174
167
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
175
168
"Disable with --disable-auto-rehash."
177
"自動的な再ハッシュを有効にする。テーブルやフィールドの補完のために「rehash」"
178
"する必要がなくなりますが、起動時間が長くなる場合があります。--disable-auto-"
179
"rehashオプションで無効にすることができます。"
170
"自動的な再ハッシュを有効にする。テーブルやフィールドの補完のために「rehash」する必要がなくなりますが、起動時間が長くなる場合があります。--"
171
"disable-auto-rehashオプションで無効にすることができます。"
181
173
#: client/drizzle.cc:1432
184
175
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
185
176
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
186
177
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
188
"自動的な再ハッシュを無効にする。テーブルやフィールドの補完をするために"
189
"「rehash」を使用する必要があります。DRIZZLEの起動時間を短縮することができま"
190
"す。警告:このオプションは廃止予定です。代わりに--disable-auto-rehashオプショ"
179
"自動的な再ハッシュを行わない。テーブルの補完を行うには、「rehash」コマンドを利用する必要がある。これにより、drizzle_stの起動を高速化し、再"
180
"接続時のrehashを行わないようにする効果がある。警告:このオプションは廃止予定です。代わりに--disable-auto-"
193
183
#: client/drizzle.cc:1435
351
328
"work in batch mode. Disable with --disable-pager. This option is disabled by "
354
"結果を表示するためのページャを指定する。もしこのオプションが指定されなかった"
355
"場合には、PAGER環境変数で指定されたものが使われる。使用可能なページャはless、"
356
"more、cat [> ファイル名]などです。ヘルプ「\\h」も合わせて参照して下さい。この"
357
"オプションはバッチモードでは作用しません。「--disable-pager」オプションで無効"
358
"にすることができます。このオプションはデフォルトで無効になっています。"
331
"結果を表示するためのページャを指定する。もしこのオプションが指定されなかった場合には、PAGER環境変数で指定されたものが使われる。使用可能なページャはl"
332
"ess、more、cat [> ファイル名]などです。ヘルプ「\\h」も合わせて参照して下さい。このオプションはバッチモードでは作用しません。「--"
333
"disable-pager」オプションで無効にすることができます。このオプションはデフォルトで無効になっています。"
360
335
#: client/drizzle.cc:1510
362
337
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
363
338
"option deprecated; use --disable-pager instead."
365
"ページャを無効にして標準出力へ表示する。ヘルプ「\\h」も合わせて参照して下さ"
366
"い。警告:このオプションは廃止予定です。代わりに「--disable-pager」を使用して"
340
"ページャを無効にして標準出力へ表示する。ヘルプ「\\h」も合わせて参照して下さい。警告:このオプションは廃止予定です。代わりに「--disable-"
369
343
#: client/drizzle.cc:1513
371
345
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
372
346
"asked from the tty."
374
"サーバーに接続する際のパスワード。パスワードの入力がない場合、端末での入力が"
347
msgstr "サーバーに接続する際のパスワード。パスワードの入力がない場合、端末での入力が要求されます。"
377
349
#: client/drizzle.cc:1515
379
351
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
380
352
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
354
"接続に利用するポート番号を指定。0にすることでデフォルト値を利用。設定の優先順位はdrizzle.cnf、$DRIZZLE_TCP_PORTの順で決まりま"
383
357
#: client/drizzle.cc:1516
384
358
msgid "built-in default"
387
361
#: client/drizzle.cc:1518
388
362
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
393
367
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
394
368
"the output is suspended. Doesn't use history file."
396
"結果をキャッシュしないで一行ずつ表示する。これは、出力が一時的に停止された場"
397
"合にサーバーの処理を低下させます。履歴ファイルには使用しないで下さい。"
370
"結果をキャッシュしないで一行ずつ表示する。これは、出力が一時的に停止された場合にサーバーの処理を低下させます。履歴ファイルには使用しないで下さい。"
399
372
#: client/drizzle.cc:1524
400
373
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
402
"コンバージョン無しでフィールドを出力する。--batch オプションで使用されます。"
374
msgstr "コンバージョン無しでフィールドを出力する。--batch オプションで使用されます。"
404
376
#: client/drizzle.cc:1527
406
378
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
407
379
"option is enabled by default."
409
"接続が切れた際に再接続をする。--disable-recconect オプションで無効になりま"
380
msgstr "接続が切れた際に再接続をする。--disable-recconect オプションで無効になります。規定では有効になっています。"
412
382
#: client/drizzle.cc:1529
413
383
msgid "Shutdown the server."
384
msgstr "サーバーをシャットダウンする。"
416
386
#: client/drizzle.cc:1531
474
444
#: client/drizzle.cc:1565
475
445
msgid "Max length of input line"
478
448
#: client/drizzle.cc:1570
479
449
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
450
msgstr "--safe-updates を使用した時のSELECTに対して自動的に設定される上限"
482
452
#: client/drizzle.cc:1575
483
453
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
484
454
msgstr "--safe-updatesを使用した特のjoinに対して自動的に設定される行数の上限"
486
456
#: client/drizzle.cc:1579
487
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
458
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
488
459
msgstr "古いプロトコル(4.1.1以前)を使用している場合は接続を拒否"
490
461
#: client/drizzle.cc:1584
492
462
msgid "Number of lines before each import progress report."
493
msgstr "コネクションタイムアウトとなるまでの時間(秒)。"
463
msgstr "インポート実行時に進捗が表示される行数の間隔。"
495
465
#: client/drizzle.cc:1587
496
466
msgid "Ping the server to check if it's alive."
467
msgstr "サーバーの生存を確認するために接続試験を行う。"
499
469
#: client/drizzle.cc:1597
501
471
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
472
msgstr "%s バージョン %s ディストリビューション %s, プラットフォーム %s (%s), 利用ライブラリ %s %s\n"
504
474
#: client/drizzle.cc:1604
617
590
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
618
591
"please use --password instead.\n"
593
"ポート番号に対して整数でない値が指定されました。もしパスワードを指定したいのなら、代わりに--paswordオプションを使用してください。\n"
621
595
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
622
596
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
623
597
#: client/drizzletest.cc:4736
625
599
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
600
msgstr "ポート番号に指定された値は無効です。\n"
628
602
#: client/drizzledump.cc:387
629
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
604
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
605
msgstr "進捗が報告されるまでの行数(--verboseオプションが必要です。)"
632
607
#: client/drizzledump.cc:461
634
609
msgid "Got errno %d on write"
610
msgstr "書き込み中にエラー番号 %d が発生しました。"
637
612
#: client/drizzledump.cc:466
639
614
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
615
msgstr "%s バージョン %s ディストリビューション %s, OS %s, プラットフォーム %s\n"
642
617
#: client/drizzledump.cc:473
644
619
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
645
msgstr "使用方法: %s [オプション] [データベース]\n"
620
msgstr "使用方法: %s [オプション] データベース名 [テーブル名(複数可)]\n"
647
622
#: client/drizzledump.cc:474
649
624
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
625
msgstr "または %s [オプション] --databases [オプション] DB1 [DB2 DB3...]\n"
652
627
#: client/drizzledump.cc:476
654
629
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
655
msgstr "使用方法: %s [オプション] [データベース]\n"
630
msgstr "または %s [オプション] --all-databases [オプション]\n"
657
632
#: client/drizzledump.cc:483
658
633
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
634
msgstr "著者:Igor Romanenko、Monty、Jani、Sinisa"
661
636
#: client/drizzledump.cc:484
663
638
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
664
639
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
641
"このソフトウェアは全くの無保証で提供されています。このソフトウェアはフリーソフトウェア、\n"
642
"つまり自由なソフトウェアであり、変更を加えてGPLライセンスの下で再配布することができます。\n"
667
644
#: client/drizzledump.cc:485
668
645
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
646
msgstr "DRIZZLEのデータベースまたはテーブルの定義およびデータをダンプします。"
671
648
#: client/drizzledump.cc:496
673
650
msgid "For more options, use %s --help\n"
651
msgstr "詳細なオプションを見るには %s --help コマンドを実行してください。\n"
676
653
#: client/drizzledump.cc:630
678
655
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
656
msgstr "プロンプトを初期化中にメモリアロケーションエラーが発生しました。プログラムを終了します。\n"
681
658
#: client/drizzledump.cc:669
683
660
msgid "Input filename too long: %s"
661
msgstr "ファイル名が長すぎます: %s"
686
663
#: client/drizzledump.cc:712
688
665
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
666
msgstr "オプション--ignore-table=<database>.<table>の使い方が不正です。\n"
691
668
#: client/drizzledump.cc:737
693
670
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
671
msgstr "--compatibleに指定されたモードが不適切です: %s\n"
696
673
#: client/drizzledump.cc:791
698
675
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
676
msgstr "%s: --fields...オプションは--tabオプションと併用する必要があります。\n"
701
678
#: client/drizzledump.cc:808
704
681
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
684
"%s: --single-transactionオプションと--lock-all-tablesオプションを同時に指定することはできません。\n"
708
686
#: client/drizzledump.cc:821
711
689
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
691
msgstr "%s: ..enclosed..と..optionally-enclosed..オプションを同時に指定することはできません。\n"
715
693
#: client/drizzledump.cc:827
717
695
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
696
msgstr "%s: --databasesまたは--all-databasesオプションは--tabオプションと同時に指定することはできません。\n"
720
698
#: client/drizzledump.cc:853
722
700
msgid "Got error: %s (%d) %s"
723
msgstr "エラーが発生しました: %s\n"
725
703
#: client/drizzledump.cc:860
727
705
msgid "Got error: %d %s"
728
msgstr "エラーが発生しました: %s\n"
730
708
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
731
709
#: client/drizzledump.cc:978
733
711
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
712
msgstr "クエリを実行出来ませんでした。 '%s': %s (%d)"
736
714
#: client/drizzledump.cc:1042
738
716
msgid "-- Connecting to %s...\n"
717
msgstr "-- %s に接続中・・・\n"
741
719
#: client/drizzledump.cc:1063
743
721
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
722
msgstr "-- %s から切断中・・・\n"
746
724
#: client/drizzledump.cc:1074
748
725
msgid "Couldn't allocate memory"
750
"一時的な履歴ファイルのためにメモリを割り当てることができませんでした。\n"
726
msgstr "メモリをアロケートすることが出来ませんでした。"
752
728
#: client/drizzledump.cc:1418
755
731
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
734
"-- 警告: テーブル %s は、%s ストレージエンジンで定義されているため DELAYED INSERT を実行することは出来ません。\n"
759
736
#: client/drizzledump.cc:1432
761
738
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
739
msgstr "-- テーブル %s の定義を取得しています・・・\n"
764
741
#: client/drizzledump.cc:1546
766
743
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
744
msgstr "%s: 警告: SQL_QUOTE_SHOW_CREATEオプションを指定することはできません(%s)\n"
769
746
#: client/drizzledump.cc:1653
771
748
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
749
msgstr "%s: テーブル %s のキーを取得することが出来ません。\n"
774
751
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
776
753
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
777
msgstr "サーバから情報を取得する。"
754
msgstr "エラー: テーブル %s のステータス情報を取得することが出来ませんでした。\n"
779
756
#: client/drizzledump.cc:1874
781
758
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
759
msgstr "テーブル定義を取得中にエラーが発生しました。: \"%s\""
784
761
#: client/drizzledump.cc:1881
786
763
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
764
msgstr "-- テーブル '%s' のデータのダンプをスキップしています。--no-data オプションが指定されています。\n"
789
766
#: client/drizzledump.cc:1892
791
768
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
769
msgstr "-- 警告: テーブル '%s' をスキップしています。%s ストレージエンジンが利用されています。\n"
794
771
#: client/drizzledump.cc:1899
796
773
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
774
msgstr "-- テーブル '%s' をスキップしています。テーブルにはフィールドがありません。\n"
799
776
#: client/drizzledump.cc:1907
800
777
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
778
msgstr "-- SELECTクエリを送信しています・・・\n"
803
780
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
804
781
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
782
msgstr "「SELECT INTO OUTFILE」実行中。"
807
784
#: client/drizzledump.cc:1971
812
789
"-- Dumping data for table %s\n"
794
"-- テーブル %s のデータをダンプしています。\n"
816
797
#: client/drizzledump.cc:2012
817
798
msgid "-- Retrieving rows...\n"
799
msgstr "-- 行データを取得しています・・・\n"
820
801
#: client/drizzledump.cc:2015
822
803
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
804
msgstr "%s: テーブル %s のフィールド数が一致しません。プログラムを終了します。\n"
825
806
#: client/drizzledump.cc:2064
827
808
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
809
msgstr "%s: テーブルから行を読み込んでいる最中にエラーが発生しました: %s (%d:%s)! 終了します。\n"
830
811
#: client/drizzledump.cc:2081
832
813
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
814
msgstr "-- %<PRIu32> 行(トータル ~%<PRIu64>行中)をダンプしました。テーブル: %s\n"
835
816
#: client/drizzledump.cc:2103
837
818
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
819
msgstr "テーブル(%s)のフィールド数が不足しています。プログラムを終了します。\n"
840
821
#: client/drizzledump.cc:2523
841
822
msgid "when using LOCK TABLES"
823
msgstr "LOCK TABLESコマンド実行中。"
844
825
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
845
826
msgid "when doing refresh"
827
msgstr "FLUSHコマンド実行中。"
848
829
#: client/drizzledump.cc:2629
849
830
msgid "alloc_root failure."
831
msgstr "alloc_root()の実行に失敗しました。"
852
833
#: client/drizzledump.cc:2650
854
835
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
836
msgstr "テーブル「%s」が見つかりません。"
857
838
#: client/drizzledump.cc:2666
858
839
msgid "when doing LOCK TABLES"
840
msgstr "LOCK TABLESコマンド実行中。"
861
842
#: client/drizzledump.cc:2737
862
843
msgid "Error: Binlogging on server not active"
844
msgstr "エラー: このMySQLサーバーではバイナリログが有効になっていません。"
865
846
#: client/drizzledump.cc:2806
866
847
msgid "Error: Slave not set up"
848
msgstr "エラー: このMySQLサーバーはスレーブとしてセットアップされていません。"
869
850
#: client/drizzledump.cc:2865
871
851
msgid "Error: Unable to start slave"
872
msgstr "スレーブとの接続でエラー"
852
msgstr "エラー: START SLAVEを実行出来ません。"
874
854
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
875
855
#: client/drizzledump.cc:3173
878
858
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
859
msgstr "警告: テーブル「%s」からインデックスを読み込むことが出来ませんでした。レコードが記録されていません(%s)\n"
881
861
#: client/drizzledump.cc:3203
883
863
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
864
msgstr "エラー: ORDER BY句を保持するためのメモリを確保することが出来ません。\n"
886
866
#: drizzled/db.cc:236
1022
1030
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
1034
"「--memlock」オプションが有効になっていますが、このオプションはいくつかのOSまたは\n"
1035
"OSのバージョンにおいて信頼性が低く安定していないシステムコールを利用しています。\n"
1036
"(特にいくつかのバージョンのLinuxなどで問題が確認されています。)そのような問題のある\n"
1037
"OSのシステムコールを利用したためクラッシュが発生した可能性があります。問題を回避する\n"
1038
"ために、「--memlock」オプションが必要かどうかを検討して下さい。また、OSの配布先に\n"
1039
"「mlockall()」に関するバグが存在するかどうかを確認してください。\n"
1026
1041
#: drizzled/drizzled.cc:1152
1028
1043
msgid "Writing a core file\n"
1044
msgstr "コアファイルを書き込み中です。\n"
1031
1046
#: drizzled/drizzled.cc:1197
1033
1048
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
1034
1049
"be able to generate a core file on signals"
1051
"setrlimit()によってコアファイルのサイズを「無限」に設定することができませんでした。シグナルが発生した場合にコアファイルを生成できない場合があり"
1037
1054
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1039
1056
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1057
msgstr "gethostnameに失敗したため、'%s'をホスト名として使用します。"
1042
1059
#: drizzled/drizzled.cc:1491
1044
1061
msgid "Unknown locale: '%s'"
1062
msgstr "不明なロケールです: 「%s」"
1047
1064
#: drizzled/drizzled.cc:1522
1048
1065
msgid "Can't create thread-keys"
1070
1089
#: drizzled/drizzled.cc:1618
1071
1090
msgid "Can't init databases"
1091
msgstr "データベースの初期化に失敗しました。"
1074
1093
#: drizzled/drizzled.cc:1643
1076
1095
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1096
msgstr "不明もしくはサポートされていないテーブルタイプです: %s"
1079
1098
#: drizzled/drizzled.cc:1649
1081
1100
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1101
msgstr "デフォルトストレージエンジン(%s)を利用できません。"
1084
1103
#: drizzled/drizzled.cc:1680
1086
1105
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1106
msgstr "メモリのロックに失敗しました。Errno: %d\n"
1089
1108
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1091
1110
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1111
msgstr "スレッドスタックに%<PRIu64>を要求しましたが、%<PRIu64>しか取得できませんでした。"
1094
1113
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1096
1115
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1116
msgstr "drizzled: select()においてエラー %d が発生しました。"
1099
1118
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1100
1119
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1120
msgstr "AUTO_INCREMENTが指定されたカラムは、この値によって増分されます。"
1103
1122
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1105
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1124
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
1127
"AUTO_INCREMENTカラムに対して追加されるオフセット。auto-increment-increment != 1のとき使用される。"
1109
1129
#: drizzled/drizzled.cc:2112
1111
1131
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1133
msgstr "インストールディレクトリへのパス。全てのパスは通常このディレクトリからの相対パスとして解決される。"
1115
1135
#: drizzled/drizzled.cc:2116
1116
1136
msgid "IP address to bind to."
1137
msgstr "バインドするIPアドレス。"
1119
1139
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1120
1140
msgid "Set the filesystem character set."
1141
msgstr "ファイルシステムの文字コードセット。"
1123
1143
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1124
1144
msgid "Set the default character set."
1127
1147
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1128
1148
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1149
msgstr "drizzledデーモンが起動時にchrootするかどうか。"
1131
1151
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1132
1152
msgid "Set the default collation."
1153
msgstr "デフォルトの文字列照合順序。"
1135
1155
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1136
1156
msgid "Default completion type."
1157
msgstr "デフォルトのトランザクション完了時の動作を指定する。"
1139
1159
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1140
1160
msgid "Write core on errors."
1161
msgstr "エラーが発生した際にコアファイルを書き込むかどうか。"
1143
1163
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1144
1164
msgid "Path to the database root."
1165
msgstr "データディレクトリ。(データベースのrootディレクトリ)"
1147
1167
#: drizzled/drizzled.cc:2150
1148
1168
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1169
msgstr "デフォルトのストレージエンジン。"
1151
1171
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1152
1172
msgid "Set the default time zone."
1173
msgstr "デフォルトのタイムゾーン。"
1155
1175
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1156
1176
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1177
msgstr "DELAY_KEY_WRITEの値を指定する。"
1159
1179
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1160
1180
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1181
msgstr "障害発生時にスタックトレースを文字列で(バイナリダンプではなく)表示する。"
1163
1183
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1164
1184
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1185
msgstr "ストレージエンジンにクエリの比較条件を押し下げる。"
1167
1187
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1168
1188
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1189
msgstr "デバッグに用いるフラグ。自己責任で使用すること。"
1171
1191
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1172
1192
msgid "Set up signals usable for debugging"
1193
msgstr "デバッグ用にシグナルを設定する。"
1175
1195
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1176
1196
msgid "(IGNORED)"
1179
1199
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1180
1200
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1201
msgstr "月および週の名前を表示する言語を指定する。"
1183
1203
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1184
1204
msgid "Log connections and queries to file."
1205
msgstr "コネクションとクエリをファイルへ記録する。"
1187
1207
#: drizzled/drizzled.cc:2196
1188
1208
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1209
msgstr "MyISAMに対するすべての更新をファイルへ記録する。"
1191
1211
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1192
1212
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1213
msgstr "クリティカルでない警告をログファイルに記録する。"
1195
1215
#: drizzled/drizzled.cc:2205
1196
1216
msgid "Lock drizzled in memory."
1217
msgstr "drizzledをメモリにロックする。"
1199
1219
#: drizzled/drizzled.cc:2209
1201
1221
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1202
1222
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1224
"構文: myisam-recover[=option[,option...]] "
1225
"オプションはDEFAULT、BACKUP、FORCEまたはQUICKから指定。"
1205
1227
#: drizzled/drizzled.cc:2214
1206
1228
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1229
msgstr "safe_mysqldによって利用されるpidファイル。"
1209
1231
#: drizzled/drizzled.cc:2218
1211
1233
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1212
1234
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1236
"接続に利用するポート番号を指定。0にすることでデフォルト値を利用。設定の優先順位はdrizzle.cnf、$DRIZZLE_TCP_PORT、組み込まれた"
1215
1239
#: drizzled/drizzled.cc:2224
1217
1241
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1243
msgstr "TCP/IPのポートがフリーになるまで待つ最大の秒数(デフォルト: ウェイト無し)"
1221
1245
#: drizzled/drizzled.cc:2229
1223
1247
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1224
1248
"specified directory"
1250
"LOAD DATA、SELECT ... OUTFILEおよびLOAD_FILE()コマンドがアクセスするファイルを、特定のディレクトリに限定する。"
1227
1252
#: drizzled/drizzled.cc:2234
1229
1254
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1256
msgstr "レプリケーションサーバ群においてこのサーバを特定するためのユニークなID。"
1233
1258
#: drizzled/drizzled.cc:2239
1234
1259
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1260
msgstr "問題発生時にスタックトレースを表示しない。"
1237
1262
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1238
1263
msgid "Enable symbolic link support."
1264
msgstr "シンボリックリンクのサポートを有効にする。"
1241
1266
#: drizzled/drizzled.cc:2252
1243
1268
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1269
msgstr "mutexの時間を計測するかどうかを指定する。(現時点このオプションをサポートしているのはInnoDBのみ)"
1246
1271
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1247
1272
msgid "Path for temporary files."
1273
msgstr "テンポラリファイルのパス。"
1250
1275
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1251
1276
msgid "Default transaction isolation level."
1277
msgstr "デフォルトのトランザクション分離レベル。"
1254
1279
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1255
1280
msgid "Run drizzled daemon as user."
1281
msgstr "drizzledデーモンを実行するユーザー。"
1258
1283
#: drizzled/drizzled.cc:2273
1261
1286
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1262
1287
"a very short time."
1289
"Drizzleが保留することができる接続数。このオプションはDrizzleのメインスレッドが短時間のうちに大量の接続要求を受け取った場合に作用する。"
1265
1291
#: drizzled/drizzled.cc:2279
1267
1293
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1268
1294
"limit per thread!"
1295
msgstr "バルクインサート最適化のために利用されるツリー状キャッシュのサイズ。スレッドごとの制限である。"
1271
1297
#: drizzled/drizzled.cc:2285
1273
1299
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1274
1300
"before responding with 'Bad handshake'."
1301
msgstr "drizzledサーバが「ハンドシェイク失敗」と判断するまで接続パケットを待つ秒数。"
1277
1303
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1279
1305
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1306
msgstr "除算(/)の結果に対する精度(小数点以下の桁数)。"
1282
1308
#: drizzled/drizzled.cc:2296
1283
1309
msgid "The maximum length of the result of function group_concat."
1310
msgstr "group_concat関数の結果の最大長。"
1286
1312
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1287
1313
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1314
msgstr "FULL JOIN実行時に利用されるバッファのサイズ。"
1290
1316
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1291
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1318
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1319
msgstr "ディレクトリの指定がない場合でも古い.MYDおよび.MYIファイルを上書きしない。"
1294
1321
#: drizzled/drizzled.cc:2312
1305
1334
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
1306
1335
"blocks in key cache"
1337
"キーキャッシュにおいて、活発なブロックがアクセスされずに時間が経過することによって活発でないブロックへとダウングレードするときのヒット数に関する特性。この"
1338
"オプションは、キーキャッシュの全ブロック数に対するヒット率のパーセンテージとして表される。"
1309
1340
#: drizzled/drizzled.cc:2330
1310
1341
msgid "The default size of key cache blocks"
1342
msgstr "キーキャッシュのデフォルトのブロックサイズ。"
1313
1344
#: drizzled/drizzled.cc:2336
1314
1345
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1346
msgstr "キーキャッシュ内の活発でないブロックの最小の比率(パーセンテージ)。"
1317
1348
#: drizzled/drizzled.cc:2342
1318
1349
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1350
msgstr "このサーバが送信/受信する最大のパケット長。"
1321
1352
#: drizzled/drizzled.cc:2347
1323
1354
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1324
1355
"this host will be blocked from further connections."
1356
msgstr "このオプションで指定される回数よりも多く特定のホストからの接続が切れてしまった場合には、そのホストからの接続を遮断する。"
1327
1358
#: drizzled/drizzled.cc:2352
1328
1359
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1360
msgstr "SQLステートメント実行時に発生するエラーまたは警告の最大保存数。"
1331
1362
#: drizzled/drizzled.cc:2357
1332
1363
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1364
msgstr "この値よりも大きなMEMORYテーブルを作成出来ないようにする。"
1335
1366
#: drizzled/drizzled.cc:2363
1337
1368
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1370
msgstr "max_join_size行よりも多くの行が読み込まれる可能性のあるJOINがエラーを返すようにする。"
1341
1372
#: drizzled/drizzled.cc:2369
1342
1373
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1374
msgstr "ソートされたレコードの最大サイズ(単位はバイト)"
1345
1376
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1346
1377
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1378
msgstr "キーに基づいてルックアップを実行する際に実行される最大のシーク回数の仮想的な制限値。"
1349
1380
#: drizzled/drizzled.cc:2379
1351
1382
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1352
1383
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1385
"BLOBまたはTEXT型の値をソートする際に利用されるバイト数。(先頭のmax_sort_lengthバイトだけが利用され、残りは無視される。)"
1355
1387
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1356
1388
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1389
msgstr "クライアントが同時に開くことができるテンポラリテーブル数の最大値。"
1359
1391
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1360
1392
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1393
msgstr "Writeロックがこの回数だけ行われると、次のWriteロックがかけられるまでReadロックを数回実行できる。"
1363
1395
#: drizzled/drizzled.cc:2395
1365
1397
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1399
msgstr "テーブルからフェッチされた行数がmin_examined_row_limitより少ない場合はスロークエリログに記録しない。"
1369
1401
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1372
1404
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1373
1405
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1407
"MyISAMテーブルのインデックス統計情報を集計する際にNULL値をどう扱うかを指定する。指定可能な値は「nulls_unequal」(デフォルト値)か「"
1408
"nulls_equal」(MySQL 4.0の挙動)である。"
1376
1410
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1377
1411
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1412
msgstr "TCP/IPまたはソケット経由で通信が行われる場合のバッファ長。"
1380
1414
#: drizzled/drizzled.cc:2413
1382
1416
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1419
"クライアントから追加のデータを読み込む際に、応答が返ってくるまで待つ秒数。net_read_timeout秒以上の応答がない場合には切断される。"
1386
1421
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1388
1423
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1389
1424
"before giving up."
1425
msgstr "通信経路から読み込みが割り込まれてしまった場合、ギブアップする前にこの回数だけリトライする。"
1392
1427
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1394
1429
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1395
1430
"aborting the write."
1432
"クライアントに対してデータブロックを書き込む際に完了するまで待つ秒数。net_write_timeout秒以上待っても書き込みが完了しない場合には切断され"
1398
1435
#: drizzled/drizzled.cc:2431
6164
6209
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6167
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
6168
#~ msgstr "サーバーに接続できなかった時は終了する"
6171
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
6174
#~ "サーバー '%s' への接続に失敗しました\n"
6177
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
6178
#~ msgstr "%s でdrizzledが実行されているか確認してください"
6180
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
6181
#~ msgstr " そのポートは %d です。\n"
6183
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
6184
#~ msgstr "'telnet %s %d'を実行しチェックすることができます。\n"
6186
#~ msgid "Got error: %s\n"
6187
#~ msgstr "エラーが発生しました: %s\n"
6189
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
6190
#~ msgstr "Drizzleサーバーの応答を待っています"
6192
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
6193
#~ msgstr "drizzledをシャットダウンしています...\n"
6195
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
6196
#~ msgstr "シャットダウンに失敗しました; エラー: '%s'"
6201
#~ msgid "drizzled is alive"
6202
#~ msgstr "drizzledは動作しています"
6204
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
6205
#~ msgstr "drizzledは動作していますが、接続が切断されました。"
6207
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
6208
#~ msgstr "不明なコマンド: '%-.60s'"
6210
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
6211
#~ msgstr "drizzledデーモンを管理するためのプログラム"
6213
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
6214
#~ msgstr "使用方法: %s [オプション] コマンド コマンド...\n"
6217
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
6213
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6218
6214
#~ msgstr "プラグイン'%s\"の初期化関数がエラーを返しました"
6220
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
6221
#~ msgstr "サーバーに対して送受信できるパケットの最大長。"
6223
#~ msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
6224
#~ msgstr "TCP/IPとソケット通信のためのバッファ"
6226
#~ msgid "Can't create thread to kill server"
6227
#~ msgstr "サーバをkillするスレッドを生成できません"
6229
#~ msgid "Directory where character sets are."
6230
#~ msgstr "文字コードセットが存在するディレクトリ。"
6232
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
6233
#~ msgstr "接続に使用するプロトコル。(tcp,socket,pipe,memory)"
6235
#~ msgid "categories:"
6241
#~ msgid "Name: '%s'\n"
6242
#~ msgstr "名前: '%s'\n"
6258
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
6259
#~ msgstr "次のカテゴリに関するヘルプを要求しました: '%s'\n"
6262
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
6265
#~ "詳細は 'help <item>' と入力してください。<item>には次のものが入ります。"
6275
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
6276
#~ msgstr "参照可能な項目を一覧するには'help contents'を実行してください。\n"
6278
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
6279
#~ msgstr "stdoutを再オープンできません"
6281
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
6282
#~ msgstr "tc_logを初期化できません"
6285
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
6286
#~ "multi-byte charsets."
6288
#~ "文字コードセットを切り替える。マルチバイト文字が含まれたバイナリログを処理"
6289
#~ "する際に必要になる場合があります。"
6291
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
6292
#~ msgstr "使用法: \\C char_setname | charset charset_name"
6294
#~ msgid "Charset changed"
6295
#~ msgstr "文字セットが変更されました"
6297
#~ msgid "Charset is not found"
6298
#~ msgstr "文字セットが見つかりません"
6300
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
6301
#~ msgstr "次のプロトコルに対する不明なオプション: %s\n"