~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Brian Aker
  • Date: 2009-08-25 16:22:47 UTC
  • mfrom: (1115.3.21 captain)
  • Revision ID: brian@gaz-20090825162247-835hbazk9n1iy6e0
MErge Jay

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:55-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 17:44+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 19:05+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Clara <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:42+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:273
74
74
 
75
75
#: client/drizzle.cc:289
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
 
msgstr "Cambiar tu consola drizzle."
 
77
msgstr "Cambiar tu interprete de comandos de Drizzle."
78
78
 
79
79
#: client/drizzle.cc:290
80
80
msgid "Quit drizzle."
116
116
 
117
117
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
118
118
#, c-format
119
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
119
msgid ""
 
120
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
120
121
msgstr ""
 
122
"Error de asignación de memoria al construir el prompt inicial. Abortando.\n"
121
123
 
122
124
#: client/drizzle.cc:1270
123
125
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
124
 
msgstr "Bienvenido al cliente Drizzle.. Las órdenes terminan con ; o \\g;"
 
126
msgstr "Bienvenido al cliente Drizzle.. Los comandos terminan con ; o \\g."
125
127
 
126
128
#: client/drizzle.cc:1280
127
129
#, c-format
183
185
"puede llevar más tiempo. Deshabilitar con --disable-auto-rehash."
184
186
 
185
187
#: client/drizzle.cc:1432
186
 
#, fuzzy
187
188
msgid ""
188
189
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
189
190
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
190
191
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
191
192
msgstr ""
192
 
"No recrear  hash automáticamente. Será necesario utilizar 'rehash' para "
193
 
"conseguir el completado de tablas y campos. Esto hace que DRIZZLE inicie más "
194
 
"rápido, y deshabilita la recreación de hashes en reconexiones. ADVERTENCIA: "
195
 
"opciones desfasadas; Utilizar mejor --disable-auto-rehash."
 
193
"Troceado no automático. Se tiene que usar retrocear para completar el campo "
 
194
"y la tabla. Esto permite un comienzo más rápido de drizzle_st y desactiva el "
 
195
"retroceado al reconectar. ADVERTENCIA: estas opciones ya no valen, en vez de "
 
196
"esto use desactivar auto retrocear."
196
197
 
197
198
#: client/drizzle.cc:1435
198
199
msgid ""
235
236
 
236
237
#: client/drizzle.cc:1453
237
238
msgid "Database to use."
238
 
msgstr "Base de datos a utilizar."
 
239
msgstr "La Base de Datos para utilizar."
239
240
 
240
241
#: client/drizzle.cc:1456
241
242
msgid "(not used)"
266
267
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
267
268
msgstr ""
268
269
"Comandos \"nombrados\" habilitados. Los comandos nombrados son los comandos "
269
 
"internos del programa; ver drizzle > ayuda. Cuando está habilitado, los "
270
 
"comandos nombrados se pueden usar desde cualquier línea en la consulta, sino "
271
 
"sólo desde la primera línea, antes del salto de línea. Deshabilitar con --"
272
 
"disable-named-commands. Esta opción esta deshabilitada por defecto."
 
270
"internos del programa; ve drizzle > ayuda.  Cuando está habilitado, los "
 
271
"comandos nombrados se pueden usar desde cualquier línea en la consulta, de "
 
272
"lo contrario sólo desde la primera línea, antes del salto de línea. "
 
273
"Deshabilitar con --disable-named-commands. Esta opción esta deshabilitada en "
 
274
"forma predeterminada."
273
275
 
274
276
#: client/drizzle.cc:1473
275
277
msgid ""
360
362
msgstr ""
361
363
"Paginador a usar al mostrar resultados. SI no se especifica, el paginador "
362
364
"por defecto será tomado de la variable de entorno (ENV) PAGER. Paginadores "
363
 
"válidos son less, more, cat [> fichero], etc. Mirar la ayuda interactiva "
364
 
"(\\h). Esta opción no funciona en modo batch. Deshabilitar con --disable-"
365
 
"pager. Esta opción está deshabilitada por defecto."
 
365
"válidos son less, more, cat [> fichero], etc. Mirar la ayuda interactiva (\\"
 
366
"h). Esta opción no funciona en modo batch. Deshabilitar con --disable-pager. "
 
367
"Esta opción está deshabilitada por defecto."
366
368
 
367
369
#: client/drizzle.cc:1510
368
370
msgid ""
391
393
 
392
394
#: client/drizzle.cc:1516
393
395
msgid "built-in default"
394
 
msgstr "o los valores por omisión de la aplicación (por orden de preferencia)"
 
396
msgstr ""
 
397
"o los valores por omisión de la aplicación (por orden de preferencia)"
395
398
 
396
399
#: client/drizzle.cc:1518
397
400
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
419
422
 
420
423
#: client/drizzle.cc:1529
421
424
msgid "Shutdown the server."
422
 
msgstr ""
 
425
msgstr "Apagar el servidor."
423
426
 
424
427
#: client/drizzle.cc:1531
425
428
msgid ""
484
487
 
485
488
#: client/drizzle.cc:1565
486
489
msgid "Max length of input line"
487
 
msgstr ""
 
490
msgstr "Máxima longitud de línea de entrada"
488
491
 
489
492
#: client/drizzle.cc:1570
490
493
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
492
495
 
493
496
#: client/drizzle.cc:1575
494
497
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
495
 
msgstr "Límite automático para filas en una join cuando se use --safe-updates"
 
498
msgstr ""
 
499
"Límite automático para filas en una join cuando se use --safe-updates"
496
500
 
497
501
#: client/drizzle.cc:1579
498
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
502
msgid ""
 
503
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
499
504
msgstr ""
500
505
"Rechazar cliente cuando se conecte al servidor usando un protocolo antigüo "
501
506
"(pre-4.1.1)"
502
507
 
503
508
#: client/drizzle.cc:1584
504
 
#, fuzzy
505
509
msgid "Number of lines before each import progress report."
506
 
msgstr "Número de segundos antes de fin de conexión"
 
510
msgstr "Número de líneas antes de importar el informe de progreso."
507
511
 
508
512
#: client/drizzle.cc:1587
509
513
msgid "Ping the server to check if it's alive."
510
 
msgstr ""
 
514
msgstr "Hacer Ping al servidor para verificar que está vivo."
511
515
 
512
516
#: client/drizzle.cc:1597
513
517
#, c-format
547
551
#: client/drizzle.cc:1685
548
552
#, c-format
549
553
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
550
 
msgstr "ADVERTENCIA: opción --server-arg no soportada en esta configuración.\n"
 
554
msgstr ""
 
555
"ADVERTENCIA: opción --server-arg no soportada en esta configuración.\n"
551
556
 
552
557
#: client/drizzle.cc:1712
553
558
msgid ""
554
559
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
555
560
"please use --password instead."
556
561
msgstr ""
 
562
"Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, por "
 
563
"favor, use el campo contraseña."
557
564
 
558
565
#: client/drizzle.cc:1720
559
566
msgid "Value supplied for port is not valid."
560
 
msgstr ""
 
567
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido."
561
568
 
562
569
#: client/drizzle.cc:1866
563
570
#, c-format
564
571
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
565
 
msgstr ""
 
572
msgstr "Procesando línea: %<PRIu32>\n"
566
573
 
567
574
#: client/drizzle.cc:2083
568
575
#, c-format
635
642
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
636
643
"please use --password instead.\n"
637
644
msgstr ""
 
645
"Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, por "
 
646
"favor, use el campo contraseña.\n"
638
647
 
639
648
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
640
649
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
641
650
#: client/drizzletest.cc:4736
642
651
#, c-format
643
652
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
644
 
msgstr ""
 
653
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido.\n"
645
654
 
646
655
#: client/drizzledump.cc:387
647
 
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
656
msgid ""
 
657
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
648
658
msgstr ""
 
659
"Número de líneas antes de cada salida del informe del progreso (requiere --"
 
660
"verbose)."
649
661
 
650
662
#: client/drizzledump.cc:461
651
663
#, c-format
652
664
msgid "Got errno %d on write"
653
 
msgstr ""
 
665
msgstr "Se tuvo el error nº %d al escribir"
654
666
 
655
667
#: client/drizzledump.cc:466
656
 
#, fuzzy, c-format
 
668
#, c-format
657
669
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
658
 
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s en %s\n"
 
670
msgstr "%s  Versión %s Dist. %s, para %s (%s)\n"
659
671
 
660
672
#: client/drizzledump.cc:473
661
 
#, fuzzy, c-format
 
673
#, c-format
662
674
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
663
 
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
 
675
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] base_de_datos [tablas]\n"
664
676
 
665
677
#: client/drizzledump.cc:474
666
678
#, c-format
667
679
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
668
 
msgstr ""
 
680
msgstr "O %s [OPCIONES] --databases [OPCIONES] DB1 [DB2 DB3 ...]\n"
669
681
 
670
682
#: client/drizzledump.cc:476
671
 
#, fuzzy, c-format
 
683
#, c-format
672
684
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
673
 
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
 
685
msgstr "O %s [OPCIONES] --all-databases [OPCIONES]\n"
674
686
 
675
687
#: client/drizzledump.cc:483
676
688
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
677
 
msgstr ""
 
689
msgstr "Por Igor Romanenko, Monty, Jani y Sinisa"
678
690
 
679
691
#: client/drizzledump.cc:484
680
692
msgid ""
688
700
#: client/drizzledump.cc:485
689
701
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
690
702
msgstr ""
 
703
"Transferencia de la definición y datos de la tabla o base de datos de DRIZZLE"
691
704
 
692
705
#: client/drizzledump.cc:496
693
706
#, c-format
694
707
msgid "For more options, use %s --help\n"
695
 
msgstr ""
 
708
msgstr "Para más opciones, use %s --help\n"
696
709
 
697
710
#: client/drizzledump.cc:630
698
711
#, c-format
699
712
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
700
 
msgstr ""
 
713
msgstr "Error de asignación de memoria al copiar la contraseña. Abortando.\n"
701
714
 
702
715
#: client/drizzledump.cc:669
703
716
#, c-format
704
717
msgid "Input filename too long: %s"
705
 
msgstr ""
 
718
msgstr "Nombre de archivo de entrada demasiado largo: %s"
706
719
 
707
720
#: client/drizzledump.cc:712
708
721
#, c-format
709
722
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
710
 
msgstr ""
 
723
msgstr "Uso no válido de opción --ignore-table=<base_de_datos>.<tabla>\n"
711
724
 
712
725
#: client/drizzledump.cc:737
713
726
#, c-format
714
727
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
715
 
msgstr ""
 
728
msgstr "Módulo inválido para --compatible: %s\n"
716
729
 
717
730
#: client/drizzledump.cc:791
718
731
#, c-format
719
732
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
720
 
msgstr ""
 
733
msgstr "%s: Debes utilizar la opción --tab con --fields...\n"
721
734
 
722
735
#: client/drizzledump.cc:808
723
736
#, c-format
725
738
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
726
739
"time.\n"
727
740
msgstr ""
 
741
"%s: No puedes usar --single-transaction y --lock-all-tables al mismo "
 
742
"tiempo.\n"
728
743
 
729
744
#: client/drizzledump.cc:821
730
745
#, c-format
732
747
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
733
748
"time.\n"
734
749
msgstr ""
 
750
"%s: No puedes usar ..enclosed.. y ..optionally-enclosed.. al mismo tiempo.\n"
735
751
 
736
752
#: client/drizzledump.cc:827
737
753
#, c-format
738
754
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
739
 
msgstr ""
 
755
msgstr "%s --databases o --all-databases no puede utilizarse con --tab.\n"
740
756
 
741
757
#: client/drizzledump.cc:853
742
 
#, fuzzy, c-format
 
758
#, c-format
743
759
msgid "Got error: %s (%d) %s"
744
 
msgstr "Recibio error: %s\n"
 
760
msgstr "Error obtenido:%s (%d) %s"
745
761
 
746
762
#: client/drizzledump.cc:860
747
 
#, fuzzy, c-format
 
763
#, c-format
748
764
msgid "Got error: %d %s"
749
 
msgstr "Recibio error: %s\n"
 
765
msgstr "Error obtenido:%d %s"
750
766
 
751
767
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
752
768
#: client/drizzledump.cc:978
753
769
#, c-format
754
770
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
755
 
msgstr ""
 
771
msgstr "No se pudo ejecutar '%s': %s (%d)"
756
772
 
757
773
#: client/drizzledump.cc:1042
758
 
#, fuzzy, c-format
 
774
#, c-format
759
775
msgid "-- Connecting to %s...\n"
760
 
msgstr "Conectar al servidor."
 
776
msgstr "-- Conectando con %s...\n"
761
777
 
762
778
#: client/drizzledump.cc:1063
763
779
#, c-format
764
780
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
765
 
msgstr ""
 
781
msgstr "-- Desconectando de %s...\n"
766
782
 
767
783
#: client/drizzledump.cc:1074
768
 
#, fuzzy
769
784
msgid "Couldn't allocate memory"
770
 
msgstr "¡Imposible reservar memoria para histfile temporal!\n"
 
785
msgstr "No se pudo reservar memoria"
771
786
 
772
787
#: client/drizzledump.cc:1418
773
788
#, c-format
775
790
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
776
791
"type %s\n"
777
792
msgstr ""
 
793
"--Advertencia: No se pudo utilizar inserciones retrasadas para la tabla '%s' "
 
794
"debido a su tipo %s\n"
778
795
 
779
796
#: client/drizzledump.cc:1432
780
797
#, c-format
781
798
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
782
 
msgstr ""
 
799
msgstr "--Obteniendo la estructura de tabla para la tabla %s...\n"
783
800
 
784
801
#: client/drizzledump.cc:1546
785
802
#, c-format
786
803
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
787
804
msgstr ""
 
805
"%s: Advertencia: No se pudo establecer la opción SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
788
806
 
789
807
#: client/drizzledump.cc:1653
790
808
#, c-format
791
809
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
792
 
msgstr ""
 
810
msgstr "%s: No se pudo obtener las claves para la tabla %s\n"
793
811
 
794
812
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
795
 
#, fuzzy, c-format
 
813
#, c-format
796
814
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
797
 
msgstr "Recibir información de estado desde el servidor."
 
815
msgstr "Error: No se pudo leer la información de estado para la tabla %s\n"
798
816
 
799
817
#: client/drizzledump.cc:1874
800
818
#, c-format
801
819
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
802
 
msgstr ""
 
820
msgstr "Error obteniendo la estructura de tabla para la tabla: \"%s\""
803
821
 
804
822
#: client/drizzledump.cc:1881
805
823
#, c-format
806
824
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
807
825
msgstr ""
 
826
"Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no se usaron datos\n"
808
827
 
809
828
#: client/drizzledump.cc:1892
810
829
#, c-format
811
830
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
812
831
msgstr ""
 
832
"--Advertencia: Saltando datos para la tabla '%s' debido a su tipo %s\n"
813
833
 
814
834
#: client/drizzledump.cc:1899
815
835
#, c-format
816
836
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
817
837
msgstr ""
 
838
"Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no tiene campos\n"
818
839
 
819
840
#: client/drizzledump.cc:1907
820
841
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
821
 
msgstr ""
 
842
msgstr "-- Enviando consulta SELECT...\n"
822
843
 
823
844
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
824
845
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
825
 
msgstr ""
 
846
msgstr "al ejecutar 'SELECT INTO OUTFILE'"
826
847
 
827
848
#: client/drizzledump.cc:1971
828
849
#, c-format
832
853
"-- Dumping data for table %s\n"
833
854
"--\n"
834
855
msgstr ""
 
856
"\n"
 
857
"--\n"
 
858
"-- Vaciando datos para la tabla %s\n"
 
859
"--\n"
835
860
 
836
861
#: client/drizzledump.cc:2012
837
862
msgid "-- Retrieving rows...\n"
838
 
msgstr ""
 
863
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
839
864
 
840
865
#: client/drizzledump.cc:2015
841
866
#, c-format
842
867
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
843
 
msgstr ""
 
868
msgstr "%s: Error en el conteo de campos para la tabla: %s ! Abortando.\n"
844
869
 
845
870
#: client/drizzledump.cc:2064
846
871
#, c-format
847
872
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
848
 
msgstr ""
 
873
msgstr "%s: Error al leer filas de la tabla: %s(%d:%s) ! Abortando.\n"
849
874
 
850
875
#: client/drizzledump.cc:2081
851
876
#, c-format
852
877
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
853
 
msgstr ""
 
878
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> lineas transferidas para la tabla %s\n"
854
879
 
855
880
#: client/drizzledump.cc:2103
856
881
#, c-format
857
882
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
858
 
msgstr ""
 
883
msgstr "No hay suficientes campos en la tabla %s! Abortando.\n"
859
884
 
860
885
#: client/drizzledump.cc:2523
861
886
msgid "when using LOCK TABLES"
862
 
msgstr ""
 
887
msgstr "al utilizar LOCK TABLES"
863
888
 
864
889
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
865
890
msgid "when doing refresh"
866
 
msgstr ""
 
891
msgstr "al hacer refrescamiento"
867
892
 
868
893
#: client/drizzledump.cc:2629
869
894
msgid "alloc_root failure."
870
 
msgstr ""
 
895
msgstr "falla en alloc_root"
871
896
 
872
897
#: client/drizzledump.cc:2650
873
898
#, c-format
874
899
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
875
 
msgstr ""
 
900
msgstr "No se pudo encontrar la tabla: \"%s\""
876
901
 
877
902
#: client/drizzledump.cc:2666
878
903
msgid "when doing LOCK TABLES"
879
 
msgstr ""
 
904
msgstr "al hacer LOCK TABLES"
880
905
 
881
906
#: client/drizzledump.cc:2737
882
 
#, fuzzy
883
907
msgid "Error: Binlogging on server not active"
884
 
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
 
908
msgstr "Error: Binlogging no esta activo en el servidor"
885
909
 
886
910
#: client/drizzledump.cc:2806
887
911
msgid "Error: Slave not set up"
888
 
msgstr ""
 
912
msgstr "Error: Esclavo no configurado"
889
913
 
890
914
#: client/drizzledump.cc:2865
891
 
#, fuzzy
892
915
msgid "Error: Unable to start slave"
893
 
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
 
916
msgstr "Error: Imposible de iniciar el esclavo"
894
917
 
895
918
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
896
919
#: client/drizzledump.cc:3173
898
921
msgid ""
899
922
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
900
923
msgstr ""
 
924
"Advertencia: No se pudo leer las claves de la tabla %s, los registros NO "
 
925
"están ordenados (%s)\n"
901
926
 
902
927
#: client/drizzledump.cc:3203
903
928
#, c-format
904
929
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
905
 
msgstr ""
 
930
msgstr "Error: Memoria insuficiente para almacenar la clausula ORDER BY\n"
906
931
 
907
932
#: drizzled/db.cc:236
908
933
#, c-format
964
989
 
965
990
#: drizzled/drizzled.cc:917
966
991
msgid "Can't open abort pipet"
967
 
msgstr ""
 
992
msgstr "No se puede abrir el abport pipet"
968
993
 
969
994
#: drizzled/drizzled.cc:919
970
 
#, fuzzy, c-format
 
995
#, c-format
971
996
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
972
 
msgstr "listen() en TCP/IP fallo con error %d"
 
997
msgstr "pipe() o abort_pipe fallaron con error %d"
973
998
 
974
999
#: drizzled/drizzled.cc:1016
975
1000
#, c-format
996
1021
#, c-format
997
1022
msgid ""
998
1023
"It is possible that drizzled could use up to \n"
999
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
1000
 
"<PRIu64> K\n"
 
1024
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
 
1025
"%<PRIu64> K\n"
1001
1026
"bytes of memory\n"
1002
1027
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1003
1028
"\n"
1004
1029
msgstr ""
1005
1030
"Es posible que drizzled pueda llegar a usar hasta \n"
1006
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
1007
 
"<PRIu64> K\n"
 
1031
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
 
1032
"%<PRIu64> K\n"
1008
1033
"bytes de memoria\n"
1009
1034
"Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la ecuación.\n"
1010
1035
"\n"
1030
1055
"Algunos punteros podrian ser invalidos y causar el abortar...\n"
1031
1056
 
1032
1057
#: drizzled/drizzled.cc:1109
1033
 
#, fuzzy, c-format
 
1058
#, c-format
1034
1059
msgid ""
1035
1060
"\n"
1036
1061
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
1041
1066
"drizzled that is not statically linked.\n"
1042
1067
msgstr ""
1043
1068
"\n"
1044
 
"Se ha colgado mientras que el servidor estaba llamando initgroups (). Esto "
1045
 
"es\n"
1046
 
"a menudo debido al uso de un drizzled enlazado estaticamente contra glibc\n"
1047
 
"y configurado para utilizar LDAP en /etc/nsswitch.conf. Tendrá que\n"
1048
 
"actualizar a una versión de glibc que no tiene este problema (2.3.4 o\n"
1049
 
"más tarde cuando se utiliza con nscd), desactive LDAP en su nsswitch.conf, o "
1050
 
"usar un\n"
1051
 
"drizzled que no esta enlazado estaticamente.\n"
 
1069
"Este fallo ocurrió mientras el servidor llamaba a initgroups(). Esto\n"
 
1070
"a menudo se debe al uso de un drizzled enlazado estáticamente a la librería "
 
1071
"glibc\n"
 
1072
"y configurado para usar LDAP en /etc/nsswitch.conf. Será necesario bien\n"
 
1073
"actualizar a una versión de glibc que no tenga ese problema (2.3.4 o \n"
 
1074
"posterior si se usa con nscd), desactivar LDAP en el fichero nsswitch.conf, "
 
1075
"o bien usar un\n"
 
1076
"drizzled que no está enlazado estáticamente\n"
1052
1077
 
1053
1078
#: drizzled/drizzled.cc:1124
1054
1079
#, c-format
1139
1164
 
1140
1165
#: drizzled/drizzled.cc:1611
1141
1166
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1142
 
msgstr ""
 
1167
msgstr "No se encontró calendarizador, no se puede continuar!\n"
1143
1168
 
1144
1169
#: drizzled/drizzled.cc:1618
1145
1170
msgid "Can't init databases"
1161
1186
msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d\n"
1162
1187
 
1163
1188
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1164
 
#, fuzzy, c-format
 
1189
#, c-format
1165
1190
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1166
 
msgstr "Se pidió la pila de llamadas del hilo %u, pero se obtuvo %<PRIu64>"
 
1191
msgstr "Pidió %<PRIu64> pila de hilos, pero obtuvo %<PRIu64>"
1167
1192
 
1168
1193
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1169
1194
#, c-format
1176
1201
 
1177
1202
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1178
1203
msgid ""
1179
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1180
 
"= 1"
 
1204
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
 
1205
"!= 1"
1181
1206
msgstr ""
1182
1207
"Offset añadido a columnas Auto-increment. Se utiliza cuando el incremento de "
1183
1208
"auto-incremento ! = 1"
1336
1361
msgid ""
1337
1362
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1338
1363
msgstr ""
 
1364
"Especifique si recordar el tiempo de los mutexes (sólo estan soportados los "
 
1365
"mutexes de InnoDB actualmente)"
1339
1366
 
1340
1367
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1341
1368
msgid "Path for temporary files."
1342
 
msgstr ""
 
1369
msgstr "Ruta a los archivos temporales."
1343
1370
 
1344
1371
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1345
1372
msgid "Default transaction isolation level."
1355
1382
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1356
1383
"a very short time."
1357
1384
msgstr ""
 
1385
"El numero de pedidos de conexion pendientes que Drizzle puede tener. Este "
 
1386
"valor entra en juego cuando el thread principal de Drizzle tiene muchos "
 
1387
"pedidos de conexion en un periodo muy corto."
1358
1388
 
1359
1389
#: drizzled/drizzled.cc:2279
1360
1390
msgid ""
1361
1391
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1362
1392
"limit per thread!"
1363
1393
msgstr ""
 
1394
"Tamaño del árbol de caché usado en la optimización de la inserción completa. "
 
1395
"¡Note que éste es un límite por hilo!."
1364
1396
 
1365
1397
#: drizzled/drizzled.cc:2285
1366
1398
msgid ""
1367
1399
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1368
1400
"before responding with 'Bad handshake'."
1369
1401
msgstr ""
 
1402
"Número de segundos que el servidor drizzled espera para conectar un paquete "
 
1403
"antes de responder con 'mala sincronización'."
1370
1404
 
1371
1405
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1372
1406
msgid ""
1373
1407
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1374
1408
msgstr ""
 
1409
"La precisión del resultado del operador '/' será incrementada en ese valor."
1375
1410
 
1376
1411
#: drizzled/drizzled.cc:2296
1377
1412
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1379
1414
 
1380
1415
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1381
1416
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1382
 
msgstr ""
 
1417
msgstr "Tamaño del almacenamiento usado en uniones completas"
1383
1418
 
1384
1419
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1385
 
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
 
1420
msgid ""
 
1421
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1386
1422
msgstr ""
 
1423
"No reemplaze archivos caducos .MYD y .MYI por mas que un directorio no ha "
 
1424
"sido especificado."
1387
1425
 
1388
1426
#: drizzled/drizzled.cc:2312
1389
1427
msgid ""
1391
1429
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1392
1430
"much as you can afford;"
1393
1431
msgstr ""
 
1432
"El tamanio del buffer usado para bloques de indices de tablas tipo MyISAM. "
 
1433
"Incremente -al maximo que pueda- este valor para mejorar el manejo de "
 
1434
"indices (tanto para lecturas como para multiples escrituras.)"
1394
1435
 
1395
1436
#: drizzled/drizzled.cc:2321
1396
1437
msgid ""
1399
1440
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
1400
1441
"blocks in key cache"
1401
1442
msgstr ""
 
1443
"Esto caracteriza el número de veces que un bloque caliente debe permanecer "
 
1444
"sin tocar hasta que se considera se le puede degradar a bloque templado. "
 
1445
"especifica la razón en porcentaje del número de veces al número total de "
 
1446
"bloques en la clave caché"
1402
1447
 
1403
1448
#: drizzled/drizzled.cc:2330
1404
1449
msgid "The default size of key cache blocks"
1405
 
msgstr ""
 
1450
msgstr "Tamaño predeterminado para los bloques de caché de clave"
1406
1451
 
1407
1452
#: drizzled/drizzled.cc:2336
1408
1453
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1409
 
msgstr ""
 
1454
msgstr "Porcentaje mínimo de bloques templados en la clave caché"
1410
1455
 
1411
1456
#: drizzled/drizzled.cc:2342
1412
1457
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1413
 
msgstr ""
 
1458
msgstr "Longitud máxima de paquetes para enviar/recibir de el servidor."
1414
1459
 
1415
1460
#: drizzled/drizzled.cc:2347
1416
1461
msgid ""
1417
1462
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1418
1463
"this host will be blocked from further connections."
1419
1464
msgstr ""
 
1465
"Si hay más que este número de conexiones interrumpidas desde un servidor se "
 
1466
"boquearán más conexiones a este servidor."
1420
1467
 
1421
1468
#: drizzled/drizzled.cc:2352
1422
1469
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1424
1471
 
1425
1472
#: drizzled/drizzled.cc:2357
1426
1473
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1427
 
msgstr ""
 
1474
msgstr "No permitir la creación de tablas de pila más grandes que esto."
1428
1475
 
1429
1476
#: drizzled/drizzled.cc:2363
1430
1477
msgid ""
1431
1478
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1432
1479
"an error."
1433
1480
msgstr ""
 
1481
"Las uniones que probablemente van a leer más  valores que max_join_size "
 
1482
"devolverán un error."
1434
1483
 
1435
1484
#: drizzled/drizzled.cc:2369
1436
1485
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1437
 
msgstr ""
 
1486
msgstr "Número máximo de bytes en registros ordenados."
1438
1487
 
1439
1488
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1440
1489
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1441
1490
msgstr ""
 
1491
"Asumido número máximo de buscadores cuando se consultan filas basadas en una "
 
1492
"clave"
1442
1493
 
1443
1494
#: drizzled/drizzled.cc:2379
1444
1495
msgid ""
1445
1496
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1446
1497
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1447
1498
msgstr ""
 
1499
"Número de bytes que se usarán si se asocian valores BLOB o TEXT (sólo se "
 
1500
"usan los primeros bytes de max_sort_length, el resto se ignora)."
1448
1501
 
1449
1502
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1450
1503
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1451
1504
msgstr ""
 
1505
"Número máximo de tablas temporales que un cliente puede mantener abiertas de "
 
1506
"forma simultánea."
1452
1507
 
1453
1508
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1454
1509
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1455
1510
msgstr ""
 
1511
"Después de estos cierres de escritura, permite ejecutar entre medias ciertos "
 
1512
"cierres de lectura."
1456
1513
 
1457
1514
#: drizzled/drizzled.cc:2395
1458
1515
msgid ""
1459
1516
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1460
1517
"file."
1461
1518
msgstr ""
 
1519
"No archiva peticiones que examinen menos de min_examined_row_limit filas a "
 
1520
"un fichero"
1462
1521
 
1463
1522
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1464
1523
msgid ""
1469
1528
 
1470
1529
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1471
1530
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1472
 
msgstr ""
 
1531
msgstr "Longitud del buffer para comunicaciones vía TCP/IP y socket."
1473
1532
 
1474
1533
#: drizzled/drizzled.cc:2413
1475
1534
msgid ""
1476
1535
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1477
1536
"the read."
1478
1537
msgstr ""
 
1538
"Número de segundos a esperar por más datos de una conexión antes de abortar "
 
1539
"la lectura."
1479
1540
 
1480
1541
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1481
1542
msgid ""
1482
1543
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1483
1544
"before giving up."
1484
1545
msgstr ""
 
1546
"Si la lectura de un puerto de comunicación es interrumpida, reintentar esta "
 
1547
"cantidad de veces antes de rendinse."
1485
1548
 
1486
1549
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1487
1550
msgid ""
1488
1551
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1489
1552
"aborting the write."
1490
1553
msgstr ""
 
1554
"Númer de segundos a esperar para que un bloque sea escrito en una conexión "
 
1555
"antes de abortar la escritura."
1491
1556
 
1492
1557
#: drizzled/drizzled.cc:2431
1493
1558
msgid ""
1529
1594
 
1530
1595
#: drizzled/drizzled.cc:2470
1531
1596
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1532
 
msgstr ""
 
1597
msgstr "Seleccione el protocolo a ser utilizado (por omisión oldlibdrizzle)."
1533
1598
 
1534
1599
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1535
1600
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1537
1602
 
1538
1603
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1539
1604
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1540
 
msgstr ""
 
1605
msgstr "Buffer persistente para el parse y ejecución de consultas"
1541
1606
 
1542
1607
#: drizzled/drizzled.cc:2485
1543
1608
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1578
1643
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1579
1644
"Used only if the connection has active cursors."
1580
1645
msgstr ""
 
1646
"El número de segundo a esperar por un bloqueo a nivel de tablas antes de "
 
1647
"devolver un error. Solamente usado si la conexión tiene cursores activos."
1581
1648
 
1582
1649
#: drizzled/drizzled.cc:2531
1583
1650
msgid "The stack size for each thread."
1584
 
msgstr ""
 
1651
msgstr "El tamaño de pila para cada hilo."
1585
1652
 
1586
1653
#: drizzled/drizzled.cc:2537
1587
1654
msgid ""
1602
1669
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1603
1670
"closing it."
1604
1671
msgstr ""
 
1672
"El número de segundos que el servidor debe esperar por actividad en una "
 
1673
"conexión antes de cerrarla."
1605
1674
 
1606
1675
#: drizzled/drizzled.cc:2687
1607
 
#, fuzzy
1608
1676
msgid ""
1609
1677
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1610
1678
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1613
1681
"Starts the Drizzle database server\n"
1614
1682
msgstr ""
1615
1683
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1616
 
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
1617
 
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
 
1684
"Este software se distribuye sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Es software "
 
1685
"libre.\n"
 
1686
"Y eres bienvenido a modificar y redistribuirlo bajo la licencia GPL\n"
 
1687
"\n"
 
1688
"Inicia el servidor de base de datos Drizzle\n"
1618
1689
 
1619
1690
#: drizzled/drizzled.cc:2694
1620
1691
#, c-format
1621
1692
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1622
 
msgstr ""
 
1693
msgstr "Uso: %s [OPCIONES]\n"
1623
1694
 
1624
1695
#: drizzled/drizzled.cc:2705
1625
1696
msgid ""
1638
1709
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1639
1710
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1640
1711
msgstr ""
 
1712
"No se puede iniciar el servidor: no se puede resolver el nombre del host!"
1641
1713
 
1642
1714
#: drizzled/drizzled.cc:2895
1643
1715
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1646
1718
#: drizzled/drizzled.cc:3214
1647
1719
#, c-format
1648
1720
msgid "No option given to %s\n"
1649
 
msgstr ""
 
1721
msgstr "No se dió una opción a %s\n"
1650
1722
 
1651
1723
#: drizzled/drizzled.cc:3216
1652
1724
#, c-format
1653
1725
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1654
 
msgstr ""
 
1726
msgstr "Opción equivocada para %s. Opción(nes) dada(s): %s\n"
1655
1727
 
1656
1728
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1657
1729
#, c-format
1658
1730
msgid "Alternatives are: '%s'"
1659
 
msgstr ""
 
1731
msgstr "Las alternativas son: '%s'"
1660
1732
 
1661
1733
#: drizzled/errmsg.cc:73
1662
 
#, fuzzy, c-format
 
1734
#, c-format
1663
1735
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1664
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
1736
msgstr ""
1665
1737
 
1666
1738
#: drizzled/error.cc:34
1667
1739
msgid "hashchk"
1677
1749
 
1678
1750
#: drizzled/error.cc:40
1679
1751
msgid "YES"
1680
 
msgstr ""
 
1752
msgstr "SÍ"
1681
1753
 
1682
1754
#: drizzled/error.cc:42
1683
1755
#, c-format
1684
1756
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1685
 
msgstr ""
 
1757
msgstr "No se puede crear el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
1686
1758
 
1687
1759
#: drizzled/error.cc:44
1688
1760
#, c-format
1689
1761
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1690
 
msgstr ""
 
1762
msgstr "No se puede crear la tabla '%-.200s' (errno: %d)"
1691
1763
 
1692
1764
#: drizzled/error.cc:46
1693
1765
#, c-format
1694
1766
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1695
 
msgstr ""
 
1767
msgstr "No se pudo crear la base de datos '%-.192s' (errno: %d)"
1696
1768
 
1697
1769
#: drizzled/error.cc:48
1698
1770
#, c-format
1699
1771
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1700
1772
msgstr ""
 
1773
"No se pudo crear la base de datos '%-.192s'; la base de datos ya existe"
1701
1774
 
1702
1775
#: drizzled/error.cc:50
1703
1776
#, c-format
1704
1777
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1705
1778
msgstr ""
 
1779
"No se pudo crear la base de datos '%-.192s'; la base de datos no existe"
1706
1780
 
1707
1781
#: drizzled/error.cc:52
1708
1782
#, c-format
1709
1783
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1710
1784
msgstr ""
 
1785
"Error borrando la base de datos (no se puede eliminar '%-.192s', errno: %d)"
1711
1786
 
1712
1787
#: drizzled/error.cc:54
1713
1788
#, c-format
1714
1789
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1715
1790
msgstr ""
 
1791
"Error borrando la base de datos (no se puede rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1716
1792
 
1717
1793
#: drizzled/error.cc:56
1718
1794
#, c-format
1719
1795
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1720
 
msgstr ""
 
1796
msgstr "Error en el borrado de '%-.192s' (errno: %d)"
1721
1797
 
1722
1798
#: drizzled/error.cc:58
1723
1799
msgid "Can't read record in system table"
1724
 
msgstr ""
 
1800
msgstr "No se puede leer el registro en la tabla del sistema"
1725
1801
 
1726
1802
#: drizzled/error.cc:60
1727
1803
#, c-format
1728
1804
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1729
 
msgstr ""
 
1805
msgstr "No se puede obtener el estado de '%-.200s' (errno: %d)"
1730
1806
 
1731
1807
#: drizzled/error.cc:62
1732
1808
#, c-format
1733
1809
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1734
 
msgstr ""
 
1810
msgstr "No se puede obtener el directorio de trabajo (errno: %d)"
1735
1811
 
1736
1812
#: drizzled/error.cc:64
1737
1813
#, c-format
1738
1814
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1739
 
msgstr ""
 
1815
msgstr "No se puede bloquear el archivo (errno: %d)"
1740
1816
 
1741
1817
#: drizzled/error.cc:66
1742
1818
#, c-format
1743
1819
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1744
 
msgstr ""
 
1820
msgstr "No se puede abrir el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
1745
1821
 
1746
1822
#: drizzled/error.cc:68
1747
1823
#, c-format
1748
1824
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1749
 
msgstr ""
 
1825
msgstr "No se puede encontrar el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
1750
1826
 
1751
1827
#: drizzled/error.cc:70
1752
1828
#, c-format
1753
1829
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1754
 
msgstr ""
 
1830
msgstr "No se puede leer el directorio de '%-.192s' (errno: %d)"
1755
1831
 
1756
1832
#: drizzled/error.cc:72
1757
1833
#, c-format
1758
1834
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1759
 
msgstr ""
 
1835
msgstr "No se puede cambiar al directorio '%-.192s' (errno: %d)"
1760
1836
 
1761
1837
#: drizzled/error.cc:74
1762
1838
#, c-format
1763
1839
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1764
 
msgstr ""
 
1840
msgstr "El registro cambió desde la última lectura en la tabla '%-.192s'"
1765
1841
 
1766
1842
#: drizzled/error.cc:76
1767
1843
#, c-format
1768
1844
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1769
 
msgstr ""
 
1845
msgstr "Disco lleno (%s); esperando a que alguien libere algo de espacio..."
1770
1846
 
1771
1847
#: drizzled/error.cc:78
1772
1848
#, c-format
1773
1849
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1774
 
msgstr ""
 
1850
msgstr "No se puede escribir; llave duplicada en la tabla '%-.192s'"
1775
1851
 
1776
1852
#: drizzled/error.cc:80
1777
1853
#, c-format
1778
1854
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1779
 
msgstr ""
 
1855
msgstr "Error al cerrar '%-.192s' (errno: %d)"
1780
1856
 
1781
1857
#: drizzled/error.cc:82
1782
1858
#, c-format
1783
1859
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1784
 
msgstr ""
 
1860
msgstr "Error al leer el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
1785
1861
 
1786
1862
#: drizzled/error.cc:84
1787
1863
#, c-format
1788
1864
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1789
 
msgstr ""
 
1865
msgstr "Error al renombrar '%-.150s' a '%-.150s' (errno: %d)"
1790
1866
 
1791
1867
#: drizzled/error.cc:86
1792
1868
#, c-format
1793
1869
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1794
 
msgstr ""
 
1870
msgstr "Error escribiendo el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
1795
1871
 
1796
1872
#: drizzled/error.cc:88
1797
1873
#, c-format
1798
1874
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1799
 
msgstr ""
 
1875
msgstr "'%-.192s' está bloqueado contra cambios"
1800
1876
 
1801
1877
#: drizzled/error.cc:90
1802
1878
msgid "Sort aborted"
1803
 
msgstr ""
 
1879
msgstr "Ordenación abortada"
1804
1880
 
1805
1881
#: drizzled/error.cc:92
1806
1882
#, c-format
1807
1883
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1808
 
msgstr ""
 
1884
msgstr "La vista '%-.192s' no existe para '%-.192s'"
1809
1885
 
1810
1886
#: drizzled/error.cc:94
1811
1887
#, c-format
1812
1888
msgid "Got error %d from storage engine"
1813
 
msgstr ""
 
1889
msgstr "Se obtuvo el error %d de el motor de almacenamiento"
1814
1890
 
1815
1891
#: drizzled/error.cc:96
1816
1892
#, c-format
1820
1896
#: drizzled/error.cc:98
1821
1897
#, c-format
1822
1898
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1823
 
msgstr ""
 
1899
msgstr "No se pueden encontrar el registro en '%-.192s'"
1824
1900
 
1825
1901
#: drizzled/error.cc:100
1826
1902
#, c-format
1827
1903
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1828
 
msgstr ""
 
1904
msgstr "Información incorrecta en el archivo: '%-.200s'"
1829
1905
 
1830
1906
#: drizzled/error.cc:102
1831
1907
#, c-format
1832
1908
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1833
1909
msgstr ""
 
1910
"Archivo de llaves incorrecto para la tabla '%-.200s'; intenta repararlo"
1834
1911
 
1835
1912
#: drizzled/error.cc:104
1836
1913
#, c-format
1840
1917
#: drizzled/error.cc:106
1841
1918
#, c-format
1842
1919
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1843
 
msgstr ""
 
1920
msgstr "La tabla '%-.192s' es de solo lectura"
1844
1921
 
1845
1922
#: drizzled/error.cc:108
1846
 
#, fuzzy, c-format
 
1923
#, c-format
1847
1924
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1848
 
msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
 
1925
msgstr ""
 
1926
"Sin espacio en memoria; reinicie el servidor e intente de nuevo (%lu bytes "
 
1927
"necesitados)"
1849
1928
 
1850
1929
#: drizzled/error.cc:110
1851
1930
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1855
1934
#, c-format
1856
1935
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1857
1936
msgstr ""
 
1937
"Se encontro EOF inesperadamente al leer el archivo '%-.192s' (errno: %d)"
1858
1938
 
1859
1939
#: drizzled/error.cc:114
1860
1940
msgid "Too many connections"
1861
 
msgstr ""
 
1941
msgstr "Demasiadas conexiones"
1862
1942
 
1863
1943
#: drizzled/error.cc:116
1864
1944
msgid ""
1869
1949
 
1870
1950
#: drizzled/error.cc:118
1871
1951
msgid "Can't get hostname for your address"
1872
 
msgstr ""
 
1952
msgstr "No se puede obtener el nombre del host para tu dirección"
1873
1953
 
1874
1954
#: drizzled/error.cc:120
1875
1955
msgid "Bad handshake"
1879
1959
#, c-format
1880
1960
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1881
1961
msgstr ""
 
1962
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' a la base de datos '%-"
 
1963
".192s'"
1882
1964
 
1883
1965
#: drizzled/error.cc:124
1884
1966
#, c-format
1885
1967
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
1886
1968
msgstr ""
 
1969
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' (usando contraseña: %s)"
1887
1970
 
1888
1971
#: drizzled/error.cc:126
1889
1972
msgid "No database selected"
1890
 
msgstr ""
 
1973
msgstr "No se ha seleccionado una base de datos"
1891
1974
 
1892
1975
#: drizzled/error.cc:128
1893
1976
msgid "Unknown command"
1894
 
msgstr ""
 
1977
msgstr "Comando desconocido"
1895
1978
 
1896
1979
#: drizzled/error.cc:130
1897
1980
#, c-format
1898
1981
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
1899
 
msgstr ""
 
1982
msgstr "La columna '%-.192s' no puede ser null"
1900
1983
 
1901
1984
#: drizzled/error.cc:132
1902
1985
#, c-format
1903
1986
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1904
 
msgstr ""
 
1987
msgstr "Base de datos desconocida '%-.192s'"
1905
1988
 
1906
1989
#: drizzled/error.cc:134
1907
1990
#, c-format
1908
1991
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1909
 
msgstr ""
 
1992
msgstr "La tabla '%-.192s' ya existe"
1910
1993
 
1911
1994
#: drizzled/error.cc:136
1912
1995
#, c-format
1913
1996
msgid "Unknown table '%-.100s'"
1914
 
msgstr ""
 
1997
msgstr "Tabla '%-.100s' desconocida"
1915
1998
 
1916
1999
#: drizzled/error.cc:138
1917
2000
#, c-format
1918
2001
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
1919
 
msgstr ""
 
2002
msgstr "La columna '%-.192s' en %-.192s es ambigüa"
1920
2003
 
1921
2004
#: drizzled/error.cc:140
1922
2005
msgid "Server shutdown in progress"
1923
 
msgstr ""
 
2006
msgstr "Apagado del servidor en progreso"
1924
2007
 
1925
2008
#: drizzled/error.cc:142
1926
2009
#, c-format
1927
2010
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1928
 
msgstr ""
 
2011
msgstr "Columna '%-.192s' desconocida en '%-.192s'"
1929
2012
 
1930
2013
#: drizzled/error.cc:144
1931
2014
#, c-format
1932
2015
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
1933
 
msgstr ""
 
2016
msgstr "'%-.192s' no es encuentra en GROUP BY"
1934
2017
 
1935
2018
#: drizzled/error.cc:146
1936
2019
#, c-format
1937
2020
msgid "Can't group on '%-.192s'"
1938
 
msgstr ""
 
2021
msgstr "No se puede agrupar en '%-.192s'"
1939
2022
 
1940
2023
#: drizzled/error.cc:148
1941
2024
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
1943
2026
 
1944
2027
#: drizzled/error.cc:150
1945
2028
msgid "Column count doesn't match value count"
1946
 
msgstr ""
 
2029
msgstr "El conteo de las columnas no concuerda con el conteo de valores"
1947
2030
 
1948
2031
#: drizzled/error.cc:152
1949
2032
#, c-format
1950
2033
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
1951
 
msgstr ""
 
2034
msgstr "Nombre del identificador '%-.100s' es demasiado largo"
1952
2035
 
1953
2036
#: drizzled/error.cc:154
1954
2037
#, c-format
1955
2038
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
1956
 
msgstr ""
 
2039
msgstr "Nombre duplicado de la columna '%-.192s'"
1957
2040
 
1958
2041
#: drizzled/error.cc:156
1959
2042
#, c-format
1960
2043
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
1961
 
msgstr ""
 
2044
msgstr "Nombre duplicado de la llave '%-.192s'"
1962
2045
 
1963
2046
#: drizzled/error.cc:158
1964
2047
#, c-format
1965
2048
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
1966
 
msgstr ""
 
2049
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para la llave %d"
1967
2050
 
1968
2051
#: drizzled/error.cc:160
1969
2052
#, c-format
1970
2053
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
1971
 
msgstr ""
 
2054
msgstr "Especificador de columna incorrecto para la columna '%-.192s'"
1972
2055
 
1973
2056
#: drizzled/error.cc:162
1974
2057
#, c-format
1975
2058
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
1976
 
msgstr ""
 
2059
msgstr "%s cerca de '%-.80s' en la línea %d"
1977
2060
 
1978
2061
#: drizzled/error.cc:164
1979
2062
msgid "Query was empty"
1980
 
msgstr ""
 
2063
msgstr "La consulta estaba vacía"
1981
2064
 
1982
2065
#: drizzled/error.cc:166
1983
2066
#, c-format
1984
2067
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
1985
 
msgstr ""
 
2068
msgstr "Tabla/alias: '%-.192s' no es único"
1986
2069
 
1987
2070
#: drizzled/error.cc:168
1988
2071
#, c-format
1989
2072
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
1990
 
msgstr ""
 
2073
msgstr "Valor predeterminado inválido para '%-.192s'"
1991
2074
 
1992
2075
#: drizzled/error.cc:170
1993
2076
msgid "Multiple primary key defined"
1994
 
msgstr ""
 
2077
msgstr "Definida llave primaria múltiple"
1995
2078
 
1996
2079
#: drizzled/error.cc:172
1997
2080
#, c-format
1998
2081
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
1999
 
msgstr ""
 
2082
msgstr "Demasiadas llaves especificadas; máximo %d llaves permitidas"
2000
2083
 
2001
2084
#: drizzled/error.cc:174
2002
2085
#, c-format
2007
2090
#, c-format
2008
2091
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2009
2092
msgstr ""
 
2093
"La llave especificada es demasiado larga; la longitud máxima de la clave es "
 
2094
"%d bytes"
2010
2095
 
2011
2096
#: drizzled/error.cc:178
2012
2097
#, c-format
2013
2098
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2014
 
msgstr ""
 
2099
msgstr "La columna de clave '%-.192s' no existe en la tabla"
2015
2100
 
2016
2101
#: drizzled/error.cc:180
2017
2102
#, c-format
2026
2111
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2027
2112
"instead"
2028
2113
msgstr ""
 
2114
"La longitud de la columna es demasiado grande para la columna '%-.192s' (max "
 
2115
"= %d); use BLOB o TEXT en su lugar"
2029
2116
 
2030
2117
#: drizzled/error.cc:184
2031
2118
msgid ""
2032
2119
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2033
2120
"defined as a key"
2034
2121
msgstr ""
 
2122
"Definición incorrecta de tabla; solo puede haber una columna auto y esta "
 
2123
"debe ser definida como llave"
2035
2124
 
2036
2125
#: drizzled/error.cc:186
2037
2126
#, c-format
2039
2128
"%s: ready for connections.\n"
2040
2129
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
2041
2130
msgstr ""
 
2131
"%s: listo para conexiones.\n"
 
2132
"Versión: '%s' socket: '%s' puerto: %d"
2042
2133
 
2043
2134
#: drizzled/error.cc:188
2044
2135
#, c-format
2045
2136
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2046
 
msgstr ""
 
2137
msgstr "%s: Apagado normal\n"
2047
2138
 
2048
2139
#: drizzled/error.cc:190
2049
2140
#, c-format
2050
2141
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2051
 
msgstr ""
 
2142
msgstr "%s: Se obtuvo la señal %d. Abortando!\n"
2052
2143
 
2053
2144
#: drizzled/error.cc:192
2054
2145
#, c-format
2055
2146
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2056
 
msgstr ""
 
2147
msgstr "%s: Apagado completo\n"
2057
2148
 
2058
2149
#: drizzled/error.cc:194
2059
2150
#, c-format
2062
2153
 
2063
2154
#: drizzled/error.cc:196
2064
2155
msgid "Can't create IP socket"
2065
 
msgstr ""
 
2156
msgstr "No se puede crear el socket IP"
2066
2157
 
2067
2158
#: drizzled/error.cc:198
2068
2159
#, c-format
2077
2168
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2078
2169
"check the manual"
2079
2170
msgstr ""
 
2171
"El argumento separador de campos '%-.32s' con longitud '%d' no es lo que se "
 
2172
"esperaba; verificar el manual"
2080
2173
 
2081
2174
#: drizzled/error.cc:202
2082
2175
msgid ""
2083
2176
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2084
2177
msgstr ""
 
2178
"No puedes usar filas de longitud fija con BLOBs:  por favor utilizar 'fields "
 
2179
"terminated by'"
2085
2180
 
2086
2181
#: drizzled/error.cc:204
2087
2182
#, c-format
2088
2183
msgid ""
2089
2184
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2090
2185
msgstr ""
 
2186
"El archivo '%-.128s' debe estar en el directorio de la base de datos o ser "
 
2187
"legible por todos"
2091
2188
 
2092
2189
#: drizzled/error.cc:206
2093
2190
#, c-format
2094
2191
msgid "File '%-.200s' already exists"
2095
 
msgstr ""
 
2192
msgstr "El archivo '%-.200s' ya existe"
2096
2193
 
2097
2194
#: drizzled/error.cc:208
2098
2195
#, c-format
2099
2196
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2100
 
msgstr ""
 
2197
msgstr "Registros: %ld Borrados: %ld Saltados: %ld Advertencias: %ld"
2101
2198
 
2102
2199
#: drizzled/error.cc:210
2103
2200
#, c-format
2104
2201
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
2105
 
msgstr ""
 
2202
msgstr "Registros %ld Duplicados: %ld"
2106
2203
 
2107
2204
#: drizzled/error.cc:212
2108
2205
msgid ""
2114
2211
#: drizzled/error.cc:214
2115
2212
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2116
2213
msgstr ""
 
2214
"No puedes borrar todas las columnas con ALTER TABLE; usa DROP TABLE en su "
 
2215
"lugar"
2117
2216
 
2118
2217
#: drizzled/error.cc:216
2119
2218
#, c-format
2120
2219
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2121
 
msgstr ""
 
2220
msgstr "No se puede DROP '%-.192s'; verifica que la columna/clave existe"
2122
2221
 
2123
2222
#: drizzled/error.cc:218
2124
2223
#, c-format
2125
2224
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2126
 
msgstr ""
 
2225
msgstr "Registros: %ld Duplicados: %ld Advertencias: %ld"
2127
2226
 
2128
2227
#: drizzled/error.cc:220
2129
2228
#, c-format
2133
2232
#: drizzled/error.cc:222
2134
2233
#, c-format
2135
2234
msgid "Unknown thread id: %lu"
2136
 
msgstr ""
 
2235
msgstr "Id de hilo desconocido: %lu"
2137
2236
 
2138
2237
#: drizzled/error.cc:224
2139
2238
#, c-format
2140
2239
msgid "You are not owner of thread %lu"
2141
 
msgstr ""
 
2240
msgstr "No eres el dueño del hilo %lu"
2142
2241
 
2143
2242
#: drizzled/error.cc:226
2144
2243
msgid "No tables used"
2145
 
msgstr ""
 
2244
msgstr "No se usaron tablas"
2146
2245
 
2147
2246
#: drizzled/error.cc:228
2148
2247
#, c-format
2149
2248
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
2150
 
msgstr ""
 
2249
msgstr "Demasiadas columnas para la colmna %-.192s y SET"
2151
2250
 
2152
2251
#: drizzled/error.cc:230
2153
2252
#, c-format
2158
2257
#, c-format
2159
2258
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
2160
2259
msgstr ""
 
2260
"La tabla '%-.192s' fue bloqueada con bloqueo de LECTURA y no puede ser "
 
2261
"actualizada"
2161
2262
 
2162
2263
#: drizzled/error.cc:234
2163
2264
#, c-format
2164
2265
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
2165
 
msgstr ""
 
2266
msgstr "La tabla '%-.192s' no fue bloqueada con LOCK TABLES"
2166
2267
 
2167
2268
#: drizzled/error.cc:236
2168
2269
#, c-format
2169
2270
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2170
2271
msgstr ""
 
2272
"La columna BLOB/TEXT '%-.192s' no puede tener una valor predeterminado"
2171
2273
 
2172
2274
#: drizzled/error.cc:238
2173
2275
#, c-format
2174
2276
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
2175
 
msgstr ""
 
2277
msgstr "Nombre incorrecto de base de datos '%-.100s'"
2176
2278
 
2177
2279
#: drizzled/error.cc:240
2178
2280
#, c-format
2179
2281
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2180
 
msgstr ""
 
2282
msgstr "Nombre incorrecto de tabla '%-.100s'"
2181
2283
 
2182
2284
#: drizzled/error.cc:242
2183
2285
msgid ""
2192
2294
#: drizzled/error.cc:246
2193
2295
#, c-format
2194
2296
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2195
 
msgstr ""
 
2297
msgstr "Procedimiento desconocido '%-.192s'"
2196
2298
 
2197
2299
#: drizzled/error.cc:248
2198
2300
#, c-format
2199
2301
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2200
 
msgstr ""
 
2302
msgstr "Conteo incorrecto de parámetros para el procedimiento '%-.192s'"
2201
2303
 
2202
2304
#: drizzled/error.cc:250
2203
2305
#, c-format
2207
2309
#: drizzled/error.cc:252
2208
2310
#, c-format
2209
2311
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2210
 
msgstr ""
 
2312
msgstr "Tabla desconocida '%-.192s' en %-.32s"
2211
2313
 
2212
2314
#: drizzled/error.cc:254
2213
2315
#, c-format
2214
2316
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2215
 
msgstr ""
 
2317
msgstr "Columna '%-.192s' especificada dos veces"
2216
2318
 
2217
2319
#: drizzled/error.cc:256
2218
2320
msgid "Invalid use of group function"
2219
 
msgstr ""
 
2321
msgstr "Uso inválido de la función de agrupamiento"
2220
2322
 
2221
2323
#: drizzled/error.cc:258
2222
2324
#, c-format
2223
2325
msgid ""
2224
2326
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2225
2327
msgstr ""
 
2328
"La tabla '%-.192s' hace uso de una extensión que no existe en esta versión "
 
2329
"de Drizzle"
2226
2330
 
2227
2331
#: drizzled/error.cc:260
2228
2332
msgid "A table must have at least 1 column"
2229
 
msgstr ""
 
2333
msgstr "Una tabla debe tener al menos 1 columna"
2230
2334
 
2231
2335
#: drizzled/error.cc:262
2232
2336
#, c-format
2233
2337
msgid "The table '%-.192s' is full"
2234
 
msgstr ""
 
2338
msgstr "La tabla '%-.192s' está llena"
2235
2339
 
2236
2340
#: drizzled/error.cc:264
2237
2341
#, c-format
2238
2342
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
2239
 
msgstr ""
 
2343
msgstr "Conjunto de caracteres desconocido '%-.64s'"
2240
2344
 
2241
2345
#: drizzled/error.cc:266
2242
2346
#, c-format
2245
2349
 
2246
2350
#: drizzled/error.cc:268
2247
2351
msgid "Too many columns"
2248
 
msgstr ""
 
2352
msgstr "Demasiadas columnas"
2249
2353
 
2250
2354
#: drizzled/error.cc:270
2251
2355
#, c-format
2268
2372
#: drizzled/error.cc:276
2269
2373
#, c-format
2270
2374
msgid ""
2271
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2272
 
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
2375
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
 
2376
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
2273
2377
msgstr ""
2274
2378
 
2275
2379
#: drizzled/error.cc:278
2276
2380
#, c-format
2277
2381
msgid "Can't load function '%-.192s'"
2278
 
msgstr ""
 
2382
msgstr "No se puede cargar la función '%-.192s'"
2279
2383
 
2280
2384
#: drizzled/error.cc:280
2281
2385
#, c-format
2282
2386
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
2283
 
msgstr ""
 
2387
msgstr "No se puede inicializar la función '%-.192s'; %-.80s"
2284
2388
 
2285
2389
#: drizzled/error.cc:282
2286
2390
msgid "No paths allowed for shared library"
2289
2393
#: drizzled/error.cc:284
2290
2394
#, c-format
2291
2395
msgid "Function '%-.192s' already exists"
2292
 
msgstr ""
 
2396
msgstr "La función '%-.192s' ya existe"
2293
2397
 
2294
2398
#: drizzled/error.cc:286
2295
2399
#, c-format
2296
2400
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2297
2401
msgstr ""
 
2402
"No se puede abrir la biblioteca compartida '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2298
2403
 
2299
2404
#: drizzled/error.cc:288
2300
2405
#, c-format
2301
2406
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
2302
 
msgstr ""
 
2407
msgstr "No se puede encontrar el símbolo '%-.128s' en la biblioteca"
2303
2408
 
2304
2409
#: drizzled/error.cc:290
2305
2410
#, c-format
2306
2411
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
2307
 
msgstr ""
 
2412
msgstr "La función '%-.192s' no está definida"
2308
2413
 
2309
2414
#: drizzled/error.cc:292
2310
2415
#, c-format
2350
2455
#, c-format
2351
2456
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2352
2457
msgstr ""
 
2458
"El conteo de columnas no concuerda con el conteo de valores en la fila %ld"
2353
2459
 
2354
2460
#: drizzled/error.cc:308
2355
2461
#, c-format
2356
2462
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2357
 
msgstr ""
 
2463
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
2358
2464
 
2359
2465
#: drizzled/error.cc:310
2360
2466
msgid "Invalid use of NULL value"
2361
 
msgstr ""
 
2467
msgstr "Uso inválido del valor NULL"
2362
2468
 
2363
2469
#: drizzled/error.cc:312
2364
2470
#, c-format
2412
2518
 
2413
2519
#: drizzled/error.cc:330
2414
2520
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2415
 
msgstr ""
 
2521
msgstr "El comando utilizado no está permitido en esta versión de Drizzle"
2416
2522
 
2417
2523
#: drizzled/error.cc:332
2418
2524
msgid ""
2419
2525
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2420
2526
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2421
2527
msgstr ""
 
2528
"Tienes un error en tu sintaxis SQL; verficia el manual que corresponde a tu "
 
2529
"versión de servidor Drizzle para saber la sintaxis correcta a utilizar"
2422
2530
 
2423
2531
#: drizzled/error.cc:334
2424
2532
#, c-format
2440
2548
 
2441
2549
#: drizzled/error.cc:342
2442
2550
msgid "Got a read error from the connection pipe"
2443
 
msgstr ""
 
2551
msgstr "Se obtuvo un error de lectura desde la tubería de la conexión"
2444
2552
 
2445
2553
#: drizzled/error.cc:344
2446
2554
msgid "Got an error from fcntl()"
2447
 
msgstr ""
 
2555
msgstr "Se obtuvo un error desde fcntl()"
2448
2556
 
2449
2557
#: drizzled/error.cc:346
2450
2558
msgid "Got packets out of order"
2451
 
msgstr ""
 
2559
msgstr "Se obtuvieron paquetes fuera de orden"
2452
2560
 
2453
2561
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
2454
2562
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2476
2584
 
2477
2585
#: drizzled/error.cc:360
2478
2586
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2479
 
msgstr ""
 
2587
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta columnas BLOB/TEXT"
2480
2588
 
2481
2589
#: drizzled/error.cc:362
2482
2590
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2483
 
msgstr ""
 
2591
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta columnas AUTO_INCREMENT"
2484
2592
 
2485
2593
#: drizzled/error.cc:364
2486
2594
#, c-format
2492
2600
#: drizzled/error.cc:366
2493
2601
#, c-format
2494
2602
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2495
 
msgstr ""
 
2603
msgstr "Nombre de columna incorrecto '%-.100s'"
2496
2604
 
2497
2605
#: drizzled/error.cc:368
2498
2606
#, c-format
2524
2632
 
2525
2633
#: drizzled/error.cc:378
2526
2634
msgid "Result consisted of more than one row"
2527
 
msgstr ""
 
2635
msgstr "El resultado consistía en más de una fila"
2528
2636
 
2529
2637
#: drizzled/error.cc:380
2530
2638
msgid "This table type requires a primary key"
2531
 
msgstr ""
 
2639
msgstr "Este tipo de tabla requiere una llave primaria"
2532
2640
 
2533
2641
#: drizzled/error.cc:382
2534
2642
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
2535
 
msgstr ""
 
2643
msgstr "Esta versión de Drizzle no está compilada con soporte a RAID"
2536
2644
 
2537
2645
#: drizzled/error.cc:384
2538
2646
msgid ""
2543
2651
#: drizzled/error.cc:386
2544
2652
#, c-format
2545
2653
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2546
 
msgstr ""
 
2654
msgstr "La llave '%-.192s' no existe en la tabla '%-.192s'"
2547
2655
 
2548
2656
#: drizzled/error.cc:388
2549
2657
msgid "Can't open table"
2550
 
msgstr ""
 
2658
msgstr "No se puede abrir la tabla"
2551
2659
 
2552
2660
#: drizzled/error.cc:390
2553
2661
#, c-format
2556
2664
 
2557
2665
#: drizzled/error.cc:392
2558
2666
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
2559
 
msgstr ""
 
2667
msgstr "No tienes permisos para ejecutar este comando en una transacción"
2560
2668
 
2561
2669
#: drizzled/error.cc:394
2562
2670
#, c-format
2581
2689
#: drizzled/error.cc:402
2582
2690
#, c-format
2583
2691
msgid ""
2584
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2585
 
"'%-.64s' (%-.64s)"
 
2692
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
 
2693
"(%-.64s)"
2586
2694
msgstr ""
2587
2695
 
2588
2696
#: drizzled/error.cc:404
2620
2728
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2621
2729
"active transaction"
2622
2730
msgstr ""
 
2731
"No se puede ejecutar el comando dado porque tienes bloqueadas tablas activas "
 
2732
"o una transacción activa"
2623
2733
 
2624
2734
#: drizzled/error.cc:420
2625
2735
#, c-format
2626
2736
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2627
 
msgstr ""
 
2737
msgstr "Variable del sistema desconocida '%-.64s'"
2628
2738
 
2629
2739
#: drizzled/error.cc:422
2630
2740
#, c-format
2651
2761
msgid ""
2652
2762
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
2653
2763
msgstr ""
 
2764
"La operación no puede ser realizada con un esclavo ejecutándose; primero "
 
2765
"ejecute STOP SLAVE"
2654
2766
 
2655
2767
#: drizzled/error.cc:432
2656
2768
msgid ""
2657
2769
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
2658
2770
msgstr ""
 
2771
"Esta operación requiere de un esclavo ejecutándose; configure un esclavo y "
 
2772
"ejecute START SLAVE"
2659
2773
 
2660
2774
#: drizzled/error.cc:434
2661
2775
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
2669
2783
 
2670
2784
#: drizzled/error.cc:438
2671
2785
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2672
 
msgstr ""
 
2786
msgstr "No se pudo crear el hilo esclavo; verifique los recursos del sistema"
2673
2787
 
2674
2788
#: drizzled/error.cc:440
2675
2789
#, c-format
2679
2793
 
2680
2794
#: drizzled/error.cc:442
2681
2795
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2682
 
msgstr ""
 
2796
msgstr "Solo debes usar expresiones constantes con SET"
2683
2797
 
2684
2798
#: drizzled/error.cc:444
2685
2799
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2704
2818
#: drizzled/error.cc:454
2705
2819
#, c-format
2706
2820
msgid "Incorrect arguments to %s"
2707
 
msgstr ""
 
2821
msgstr "Argumentos incorrectos para %s"
2708
2822
 
2709
2823
#: drizzled/error.cc:456
2710
2824
#, c-format
2722
2836
 
2723
2837
#: drizzled/error.cc:462
2724
2838
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2725
 
msgstr ""
 
2839
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta índices FULLTEXT"
2726
2840
 
2727
2841
#: drizzled/error.cc:464
2728
2842
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2749
2863
#: drizzled/error.cc:474
2750
2864
#, c-format
2751
2865
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2752
 
msgstr ""
 
2866
msgstr "Error al ejecutar el comando %s: %-.128s"
2753
2867
 
2754
2868
#: drizzled/error.cc:476
2755
2869
#, c-format
2756
2870
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2757
 
msgstr ""
 
2871
msgstr "Uso incorrecto de %s y %s"
2758
2872
 
2759
2873
#: drizzled/error.cc:478
2760
2874
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2781
2895
#: drizzled/error.cc:488
2782
2896
#, c-format
2783
2897
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2784
 
msgstr ""
 
2898
msgstr "Acceso denegado; necesitas el privilegio %-.128s para esta operación"
2785
2899
 
2786
2900
#: drizzled/error.cc:490
2787
2901
#, c-format
2798
2912
#: drizzled/error.cc:494
2799
2913
#, c-format
2800
2914
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2801
 
msgstr ""
 
2915
msgstr "La variable '%-.64s' no tiene un valor predeterminado"
2802
2916
 
2803
2917
#: drizzled/error.cc:496
2804
2918
#, c-format
2808
2922
#: drizzled/error.cc:498
2809
2923
#, c-format
2810
2924
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2811
 
msgstr ""
 
2925
msgstr "Tipo de argumento incorrecto para la variable '%-.64s'"
2812
2926
 
2813
2927
#: drizzled/error.cc:500
2814
2928
#, c-format
2815
2929
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2816
 
msgstr ""
 
2930
msgstr "La variable '%-.64s' solo puede ser establecida, no leída"
2817
2931
 
2818
2932
#: drizzled/error.cc:502
2819
2933
#, c-format
2820
2934
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2821
 
msgstr ""
 
2935
msgstr "Uso/ubicación incorrecto para '%s'"
2822
2936
 
2823
2937
#: drizzled/error.cc:504
2824
2938
#, c-format
2825
2939
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2826
 
msgstr ""
 
2940
msgstr "Esta versión de Drizzle no aún soporta '%s'"
2827
2941
 
2828
2942
#: drizzled/error.cc:506
2829
2943
#, c-format
2838
2952
#: drizzled/error.cc:510
2839
2953
#, c-format
2840
2954
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2841
 
msgstr ""
 
2955
msgstr "La variable '%-.192s' es una variable %s"
2842
2956
 
2843
2957
#: drizzled/error.cc:512
2844
2958
#, c-format
2845
2959
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2846
 
msgstr ""
 
2960
msgstr "Definición de llave ajena incorrecta para '%-.192s': %s"
2847
2961
 
2848
2962
#: drizzled/error.cc:514
2849
2963
msgid "Key reference and table reference don't match"
2852
2966
#: drizzled/error.cc:516
2853
2967
#, c-format
2854
2968
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2855
 
msgstr ""
 
2969
msgstr "El operando debe contener %d columna(s)"
2856
2970
 
2857
2971
#: drizzled/error.cc:518
2858
2972
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2859
 
msgstr ""
 
2973
msgstr "La subconsulta devuelve más de 1 fila"
2860
2974
 
2861
2975
#: drizzled/error.cc:520
2862
2976
#, c-format
2865
2979
 
2866
2980
#: drizzled/error.cc:522
2867
2981
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2868
 
msgstr ""
 
2982
msgstr "La base de datos de ayuda está corrupta o no existe"
2869
2983
 
2870
2984
#: drizzled/error.cc:524
2871
2985
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2872
 
msgstr ""
 
2986
msgstr "Referencia cíclica en subconsultas"
2873
2987
 
2874
2988
#: drizzled/error.cc:526
2875
2989
#, c-format
2876
2990
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2877
 
msgstr ""
 
2991
msgstr "Convirtiendo la columna '%s' de %s a %s"
2878
2992
 
2879
2993
#: drizzled/error.cc:528
2880
2994
#, c-format
2881
2995
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2882
 
msgstr ""
 
2996
msgstr "Referencia '%-.64s' no soportada (%s)"
2883
2997
 
2884
2998
#: drizzled/error.cc:530
2885
2999
msgid "Every derived table must have its own alias"
2886
 
msgstr ""
 
3000
msgstr "Cada tabla derivada debe tener su propio alias"
2887
3001
 
2888
3002
#: drizzled/error.cc:532
2889
3003
#, c-format
2903
3017
 
2904
3018
#: drizzled/error.cc:538
2905
3019
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2906
 
msgstr ""
 
3020
msgstr "Todas las partes de un índice espacial deben ser NOT NULL"
2907
3021
 
2908
3022
#: drizzled/error.cc:540
2909
3023
#, c-format
2912
3026
 
2913
3027
#: drizzled/error.cc:542
2914
3028
msgid "Slave is already running"
2915
 
msgstr ""
 
3029
msgstr "El esclavo ya se está ejecutando"
2916
3030
 
2917
3031
#: drizzled/error.cc:544
2918
3032
msgid "Slave already has been stopped"
2919
 
msgstr ""
 
3033
msgstr "El esclavo ya ha sido detenido"
2920
3034
 
2921
3035
#: drizzled/error.cc:546
2922
3036
#, c-format
2927
3041
 
2928
3042
#: drizzled/error.cc:548
2929
3043
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2930
 
msgstr ""
 
3044
msgstr "ZLIB: No hay suficiente memoria"
2931
3045
 
2932
3046
#: drizzled/error.cc:550
2933
3047
msgid ""
2937
3051
 
2938
3052
#: drizzled/error.cc:552
2939
3053
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2940
 
msgstr ""
 
3054
msgstr "ZLIB: Datos de entrada corruptos"
2941
3055
 
2942
3056
#: drizzled/error.cc:554
2943
3057
#, c-format
2947
3061
#: drizzled/error.cc:556
2948
3062
#, c-format
2949
3063
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2950
 
msgstr ""
 
3064
msgstr "La fila %ld no contiene datos para todas las columnas"
2951
3065
 
2952
3066
#: drizzled/error.cc:558
2953
3067
#, c-format
2964
3078
#: drizzled/error.cc:562
2965
3079
#, c-format
2966
3080
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2967
 
msgstr ""
 
3081
msgstr "Valor fuera de rango para la columna '%s' en la fila %ld"
2968
3082
 
2969
3083
#: drizzled/error.cc:564
2970
3084
#, c-format
2983
3097
 
2984
3098
#: drizzled/error.cc:570
2985
3099
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
2986
 
msgstr ""
 
3100
msgstr "No se puede borrar uno o máß de los usuarios solicitados"
2987
3101
 
2988
3102
#: drizzled/error.cc:572
2989
3103
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
2991
3105
 
2992
3106
#: drizzled/error.cc:574
2993
3107
#, c-format
2994
 
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
3108
msgid ""
 
3109
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2995
3110
msgstr ""
2996
3111
 
2997
3112
#: drizzled/error.cc:576
3002
3117
#: drizzled/error.cc:578
3003
3118
#, c-format
3004
3119
msgid ""
3005
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3006
 
"variable_name)"
 
3120
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
 
3121
"XXXX.variable_name)"
3007
3122
msgstr ""
3008
3123
 
3009
3124
#: drizzled/error.cc:580
3033
3148
msgstr ""
3034
3149
 
3035
3150
#: drizzled/error.cc:588
3036
 
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
3151
msgid ""
 
3152
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
3037
3153
msgstr ""
3038
3154
 
3039
3155
#: drizzled/error.cc:590
3050
3166
#: drizzled/error.cc:594
3051
3167
#, c-format
3052
3168
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3053
 
msgstr ""
 
3169
msgstr "Nombre incorrecto de índice '%-.100s'"
3054
3170
 
3055
3171
#: drizzled/error.cc:596
3056
3172
#, c-format
3057
3173
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3058
 
msgstr ""
 
3174
msgstr "Nombre incorrecto de catálogo '%-.100s'"
3059
3175
 
3060
3176
#: drizzled/error.cc:598
3061
3177
#, c-format
3106
3222
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3107
3223
"statement"
3108
3224
msgstr ""
 
3225
"El servidor Drizzle se está ejecutando con la opción %s así que no puede "
 
3226
"ejecutar esta instrucción"
3109
3227
 
3110
3228
#: drizzled/error.cc:616
3111
3229
#, c-format
3112
3230
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3113
 
msgstr ""
 
3231
msgstr "La columna '%-.100s' tiene duplicado el valor '%-.64s' en %s"
3114
3232
 
3115
3233
#: drizzled/error.cc:618
3116
3234
#, c-format
3368
3486
msgstr ""
3369
3487
 
3370
3488
#: drizzled/error.cc:724
3371
 
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
3489
msgid ""
 
3490
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3372
3491
msgstr ""
3373
3492
 
3374
3493
#: drizzled/error.cc:726
3414
3533
msgstr ""
3415
3534
 
3416
3535
#: drizzled/error.cc:744
3417
 
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
3536
msgid ""
 
3537
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3418
3538
msgstr ""
3419
3539
 
3420
3540
#: drizzled/error.cc:746
3421
3541
#, c-format
3422
3542
msgid ""
3423
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3424
 
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
3543
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
 
3544
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3425
3545
msgstr ""
3426
3546
 
3427
3547
#: drizzled/error.cc:748
3765
3885
#: drizzled/error.cc:888
3766
3886
#, c-format
3767
3887
msgid ""
3768
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3769
 
"'%-.192s')."
 
3888
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
 
3889
".192s')."
3770
3890
msgstr ""
3771
3891
 
3772
3892
#: drizzled/error.cc:890
3803
3923
 
3804
3924
#: drizzled/error.cc:900
3805
3925
#, c-format
3806
 
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
3926
msgid ""
 
3927
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3807
3928
msgstr ""
3808
3929
 
3809
3930
#: drizzled/error.cc:902
3855
3976
#: drizzled/error.cc:920
3856
3977
#, c-format
3857
3978
msgid ""
3858
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
3859
 
"'%-.192s'."
 
3979
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
 
3980
".192s'."
3860
3981
msgstr ""
3861
3982
 
3862
3983
#: drizzled/error.cc:922
3949
4070
 
3950
4071
#: drizzled/error.cc:952
3951
4072
#, c-format
3952
 
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
4073
msgid ""
 
4074
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3953
4075
msgstr ""
3954
4076
 
3955
4077
#: drizzled/error.cc:954
3959
4081
#: drizzled/error.cc:956
3960
4082
#, c-format
3961
4083
msgid ""
3962
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
3963
 
"lu)"
 
4084
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
 
4085
"%lu)"
3964
4086
msgstr ""
3965
4087
 
3966
4088
#: drizzled/error.cc:958
4056
4178
 
4057
4179
#: drizzled/error.cc:994
4058
4180
#, c-format
4059
 
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4181
msgid ""
 
4182
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4060
4183
msgstr ""
4061
4184
 
4062
4185
#: drizzled/error.cc:996
4080
4203
msgstr ""
4081
4204
 
4082
4205
#: drizzled/error.cc:1006
4083
 
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4206
msgid ""
 
4207
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4084
4208
msgstr ""
4085
4209
 
4086
4210
#: drizzled/error.cc:1008
4158
4282
 
4159
4283
#: drizzled/error.cc:1040
4160
4284
#, c-format
4161
 
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4285
msgid ""
 
4286
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4162
4287
msgstr ""
4163
4288
 
4164
4289
#: drizzled/error.cc:1042
4231
4356
msgstr ""
4232
4357
 
4233
4358
#: drizzled/error.cc:1072
4234
 
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
4359
msgid ""
 
4360
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4235
4361
msgstr ""
4236
4362
 
4237
4363
#: drizzled/error.cc:1074
4395
4521
#: drizzled/error.cc:1142
4396
4522
#, c-format
4397
4523
msgid ""
4398
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
4399
 
"s instead"
 
4524
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
 
4525
"%s instead"
4400
4526
msgstr ""
4401
4527
 
4402
4528
#: drizzled/error.cc:1144
4410
4536
#: drizzled/error.cc:1148
4411
4537
#, c-format
4412
4538
msgid ""
4413
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
4414
 
"d would lead to a duplicate entry"
 
4539
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
 
4540
"%d would lead to a duplicate entry"
4415
4541
msgstr ""
4416
4542
 
4417
4543
#: drizzled/error.cc:1150
4910
5036
 
4911
5037
#: drizzled/error.cc:1356
4912
5038
#, c-format
4913
 
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5039
msgid ""
 
5040
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
4914
5041
msgstr ""
4915
5042
 
4916
5043
#: drizzled/error.cc:1358
5064
5191
msgstr ""
5065
5192
 
5066
5193
#: drizzled/logging.cc:59
5067
 
#, fuzzy, c-format
 
5194
#, c-format
5068
5195
msgid "logging '%s' pre() failed"
5069
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
5196
msgstr ""
5070
5197
 
5071
5198
#: drizzled/logging.cc:84
5072
 
#, fuzzy, c-format
 
5199
#, c-format
5073
5200
msgid "logging '%s' post() failed"
5074
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
5201
msgstr ""
5075
5202
 
5076
5203
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
5077
5204
#, c-format
5101
5228
msgstr ""
5102
5229
 
5103
5230
#: drizzled/qcache.cc:63
5104
 
#, fuzzy, c-format
 
5231
#, c-format
5105
5232
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5106
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
5233
msgstr ""
5107
5234
 
5108
5235
#: drizzled/qcache.cc:86
5109
 
#, fuzzy, c-format
 
5236
#, c-format
5110
5237
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5111
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
5238
msgstr ""
5112
5239
 
5113
5240
#: drizzled/qcache.cc:110
5114
 
#, fuzzy, c-format
 
5241
#, c-format
5115
5242
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5116
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
5243
msgstr ""
5117
5244
 
5118
5245
#: drizzled/qcache.cc:137
5119
 
#, fuzzy, c-format
 
5246
#, c-format
5120
5247
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5121
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
5248
msgstr ""
5122
5249
 
5123
5250
#: drizzled/qcache.cc:157
5124
 
#, fuzzy, c-format
 
5251
#, c-format
5125
5252
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5126
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
5253
msgstr ""
5127
5254
 
5128
5255
#: drizzled/scheduling.cc:37
5129
5256
#, c-format
5154
5281
#: drizzled/sql_base.cc:2896
5155
5282
#, c-format
5156
5283
msgid ""
5157
 
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5158
 
"s`.`%s`' to replication"
 
5284
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
 
5285
"`%s`.`%s`' to replication"
5159
5286
msgstr ""
5160
5287
 
5161
5288
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5164
5291
msgstr ""
5165
5292
 
5166
5293
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5167
 
#, fuzzy, c-format
 
5294
#, c-format
5168
5295
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5169
 
msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
 
5296
msgstr ""
5170
5297
 
5171
5298
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5172
5299
msgid "plugin-load parameter too long"
5178
5305
msgstr ""
5179
5306
 
5180
5307
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5181
 
#, fuzzy
5182
5308
msgid "Out of memory."
5183
 
msgstr "Memoria agotada"
 
5309
msgstr ""
5184
5310
 
5185
5311
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5186
5312
#, c-format
5259
5385
msgstr ""
5260
5386
 
5261
5387
#: drizzled/table.cc:1789
5262
 
#, fuzzy, c-format
 
5388
#, c-format
5263
5389
msgid ""
5264
5390
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5265
5391
"read"
5266
5392
msgstr ""
5267
 
"La tabla '%-.64s' fue creada con una versión diferente de MySQL y no puede "
5268
 
"ser leída."
5269
5393
 
5270
5394
#: drizzled/table.cc:2251
5271
5395
#, c-format
5506
5630
#, c-format
5507
5631
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5508
5632
msgstr ""
5509
 
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
5510
 
"d)"
 
5633
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: "
 
5634
"%d)"
5511
5635
 
5512
5636
#: mysys/errors.cc:49
5513
5637
#, c-format
5636
5760
msgstr ""
5637
5761
 
5638
5762
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
5639
 
#, fuzzy
5640
5763
msgid "Enable logging to a gearman server"
5641
 
msgstr "Activar acceso"
 
5764
msgstr ""
5642
5765
 
5643
5766
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
5644
5767
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5649
5772
msgstr ""
5650
5773
 
5651
5774
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
5652
 
#, fuzzy
5653
5775
msgid "Log queries to a Gearman server"
5654
 
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
 
5776
msgstr ""
5655
5777
 
5656
5778
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
5657
5779
#, c-format
5659
5781
msgstr ""
5660
5782
 
5661
5783
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
5662
 
#, fuzzy
5663
5784
msgid "Enable logging to CSV file"
5664
 
msgstr "Activar acceso"
 
5785
msgstr ""
5665
5786
 
5666
5787
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
5667
5788
msgid "File to log to"
5683
5804
msgstr ""
5684
5805
 
5685
5806
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
5686
 
#, fuzzy
5687
5807
msgid "Log queries to a CSV file"
5688
 
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
 
5808
msgstr ""
5689
5809
 
5690
5810
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
5691
5811
#, c-format
5986
6106
msgstr "La tabla es de un nuevo formato no soportado por esta version"
5987
6107
 
5988
6108
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
5989
 
#, fuzzy
5990
6109
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5991
 
msgstr "El evento no pudo ser procesado ningun otro error de manejador ocurrio"
 
6110
msgstr ""
5992
6111
 
5993
6112
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
5994
 
#, fuzzy
5995
6113
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5996
 
msgstr "Obtuvo un error fatal durante la inicializacion del manejador"
 
6114
msgstr ""
5997
6115
 
5998
6116
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
5999
6117
msgid "File to short; Expected more data in file"
6028
6146
#, c-format
6029
6147
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6030
6148
msgstr ""
6031
 
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
6032
 
"'%-.100s' (%d)"
 
6149
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket '%-.100s' "
 
6150
"(%d)"
6033
6151
 
6034
6152
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6035
 
#, fuzzy, c-format
 
6153
#, c-format
6036
6154
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6037
 
msgstr "No se puede conectar al servidor Drizze en '%-.100s' (%d)"
 
6155
msgstr ""
6038
6156
 
6039
6157
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
6040
6158
#, c-format
6083
6201
 
6084
6202
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6085
6203
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6086
 
msgstr "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
 
6204
msgstr ""
 
6205
"Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
6087
6206
 
6088
6207
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6089
6208
#, c-format
6099
6218
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6100
6219
#, c-format
6101
6220
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6102
 
msgstr "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
 
6221
msgstr ""
 
6222
"No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6103
6223
 
6104
6224
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6105
6225
#, c-format
6164
6284
 
6165
6285
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
6166
6286
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6167
 
msgstr "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
 
6287
msgstr ""
 
6288
"No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
6168
6289
 
6169
6290
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
6170
6291
msgid "Data truncated"
6214
6335
 
6215
6336
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
6216
6337
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6217
 
msgstr "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
 
6338
msgstr ""
 
6339
"Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
6218
6340
 
6219
6341
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6220
6342
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6282
6404
"datos inicial, error de sistema: %d"
6283
6405
 
6284
6406
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6285
 
#, fuzzy, c-format
 
6407
#, c-format
6286
6408
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6287
6409
msgstr ""
6288
 
"Sentencia cerrada indirectamente a causa de una llamada a %s() anterior"
6289
6410
 
6290
6411
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6291
6412
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6325
6446
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6326
6447
#~ msgstr "Utililza el alter table viejo, no optimizado."
6327
6448
 
6328
 
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
6329
 
#~ msgstr "Silenciosamente sale si no puede conectarse al servidor."
6330
 
 
6331
 
#~ msgid "Write more information."
6332
 
#~ msgstr "Escribir más información."
6333
 
 
6334
 
#~ msgid ""
6335
 
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
6336
 
#~ "error: '%s'"
6337
 
#~ msgstr ""
6338
 
#~ "conexion al servidor en '%s'  fallido\n"
6339
 
#~ "error: '%s'"
6340
 
 
6341
 
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
6342
 
#~ msgstr "Revise que drizzled esta corriendo en %s"
6343
 
 
6344
 
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
6345
 
#~ msgstr " y el puerto es %d\n"
6346
 
 
6347
 
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
6348
 
#~ msgstr "Usted puede revisar esto ejecutando 'telnet %s %d'\n"
6349
 
 
6350
 
#~ msgid "Got error: %s\n"
6351
 
#~ msgstr "Recibio error: %s\n"
6352
 
 
6353
 
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
6354
 
#~ msgstr "Esperando respuesta del servidor Drizzle"
6355
 
 
6356
 
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
6357
 
#~ msgstr "cerrando drizzled...\n"
6358
 
 
6359
 
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
6360
 
#~ msgstr "Operacion de cierre fallida; error: '%s'"
6361
 
 
6362
 
#~ msgid "done\n"
6363
 
#~ msgstr "hecho\n"
6364
 
 
6365
 
#~ msgid "drizzled is alive"
6366
 
#~ msgstr "drizzled esta vivo"
6367
 
 
6368
 
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
6369
 
#~ msgstr "conexion estaba abajo, pero drizzled ahora esta vivo"
6370
 
 
6371
 
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
6372
 
#~ msgstr "drizzled no reponde a ping, error: '%s'"
6373
 
 
6374
 
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
6375
 
#~ msgstr "Comando desconocido: '%-.60s'"
6376
 
 
6377
 
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
6378
 
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s en %s\n"
6379
 
 
6380
 
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6381
 
#~ msgstr "Derechos Reservados (C) 2000-2008 MySQL AB"
6382
 
 
6383
 
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
6384
 
#~ msgstr "Programa de adminisitracion para el demonio drizzled."
6385
 
 
6386
 
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
6387
 
#~ msgstr "Utilizacion: %s [OPCIONES] comando comando...\n"
6388
 
 
6389
 
#~ msgid ""
6390
 
#~ "  ping         Check if server is down\n"
6391
 
#~ "  shutdown     Take server down\n"
6392
 
#~ msgstr ""
6393
 
#~ "  ping Revisa si el servidor esta abajo\n"
6394
 
#~ " shutdown Cierra el servidor\n"
6395
 
 
6396
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
6397
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
6398
 
 
6399
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
6400
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6401
 
 
6402
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
6403
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' configvar_func1()"
6404
 
 
6405
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
6406
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' configvar_func2()"
6407
 
 
6408
 
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
6409
 
#~ msgstr "Comando(s) que son ejecutados para cada nueva conexion"
6410
 
 
6411
 
#~ msgid "Read SQL commands from this file at startup."
6412
 
#~ msgstr "Lee comandos SQL de este archivo al iniciar."
6413
 
 
6414
 
#, fuzzy
6415
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
6416
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
6417
 
 
6418
 
#, fuzzy
6419
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6420
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6421
 
 
6422
 
#, fuzzy
6423
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6424
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6425
 
 
6426
 
#, fuzzy
6427
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6428
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
6429
 
 
6430
 
#, fuzzy
6431
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6432
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6433
 
 
6434
 
#, fuzzy
6435
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6436
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6437
 
 
6438
 
#, fuzzy
6439
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6440
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6441
 
 
6442
 
#, fuzzy
6443
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6444
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6445
 
 
6446
 
#, fuzzy
6447
 
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
 
6449
#, c-format
 
6450
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6448
6451
#~ msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
6449
 
 
6450
 
#, fuzzy
6451
 
#~ msgid "Directory to place replication logs."
6452
 
#~ msgstr "Directorio para complementos"
6453
 
 
6454
 
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
6455
 
#~ msgstr "Tamaño máximo de paquete para enviar o recibir desde el servidor."
6456
 
 
6457
 
#~ msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
6458
 
#~ msgstr "Buffer para comunicación socket y TCP/IP"
6459
 
 
6460
 
#, fuzzy
6461
 
#~ msgid "when selecting the database"
6462
 
#~ msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
6463
 
 
6464
 
#~ msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
6465
 
#~ msgstr "Sincronizar las tablas en disco entre comandos SQL."
6466
 
 
6467
 
#~ msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
6468
 
#~ msgstr "Establece/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (toma valores 1|0)."
6469
 
 
6470
 
#~ msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
6471
 
#~ msgstr "Usar funciones muy nuevas y posiblemente 'inseguras'."
6472
 
 
6473
 
#~ msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
6474
 
#~ msgstr "Pasar de algunas etapas de optimización (para pruebas)."
6475
 
 
6476
 
#~ msgid "Don't use new, possible wrong routines."
6477
 
#~ msgstr "No uses las rutinas nuevas y posiblemente defectuosas."
6478
 
 
6479
 
#~ msgid "Don't give threads different priorities."
6480
 
#~ msgstr "No dar prioridades distinctas a hebras diferentes."
6481
 
 
6482
 
#~ msgid ""
6483
 
#~ "Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
6484
 
#~ msgstr ""
6485
 
#~ "Opción no por defecto a alias SYSDATE() a NOW() para que sea seguro-para-"
6486
 
#~ "replicación."
6487
 
 
6488
 
#~ msgid ""
6489
 
#~ "The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
6490
 
#~ "connection before closing it."
6491
 
#~ msgstr ""
6492
 
#~ "Número de segundos que espera el servidor a una conexión interactiva "
6493
 
#~ "antes de cerrarla."
6494
 
 
6495
 
#, fuzzy
6496
 
#~ msgid "Too many storage engines!"
6497
 
#~ msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
6498
 
 
6499
 
#~ msgid "Can't create thread to kill server"
6500
 
#~ msgstr "No puede crear hilo de ejecucion para matar el servidor"
6501
 
 
6502
 
#~ msgid "Directory where character sets are."
6503
 
#~ msgstr "Directorio donde se encuentran los character sets."
6504
 
 
6505
 
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
6506
 
#~ msgstr "El protocolo de la conexión (tcp,socket,pipe,memory)."
6507
 
 
6508
 
#~ msgid "categories:"
6509
 
#~ msgstr "categorias:"
6510
 
 
6511
 
#~ msgid "topics:"
6512
 
#~ msgstr "temas:"
6513
 
 
6514
 
#~ msgid "Name: '%s'\n"
6515
 
#~ msgstr "Nombre: '%s'\n"
6516
 
 
6517
 
#~ msgid ""
6518
 
#~ "Description:\n"
6519
 
#~ "%s"
6520
 
#~ msgstr ""
6521
 
#~ "Descripción:\n"
6522
 
#~ "%s"
6523
 
 
6524
 
#~ msgid ""
6525
 
#~ "Examples:\n"
6526
 
#~ "%s"
6527
 
#~ msgstr ""
6528
 
#~ "Ejemplos:\n"
6529
 
#~ "%s"
6530
 
 
6531
 
#~ msgid "Many help items for your request exist."
6532
 
#~ msgstr "Existen muchos elementos de ayuda para tu petición."
6533
 
 
6534
 
#~ msgid ""
6535
 
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
6536
 
#~ "where <item> is one of the following"
6537
 
#~ msgstr ""
6538
 
#~ "Para realizar una petición más específica, por favor escriba 'help "
6539
 
#~ "<elemento>',\n"
6540
 
#~ "donde <elemento> es un de estos"
6541
 
 
6542
 
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
6543
 
#~ msgstr "Has pedido ayuda acerca de la categoría: '%s'\n"
6544
 
 
6545
 
#~ msgid ""
6546
 
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
6547
 
#~ "following"
6548
 
#~ msgstr ""
6549
 
#~ "Para más información, excriba 'help <elemento>', donde <elemento> es uno "
6550
 
#~ "de estos"
6551
 
 
6552
 
#~ msgid ""
6553
 
#~ "\n"
6554
 
#~ "Nothing found"
6555
 
#~ msgstr ""
6556
 
#~ "\n"
6557
 
#~ "No se ha encontrado nada"
6558
 
 
6559
 
#~ msgid ""
6560
 
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
6561
 
#~ msgstr ""
6562
 
#~ "Por favor, intentar ejecutar 'help contents' para un listado con los "
6563
 
#~ "temas disponibles\n"
6564
 
 
6565
 
#~ msgid ""
6566
 
#~ "\n"
6567
 
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
6568
 
#~ msgstr ""
6569
 
#~ "\n"
6570
 
#~ "Para conseguir ayuda desde el servidor, escriba 'help contents'\n"
6571
 
 
6572
 
#~ msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
6573
 
#~ msgstr "Obtuvo error %d de pthread_cond_timedwait"
6574
 
 
6575
 
#~ msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
6576
 
#~ msgstr "Capturada señal %d para detener drizzled"
6577
 
 
6578
 
#~ msgid "Got signal: %d  error: %d"
6579
 
#~ msgstr "Obtuvio señal: %d error %d"
6580
 
 
6581
 
#~ msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
6582
 
#~ msgstr "Formato de fecha/hora especificado erroneamente en %s\n"
6583
 
 
6584
 
#~ msgid ""
6585
 
#~ "Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  "
6586
 
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6587
 
#~ msgstr ""
6588
 
#~ "Modificados los límites: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
6589
 
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6590
 
 
6591
 
#~ msgid ""
6592
 
#~ "Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
6593
 
#~ msgstr ""
6594
 
#~ "No se pudo aumentar el number de max_open_files a mas de %u (peticion: %u)"
6595
 
 
6596
 
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
6597
 
#~ msgstr "No es posible volver a abrir stdout"
6598
 
 
6599
 
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
6600
 
#~ msgstr "No es posible volver a abrir stderr"
6601
 
 
6602
 
#~ msgid ""
6603
 
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
6604
 
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
6605
 
#~ msgstr ""
6606
 
#~ "Usar --replicate-same-server-id en conjuncion con --log-slave-updates es "
6607
 
#~ "imposible, esto llevaria a ciclos infinitos en el servidor."
6608
 
 
6609
 
#~ msgid ""
6610
 
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
6611
 
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
6612
 
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
6613
 
#~ "problem."
6614
 
#~ msgstr ""
6615
 
#~ "Ningun argument proveido a --log-bin, y --login-bin-index no fue usado; "
6616
 
#~ "asi que la replicacion puede romper cuando este servidor Drizzle actua  "
6617
 
#~ "como un servidor maestro y tiene y su hostname cambia! Porfavor use '--"
6618
 
#~ "log-bin='%s' para evitar este problema."
6619
 
 
6620
 
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
6621
 
#~ msgstr "No se puede inicializar tc_log"
6622
 
 
6623
 
#~ msgid ""
6624
 
#~ "You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-"
6625
 
#~ "zero value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary "
6626
 
#~ "log, but connections from slaves will not be accepted."
6627
 
#~ msgstr ""
6628
 
#~ "Has habilitado el registro binario (binlog), pero no se han fijado server-"
6629
 
#~ "id a un valor no-cero: Por defecto el servidor id es 1; actualizaciones "
6630
 
#~ "se registrarán en el log binario, pero las conexiones de los esclavos no "
6631
 
#~ "serán aceptadas."
6632
 
 
6633
 
#~ msgid "Before Lock_thread_count"
6634
 
#~ msgstr "Antes Lock_thread_count"
6635
 
 
6636
 
#~ msgid "After lock_thread_count"
6637
 
#~ msgstr "Despues lock_thread_count"
6638
 
 
6639
 
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
6640
 
#~ msgstr ""
6641
 
#~ "Opción usada por mysql-test para depuración y prueba de replicación."
6642
 
 
6643
 
#~ msgid ""
6644
 
#~ "The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
6645
 
#~ "grouped into events smaller than this size if possible. The value has to "
6646
 
#~ "be a multiple of 256."
6647
 
#~ msgstr ""
6648
 
#~ "Tamaño maximo de el log binario basado en filas en bytes. Las filas deben "
6649
 
#~ "sesr agrupadas en eventos mas pequeños que este tamaño si es posible. El "
6650
 
#~ "valor tiene que ser un multiplo de 256."
6651
 
 
6652
 
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
6653
 
#~ msgstr ""
6654
 
#~ "No ignorar el valor del juego de carácteres del lado del cliente enviado "
6655
 
#~ "durante el apretón de manos."
6656
 
 
6657
 
#~ msgid "Write error output on screen."
6658
 
#~ msgstr "Escribe la salida de error a la pantalla."
6659
 
 
6660
 
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
6661
 
#~ msgstr ""
6662
 
#~ "Comando(s) que son ejecutaods cuando el esclavo se conecta al maestro."
6663
 
 
6664
 
#~ msgid ""
6665
 
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
6666
 
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
6667
 
#~ "problems if server's hostname changes)"
6668
 
#~ msgstr ""
6669
 
#~ "Coonsultas de inicio de sesion actualizadas en formato binario.El "
6670
 
#~ "argumento opcional es la localizacion de los archivos binarios de inicio "
6671
 
#~ "de sesion.(Altamente recomendado a evitar problemas de replicacion si el "
6672
 
#~ "nombre de host del servidor cambia)"
6673
 
 
6674
 
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
6675
 
#~ msgstr ""
6676
 
#~ "Archivo que contiene los nombres de los últimos archivos de registro "
6677
 
#~ "binario."
6678
 
 
6679
 
#~ msgid "Error log file."
6680
 
#~ msgstr "Error en el archivo de registro"
6681
 
 
6682
 
#~ msgid ""
6683
 
#~ "Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary "
6684
 
#~ "log. You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
6685
 
#~ msgstr ""
6686
 
#~ "Ordenar el esclavo a registrar las actualizaciones del hilo esclavo en el "
6687
 
#~ "registro binario. Necesitará habilitarla si va a configurar una cadena de "
6688
 
#~ "esclavos."
6689
 
 
6690
 
#~ msgid ""
6691
 
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
6692
 
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
6693
 
#~ msgstr ""
6694
 
#~ "Ruta al registro del coordinador de transacciones (utilizado para las "
6695
 
#~ "transacciones que afectan a más de un motor de almacenamiento, cuando el "
6696
 
#~ "registro binario está desactivado)"
6697
 
 
6698
 
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
6699
 
#~ msgstr "Tamaño del registro del coordinador de transacciones."
6700
 
 
6701
 
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
6702
 
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE tienen menor prioridad que SELECTs."
6703
 
 
6704
 
#~ msgid ""
6705
 
#~ "The location and name of the file that remembers the master and where the "
6706
 
#~ "I/O replication thread is in the master's binlogs."
6707
 
#~ msgstr ""
6708
 
#~ "Ubicación y nombre del archivo que recuerda el maestro y donde está la "
6709
 
#~ "hebra de replicación de E/S en su registro binario."
6710
 
 
6711
 
#~ msgid ""
6712
 
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
6713
 
#~ "giving up."
6714
 
#~ msgstr ""
6715
 
#~ "Cantidad de intentos que el esclavo intetara conectarse el maestro antes "
6716
 
#~ "de rendirse."
6717
 
 
6718
 
#~ msgid "The location and name to use for relay logs."
6719
 
#~ msgstr "Lugar y nombre usado para transmitir logs."
6720
 
 
6721
 
#~ msgid ""
6722
 
#~ "The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
6723
 
#~ "relay logs."
6724
 
#~ msgstr ""
6725
 
#~ "Ubicacion y nombre a usar para el archivo que mantiene la lista de los "
6726
 
#~ "ultimos logs de relevo."
6727
 
 
6728
 
#~ msgid ""
6729
 
#~ "The location and name of the file that remembers where the SQL "
6730
 
#~ "replication thread is in the relay logs."
6731
 
#~ msgstr ""
6732
 
#~ "Ubicación y nombre del archivo que recuerda el lugar donde la hebra de "
6733
 
#~ "ejecucion de replicación SQL está en los logs de relevo."
6734
 
 
6735
 
#~ msgid ""
6736
 
#~ "In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
6737
 
#~ "Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). "
6738
 
#~ "Can't be set to 1 if --log-slave-updates is used."
6739
 
#~ msgstr ""
6740
 
#~ "En replicacion, si es establecido a 1, no saltar eventos con nuestro id "
6741
 
#~ "de servidor. Valor por defecto es 0 (para romper ciclos infinitos en "
6742
 
#~ "replicacion circular). No se puede establecer a 1 si --log-slave-updates "
6743
 
#~ "es usado."
6744
 
 
6745
 
#~ msgid "If set, slave is not autostarted."
6746
 
#~ msgstr "Si está activado, el esclavo no se iniciará automáticamente."
6747
 
 
6748
 
#~ msgid ""
6749
 
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
6750
 
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
6751
 
#~ msgstr ""
6752
 
#~ "La ublicación donde el esclavo debería almacenar sus archivos temporales "
6753
 
#~ "cuando se replique una orden LOAD DATA INFILE."
6754
 
 
6755
 
#~ msgid ""
6756
 
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
6757
 
#~ "an error from the provided list."
6758
 
#~ msgstr ""
6759
 
#~ "Le dice a la hebra esclava que continúe la replicación cuando una "
6760
 
#~ "sentencia devuelve un error de una lista especificada."
6761
 
 
6762
 
#~ msgid ""
6763
 
#~ "Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
6764
 
#~ "STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
6765
 
#~ "stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
6766
 
#~ "stop on any unexpected difference between the master and the slave."
6767
 
#~ msgstr ""
6768
 
#~ "Modos de replicación para como deben ser ejecutados los eventos. Valores "
6769
 
#~ "legales son STRICT (por defecto) y IDEMPOTENT. En modo IDEMPOTENT, la "
6770
 
#~ "replicación no se detendrá para las operaciones idempotent. En el modo "
6771
 
#~ "STRICT, la replicación se detendrá a cualquier imprevisto diferencia "
6772
 
#~ "entre el maestro y el esclavo."
6773
 
 
6774
 
#~ msgid "(INGORED)"
6775
 
#~ msgstr "(IGNORADO)"
6776
 
 
6777
 
#~ msgid ""
6778
 
#~ "Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT "
6779
 
#~ "or ROLLBACK."
6780
 
#~ msgstr ""
6781
 
#~ "Decisión de usar el proceso de recuperación de heurística. Los valores "
6782
 
#~ "posibles son COMMIT o ROLLBACK."
6783
 
 
6784
 
#~ msgid ""
6785
 
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
6786
 
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
6787
 
#~ msgstr ""
6788
 
#~ "Ruta a los archivos temporales. Se pueden indicar varias, separadas por "
6789
 
#~ "dos puntos (:), en este caso se usarán en orden de turnos rotatorios."
6790
 
 
6791
 
#~ msgid "The DATE format (For future)."
6792
 
#~ msgstr "Formato de DATE (para futuro)."
6793
 
 
6794
 
#~ msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
6795
 
#~ msgstr "Formato de DATE/TIMESTAMP (para futuro)."
6796
 
 
6797
 
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
6798
 
#~ msgstr "El formato de la semana usado por las funciones WEEK()"
6799
 
 
6800
 
#~ msgid "The number of simultaneous clients allowed."
6801
 
#~ msgstr "El numero de clientes simultaneos permitidos"
6802
 
 
6803
 
#~ msgid ""
6804
 
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
6805
 
#~ "multi-byte charsets."
6806
 
#~ msgstr ""
6807
 
#~ "Cambiar a otro charset. Puede necesitarse para procesar el log binario "
6808
 
#~ "con caracteres multi-byte."
6809
 
 
6810
 
#~ msgid ""
6811
 
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
6812
 
#~ "                                      This software comes with ABSOLUTELY "
6813
 
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
6814
 
#~ " and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
6815
 
#~ msgstr ""
6816
 
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
6817
 
#~ "                                      Este software no garantiza "
6818
 
#~ "ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Esto es softwre libre, y eres bienvenido "
6819
 
#~ "para modificar y redistribuirlo bajo licencia GPL\n"
6820
 
 
6821
 
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
6822
 
#~ msgstr "Uso: \\C char_setname | charset charset_name"
6823
 
 
6824
 
#~ msgid "Charset changed"
6825
 
#~ msgstr "Charset cambiado"
6826
 
 
6827
 
#~ msgid "Charset is not found"
6828
 
#~ msgstr "Charset no encontrado"
6829
 
 
6830
 
#~ msgid "Invalid error code"
6831
 
#~ msgstr "Código de error inválido"
6832
 
 
6833
 
#~ msgid ""
6834
 
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
6835
 
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
6836
 
#~ msgstr ""
6837
 
#~ "Aunque la ruta fue especificada para la opcion --log, tablas de log son "
6838
 
#~ "usadas. Para habilitar logueo a archivos use la opcion --log-output."
6839
 
 
6840
 
#~ msgid ""
6841
 
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
6842
 
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
6843
 
#~ "option."
6844
 
#~ msgstr ""
6845
 
#~ "Aunque el camino se ha especificado para la opción --log-slow-queries, "
6846
 
#~ "están activadas las tablas de registro. Para activar la utilización "
6847
 
#~ "archivos para registros, utiliza la opción -log-output=file."
6848
 
 
6849
 
#~ msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
6850
 
#~ msgstr ""
6851
 
#~ "Usted necesita usar --login-bin para hacer que --binlog-format funcione"
6852
 
 
6853
 
#~ msgid ""
6854
 
#~ "Does not have any effect without '--log-bin'. Tell the master the form of "
6855
 
#~ "binary logging to use: either 'row' for row-based binary logging, or "
6856
 
#~ "'statement' for statement-based binary logging, or 'mixed'. 'mixed' is "
6857
 
#~ "statement-based binary logging except for those statements where only row-"
6858
 
#~ "based is correct: those which involve user-defined functions (i.e. UDFs) "
6859
 
#~ "or the UUID() function; for those, row-based binary logging is "
6860
 
#~ "automatically used. "
6861
 
#~ msgstr ""
6862
 
#~ "No tiene ningún efecto sin '--log-bin'. Configurar en el maestro la forma "
6863
 
#~ "de registro binario de emplear: ya sea 'row' para registros basados en "
6864
 
#~ "filas, o 'statement' para registros basados en sentencias, o 'mixed'. "
6865
 
#~ "'mixed' es registros basadas en sentencias menos por aquellos sentencias "
6866
 
#~ "en que sólo a base de fila es correcta: aquellos que impliquen funciones "
6867
 
#~ "definidas por el usuario (es decir, UDFs) o el UUID (); para ellos, "
6868
 
#~ "registros basados en fila esta utilizado automáticamente. "
6869
 
 
6870
 
#~ msgid ""
6871
 
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
6872
 
#~ "server instead)."
6873
 
#~ msgstr ""
6874
 
#~ "Establece el conjunto de caracteres por defecto (opcion deprecada, use --"
6875
 
#~ "character-set-server en sustitucion)."
6876
 
 
6877
 
#~ msgid ""
6878
 
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
6879
 
#~ "instead)."
6880
 
#~ msgstr ""
6881
 
#~ "Establece la coalicion por defecto (opcion deprecada, use --collation-"
6882
 
#~ "server en sustitucion)."
6883
 
 
6884
 
#~ msgid ""
6885
 
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
6886
 
#~ "FILE or NONE."
6887
 
#~ msgstr ""
6888
 
#~ "Sintaxis: log-output[=valor[,valor...]], donde \"valor\" puede ser TABLE, "
6889
 
#~ "FILE o NONE."
6890
 
 
6891
 
#~ msgid ""
6892
 
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified database. "
6893
 
#~ "To specify more than one database, use the directive multiple times, once "
6894
 
#~ "for each database. Note that this will only work if you do not use cross-"
6895
 
#~ "database queries such as UPDATE some_db.some_table SET foo='bar' while "
6896
 
#~ "having selected a different or no database. If you need cross database "
6897
 
#~ "updates to work, use replicate-wild-do-table=db_name.%."
6898
 
#~ msgstr ""
6899
 
#~ "Le dice al hilo de ejecucion esclavo que restringa la replicacion a la "
6900
 
#~ "base de datos especificada. Para especificar mas de una base de datos, "
6901
 
#~ "utilize la directiva multiples veces, una para cada base de datos. Note "
6902
 
#~ "que esto solo funcionara si no utiliza consultas que afecten multiples "
6903
 
#~ "base de datos como UPDATE algun_db.alguna_tabla SET foo='bar' mientras ha "
6904
 
#~ "seleccionado una base de datos diferente o ninguna base de datos. Si "
6905
 
#~ "necesita que actualizaciones a multiples bases de datos funciones, "
6906
 
#~ "utilize replicate-wild-do-table=db_name.%."
6907
 
 
6908
 
#~ msgid ""
6909
 
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified table. To "
6910
 
#~ "specify more than one table, use the directive multiple times, once for "
6911
 
#~ "each table. This will work for cross-database updates, in contrast to "
6912
 
#~ "replicate-do-db."
6913
 
#~ msgstr ""
6914
 
#~ "Le dice al hilo de ejecucion que restringa la replicacion a la tabla "
6915
 
#~ "especificada. Para especificar mas de una tabla, utilize la directiva "
6916
 
#~ "multiples veces, una para cada table. Esto funcionara para "
6917
 
#~ "actualizaciones a traves de multiples bases de datos, en contraste a "
6918
 
#~ "replicate-do-db."
6919
 
 
6920
 
#~ msgid ""
6921
 
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the specified database. To "
6922
 
#~ "specify more than one database to ignore, use the directive multiple "
6923
 
#~ "times, once for each database. This option will not work if you use cross "
6924
 
#~ "database updates. If you need cross database updates to work, use "
6925
 
#~ "replicate-wild-ignore-table=db_name.%. "
6926
 
#~ msgstr ""
6927
 
#~ "Le dice al hilo de ejecucion que no replice la base de datos "
6928
 
#~ "especificada. Para especificar mas de una base de datos a ignorar, "
6929
 
#~ "utilize la directiva multiples veces, una por cada base de datos. Esta "
6930
 
#~ "opcion no funcionara si utiliza actualizaciones que afectan a multiples "
6931
 
#~ "bases de datos. Si necesita que actualizaciones a multiples base de datos "
6932
 
#~ "funcione, utilize replicate-wild-ignore-table=db_name.%. "
6933
 
 
6934
 
#~ msgid ""
6935
 
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the specified table. To "
6936
 
#~ "specify more than one table to ignore, use the directive multiple times, "
6937
 
#~ "once for each table. This will work for cross-datbase updates, in "
6938
 
#~ "contrast to replicate-ignore-db."
6939
 
#~ msgstr ""
6940
 
#~ "Le dice al hilo de ejecucion que no replice la tabla especificada. Para "
6941
 
#~ "especificar mas de una tabla a ignorar, utilize la directiva multiples "
6942
 
#~ "veces, una por cada tabla. Esto funcionara para actualizaciones a "
6943
 
#~ "multiples base de datos, en contraste a replicate-ignore-db."
6944
 
 
6945
 
#~ msgid ""
6946
 
#~ "Updates to a database with a different name than the original. Example: "
6947
 
#~ "replicate-rewrite-db=master_db_name->slave_db_name."
6948
 
#~ msgstr ""
6949
 
#~ "Actualiza una base de datos con un nombre diferente a la original. "
6950
 
#~ "Ejemplo: replicate-rewrite-db=nombre_db_maestra->nombre_db_esclava."
6951
 
 
6952
 
#~ msgid ""
6953
 
#~ "Port for connecting to slave reported to the master during slave "
6954
 
#~ "registration. Set it only if the slave is listening on a non-default port "
6955
 
#~ "or if you have a special tunnel from the master or other clients to the "
6956
 
#~ "slave. If not sure, leave this option unset."
6957
 
#~ msgstr ""
6958
 
#~ "Puerto para conectar al esclavo reportado al maestro durante la "
6959
 
#~ "registracion del esclavo. Establecido solo si el esclavo esta escuchando "
6960
 
#~ "en un puerto no utilizado por defecto o si tiene un tunel especial del "
6961
 
#~ "maestro u otros clientes del esclavo. Si no esta seguro, deje esta opcion "
6962
 
#~ "sin establecer."
6963
 
 
6964
 
#~ msgid ""
6965
 
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
6966
 
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
6967
 
#~ msgstr ""
6968
 
#~ "Cambia el valor de una variable. Notese que esta opción esta desaprobada; "
6969
 
#~ "tu puedes establecer variables directamente con --variable-name=valor."
6970
 
 
6971
 
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
6972
 
#~ msgstr "Opción de protocolo desconocido: %s\n"
6973
 
 
6974
 
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
6975
 
#~ msgstr "COLLATION %s no es válido para CHARACTER SET %s"