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5694
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
5696
#: drizzled/sql_plugin.cc:2058
5698
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5699
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
5701
#: drizzled/sql_plugin.cc:2186
5703
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5704
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
5706
#: drizzled/sql_plugin.cc:2193
5708
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5709
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
5711
#: drizzled/sql_plugin.cc:2202
5713
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5714
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
5716
#: drizzled/sql_plugin.cc:2251
5718
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5719
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
5721
#: drizzled/sql_table.cc:231
5723
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5727
#: drizzled/sql_table.cc:241
5729
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5733
#: drizzled/sql_table.cc:2360
5735
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5736
msgstr "Sconosciuto - errore interno %d durante un'operazione"
5738
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1136
5740
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5741
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
5743
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1299
5746
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5749
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
5750
"nella tabella '%-.192s'"
5752
#: drizzled/table.cc:329
5755
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5756
"byte, so character column sizes may have changed"
5758
"'%s' non ha un definito un insieme di caratteri oppure l'insiee di caratteri "
5759
"non è valido, inoltre l'insieme di caratteri predefinito è multi-byte, "
5760
"quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono essere variate"
5762
#: drizzled/table.cc:1608
5764
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5766
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella '%-"
5769
#: drizzled/table.cc:1615
5772
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5775
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
5776
"non può essere letta"
5778
#: drizzled/table.cc:3515
5780
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5781
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
5783
#: drizzled/tztime.cc:1061
5785
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5786
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
5788
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5790
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5791
msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
5793
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
5795
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5796
msgstr "%s: l'opzione `--%s' non permette un argomento\n"
5798
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
5800
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5801
msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non permette un argomento\n"
5803
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
5804
#: gnulib/getopt.c:993
5806
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5807
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
5809
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
5811
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5812
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n"
5814
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
5816
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5817
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n"
5819
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
5821
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5822
msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
5824
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
5826
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5827
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
5829
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
5830
#: gnulib/getopt.c:1064
5832
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5833
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
5835
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
5837
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5838
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
5840
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
5842
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5843
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
5845
#: mysys/default.cc:684
5847
msgid "error: could not open directory: %s\n"
5850
#: mysys/errors.cc:25
4352
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
4353
msgstr "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria"
4356
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
4357
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
4360
msgid "Schema does not exist: %s"
4361
msgstr "Il trigger non è esistente"
4364
msgid "Error altering schema: %s"
4368
msgid "Error droppping Schema : %s"
5852
4372
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5853
4373
msgstr "Impossibile creare/scrivere sul file '%s' (Errcode: %d)"
5855
#: mysys/errors.cc:26
5857
4376
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5858
4377
msgstr "Errore di lettura dal file '%s' (Errcode: %d)"
5860
#: mysys/errors.cc:27
5862
4380
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5863
4381
msgstr "Errore di scrittura sul file '%s' (Errcode: %d)"
5865
#: mysys/errors.cc:28
5867
4384
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5868
4385
msgstr "Errore durante la chiusura di '%s' (Errcode: %d)"
5870
#: mysys/errors.cc:29
5872
4388
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5873
4389
msgstr "Memoria esaurita (richiesti %u bytes)"
5875
#: mysys/errors.cc:30
5877
4392
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5878
4393
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%s' (Errcode: %d)"
5880
#: mysys/errors.cc:31
5882
4396
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5883
4397
msgstr "Errore nel tentativo di rinominare '%s' a '%s' (Errcode: %d)"
5885
#: mysys/errors.cc:32
5887
4400
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5889
4402
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%s' (Errcode: %d)"
5891
#: mysys/errors.cc:33
5893
4405
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5894
4406
msgstr "Impossibile il lock del file (Errcode: %d)"
5896
#: mysys/errors.cc:34
5898
4409
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5899
4410
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
5901
#: mysys/errors.cc:35
5903
4413
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5904
4414
msgstr "Impossibile leggere la directory di '%s' (Errcode: %d)"
5906
#: mysys/errors.cc:36
5908
4417
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5910
4419
"Impossibile eseguire stat (informazioni sul file) di '%s' (Errcode: %d)"
5912
#: mysys/errors.cc:37
5914
4422
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5915
4423
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
5917
#: mysys/errors.cc:38
5919
4426
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5920
4427
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
5922
#: mysys/errors.cc:39
5924
4430
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5925
4431
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (Errcode: %d)"
5927
#: mysys/errors.cc:40
5929
4434
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5930
4435
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%s' (Errcode: %d)1"
5932
#: mysys/errors.cc:41
5934
4438
msgid "Warning: '%s' had %d links"
5935
4439
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
5937
#: mysys/errors.cc:42
5939
4442
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5940
4443
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
5942
#: mysys/errors.cc:43
5944
4446
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5946
4448
"Disco pieno durante la scrittura di '%s'. Aspetto che qualcuno liberi "
5949
#: mysys/errors.cc:44
5951
4452
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5952
4453
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
5954
#: mysys/errors.cc:45
5957
4457
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
6067
4599
"e opzioni booleane {false|true} Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
6068
4600
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
6070
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
6071
4602
msgid "(No default value)"
6072
4603
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
6074
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6078
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6082
#: mysys/my_getopt.cc:1288
6084
4612
msgid "(Disabled)\n"
6085
4613
msgstr "(Disabilitato)\n"
6087
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
4616
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4617
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito"
4620
msgid "A function named %s already exists!\n"
4621
msgstr "La funzione '%-.192s' è già esistente"
4623
msgid "Could not add Function!\n"
4626
msgid "No sockets could be bound for listening"
4630
msgid "pipe() failed with errno %d"
4634
msgid "poll() failed with errno %d"
4638
msgid "accept() failed with errno %d"
4642
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4646
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4650
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4654
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4658
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4662
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4666
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4670
msgid "Retrying bind() on %u"
4674
msgid "bind() failed with errno: %d"
4677
msgid "Do you already have another drizzled running?"
4681
msgid "listen() failed with errno %d"
4685
msgid "Listening on %s:%s\n"
4690
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
4695
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
4699
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
4700
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
4703
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
4704
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
4706
msgid "Out of memory."
4707
msgstr "Memoria esaurita."
4710
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
4711
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
4715
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
4716
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
4718
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
4719
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
4722
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
4723
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
4726
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
4727
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
4730
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
4731
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
4734
msgid "Bad options for plugin '%s'."
4735
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
4738
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
4739
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
4742
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
4743
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
4746
msgid "logging '%s' pre() failed"
4747
msgstr "accesso '%s' a pre() fallito"
4750
msgid "logging '%s' post() failed"
4751
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
4754
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4755
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
4758
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
4759
msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito"
4762
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
4763
msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito"
4766
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
4767
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_table() ha fallito"
4770
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
4771
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_db() ha fallito"
4774
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
4775
msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito"
4778
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
4782
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
4783
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
4787
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4788
"registered with that name.\n"
4792
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4793
msgstr "Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
4796
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4797
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
4800
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4801
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
4803
msgid "Starting crash recovery..."
4804
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
4807
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4808
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
4812
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4813
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
4814
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4815
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4817
"Trovate %d transazione/i preparate! Significa che drizzled non è stato "
4818
"chiuso correttamente l'ultima volta e che informazioni critiche di "
4819
"ripristino (ultimo binlog o %s file) sono state cancellate manualmente dopo "
4820
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
4821
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
4823
msgid "Crash recovery finished."
4824
msgstr "Ripristino da crash completato."
4827
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4828
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
4831
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4832
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente"
4835
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4836
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
4839
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4840
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
4843
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4844
msgstr "Sconosciuto - errore interno %d durante un'operazione"
4848
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4851
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
4852
"nella tabella '%-.192s'"
4856
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
4857
"byte, so character column sizes may have changed"
4859
"'%s' non ha un definito un insieme di caratteri oppure l'insiee di caratteri "
4860
"non è valido, inoltre l'insieme di caratteri predefinito è multi-byte, "
4861
"quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono essere variate"
4864
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4866
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
4871
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4874
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
4875
"non può essere letta"
4878
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4879
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
4882
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4883
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
4886
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4887
msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
4890
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4891
msgstr "%s: l'opzione `--%s' non permette un argomento\n"
4894
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4895
msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non permette un argomento\n"
4898
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4899
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
4902
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4903
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n"
4906
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4907
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n"
4910
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4911
msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
4914
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4915
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
4918
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4919
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
4922
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4923
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
4926
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4927
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
6088
4929
msgid "Enable HTTP Auth check"
6089
4930
msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
6091
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
6092
4932
msgid "URL for HTTP Auth check"
6093
4933
msgstr "URL per il controllo dell'Autorizzazione HTTP"
6095
#: plugin/command_log/command_log.cc:116
6096
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:94
6098
msgid "Failed to open command log file %s. Got error: %s\n"
6101
#: plugin/command_log/command_log.cc:200
6104
"Failed to write full size of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
6105
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
6108
#: plugin/command_log/command_log.cc:242
6111
"Failed to write full serialized command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
6112
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
6115
#: plugin/command_log/command_log.cc:294
6118
"Failed to write full checksum of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
6119
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
6122
#: plugin/command_log/command_log.cc:390
6123
msgid "Enable command log"
6126
#: plugin/command_log/command_log.cc:398
6127
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
6130
#: plugin/command_log/command_log.cc:406
6131
msgid "Path to the file to use for command log."
6134
#: plugin/command_log/command_log.cc:414
6135
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
6138
#: plugin/command_log/command_log.cc:432
6139
msgid "Command Message Log"
6142
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:114
6144
msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
6147
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:137
6149
msgid "Failed to parse command message at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
6152
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:171
6154
msgid "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
6157
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:186
6158
msgid "Checksum FAILED!\n"
6161
#: plugin/console/console.cc:346
6162
4935
msgid "Enable the console."
6165
#: plugin/console/console.cc:349
6166
4938
msgid "Turn on extra debugging."
6169
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:97
4941
msgid "User to use for auth."
4944
msgid "Password to use for auth."
4948
msgid "Default database to use."
4949
msgstr "Database da utilizzare."
6170
4951
msgid "Enable default replicator"
6173
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:112
6174
4954
msgid "Default Replicator"
6177
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
4959
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4960
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4962
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
4963
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
4965
msgid "Connect Timeout."
4968
msgid "Read Timeout."
4971
msgid "Write Timeout."
4974
msgid "Retry Count."
4977
msgid "Buffer length."
4981
msgid "Address to bind to."
4982
msgstr "IP address da utilizzare."
4984
msgid "Unknown Drizzle error"
4985
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
4988
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
4989
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
4992
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4994
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
4998
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
4999
msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
5002
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5003
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
5006
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5007
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
5009
msgid "Drizzle server has gone away"
5010
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
5013
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5014
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
5016
msgid "Drizzle client ran out of memory"
5017
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
5019
msgid "Wrong host info"
5020
msgstr "Informazioni host errate"
5022
msgid "Localhost via UNIX socket"
5023
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
5026
msgid "%-.100s via TCP/IP"
5027
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5029
msgid "Error in server handshake"
5030
msgstr "Error durante l'inizializzazione [handshake] del server."
5032
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5033
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
5035
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5036
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
5039
msgid "Named pipe: %-.32s"
5040
msgstr "Named pipe: %-.32s"
5043
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5045
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5048
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5049
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5052
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5054
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s pipe: "
5058
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5060
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
5062
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5063
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
5065
msgid "Embedded server"
5066
msgstr "Embedded server"
5068
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5069
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
5071
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5072
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
5074
msgid "Error connecting to slave:"
5075
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
5077
msgid "Error connecting to master:"
5078
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
5080
msgid "SSL connection error"
5081
msgstr "Errore di connessione SSL"
5083
msgid "Malformed packet"
5084
msgstr "Pacchetto malformato"
5086
msgid "(unused error message)"
5087
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
5089
msgid "Invalid use of null pointer"
5090
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5092
msgid "Statement not prepared"
5093
msgstr "Statement non preparato"
5095
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5096
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
5098
msgid "Data truncated"
5099
msgstr "Dati troncati"
5101
msgid "No parameters exist in the statement"
5102
msgstr "Non esistono paramentri nell' istruzione"
5104
msgid "Invalid parameter number"
5105
msgstr "Numero parametri invalido"
5109
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
5111
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
5115
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
5116
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d (parameter: %d)"
5119
msgid "Shared memory: %-.100s"
5120
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
5122
msgid "Wrong or unknown protocol"
5123
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
5125
msgid "Invalid connection handle"
5126
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
5129
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5130
"option 'secure_auth' enabled)"
5132
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
5133
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
5135
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5137
"Il recupero delle righe è stato cancellato dalla chiamata drizzle_stmt_close"
5140
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5141
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
5143
msgid "Prepared statement contains no metadata"
5144
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
5147
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5150
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
5153
msgid "This feature is not implemented yet"
5154
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
5158
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5159
"packet, system error: %d"
5161
"Connessione al server Drizzle persa in attesa del pacchetto iniziale di "
5162
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
5166
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5167
"packet, system error: %d"
5169
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del pacchetto "
5170
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
5174
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
5177
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
5178
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
5182
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
5185
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
5186
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
5190
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5193
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
5194
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
5197
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5201
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
6178
5204
msgid "Error Messages to stderr"
6179
5205
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
6181
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:486
6182
5207
msgid "Enable filtered replicator"
6185
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:493
6186
5210
msgid "List of schemas to filter"
6189
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:500
6190
5213
msgid "List of tables to filter"
6193
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:507
6194
5216
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
6197
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:514
6198
5219
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
6201
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:533
6202
5222
msgid "Filtered Replicator"
6205
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
6207
5226
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
6208
5227
msgstr "fallito gearman_client_create(): %s"
6210
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
6212
5230
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6213
5231
msgstr "fallito gearman_client_add_server(): %s"
6215
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:310
6216
5233
msgid "Enable logging to a gearman server"
6217
5234
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
6219
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:319
6220
5236
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6221
5237
msgstr "Nome host per connettersi ad un server Gearman"
6223
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:328
6224
5239
msgid "Gearman Function to send logging to"
6225
5240
msgstr "Funzione Gearman per inviare un accesso"
6227
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:345
6228
5242
msgid "Log queries to a Gearman server"
6229
5243
msgstr "Code di accesso ad un server Gearman"
6231
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
6233
5246
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6234
5247
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
6236
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:344
6237
5249
msgid "Enable logging to CSV file"
6238
5250
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
6240
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:353
6241
5252
msgid "File to log to"
6242
5253
msgstr "File in cui scrivere il log"
6244
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:362
6245
5255
msgid "PCRE to match the query against"
6248
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
6249
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
6250
5258
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6251
5259
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
6253
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:383
6254
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
6255
5261
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6257
"Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
5262
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
6259
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:395
6260
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
6261
5264
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6262
5265
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
6264
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:418
6265
5267
msgid "Log queries to a CSV file"
6266
5268
msgstr "Code di accesso per un file CVS"
6268
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
6270
5271
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6272
5273
"infrastruttura di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"local0\""
6274
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
6276
5276
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6277
5277
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\""
6279
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
6280
5279
msgid "Enable logging to syslog"
6283
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
6284
5282
msgid "Syslog Ident"
6285
5283
msgstr "Identificatore Syslog"
6287
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
6288
5285
msgid "Syslog Facility"
6289
5286
msgstr "Infrastruttura di Syslog"
6291
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
6292
5288
msgid "Syslog Priority"
6293
5289
msgstr "Priorità Syslog"
6295
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
6296
5291
msgid "Log to syslog"
6297
5292
msgstr "Accedi a syslog"
6299
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
6300
msgid "Maximum number of user threads available."
6301
msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
6303
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:447
5294
msgid "List of memcached servers."
5297
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
6305
5301
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6306
5302
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6308
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:451
6310
5305
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6311
5306
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
6313
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:457
6314
5308
msgid "Unknown thread accessing table"
6315
5309
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
6317
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1488
6318
5311
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6320
5313
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
6322
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1494
5316
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
5317
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
5318
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
5319
"blocks in key cache"
5321
"Questo caratterizza il numero di tentativi falliti un blocco caldo [hot "
5322
"block] deve ricevere per essere considerato vecchi abbastanza ed essere "
5323
"degradato a un blocco tiepido [warm block]. Questo specifica la percentuale "
5324
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
5325
"nella cache delle chiavi."
5327
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
5329
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
5332
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
5333
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
5334
"much as you can afford;"
5336
"La dimensione del buffer utilizzato per i blocchi degli indici per le "
5337
"tabelle MyISAM. Aumentarlo per ottenere una migliore gestione degli indici "
5338
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
6324
5342
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6325
5343
"disables parallel repair."
6367
5378
"Qualcuno ha modificato la riga dal momento in cui 'e stata letta (mentre la "
6368
5379
"tabella era in lock per prevenirlo)"
6370
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
6371
5381
msgid "Wrong index given to function"
6372
5382
msgstr "Indice sbagliato fornito alla funzione"
6374
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
6375
5384
msgid "Undefined handler error 125"
6376
5385
msgstr "Errore handler indefinito 125"
6378
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
6379
5387
msgid "Index file is crashed"
6380
5388
msgstr "File degli indici corrotto"
6382
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
6383
5390
msgid "Record file is crashed"
6384
5391
msgstr "File dei record corrotto"
6386
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
6387
5393
msgid "Out of memory in engine"
6388
5394
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
6390
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
6391
5396
msgid "Undefined handler error 129"
6392
5397
msgstr "Errore handler indefinito 129"
6394
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
6395
5399
msgid "Incorrect file format"
6396
5400
msgstr "Il file ha un formato errato"
6398
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
6399
5402
msgid "Command not supported by database"
6400
5403
msgstr "Comando non supportato dal database"
6402
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
6403
5405
msgid "Old database file"
6404
5406
msgstr "File database obsoleto"
6406
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
6407
5408
msgid "No record read before update"
6408
5409
msgstr "Nessun record letto prima dell'update"
6410
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
6411
5411
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
6412
5412
msgstr "Record già cancellato (oppure il file dei record è corrotto)"
6414
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
6415
5414
msgid "No more room in record file"
6416
5415
msgstr "Assenza di spazio nel file dei record"
6418
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
6419
5417
msgid "No more room in index file"
6420
5418
msgstr "Assenza di spazio nel file degli indici"
6422
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
6423
5420
msgid "No more records (read after end of file)"
6424
5421
msgstr "Nessun ulteriore record (lettura dopo la fine del file)"
6426
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
6427
5423
msgid "Unsupported extension used for table"
6428
5424
msgstr "Estensione non supportate per la tabella"
6430
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
6431
5426
msgid "Too big row"
6432
5427
msgstr "Riga troppo grande"
6434
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
6435
5429
msgid "Wrong create options"
6436
5430
msgstr "Opzioni di creazione errate"
6438
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
6439
5432
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
6440
5433
msgstr "Chiave univoca duplicata oppure vincolo su scrittura o aggiornamento"
6442
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
6443
5435
msgid "Unknown character set used in table"
6444
5436
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto utilizzato in tabella"
6446
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
6447
5438
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
6449
5440
"Definizioni di tabelle conflittuali nelle sotto-tabelle di una tabella MERGE"
6451
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
6452
5442
msgid "Table is crashed and last repair failed"
6453
5443
msgstr "La tabella è corrotta e l'ultimo REPAIR è fallito"
6455
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
6456
5445
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
6457
5446
msgstr "La tabella è segnalata come corrotta e dovrebbe essere riparata"
6459
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
6460
5448
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
6461
5449
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
6463
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
6464
5451
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
6466
5453
"La tabella dei lock è piena; Rilanciare il programma con una tabella dei "
6467
5454
"lock più grande"
6469
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
6470
5456
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
6471
5457
msgstr "Aggiornamenti impediti durante una transazione di sola lettura"
6473
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
6474
5459
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
6475
5460
msgstr "Lock ricorsivo [deadlock]; Riprovare la transazione"
6477
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
6478
5462
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
6479
5463
msgstr "Vincolo di chiave esterna [foreign key] ha forma errata"
6481
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
6482
5465
msgid "Cannot add a child row"
6483
5466
msgstr "Impossibile aggiungere una riga figlia"
6485
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
6486
5468
msgid "Cannot delete a parent row"
6487
5469
msgstr "Impossibile cancellare una riga parente"
6489
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
6490
5471
msgid "No savepoint with that name"
6491
5472
msgstr "Nessun punto di salvataggio con quel nome"
6493
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
6494
5474
msgid "Non unique key block size"
6495
5475
msgstr "La dimensione dei blocchi non 'e univoca tra tutti gli indici"
6497
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
6498
5477
msgid "The table does not exist in engine"
6499
5478
msgstr "La tabella non esiste nel motore [engine]"
6501
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
6502
5480
msgid "The table already existed in storage engine"
6503
5481
msgstr "la tabella è già esistente nel motore di memorizzazione"
6505
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
6506
5483
msgid "Could not connect to storage engine"
6507
5484
msgstr "Impossibile connettersi al motore di memorizzazione"
6509
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
6510
5486
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
6511
5487
msgstr "Puntatore nullo inaspettato durante l'utilizzo di indici spaziali"
6513
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
6514
5489
msgid "The table changed in storage engine"
6515
5490
msgstr "La tabella è cambiata nel motore di memorizzazione"
6517
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
6518
5492
msgid "There's no partition in table for the given value"
6519
5493
msgstr "Non c'è partizione nella tabella per il valore fornito"
6521
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
6522
5495
msgid "Row-based binlogging of row failed"
6524
"Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
5496
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
6526
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
6527
5498
msgid "Index needed in foreign key constraint"
6528
5499
msgstr "Indice necessario per vincolo di chiave esterna [foreign key]"
6530
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
6531
5501
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
6533
5503
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] porterebbe a un errore "
6534
5504
"di chiave duplicata"
6536
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
6537
5506
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
6538
5507
msgstr "La tabella necessita di essere aggiornata prima dell'utilizzo"
6540
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
6541
5509
msgid "Table is read only"
6542
5510
msgstr "La tabella è in sola lettura"
6544
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
6545
5512
msgid "Failed to get next auto increment value"
6546
5513
msgstr "Fallito recupero del successivo valore automaticamente incrementato"
6548
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
6549
5515
msgid "Failed to set row auto increment value"
6551
5517
"Fallita impostazione del valore automaticamente incrementato della riga"
6553
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
6554
5519
msgid "Unknown (generic) error from engine"
6555
5520
msgstr "Errore sconosciuto (generico) dal motore di memorizzazione"
6557
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
6558
5522
msgid "Record is the same"
6559
5523
msgstr "Il record è identico"
6561
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
6562
5525
msgid "It is not possible to log this statement"
6563
5526
msgstr "Impossibile inserire nei log questo statement"
6565
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
6566
5528
msgid "Tablespace exists"
6567
5529
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] è già esistente"
6569
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
6570
5531
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
6572
"L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
5532
msgstr "L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
6574
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
6575
5534
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
6576
5535
msgstr "La tabella è in un nuovo formato non supportato da questa versione"
6578
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
6579
5537
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
6581
5539
"L'evento non può essere processato nessun altro errore del gestore è apparso"
6583
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
6584
5541
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
6585
5542
msgstr "Ottenuto un errore fatale durante l'inizializzazione del gestore"
6587
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
6588
5544
msgid "File to short; Expected more data in file"
6589
5545
msgstr "File troppo corto; Attesi più dati dal file"
6591
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
6592
5547
msgid "Read page with wrong checksum"
6593
5548
msgstr "Pagina letta con codice controllo [checksum] errato"
6595
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
6596
5550
msgid "Lock or active transaction"
6597
5551
msgstr "Lock o transazione attiva"
6599
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
6600
5553
msgid "No such table space"
6601
5554
msgstr "Non esiste un tablespace simile"
6603
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
6604
5556
msgid "Tablespace not empty"
6605
5557
msgstr "Tablespace non vuoto"
6607
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6609
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6610
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6612
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6613
msgid "Unknown Drizzle error"
6614
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
6616
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
6618
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6619
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
6621
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
6623
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6625
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket '%-.100s' "
6628
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6630
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6631
msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
6633
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
6635
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6636
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
6638
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
6640
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6641
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
6643
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
6644
msgid "Drizzle server has gone away"
6645
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
6647
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
6649
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6650
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
6652
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
6653
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6654
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
6656
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
6657
msgid "Wrong host info"
6658
msgstr "Informazioni host errate"
6660
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
6661
msgid "Localhost via UNIX socket"
6662
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
6664
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6665
msgid "Error in server handshake"
6666
msgstr "Error durante l'inizializzazione [handshake] del server."
6668
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
6669
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6670
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
6672
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6673
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6674
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
6676
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6678
msgid "Named pipe: %-.32s"
6679
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6681
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
6683
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6685
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6687
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6689
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6691
"Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6693
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6695
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6697
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s pipe: %-"
6700
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
6702
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6704
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
6706
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
6707
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6708
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
6710
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
6711
msgid "Embedded server"
6712
msgstr "Embedded server"
6714
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
6715
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6716
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
6718
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
6719
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6720
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
6722
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
6723
msgid "Error connecting to slave:"
6724
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
6726
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
6727
msgid "Error connecting to master:"
6728
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
6730
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
6731
msgid "SSL connection error"
6732
msgstr "Errore di connessione SSL"
6734
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
6735
msgid "Malformed packet"
6736
msgstr "Pacchetto malformato"
6738
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
6739
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
6740
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
6741
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
6742
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
6743
msgid "(unused error message)"
6744
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
6746
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
6747
msgid "Invalid use of null pointer"
6748
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
6750
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
6751
msgid "Statement not prepared"
6752
msgstr "Statement non preparato"
6754
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
6755
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6756
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
6758
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
6759
msgid "Data truncated"
6760
msgstr "Dati troncati"
6762
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
6763
msgid "No parameters exist in the statement"
6764
msgstr "Non esistono paramentri nell' istruzione"
6766
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
6767
msgid "Invalid parameter number"
6768
msgstr "Numero parametri invalido"
6770
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
6773
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6775
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
6778
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
6780
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
6781
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d (parameter: %d)"
6783
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
6785
msgid "Shared memory: %-.100s"
6786
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
6788
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
6789
msgid "Wrong or unknown protocol"
6790
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
6792
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
6793
msgid "Invalid connection handle"
6794
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
6796
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
6798
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6799
"option 'secure_auth' enabled)"
6801
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
6802
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
6804
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
6805
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6807
"Il recupero delle righe è stato cancellato dalla chiamata "
6808
"drizzle_stmt_close()"
6810
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6811
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6813
"Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
6815
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
6816
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6817
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
6819
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
6821
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6824
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
6827
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
6828
msgid "This feature is not implemented yet"
6829
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
6831
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
6834
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6835
"packet, system error: %d"
6837
"Connessione al server Drizzle persa in attesa del pacchetto iniziale di "
6838
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6840
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
6843
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6844
"packet, system error: %d"
6846
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del pacchetto "
6847
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6849
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
6852
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6855
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
6856
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6858
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
6861
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6864
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
6865
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6867
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
6870
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6873
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
6874
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
6876
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6878
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6881
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
6882
msgid "Connect Timeout."
6885
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
6886
msgid "Read Timeout."
6889
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
6890
msgid "Write Timeout."
6893
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
6894
msgid "Retry Count."
6897
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:237
6898
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6899
msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
6901
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:403
6902
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6903
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
6905
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:410
6906
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6907
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
6909
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:422
6910
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6911
msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
6913
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:435
6915
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6916
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
6918
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:527
6919
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6920
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
6922
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:725
6923
msgid "Size of Pool."
6924
msgstr "Dimensione del Pool."
6926
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
5561
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5563
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
5564
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
6928
5567
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6929
5568
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5571
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5572
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
5575
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n"
5579
msgid "Failed to initialize the Transaction Log. Got error: %s\n"
5580
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
5583
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n"
5587
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance. Got error: %s\n"
5591
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n"
5594
msgid "Enable transaction log"
5597
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5601
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5602
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
5604
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5608
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5609
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5614
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5615
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5618
msgid "Failed to open transaction log file "
5623
"Failed to write full size of log entry. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5624
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5628
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5629
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
5632
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5636
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5640
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5644
msgid "BUFFER: %s\n"
5647
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5648
#~ msgstr "Controlla l'utilizzo della memoria e dei file all'uscita."
5650
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5651
#~ msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
5655
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
5656
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
5657
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to "
5659
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need "
5661
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
5665
#~ "L'argomento '--memlock', che è stato attivato, utilizza le chiamate di "
5666
#~ "sistema che sono\n"
5667
#~ "inaffidabili e instabili su alcuni sistemi operativi e versioni del "
5668
#~ "sistema operativo\n"
5669
#~ " (in particolare, su alcune versioni di Linux). Questo crash potrebbe "
5670
#~ "essere causato\n"
5671
#~ "dall'utilizzo di queste chiamate all OS. Si dovrebbe considerare se si "
5672
#~ "ha realmente \n"
5673
#~ "bisogno del parametro '--memlock' e/o di consultare il distributore "
5674
#~ "dell'OS sui difetti\n"
5675
#~ "di 'mlockall'.\n"
5677
#~ msgid "Can't init databases"
5678
#~ msgstr "Impossibile inizializzare i database"
5680
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5681
#~ msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
5683
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
5684
#~ msgstr "Blocca drizzled in memoria."
5686
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5687
#~ msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
5689
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5690
#~ msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
5692
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
5694
#~ "Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare "
5695
#~ "nei registri binari"
5697
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
5699
#~ "Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
5701
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
5702
#~ msgstr "Il File '%-.192s' ha tipo sconosciuto '%-.64s' nel suo header"
5704
#~ msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5705
#~ msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
5707
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5708
#~ msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
5710
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
5711
#~ msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
5713
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5714
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
5716
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
5717
#~ msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
5719
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
5720
#~ msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
5722
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
5723
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
5725
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
5726
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
5728
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
5729
#~ msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
5731
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5732
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
5734
#~ msgid "Size of Pool."
5735
#~ msgstr "Dimensione del Pool."
6932
5737
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
6933
5738
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
6936
5740
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
6937
5741
#~ msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
6941
5744
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
6942
5745
#~ "found '%s'."
6944
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in posizione "
6945
#~ "%d, trovata '%s'."
5747
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in "
5748
#~ "posizione %d, trovata '%s'."
6949
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
6950
#~ "have type %s, found type %s."
5751
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
5752
#~ "to have type %s, found type %s."
6952
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
6953
#~ "dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
5754
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
5755
#~ "d dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
6957
5758
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6958
5759
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
6960
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
6961
#~ "dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
5761
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
5762
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
6962
5763
#~ "caratteri."
6966
5766
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6967
5767
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
6969
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
6970
#~ "dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme di "
6971
#~ "caratteri '%s'."
5769
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
5770
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme "
5771
#~ "di caratteri '%s'."
6975
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
6976
#~ "have type %s but the column is not found."
5774
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
5775
#~ "to have type %s but the column is not found."
6978
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
6979
#~ "dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
5777
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
5778
#~ "d dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
6981
5780
#~ msgid "hashchk"
6982
5781
#~ msgstr "hashchk"