~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Brian Aker
  • Date: 2009-08-25 16:22:47 UTC
  • mfrom: (1115.3.21 captain)
  • Revision ID: brian@gaz-20090825162247-835hbazk9n1iy6e0
MErge Jay

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:55-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 21:20+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Daniel Diniz <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-08 17:16+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Keylly Eyglys <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:43+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:273
41
41
 
42
42
#: client/drizzle.cc:280
43
43
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
44
 
msgstr "Enviar comando para servidor Drizzle, exibir resultado verticalmente."
 
44
msgstr ""
 
45
"Enviar comando para servidor Drizzle, exibir resultado verticalmente."
45
46
 
46
47
#: client/drizzle.cc:281
47
48
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
81
82
 
82
83
#: client/drizzle.cc:291
83
84
msgid "Rebuild completion hash."
84
 
msgstr ""
 
85
msgstr "Reconstruir hash de auto-completar."
85
86
 
86
87
#: client/drizzle.cc:293
87
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
114
115
 
115
116
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
116
117
#, c-format
117
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
118
 
msgstr ""
 
118
msgid ""
 
119
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
120
msgstr "Erro de alocação de memória enquanto construia prompt inicial\n"
119
121
 
120
122
#: client/drizzle.cc:1270
121
123
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
182
184
"mais tempo. Desabilite com --disable-auto-rehash"
183
185
 
184
186
#: client/drizzle.cc:1432
185
 
#, fuzzy
186
187
msgid ""
187
188
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
188
189
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
189
190
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
190
191
msgstr ""
191
 
"Ativar atualização automática de hash. Permite auto-completar para campos e "
192
 
"tabelas sem usar o comando 'rehash', mas iniciar e reconectar podem levar "
193
 
"mais tempo. Desabilite com --disable-auto-rehash"
194
192
 
195
193
#: client/drizzle.cc:1435
196
194
msgid ""
404
402
 
405
403
#: client/drizzle.cc:1529
406
404
msgid "Shutdown the server."
407
 
msgstr ""
 
405
msgstr "Desligar o servidor"
408
406
 
409
407
#: client/drizzle.cc:1531
410
408
msgid ""
469
467
 
470
468
#: client/drizzle.cc:1565
471
469
msgid "Max length of input line"
472
 
msgstr ""
 
470
msgstr "Tamanho máximo da linha de entrada"
473
471
 
474
472
#: client/drizzle.cc:1570
475
473
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
477
475
 
478
476
#: client/drizzle.cc:1575
479
477
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
480
 
msgstr "Limite automatico para linhas em um join quando usando --safe-updates"
 
478
msgstr ""
 
479
"Limite automatico para linhas em um join quando usando --safe-updates"
481
480
 
482
481
#: client/drizzle.cc:1579
483
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
482
msgid ""
 
483
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
484
484
msgstr ""
485
485
"Recusa conexão do cliente para o servidor se ele usar protocolo anterior a "
486
486
"(pre-4.1.1)."
487
487
 
488
488
#: client/drizzle.cc:1584
489
 
#, fuzzy
490
489
msgid "Number of lines before each import progress report."
491
 
msgstr "Número de segundos antes a conexão expirar."
 
490
msgstr "Número de linhas antes de cada relatório de progresso de importação"
492
491
 
493
492
#: client/drizzle.cc:1587
494
493
msgid "Ping the server to check if it's alive."
495
 
msgstr ""
 
494
msgstr "Pingar o servidor para verificar se está disponível"
496
495
 
497
496
#: client/drizzle.cc:1597
498
497
#, c-format
539
538
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
540
539
"please use --password instead."
541
540
msgstr ""
 
541
"Valor não inteiro fornecido para porta. Se você está tentando fornecer uma "
 
542
"senha por favor use --password"
542
543
 
543
544
#: client/drizzle.cc:1720
544
545
msgid "Value supplied for port is not valid."
545
 
msgstr ""
 
546
msgstr "Valor fornecido para porta não é válido"
546
547
 
547
548
#: client/drizzle.cc:1866
548
549
#, c-format
549
550
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
550
 
msgstr ""
 
551
msgstr "Processando linha: %<PRIu32>\n"
551
552
 
552
553
#: client/drizzle.cc:2083
553
554
#, c-format
621
622
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
622
623
"please use --password instead.\n"
623
624
msgstr ""
 
625
"Valor não inteiro fornecido para a porta. Se está tentando fornecer a senha, "
 
626
"por favor use --password ao invez.\n"
624
627
 
625
628
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
626
629
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
627
630
#: client/drizzletest.cc:4736
628
631
#, c-format
629
632
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
630
 
msgstr ""
 
633
msgstr "Valor fornecido para porta não é válido\n"
631
634
 
632
635
#: client/drizzledump.cc:387
633
 
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
634
 
msgstr ""
 
636
msgid ""
 
637
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
638
msgstr "Número de linhas antes de cada relatório de progresso de saída"
635
639
 
636
640
#: client/drizzledump.cc:461
637
 
#, fuzzy, c-format
 
641
#, c-format
638
642
msgid "Got errno %d on write"
639
 
msgstr "Recebi o erro '%d' enquanto lia a tabela '%s'"
 
643
msgstr "Obtive errno %d ao escrever"
640
644
 
641
645
#: client/drizzledump.cc:466
642
 
#, fuzzy, c-format
 
646
#, c-format
643
647
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
644
 
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s em %s\n"
 
648
msgstr ""
645
649
 
646
650
#: client/drizzledump.cc:473
647
 
#, fuzzy, c-format
 
651
#, c-format
648
652
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
649
 
msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] [banco de dados]\n"
 
653
msgstr "Use: %s [OPÇÕES] banco de dados [tabelas]\n"
650
654
 
651
655
#: client/drizzledump.cc:474
652
656
#, c-format
653
657
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
654
 
msgstr ""
 
658
msgstr "OU %s [OPÇÕES] --databases [OPÇÕES] DB1 [DB2 DB3 ...]\n"
655
659
 
656
660
#: client/drizzledump.cc:476
657
 
#, fuzzy, c-format
 
661
#, c-format
658
662
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
659
 
msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] [banco de dados]\n"
 
663
msgstr "OU %s [OPÇÕES] --all-databases [OPÇÕES]\n"
660
664
 
661
665
#: client/drizzledump.cc:483
662
666
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
663
 
msgstr ""
 
667
msgstr "Por Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
664
668
 
665
669
#: client/drizzledump.cc:484
666
670
msgid ""
677
681
#: client/drizzledump.cc:496
678
682
#, c-format
679
683
msgid "For more options, use %s --help\n"
680
 
msgstr ""
 
684
msgstr "Para maiores informações, use %s --help\n"
681
685
 
682
686
#: client/drizzledump.cc:630
683
687
#, c-format
684
688
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
685
 
msgstr ""
 
689
msgstr "Erro de alocação de memória enquanto copiava senha. Abortando.\n"
686
690
 
687
691
#: client/drizzledump.cc:669
688
692
#, c-format
689
693
msgid "Input filename too long: %s"
690
 
msgstr ""
 
694
msgstr "Arquivo de entrada muito grande: %s"
691
695
 
692
696
#: client/drizzledump.cc:712
693
697
#, c-format
694
698
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
695
 
msgstr ""
 
699
msgstr "Uso ilegal para opção --ignore-table=<banco de dados>.<tabela>\n"
696
700
 
697
701
#: client/drizzledump.cc:737
698
702
#, c-format
699
703
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
700
 
msgstr ""
 
704
msgstr "Modo inválido para --compatible: %s\n"
701
705
 
702
706
#: client/drizzledump.cc:791
703
707
#, c-format
704
708
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
705
 
msgstr ""
 
709
msgstr "%s: Você deve usar opção --table com --fields-...\n"
706
710
 
707
711
#: client/drizzledump.cc:808
708
712
#, c-format
710
714
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
711
715
"time.\n"
712
716
msgstr ""
 
717
"%s: Você não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo "
 
718
"tempo\n"
713
719
 
714
720
#: client/drizzledump.cc:821
715
721
#, c-format
717
723
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
718
724
"time.\n"
719
725
msgstr ""
 
726
"%s: Você não pode usar ..fechado.. e ..opcionalmente-fechado.. ao mesmo "
 
727
"tempo\n"
720
728
 
721
729
#: client/drizzledump.cc:827
722
730
#, c-format
723
731
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
724
 
msgstr ""
 
732
msgstr "%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado com --tab\n"
725
733
 
726
734
#: client/drizzledump.cc:853
727
 
#, fuzzy, c-format
 
735
#, c-format
728
736
msgid "Got error: %s (%d) %s"
729
 
msgstr "Erro adquirido: %s\n"
 
737
msgstr ""
730
738
 
731
739
#: client/drizzledump.cc:860
732
 
#, fuzzy, c-format
 
740
#, c-format
733
741
msgid "Got error: %d %s"
734
 
msgstr "Erro adquirido: %s\n"
 
742
msgstr ""
735
743
 
736
744
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
737
745
#: client/drizzledump.cc:978
738
746
#, c-format
739
747
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
740
 
msgstr ""
 
748
msgstr "Não poderia executar '%s': %s (%d)"
741
749
 
742
750
#: client/drizzledump.cc:1042
743
 
#, fuzzy, c-format
 
751
#, c-format
744
752
msgid "-- Connecting to %s...\n"
745
 
msgstr "Conecta ao host."
 
753
msgstr "-- Conectando a %s...\n"
746
754
 
747
755
#: client/drizzledump.cc:1063
748
756
#, c-format
749
757
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
750
 
msgstr ""
 
758
msgstr "-- Disconnectando de %s...\n"
751
759
 
752
760
#: client/drizzledump.cc:1074
753
 
#, fuzzy
754
761
msgid "Couldn't allocate memory"
755
 
msgstr ""
756
 
"Não foi possível alocar memória para arquivo de histórico temporário.\n"
 
762
msgstr "Não podia alocar memoria"
757
763
 
758
764
#: client/drizzledump.cc:1418
759
765
#, c-format
761
767
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
762
768
"type %s\n"
763
769
msgstr ""
 
770
"-- Alerca: Incapaz de usar inserção atrazada para tabela '%s' porque é do "
 
771
"tipo %s\n"
764
772
 
765
773
#: client/drizzledump.cc:1432
766
774
#, c-format
767
775
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
768
 
msgstr ""
 
776
msgstr "-- Recuperando estrutura de tabela da tabela %s...\n"
769
777
 
770
778
#: client/drizzledump.cc:1546
771
779
#, c-format
772
780
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
773
 
msgstr ""
 
781
msgstr "%s: Alerta: Não pode mudar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
774
782
 
775
783
#: client/drizzledump.cc:1653
776
784
#, c-format
777
785
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
778
 
msgstr ""
 
786
msgstr "%s: Não pode obter chaves para tabela %s\n"
779
787
 
780
788
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
781
 
#, fuzzy, c-format
 
789
#, c-format
782
790
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
783
 
msgstr "Conseguir informação de status para o servidor."
 
791
msgstr "Erro: Não pôde ler informação de estatus para a tabela %s\n"
784
792
 
785
793
#: client/drizzledump.cc:1874
786
794
#, c-format
787
795
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
788
 
msgstr ""
 
796
msgstr "Erro recuperando estrutura de tabela para tabela: \"%s\""
789
797
 
790
798
#: client/drizzledump.cc:1881
791
799
#, c-format
792
800
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
793
801
msgstr ""
 
802
"-- Suprimindo exportação de dados para tabela '%s\", --no-data foi usado\n"
794
803
 
795
804
#: client/drizzledump.cc:1892
796
805
#, c-format
797
806
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
798
 
msgstr ""
 
807
msgstr "-- Alerta: Suprimindo dados para tabela '%s' porque é do tipo %s\n"
799
808
 
800
809
#: client/drizzledump.cc:1899
801
810
#, c-format
802
811
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
803
812
msgstr ""
 
813
"-- Suprimindo exportação de dados para tabela '%s', ela não possui campos\n"
804
814
 
805
815
#: client/drizzledump.cc:1907
806
816
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
807
 
msgstr ""
 
817
msgstr "-- Enviando consulta SELECT ...\n"
808
818
 
809
819
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
810
820
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
811
 
msgstr ""
 
821
msgstr "quando executando 'SELECT INTO OUTFILE'"
812
822
 
813
823
#: client/drizzledump.cc:1971
814
824
#, c-format
818
828
"-- Dumping data for table %s\n"
819
829
"--\n"
820
830
msgstr ""
 
831
"\n"
 
832
"--\n"
 
833
"-- Exportando dados para tabela %s\n"
 
834
"--\n"
821
835
 
822
836
#: client/drizzledump.cc:2012
823
837
msgid "-- Retrieving rows...\n"
824
 
msgstr ""
 
838
msgstr "-- Recuperando registros...\n"
825
839
 
826
840
#: client/drizzledump.cc:2015
827
841
#, c-format
828
842
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
829
 
msgstr ""
 
843
msgstr "%s: Erro na contagem de campos para tabela: %s ! Abortando.\n"
830
844
 
831
845
#: client/drizzledump.cc:2064
832
846
#, c-format
833
847
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
834
 
msgstr ""
 
848
msgstr "%s: Erro ao ler registros da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando\n"
835
849
 
836
850
#: client/drizzledump.cc:2081
837
851
#, c-format
838
852
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
839
 
msgstr ""
 
853
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> registros exportados para tabela %s\n"
840
854
 
841
855
#: client/drizzledump.cc:2103
842
856
#, c-format
843
857
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
844
 
msgstr ""
 
858
msgstr "Campos insuficientes para tabela %s! Abortando\n"
845
859
 
846
860
#: client/drizzledump.cc:2523
847
861
msgid "when using LOCK TABLES"
848
 
msgstr ""
 
862
msgstr "quando usando LOCK TABLES"
849
863
 
850
864
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
851
865
msgid "when doing refresh"
852
 
msgstr ""
 
866
msgstr "quando recarrega"
853
867
 
854
868
#: client/drizzledump.cc:2629
855
869
msgid "alloc_root failure."
856
 
msgstr ""
 
870
msgstr "alloc_root falhou"
857
871
 
858
872
#: client/drizzledump.cc:2650
859
873
#, c-format
860
874
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
861
 
msgstr ""
 
875
msgstr "Tabela não encontrada: \"%s\""
862
876
 
863
877
#: client/drizzledump.cc:2666
864
878
msgid "when doing LOCK TABLES"
865
 
msgstr ""
 
879
msgstr "quando fazendo LOCK TABLES"
866
880
 
867
881
#: client/drizzledump.cc:2737
868
 
#, fuzzy
869
882
msgid "Error: Binlogging on server not active"
870
 
msgstr "Erro no handshake com o servidor"
 
883
msgstr "Erro: Binlogging não ativo no servidor"
871
884
 
872
885
#: client/drizzledump.cc:2806
873
886
msgid "Error: Slave not set up"
874
 
msgstr ""
 
887
msgstr "Erro: Escravo não configurado"
875
888
 
876
889
#: client/drizzledump.cc:2865
877
 
#, fuzzy
878
890
msgid "Error: Unable to start slave"
879
 
msgstr "Erro conectando ao escravo"
 
891
msgstr "Erro: Incapaz de iniciar escravo"
880
892
 
881
893
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
882
894
#: client/drizzledump.cc:3173
884
896
msgid ""
885
897
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
886
898
msgstr ""
 
899
"Alerta: Não pôde ler chaves da tabela %s: registros não estão ordenados "
 
900
"(%s)\n"
887
901
 
888
902
#: client/drizzledump.cc:3203
889
903
#, c-format
890
904
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
891
 
msgstr ""
 
905
msgstr "Erro: Memória insuficiente para armazenar cláusula ORDER BY\n"
892
906
 
893
907
#: drizzled/db.cc:236
894
908
#, c-format
954
968
msgstr ""
955
969
 
956
970
#: drizzled/drizzled.cc:919
957
 
#, fuzzy, c-format
 
971
#, c-format
958
972
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
959
 
msgstr "listen() no TCP/IP falhou com o erro %d"
 
973
msgstr ""
960
974
 
961
975
#: drizzled/drizzled.cc:1016
962
976
#, c-format
973
987
"and this may fail.\n"
974
988
"\n"
975
989
msgstr ""
 
990
"Faremos o melhor possível para coletar informações que podem ajudar a "
 
991
"diagnosticar\n"
 
992
"o problema, mas como o programa já falhou, certamente algo está errado\n"
 
993
"e esta coleta pode falhar\n"
 
994
"\n"
976
995
 
977
996
#: drizzled/drizzled.cc:1052
978
997
#, c-format
979
998
msgid ""
980
999
"It is possible that drizzled could use up to \n"
981
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
982
 
"<PRIu64> K\n"
 
1000
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
 
1001
"%<PRIu64> K\n"
983
1002
"bytes of memory\n"
984
1003
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
985
1004
"\n"
992
1011
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
993
1012
"terribly wrong...\n"
994
1013
msgstr ""
 
1014
"Tentando gerar um backtrace. Você pode usar as informações seguintes\n"
 
1015
"para descobrir onde o drizzled falhou. Se nenhuma mensagem aparecer\n"
 
1016
"após esse texto, algo está muito errado...\n"
995
1017
 
996
1018
#: drizzled/drizzled.cc:1097
997
1019
#, c-format
1028
1050
"\n"
1029
1051
"Você está rodando o binario LinuxThread vinculado estaticamente em um "
1030
1052
"sistema NPTL.\n"
1031
 
"Isto pode resultar em problemas em algumas distribuições por conflitos LT/"
1032
 
"NPTL.\n"
 
1053
"Isto pode resultar em problemas em algumas distribuições por conflitos "
 
1054
"LT/NPTL.\n"
1033
1055
"Você deve compilar um binário vinculado dinamicamente, ou forçar o "
1034
1056
"LinuxThreads\n"
1035
1057
"a ser usado definindo a variavel de ambiente LD_ASSUME_KERNEL. Por favor "
1051
1073
#: drizzled/drizzled.cc:1152
1052
1074
#, c-format
1053
1075
msgid "Writing a core file\n"
1054
 
msgstr ""
 
1076
msgstr "Gerando um arquivo core (informações sobre falha)\n"
1055
1077
 
1056
1078
#: drizzled/drizzled.cc:1197
1057
1079
msgid ""
1129
1151
 
1130
1152
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1131
1153
msgid ""
1132
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1133
 
"= 1"
 
1154
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
 
1155
"!= 1"
1134
1156
msgstr ""
1135
1157
 
1136
1158
#: drizzled/drizzled.cc:2112
1163
1185
 
1164
1186
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1165
1187
msgid "Default completion type."
1166
 
msgstr ""
 
1188
msgstr "Tipo de completação padrão"
1167
1189
 
1168
1190
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1169
1191
msgid "Write core on errors."
1195
1217
 
1196
1218
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1197
1219
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1198
 
msgstr ""
 
1220
msgstr "Usaddo para debugação; Use por sua conta e risco!"
1199
1221
 
1200
1222
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1201
1223
msgid "Set up signals usable for debugging"
1207
1229
 
1208
1230
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1209
1231
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1210
 
msgstr ""
 
1232
msgstr "Configure o idioma usado para os nomes de mês e dias da semana"
1211
1233
 
1212
1234
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1213
1235
msgid "Log connections and queries to file."
1214
 
msgstr ""
 
1236
msgstr "Logar conexões e consultas em arquivo."
1215
1237
 
1216
1238
#: drizzled/drizzled.cc:2196
1217
1239
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1223
1245
 
1224
1246
#: drizzled/drizzled.cc:2205
1225
1247
msgid "Lock drizzled in memory."
1226
 
msgstr ""
 
1248
msgstr "Travar drizzled na memória"
1227
1249
 
1228
1250
#: drizzled/drizzled.cc:2209
1229
1251
msgid ""
1230
1252
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1231
1253
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1232
1254
msgstr ""
 
1255
"Sintaxe: myisam-recover[=opção[,opção...]], onde opção pode ser DEFAULT, "
 
1256
"BACKUP, FORCE ou QUICK"
1233
1257
 
1234
1258
#: drizzled/drizzled.cc:2214
1235
1259
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1236
 
msgstr ""
 
1260
msgstr "Arquivo Pid usado por safe_mysqld"
1237
1261
 
1238
1262
#: drizzled/drizzled.cc:2218
1239
1263
msgid ""
1248
1272
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1249
1273
"wait)"
1250
1274
msgstr ""
 
1275
"Tempo máximo em segundos para esperar até que a porta esteja livre para uso. "
 
1276
"(Padrão: não esperar)"
1251
1277
 
1252
1278
#: drizzled/drizzled.cc:2229
1253
1279
msgid ""
1263
1289
 
1264
1290
#: drizzled/drizzled.cc:2239
1265
1291
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1266
 
msgstr ""
 
1292
msgstr "Não imprimir a sequência de passos ao falhar"
1267
1293
 
1268
1294
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1269
1295
msgid "Enable symbolic link support."
1270
 
msgstr ""
 
1296
msgstr "Habilitar suporte a link simbólico"
1271
1297
 
1272
1298
#: drizzled/drizzled.cc:2252
1273
1299
msgid ""
1276
1302
 
1277
1303
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1278
1304
msgid "Path for temporary files."
1279
 
msgstr ""
 
1305
msgstr "Path para arquivos temporários"
1280
1306
 
1281
1307
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1282
1308
msgid "Default transaction isolation level."
1284
1310
 
1285
1311
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1286
1312
msgid "Run drizzled daemon as user."
1287
 
msgstr ""
 
1313
msgstr "Rodar serviço drizzled como usuário"
1288
1314
 
1289
1315
#: drizzled/drizzled.cc:2273
1290
1316
msgid ""
1319
1345
msgstr ""
1320
1346
 
1321
1347
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1322
 
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
 
1348
msgid ""
 
1349
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1323
1350
msgstr ""
1324
1351
 
1325
1352
#: drizzled/drizzled.cc:2312
1339
1366
 
1340
1367
#: drizzled/drizzled.cc:2330
1341
1368
msgid "The default size of key cache blocks"
1342
 
msgstr ""
 
1369
msgstr "Tamanho padrão dos blocks de cache de chave"
1343
1370
 
1344
1371
#: drizzled/drizzled.cc:2336
1345
1372
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1371
1398
 
1372
1399
#: drizzled/drizzled.cc:2369
1373
1400
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1374
 
msgstr ""
 
1401
msgstr "Número máximo de bytes nos registros ordenados"
1375
1402
 
1376
1403
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1377
1404
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1386
1413
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1387
1414
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1388
1415
msgstr ""
 
1416
"Número máximo de tabelas temporárias que o cliente pode manter aberta ao "
 
1417
"mesmo tempo"
1389
1418
 
1390
1419
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1391
1420
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1406
1435
 
1407
1436
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1408
1437
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1409
 
msgstr ""
 
1438
msgstr "Tamanho do buffer para comunicação TCP/IP e soquete."
1410
1439
 
1411
1440
#: drizzled/drizzled.cc:2413
1412
1441
msgid ""
1466
1495
 
1467
1496
#: drizzled/drizzled.cc:2470
1468
1497
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1469
 
msgstr ""
 
1498
msgstr "Selecione o protocolo a ser utilizado (por padrão oldlibdrizzle)"
1470
1499
 
1471
1500
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1472
1501
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1504
1533
 
1505
1534
#: drizzled/drizzled.cc:2518
1506
1535
msgid "The number of cached table definitions."
1507
 
msgstr ""
 
1536
msgstr "O número de denifições de tabela em cache."
1508
1537
 
1509
1538
#: drizzled/drizzled.cc:2522
1510
1539
msgid "The number of cached open tables."
1511
 
msgstr ""
 
1540
msgstr "O número de tabelas abertas em cache."
1512
1541
 
1513
1542
#: drizzled/drizzled.cc:2526
1514
1543
msgid ""
1539
1568
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1540
1569
"closing it."
1541
1570
msgstr ""
 
1571
"Número de segundos em que o servidor espera por atividade na conexão antes "
 
1572
"de fecha-la"
1542
1573
 
1543
1574
#: drizzled/drizzled.cc:2687
1544
 
#, fuzzy
1545
1575
msgid ""
1546
1576
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1547
1577
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1549
1579
"\n"
1550
1580
"Starts the Drizzle database server\n"
1551
1581
msgstr ""
1552
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1553
 
"Este software não possuí nenhuma garantia. Este software é livre,\n"
1554
 
"e você está convidado a modificá-lo e redistribuí-lo so sob a licença GPL.\n"
 
1582
"Copyright (C) 2008 Syn Microsystems\n"
 
1583
"Este software vem ABSOLUTAMENTE SEM GARANTIA. Este é um software livre,\n"
 
1584
"e você será bem vindo para modifica-lo e redistribui-lo sob a licença GPL\n"
 
1585
"\n"
 
1586
"Iniciar o servidor de banco de dados Drizzle\n"
1555
1587
 
1556
1588
#: drizzled/drizzled.cc:2694
1557
1589
#, c-format
1558
1590
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1559
 
msgstr ""
 
1591
msgstr "Usar: %s [OPÇÕES]\n"
1560
1592
 
1561
1593
#: drizzled/drizzled.cc:2705
1562
1594
msgid ""
1574
1606
 
1575
1607
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1576
1608
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1577
 
msgstr ""
 
1609
msgstr "Não pode iniciar o servidor: Impossível resolver hostname"
1578
1610
 
1579
1611
#: drizzled/drizzled.cc:2895
1580
1612
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1581
1613
msgstr ""
 
1614
"Não pode iniciar o servidor: bind-address referencia para múltiplas "
 
1615
"interfaces"
1582
1616
 
1583
1617
#: drizzled/drizzled.cc:3214
1584
1618
#, c-format
1585
1619
msgid "No option given to %s\n"
1586
 
msgstr ""
 
1620
msgstr "Nenhuma opção dado a %s\n"
1587
1621
 
1588
1622
#: drizzled/drizzled.cc:3216
1589
1623
#, c-format
1590
1624
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1591
 
msgstr ""
 
1625
msgstr "Opção errada para %s: Opção(ões) dada(s): %s\n"
1592
1626
 
1593
1627
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1594
1628
#, c-format
1595
1629
msgid "Alternatives are: '%s'"
1596
 
msgstr ""
 
1630
msgstr "Alternativas são: '%s'"
1597
1631
 
1598
1632
#: drizzled/errmsg.cc:73
1599
 
#, fuzzy, c-format
 
1633
#, c-format
1600
1634
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1601
 
msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
 
1635
msgstr ""
1602
1636
 
1603
1637
#: drizzled/error.cc:34
1604
1638
msgid "hashchk"
1610
1644
 
1611
1645
#: drizzled/error.cc:38
1612
1646
msgid "NO"
1613
 
msgstr ""
 
1647
msgstr "NÃO"
1614
1648
 
1615
1649
#: drizzled/error.cc:40
1616
1650
msgid "YES"
1617
 
msgstr ""
 
1651
msgstr "SIM"
1618
1652
 
1619
1653
#: drizzled/error.cc:42
1620
1654
#, c-format
1621
1655
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1622
 
msgstr ""
 
1656
msgstr "Não pode criar arquivo '%s-.200s' (errno: %d)"
1623
1657
 
1624
1658
#: drizzled/error.cc:44
1625
1659
#, c-format
1626
1660
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1627
 
msgstr ""
 
1661
msgstr "Não pode criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
1628
1662
 
1629
1663
#: drizzled/error.cc:46
1630
1664
#, c-format
1631
1665
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1632
 
msgstr ""
 
1666
msgstr "Não pode criar banco de dados '%-.192s' (errno: %d)"
1633
1667
 
1634
1668
#: drizzled/error.cc:48
1635
1669
#, c-format
1636
1670
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1637
 
msgstr ""
 
1671
msgstr "Não pode criar banco de dados '%-.192s'; banco de dados já existe"
1638
1672
 
1639
1673
#: drizzled/error.cc:50
1640
1674
#, c-format
1641
1675
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1642
 
msgstr ""
 
1676
msgstr "Não pode remover banco de dados '%-.192s'; pois não existe"
1643
1677
 
1644
1678
#: drizzled/error.cc:52
1645
1679
#, c-format
1646
1680
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1647
1681
msgstr ""
 
1682
"Erro removendo banco de dados (não pôde deletar '%-.192s', errno: %d)"
1648
1683
 
1649
1684
#: drizzled/error.cc:54
1650
1685
#, c-format
1651
1686
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1652
1687
msgstr ""
 
1688
"Erro removendo banco de dados (não pôde remover diretório '%-.192s', errno: "
 
1689
"%d)"
1653
1690
 
1654
1691
#: drizzled/error.cc:56
1655
1692
#, c-format
1656
1693
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1657
 
msgstr ""
 
1694
msgstr "Erro ao remover de '%-.192s' (errno: %d)"
1658
1695
 
1659
1696
#: drizzled/error.cc:58
1660
1697
msgid "Can't read record in system table"
1661
 
msgstr ""
 
1698
msgstr "Não pôde ler registro na tabela do sistema"
1662
1699
 
1663
1700
#: drizzled/error.cc:60
1664
1701
#, c-format
1673
1710
#: drizzled/error.cc:64
1674
1711
#, c-format
1675
1712
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1676
 
msgstr ""
 
1713
msgstr "Não pôde travar arquivo (errno: %d)"
1677
1714
 
1678
1715
#: drizzled/error.cc:66
1679
1716
#, c-format
1680
1717
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1681
 
msgstr ""
 
1718
msgstr "Não pôde abrir arquivo: '%-.200s' (errno: %d)"
1682
1719
 
1683
1720
#: drizzled/error.cc:68
1684
1721
#, c-format
1685
1722
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1686
 
msgstr ""
 
1723
msgstr "Não pôde encontrar arquivos: '%-.200s' (errno: %d)"
1687
1724
 
1688
1725
#: drizzled/error.cc:70
1689
1726
#, c-format
1690
1727
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1691
 
msgstr ""
 
1728
msgstr "Não pôde ler o diretório de '%-.192s' (errno: %d)"
1692
1729
 
1693
1730
#: drizzled/error.cc:72
1694
1731
#, c-format
1695
1732
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1696
 
msgstr ""
 
1733
msgstr "Não pôde mudar diretório para '%-.192s' (errno: %d)"
1697
1734
 
1698
1735
#: drizzled/error.cc:74
1699
1736
#, c-format
1700
1737
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1701
 
msgstr ""
 
1738
msgstr "Registro foi modificade desde a última leitura na tabela '%-.192s'"
1702
1739
 
1703
1740
#: drizzled/error.cc:76
1704
1741
#, c-format
1705
1742
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1706
 
msgstr ""
 
1743
msgstr "Disco cheio (%s); esperando que alguém libere algum espaço"
1707
1744
 
1708
1745
#: drizzled/error.cc:78
1709
1746
#, c-format
1710
1747
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1711
 
msgstr ""
 
1748
msgstr "Não pôde escrever; chave duplicada na tabela '%-.192s'"
1712
1749
 
1713
1750
#: drizzled/error.cc:80
1714
1751
#, c-format
1715
1752
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1716
 
msgstr ""
 
1753
msgstr "Erro ao fechar '%-.192s' (errno: %d)"
1717
1754
 
1718
1755
#: drizzled/error.cc:82
1719
1756
#, c-format
1720
1757
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1721
 
msgstr ""
 
1758
msgstr "Erro lendo arquivo '%-.200s' (errno: %d)"
1722
1759
 
1723
1760
#: drizzled/error.cc:84
1724
1761
#, c-format
1725
1762
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1726
 
msgstr ""
 
1763
msgstr "Erro ao renomear de '%-.150s' para '%-.150s' (errno: %d)"
1727
1764
 
1728
1765
#: drizzled/error.cc:86
1729
1766
#, c-format
1730
1767
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1731
 
msgstr ""
 
1768
msgstr "Erro escrevendo arquivo '%-.200s' (errno: %d)"
1732
1769
 
1733
1770
#: drizzled/error.cc:88
1734
1771
#, c-format
1780
1817
msgstr ""
1781
1818
 
1782
1819
#: drizzled/error.cc:108
1783
 
#, fuzzy, c-format
 
1820
#, c-format
1784
1821
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1785
 
msgstr "Memória insuficiente (Necessário %u bytes)"
 
1822
msgstr ""
1786
1823
 
1787
1824
#: drizzled/error.cc:110
1788
1825
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2205
2242
#: drizzled/error.cc:276
2206
2243
#, c-format
2207
2244
msgid ""
2208
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2209
 
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
2245
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
 
2246
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
2210
2247
msgstr ""
2211
2248
 
2212
2249
#: drizzled/error.cc:278
2518
2555
#: drizzled/error.cc:402
2519
2556
#, c-format
2520
2557
msgid ""
2521
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2522
 
"'%-.64s' (%-.64s)"
 
2558
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
 
2559
"(%-.64s)"
2523
2560
msgstr ""
2524
2561
 
2525
2562
#: drizzled/error.cc:404
2928
2965
 
2929
2966
#: drizzled/error.cc:574
2930
2967
#, c-format
2931
 
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
2968
msgid ""
 
2969
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2932
2970
msgstr ""
2933
2971
 
2934
2972
#: drizzled/error.cc:576
2939
2977
#: drizzled/error.cc:578
2940
2978
#, c-format
2941
2979
msgid ""
2942
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
2943
 
"variable_name)"
 
2980
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
 
2981
"XXXX.variable_name)"
2944
2982
msgstr ""
2945
2983
 
2946
2984
#: drizzled/error.cc:580
2970
3008
msgstr ""
2971
3009
 
2972
3010
#: drizzled/error.cc:588
2973
 
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
3011
msgid ""
 
3012
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
2974
3013
msgstr ""
2975
3014
 
2976
3015
#: drizzled/error.cc:590
3305
3344
msgstr ""
3306
3345
 
3307
3346
#: drizzled/error.cc:724
3308
 
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
3347
msgid ""
 
3348
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3309
3349
msgstr ""
3310
3350
 
3311
3351
#: drizzled/error.cc:726
3351
3391
msgstr ""
3352
3392
 
3353
3393
#: drizzled/error.cc:744
3354
 
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
3394
msgid ""
 
3395
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3355
3396
msgstr ""
3356
3397
 
3357
3398
#: drizzled/error.cc:746
3358
3399
#, c-format
3359
3400
msgid ""
3360
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3361
 
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
3401
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
 
3402
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3362
3403
msgstr ""
3363
3404
 
3364
3405
#: drizzled/error.cc:748
3702
3743
#: drizzled/error.cc:888
3703
3744
#, c-format
3704
3745
msgid ""
3705
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3706
 
"'%-.192s')."
 
3746
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
 
3747
".192s')."
3707
3748
msgstr ""
3708
3749
 
3709
3750
#: drizzled/error.cc:890
3740
3781
 
3741
3782
#: drizzled/error.cc:900
3742
3783
#, c-format
3743
 
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
3784
msgid ""
 
3785
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3744
3786
msgstr ""
3745
3787
 
3746
3788
#: drizzled/error.cc:902
3792
3834
#: drizzled/error.cc:920
3793
3835
#, c-format
3794
3836
msgid ""
3795
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
3796
 
"'%-.192s'."
 
3837
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
 
3838
".192s'."
3797
3839
msgstr ""
3798
3840
 
3799
3841
#: drizzled/error.cc:922
3886
3928
 
3887
3929
#: drizzled/error.cc:952
3888
3930
#, c-format
3889
 
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
3931
msgid ""
 
3932
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3890
3933
msgstr ""
3891
3934
 
3892
3935
#: drizzled/error.cc:954
3896
3939
#: drizzled/error.cc:956
3897
3940
#, c-format
3898
3941
msgid ""
3899
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
3900
 
"lu)"
 
3942
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
 
3943
"%lu)"
3901
3944
msgstr ""
3902
3945
 
3903
3946
#: drizzled/error.cc:958
3993
4036
 
3994
4037
#: drizzled/error.cc:994
3995
4038
#, c-format
3996
 
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4039
msgid ""
 
4040
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
3997
4041
msgstr ""
3998
4042
 
3999
4043
#: drizzled/error.cc:996
4017
4061
msgstr ""
4018
4062
 
4019
4063
#: drizzled/error.cc:1006
4020
 
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4064
msgid ""
 
4065
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4021
4066
msgstr ""
4022
4067
 
4023
4068
#: drizzled/error.cc:1008
4095
4140
 
4096
4141
#: drizzled/error.cc:1040
4097
4142
#, c-format
4098
 
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4143
msgid ""
 
4144
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4099
4145
msgstr ""
4100
4146
 
4101
4147
#: drizzled/error.cc:1042
4168
4214
msgstr ""
4169
4215
 
4170
4216
#: drizzled/error.cc:1072
4171
 
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
4217
msgid ""
 
4218
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4172
4219
msgstr ""
4173
4220
 
4174
4221
#: drizzled/error.cc:1074
4332
4379
#: drizzled/error.cc:1142
4333
4380
#, c-format
4334
4381
msgid ""
4335
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
4336
 
"s instead"
 
4382
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
 
4383
"%s instead"
4337
4384
msgstr ""
4338
4385
 
4339
4386
#: drizzled/error.cc:1144
4347
4394
#: drizzled/error.cc:1148
4348
4395
#, c-format
4349
4396
msgid ""
4350
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
4351
 
"d would lead to a duplicate entry"
 
4397
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
 
4398
"%d would lead to a duplicate entry"
4352
4399
msgstr ""
4353
4400
 
4354
4401
#: drizzled/error.cc:1150
4847
4894
 
4848
4895
#: drizzled/error.cc:1356
4849
4896
#, c-format
4850
 
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
4897
msgid ""
 
4898
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
4851
4899
msgstr ""
4852
4900
 
4853
4901
#: drizzled/error.cc:1358
5001
5049
msgstr ""
5002
5050
 
5003
5051
#: drizzled/logging.cc:59
5004
 
#, fuzzy, c-format
 
5052
#, c-format
5005
5053
msgid "logging '%s' pre() failed"
5006
 
msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
 
5054
msgstr ""
5007
5055
 
5008
5056
#: drizzled/logging.cc:84
5009
 
#, fuzzy, c-format
 
5057
#, c-format
5010
5058
msgid "logging '%s' post() failed"
5011
 
msgstr "init() do plugin configvar '%s' falhou"
 
5059
msgstr ""
5012
5060
 
5013
5061
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
5014
5062
#, c-format
5038
5086
msgstr ""
5039
5087
 
5040
5088
#: drizzled/qcache.cc:63
5041
 
#, fuzzy, c-format
 
5089
#, c-format
5042
5090
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5043
 
msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
 
5091
msgstr ""
5044
5092
 
5045
5093
#: drizzled/qcache.cc:86
5046
 
#, fuzzy, c-format
 
5094
#, c-format
5047
5095
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5048
 
msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
 
5096
msgstr ""
5049
5097
 
5050
5098
#: drizzled/qcache.cc:110
5051
 
#, fuzzy, c-format
 
5099
#, c-format
5052
5100
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5053
 
msgstr "init() do plugin configvar '%s' falhou"
 
5101
msgstr ""
5054
5102
 
5055
5103
#: drizzled/qcache.cc:137
5056
 
#, fuzzy, c-format
 
5104
#, c-format
5057
5105
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5058
 
msgstr "init() do plugin configvar '%s' falhou"
 
5106
msgstr ""
5059
5107
 
5060
5108
#: drizzled/qcache.cc:157
5061
 
#, fuzzy, c-format
 
5109
#, c-format
5062
5110
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5063
 
msgstr "init() do plugin configvar '%s' falhou"
 
5111
msgstr ""
5064
5112
 
5065
5113
#: drizzled/scheduling.cc:37
5066
5114
#, c-format
5075
5123
msgstr ""
5076
5124
 
5077
5125
#: drizzled/scheduling.cc:77
5078
 
#, fuzzy
5079
5126
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5080
 
msgstr "Falha na alocação de memória"
 
5127
msgstr ""
5081
5128
 
5082
5129
#: drizzled/sql_base.cc:2262
5083
5130
#, c-format
5092
5139
#: drizzled/sql_base.cc:2896
5093
5140
#, c-format
5094
5141
msgid ""
5095
 
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5096
 
"s`.`%s`' to replication"
 
5142
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
 
5143
"`%s`.`%s`' to replication"
5097
5144
msgstr ""
5098
5145
 
5099
5146
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5102
5149
msgstr ""
5103
5150
 
5104
5151
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5105
 
#, fuzzy, c-format
 
5152
#, c-format
5106
5153
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5107
 
msgstr "A função init do plugin '%s' retornou um erro."
 
5154
msgstr ""
5108
5155
 
5109
5156
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5110
5157
msgid "plugin-load parameter too long"
5116
5163
msgstr ""
5117
5164
 
5118
5165
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5119
 
#, fuzzy
5120
5166
msgid "Out of memory."
5121
 
msgstr "Memória insuficiente"
 
5167
msgstr ""
5122
5168
 
5123
5169
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5124
5170
#, c-format
5145
5191
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
5146
5192
#, c-format
5147
5193
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5148
 
msgstr ""
 
5194
msgstr "Memória insuficiente para plugin '%s'"
5149
5195
 
5150
5196
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
5151
5197
#, c-format
5200
5246
msgstr "Collation desconhecida '%s' na definição da tabela '%-.64s'"
5201
5247
 
5202
5248
#: drizzled/table.cc:1789
5203
 
#, fuzzy, c-format
 
5249
#, c-format
5204
5250
msgid ""
5205
5251
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5206
5252
"read"
5207
5253
msgstr ""
5208
 
"Tabela '%-.64s' foi criada com a versão diferente do MySQL e não pode ser "
5209
 
"lida"
5210
5254
 
5211
5255
#: drizzled/table.cc:2251
5212
5256
#, c-format
5214
5258
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5215
5259
"found '%s'."
5216
5260
msgstr ""
 
5261
"Definição da tabela %s.%s incorreta: esperada coluna '%s' na posição %d,  "
 
5262
"encontrada '%s'."
5217
5263
 
5218
5264
#: drizzled/table.cc:2278
5219
5265
#, c-format
5221
5267
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5222
5268
"have type %s, found type %s."
5223
5269
msgstr ""
 
5270
"Definição da tabela %s.%s incorreta: esperavada coluna '%s' na posição %d "
 
5271
"tivesse tipo %s, encontrou-se '%s'."
5224
5272
 
5225
5273
#: drizzled/table.cc:2289
5226
5274
#, c-format
5378
5426
#: mysys/errors.cc:36
5379
5427
#, c-format
5380
5428
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5381
 
msgstr ""
 
5429
msgstr "Impossível obter status de '%s' (Errcode: %d)"
5382
5430
 
5383
5431
#: mysys/errors.cc:37
5384
5432
#, c-format
5388
5436
#: mysys/errors.cc:38
5389
5437
#, c-format
5390
5438
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5391
 
msgstr ""
 
5439
msgstr "Impossível abrir fluxo do apontador (Errcode: %d)"
5392
5440
 
5393
5441
#: mysys/errors.cc:39
5394
5442
#, c-format
5434
5482
#: mysys/errors.cc:46
5435
5483
#, c-format
5436
5484
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5437
 
msgstr "Fiquei sem recursos enquanto abria o arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
 
5485
msgstr ""
 
5486
"Fiquei sem recursos enquanto abria o arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
5438
5487
 
5439
5488
#: mysys/errors.cc:47
5440
5489
#, c-format
5573
5622
msgstr ""
5574
5623
 
5575
5624
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
5576
 
#, fuzzy
5577
5625
msgid "Enable logging to a gearman server"
5578
 
msgstr "Habilitar log"
 
5626
msgstr ""
5579
5627
 
5580
5628
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
5581
5629
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5595
5643
msgstr ""
5596
5644
 
5597
5645
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
5598
 
#, fuzzy
5599
5646
msgid "Enable logging to CSV file"
5600
 
msgstr "Habilitar log"
 
5647
msgstr ""
5601
5648
 
5602
5649
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
5603
5650
msgid "File to log to"
5694
5741
 
5695
5742
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
5696
5743
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5697
 
msgstr ""
 
5744
msgstr "Tamanho padrão do ponteiro usado por tabelas MyISAM."
5698
5745
 
5699
5746
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
5700
5747
msgid "Didn't find key on read or update"
5924
5971
msgstr ""
5925
5972
 
5926
5973
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
5927
 
#, fuzzy
5928
5974
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5929
 
msgstr "Ocorreu um erro fatal durante inicialização do handler"
 
5975
msgstr ""
5930
5976
 
5931
5977
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
5932
5978
msgid "File to short; Expected more data in file"
5961
6007
#, c-format
5962
6008
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5963
6009
msgstr ""
5964
 
"Não é possível conectar ao servidor local do Drizzle através do socket "
5965
 
"'%-.100s' (%d)"
 
6010
"Não é possível conectar ao servidor local do Drizzle através do socket '%-"
 
6011
".100s' (%d)"
5966
6012
 
5967
6013
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
5968
 
#, fuzzy, c-format
 
6014
#, c-format
5969
6015
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5970
 
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor Drizzle em '%-.100s' (%d)"
 
6016
msgstr ""
5971
6017
 
5972
6018
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
5973
6019
#, c-format
6022
6068
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6023
6069
#, c-format
6024
6070
msgid "Named pipe: %-.32s"
6025
 
msgstr ""
 
6071
msgstr "Pipe nomeado: %-.32s"
6026
6072
 
6027
6073
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
6028
6074
#, c-format
6029
6075
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6030
6076
msgstr ""
 
6077
"Não pude esperar pelo pipe nomeado para o host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6031
6078
 
6032
6079
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6033
6080
#, c-format
6034
6081
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6035
 
msgstr ""
 
6082
msgstr "Impossível abrir pipe nomeado para o host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6036
6083
 
6037
6084
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6038
6085
#, c-format
6039
6086
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6040
6087
msgstr ""
 
6088
"Impossível atribuir estado ao pipe nomeado para o host: %-.64s pipe: %-.32s "
 
6089
"(%lu)"
6041
6090
 
6042
6091
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
6043
6092
#, c-format
6146
6195
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
6147
6196
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6148
6197
msgstr ""
 
6198
"Recuperação de linhas foi cancelada pela chamada de drizzle_stmt_close()"
6149
6199
 
6150
6200
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6151
6201
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6213
6263
"inicial, erro do sistema: %d"
6214
6264
 
6215
6265
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6216
 
#, fuzzy, c-format
 
6266
#, c-format
6217
6267
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6218
6268
msgstr ""
6219
 
"Declaração fechada indiretamente por causa de uma chamada precedente %s()"
6220
6269
 
6221
6270
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6222
6271
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6252
6301
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6253
6302
msgstr ""
6254
6303
 
6255
 
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
6256
 
#~ msgstr "Sair silenciosamente caso não consiga se conectar ao servidor."
6257
 
 
6258
 
#~ msgid "Write more information."
6259
 
#~ msgstr "Escrever mais informação."
6260
 
 
6261
 
#~ msgid ""
6262
 
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
6263
 
#~ "error: '%s'"
6264
 
#~ msgstr ""
6265
 
#~ "conexão ao servidor '%s' falhou\n"
6266
 
#~ "erro: '%s'"
6267
 
 
6268
 
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
6269
 
#~ msgstr "Verifica se o drizzled esta rodando em %s"
6270
 
 
6271
 
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
6272
 
#~ msgstr " e na porta %d.\n"
6273
 
 
6274
 
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
6275
 
#~ msgstr "Você pode verificar isso fazendo 'telnet %s %d'\n"
6276
 
 
6277
 
#~ msgid "Got error: %s\n"
6278
 
#~ msgstr "Erro adquirido: %s\n"
6279
 
 
6280
 
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
6281
 
#~ msgstr "Esperando o servidor Drizzle responder"
6282
 
 
6283
 
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
6284
 
#~ msgstr "desligando drizzled...\n"
6285
 
 
6286
 
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
6287
 
#~ msgstr "falha ao desligar: error: '%s'"
6288
 
 
6289
 
#~ msgid "done\n"
6290
 
#~ msgstr "concluído\n"
6291
 
 
6292
 
#~ msgid "drizzled is alive"
6293
 
#~ msgstr "drizzled está ativo"
6294
 
 
6295
 
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
6296
 
#~ msgstr "conexão caiu, mas drizzled agora está ativo"
6297
 
 
6298
 
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
6299
 
#~ msgstr "drizzled não responde ao ping, erro: '%s'"
6300
 
 
6301
 
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
6302
 
#~ msgstr "Comando desconhecido: '%-.60s'"
6303
 
 
6304
 
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
6305
 
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s em %s\n"
6306
 
 
6307
 
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6308
 
#~ msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6309
 
 
6310
 
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
6311
 
#~ msgstr "Aplicativo de administração para o servidor do Drizzle."
6312
 
 
6313
 
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
6314
 
#~ msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] comando comando....\n"
6315
 
 
6316
 
#~ msgid ""
6317
 
#~ "  ping         Check if server is down\n"
6318
 
#~ "  shutdown     Take server down\n"
6319
 
#~ msgstr ""
6320
 
#~ "  ping Verifica se o servidor está fora do ar.\n"
6321
 
#~ "  shutdown Derruba o servidor.\n"
6322
 
 
6323
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
6324
 
#~ msgstr "init() do plugin configvar '%s' falhou"
6325
 
 
6326
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
6327
 
#~ msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
6328
 
 
6329
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
6330
 
#~ msgstr "configvar_func1() do plugin configvar '%s' falhou"
6331
 
 
6332
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
6333
 
#~ msgstr "configvar_func2() do plugin configvar '%s' falhou"
6334
 
 
6335
 
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
6336
 
#~ msgstr "Comnado(s) que são executados para cada nova conexão"
6337
 
 
6338
 
#, fuzzy
6339
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
6340
 
#~ msgstr "init() do plugin configvar '%s' falhou"
6341
 
 
6342
 
#, fuzzy
6343
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6344
 
#~ msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
6345
 
 
6346
 
#, fuzzy
6347
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6348
 
#~ msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
6349
 
 
6350
 
#, fuzzy
6351
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6352
 
#~ msgstr "init() do plugin configvar '%s' falhou"
6353
 
 
6354
 
#, fuzzy
6355
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6356
 
#~ msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
6357
 
 
6358
 
#, fuzzy
6359
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6360
 
#~ msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
6361
 
 
6362
 
#, fuzzy
6363
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6364
 
#~ msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
6365
 
 
6366
 
#, fuzzy
6367
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6368
 
#~ msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
6369
 
 
6370
 
#, fuzzy
6371
 
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
 
6304
#, c-format
 
6305
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6372
6306
#~ msgstr "A função init do plugin '%s' retornou um erro."
6373
 
 
6374
 
#, fuzzy
6375
 
#~ msgid "Directory to place replication logs."
6376
 
#~ msgstr "Diretório para plugins."
6377
 
 
6378
 
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
6379
 
#~ msgstr "Tamanho máximo de pacote para enviar, ou receber do servidor"
6380
 
 
6381
 
#~ msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
6382
 
#~ msgstr "Pacote para comunicação socket TCP/IP"
6383
 
 
6384
 
#, fuzzy
6385
 
#~ msgid "%s: Error %d: %s when dumping table %s at row: %d\n"
6386
 
#~ msgstr "Recebi o erro '%d' enquanto lia a tabela '%s'"
6387
 
 
6388
 
#, fuzzy
6389
 
#~ msgid "when selecting the database"
6390
 
#~ msgstr "Caminho para a raiz do banco de dados."
6391
 
 
6392
 
#~ msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
6393
 
#~ msgstr "Habilitar/desabilitar LOAD DATA LOCAL INFILE (valores 1|0)"
6394
 
 
6395
 
#, fuzzy
6396
 
#~ msgid "Too many storage engines!"
6397
 
#~ msgstr "Não foi possível conectar ao engine de armazenamento"
6398
 
 
6399
 
#~ msgid "Can't create thread to kill server"
6400
 
#~ msgstr "Impossível criar thread para matar o servidor"
6401
 
 
6402
 
#~ msgid "Directory where character sets are."
6403
 
#~ msgstr "Diretório onde os conjuntos de caracteres estão."
6404
 
 
6405
 
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
6406
 
#~ msgstr "O protocolo da conexão (tcp, socket, pipe, memory)."
6407
 
 
6408
 
#~ msgid "categories:"
6409
 
#~ msgstr "categorias:"
6410
 
 
6411
 
#~ msgid "topics:"
6412
 
#~ msgstr "tópicos:"
6413
 
 
6414
 
#~ msgid "Name: '%s'\n"
6415
 
#~ msgstr "Nome: '%s'\n"
6416
 
 
6417
 
#~ msgid ""
6418
 
#~ "Description:\n"
6419
 
#~ "%s"
6420
 
#~ msgstr ""
6421
 
#~ "Descrição:\n"
6422
 
#~ "%s"
6423
 
 
6424
 
#~ msgid ""
6425
 
#~ "Examples:\n"
6426
 
#~ "%s"
6427
 
#~ msgstr ""
6428
 
#~ "Exemplos:\n"
6429
 
#~ "%s"
6430
 
 
6431
 
#~ msgid "Many help items for your request exist."
6432
 
#~ msgstr "Existem muitos itens de ajuda para seu pedido."
6433
 
 
6434
 
#~ msgid ""
6435
 
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
6436
 
#~ "where <item> is one of the following"
6437
 
#~ msgstr ""
6438
 
#~ "por favor digite 'help <item>' ,\n"
6439
 
#~ "Para fazer um pedido mais específico, onde <item> is um dos seguintes"
6440
 
 
6441
 
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
6442
 
#~ msgstr "Você pediu ajuda sobre a categoria: '%s'\n"
6443
 
 
6444
 
#~ msgid ""
6445
 
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
6446
 
#~ "following"
6447
 
#~ msgstr ""
6448
 
#~ "Para mais informação, digite 'help <item>', onde <item> é um entre dos "
6449
 
#~ "seguintes"
6450
 
 
6451
 
#~ msgid ""
6452
 
#~ "\n"
6453
 
#~ "Nothing found"
6454
 
#~ msgstr ""
6455
 
#~ "\n"
6456
 
#~ "Nada encontrado"
6457
 
 
6458
 
#~ msgid ""
6459
 
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
6460
 
#~ msgstr ""
6461
 
#~ "Por favor tente rodar 'help contents' para uma lista de todos tópicos "
6462
 
#~ "acessíveis\n"
6463
 
 
6464
 
#~ msgid ""
6465
 
#~ "\n"
6466
 
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
6467
 
#~ msgstr ""
6468
 
#~ "\n"
6469
 
#~ "Para ajuda,  digite 'help contents'\n"
6470
 
 
6471
 
#~ msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
6472
 
#~ msgstr "Recebi o erro %d de pthread_cond_timedwait"
6473
 
 
6474
 
#~ msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
6475
 
#~ msgstr "Sinal %d recebido para desativar drizzled"
6476
 
 
6477
 
#~ msgid "Got signal: %d  error: %d"
6478
 
#~ msgstr "Recebi o sinal: %d erro: %d"
6479
 
 
6480
 
#~ msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
6481
 
#~ msgstr "Especificação do formato de data/hora incorreto: %s\n"
6482
 
 
6483
 
#~ msgid ""
6484
 
#~ "Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  "
6485
 
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6486
 
#~ msgstr ""
6487
 
#~ "Limites alterados: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
6488
 
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6489
 
 
6490
 
#~ msgid ""
6491
 
#~ "Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
6492
 
#~ msgstr ""
6493
 
#~ "Não foi possível aumentar o número do max_open_files para valor maior que "
6494
 
#~ "%u (requisitado: %u)"
6495
 
 
6496
 
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
6497
 
#~ msgstr "Não foi possível reabrir o stdout"
6498
 
 
6499
 
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
6500
 
#~ msgstr "Não foi possível reabrir o stderr"
6501
 
 
6502
 
#~ msgid ""
6503
 
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
6504
 
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
6505
 
#~ msgstr ""
6506
 
#~ "usar --replicate-same-server-id em conjunto com --log-slave-updates é "
6507
 
#~ "impossível. Isso levaria o sevidor a loops infinitos."
6508
 
 
6509
 
#~ msgid ""
6510
 
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
6511
 
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
6512
 
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
6513
 
#~ "problem."
6514
 
#~ msgstr ""
6515
 
#~ "Nenhum argumento foi fornecido para --log-bin, e --log-bin-index não foi "
6516
 
#~ "usado; então a replicação pode parar quando este servidor Drizzle agir "
6517
 
#~ "como mestre e tiver seu hostname alterado!! Por favor use '--log-bin=%s' "
6518
 
#~ "para evitar este problema."
6519
 
 
6520
 
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
6521
 
#~ msgstr "Impossível inicializar o tc_log"
6522
 
 
6523
 
#~ msgid ""
6524
 
#~ "You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-"
6525
 
#~ "zero value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary "
6526
 
#~ "log, but connections from slaves will not be accepted."
6527
 
#~ msgstr ""
6528
 
#~ "Você ativou o log binário, mas você não definiu server-id para um valor "
6529
 
#~ "diferente de zero: forçamos server-id para 1; atualizações serão logadas "
6530
 
#~ "no log binario, mas conexões de escravos não serão aceitadas."
6531
 
 
6532
 
#~ msgid "Before Lock_thread_count"
6533
 
#~ msgstr "Antes de Lock_thread_count"
6534
 
 
6535
 
#~ msgid "After lock_thread_count"
6536
 
#~ msgstr "Depois de Lock_thread_count"
6537
 
 
6538
 
#~ msgid "The number of simultaneous clients allowed."
6539
 
#~ msgstr "O número de clientes simultâneos permitido."
6540
 
 
6541
 
#~ msgid "Failed in send_file() while reading file name"
6542
 
#~ msgstr "Houve uma falha no send_file() enquanto lendo o nome do arquivo"
6543
 
 
6544
 
#~ msgid "Failed in send_file() on open of file"
6545
 
#~ msgstr "Houve uma falha no send_file() ao abrir o arquivo"
6546
 
 
6547
 
#~ msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
6548
 
#~ msgstr "Houve uma falha no send_file() escrevendo os dados no cliente"
6549
 
 
6550
 
#~ msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
6551
 
#~ msgstr ""
6552
 
#~ "Houve uma falha no send_file() enquanto negociava o fim da transferência "
6553
 
#~ "de arquivo"
6554
 
 
6555
 
#~ msgid "error in drizzle_create()"
6556
 
#~ msgstr "erro em drizzle_create()"
6557
 
 
6558
 
#~ msgid "reconnecting"
6559
 
#~ msgstr "reconectando"
6560
 
 
6561
 
#~ msgid "connecting"
6562
 
#~ msgstr "conectando"
6563
 
 
6564
 
#~ msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
6565
 
#~ msgstr "O plugin '%s' foi desativado por uma opção de linha de comando"
6566
 
 
6567
 
#~ msgid "Can't allocate memory for udf structures"
6568
 
#~ msgstr "Não é possível alocar memória para estruturas da udf"
6569
 
 
6570
 
#~ msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
6571
 
#~ msgstr "Desabilitar após esta quantidade de segundos. Zero para nunca."
6572
 
 
6573
 
#~ msgid ""
6574
 
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
6575
 
#~ "multi-byte charsets."
6576
 
#~ msgstr ""
6577
 
#~ "Troca para outro charset. Pode ser necessário para processar binlog com "
6578
 
#~ "charsets de múltiplos bytes."
6579
 
 
6580
 
#~ msgid ""
6581
 
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
6582
 
#~ "                                      This software comes with ABSOLUTELY "
6583
 
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
6584
 
#~ " and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
6585
 
#~ msgstr ""
6586
 
#~ "Este software não possui ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Este software é "
6587
 
#~ "livre.\n"
6588
 
 
6589
 
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
6590
 
#~ msgstr "Uso: \\C char_setname | charset charset_name"
6591
 
 
6592
 
#~ msgid "Charset changed"
6593
 
#~ msgstr "Charset modificado"
6594
 
 
6595
 
#~ msgid "Charset is not found"
6596
 
#~ msgstr "Charset não encontrado"
6597
 
 
6598
 
#~ msgid "Invalid error code"
6599
 
#~ msgstr "Código de erro inválido"
6600
 
 
6601
 
#~ msgid ""
6602
 
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
6603
 
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
6604
 
#~ msgstr ""
6605
 
#~ "Mesmo um caminho tendo sido definido para a opção --log, as tabelas de "
6606
 
#~ "log serão utilizadas. Para ativar o log em arquivos use a opção --log-"
6607
 
#~ "output"
6608
 
 
6609
 
#~ msgid ""
6610
 
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
6611
 
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
6612
 
#~ "option."
6613
 
#~ msgstr ""
6614
 
#~ "Mesmo um caminho tendo sido definido para a opção --log-slow-queries, as "
6615
 
#~ "tabelas de log serão utilizadas. Para ativar o log em arquivos use a "
6616
 
#~ "opção --log-output=arquivo"
6617
 
 
6618
 
#~ msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
6619
 
#~ msgstr "Você precisa usar --log-bin para fazer --binlog-format funcionar."
6620
 
 
6621
 
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
6622
 
#~ msgstr "Opção desconhecida para o protocolo: %s\n"
6623
 
 
6624
 
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
6625
 
#~ msgstr "COLLATION %s não é válido pra o CHARACTER SET %s"