1046
1043
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1047
1044
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
1050
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1051
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1052
"much as you can afford;"
1054
"O tamanho do buffer usado para os blocos de índice em tabelas MyISAM. "
1055
"Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
1056
"índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
1059
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1060
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1061
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
1062
"blocks in key cache"
1065
msgid "The default size of key cache blocks"
1068
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1071
1046
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1073
1048
"Tamanho máximo dos packets que podem ser enviados e recebidos pelo servidor."
4128
4105
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
4129
4106
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
4112
msgstr "Informação: "
4115
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
4116
msgstr "%s: %s: A opção '%s' foi usada, mas está desactivada\n"
4125
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
4126
msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' utilizada, mas está inactiva\n"
4129
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
4130
msgstr "Sufixo '%c' desconhecido usado para a variável '%s' (valor '%s')\n"
4133
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
4134
msgstr "%s: ERRO: Valor decimal errado para a opção '%s'\n"
4137
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
4138
msgstr "%*s(Activa por omissão; use --skip-%s para inactivar.)\n"
4143
"Variables (--variable-name=value)\n"
4144
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
4145
"--------------------------------- -----------------------------\n"
4148
"Variáveis (--nome-variável=valor)\n"
4149
"e opções lógicas {falso|verdadeiro} Valor (após ler opções)\n"
4150
"--------------------------------- -----------------------------\n"
4152
msgid "(No default value)"
4153
msgstr "(Sem valor pré-definido)"
4162
msgid "(Disabled)\n"
4163
msgstr "(Desactivado)\n"
4132
4166
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4133
4167
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
4135
msgid "Could not add Function!"
4170
msgid "A function named %s already exists!\n"
4171
msgstr "%s %s já existe"
4173
msgid "Could not add Function!\n"
4138
4176
msgid "No sockets could be bound for listening"
4419
4456
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4423
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4427
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
4428
msgstr "Não é possível criar/escrever o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4431
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
4432
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4435
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4436
msgstr "Erro ao escrever no ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4439
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4440
msgstr "Erro ao fechar o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4443
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4444
msgstr "Memória esgotada (seriam necessários %u bytes)"
4447
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4448
msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
4451
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4452
msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
4455
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4457
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4460
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
4461
msgstr "Não foi possível bloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
4464
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4465
msgstr "Não foi possível desbloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
4468
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
4469
msgstr "Não foi possível ler a directoria de '%s' (Código de erro: %d)"
4472
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
4473
msgstr "Não foi possível obter informação de '%s' (Código de erro: %d)"
4476
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4477
msgstr "Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
4480
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
4484
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
4485
msgstr "Não foi possível obter a directoria actual (Código de erro: %d)"
4488
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
4490
"Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
4493
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4494
msgstr "Aviso: '%s' tinha %d links"
4497
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
4498
msgstr "Aviso: %d ficheiros e %d streams ficaram abertos\n"
4501
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
4503
"O disco encheu ao escrever '%s'. Aguardando que algum espaço fique livre..."
4506
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4507
msgstr "Não é possível criar a directoria '%s' (Código de erro: %d)"
4511
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
4514
"O conjunto de caracteres '%s' não é um conjunto de caracteres compilado e "
4515
"não está especificado no ficheiro %s"
4518
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
4520
"Os recursos foram esgotados ao abrir o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4523
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
4524
msgstr "Não foi possível ler o valor do symlink '%s' (Erro: %d)"
4527
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
4528
msgstr "Não é possível criar symlink '%s' apontando para '%s' (Erro %d)"
4531
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
4532
msgstr "Erro ao executar realpath() em '%s' (Erro %d)"
4535
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
4536
msgstr "Não foi possível sincronizar ficheiro '%s' no disco (Errcode: %d)"
4540
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
4545
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4546
msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado (Código de erro: %d)"
4549
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4550
msgstr "O ficheiro '%s' (fileno: %d) não foi fechado"
4553
msgid "Unknown error %d"
4554
msgstr "Erro %d desconhecido"
4560
msgstr "Informação: "
4563
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
4564
msgstr "%s: %s: A opção '%s' foi usada, mas está desactivada\n"
4573
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
4574
msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' utilizada, mas está inactiva\n"
4577
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
4578
msgstr "Sufixo '%c' desconhecido usado para a variável '%s' (valor '%s')\n"
4581
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
4582
msgstr "%s: ERRO: Valor decimal errado para a opção '%s'\n"
4585
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
4586
msgstr "%*s(Activa por omissão; use --skip-%s para inactivar.)\n"
4591
"Variables (--variable-name=value)\n"
4592
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
4593
"--------------------------------- -----------------------------\n"
4596
"Variáveis (--nome-variável=valor)\n"
4597
"e opções lógicas {falso|verdadeiro} Valor (após ler opções)\n"
4598
"--------------------------------- -----------------------------\n"
4600
msgid "(No default value)"
4601
msgstr "(Sem valor pré-definido)"
4610
msgid "(Disabled)\n"
4611
msgstr "(Desactivado)\n"
4613
4459
msgid "Enable HTTP Auth check"
4975
4826
msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
4829
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
4830
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
4831
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
4832
"blocks in key cache"
4835
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
4839
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
4840
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
4841
"much as you can afford;"
4843
"O tamanho do buffer usado para os blocos de índice em tabelas MyISAM. "
4844
"Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
4845
"índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
4978
4848
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
4979
4849
"disables parallel repair."
5222
msgid "Path to the file to use for transaction log."
5112
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5223
5113
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
5225
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
5228
msgid "Transaction Message Log"
5115
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5119
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5120
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5124
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5128
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5232
5132
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5136
msgid "BUFFER: %s\n"
5139
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5141
#~ "Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."
5143
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5144
#~ msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
5146
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5147
#~ msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
5149
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5152
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
5154
#~ "O ficheiro '%-.192s' tem no seu cabeçalho o tipo desconhecido '%-.64s'"
5156
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5157
#~ msgstr "Não é possível criar/escrever o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5159
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5160
#~ msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5162
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5163
#~ msgstr "Erro ao escrever no ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5165
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5166
#~ msgstr "Erro ao fechar o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5168
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5169
#~ msgstr "Memória esgotada (seriam necessários %u bytes)"
5171
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5172
#~ msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
5174
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5175
#~ msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
5177
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5179
#~ "Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %"
5182
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5183
#~ msgstr "Não foi possível bloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
5185
#~ msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5186
#~ msgstr "Não foi possível desbloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
5188
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5189
#~ msgstr "Não foi possível ler a directoria de '%s' (Código de erro: %d)"
5191
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5192
#~ msgstr "Não foi possível obter informação de '%s' (Código de erro: %d)"
5194
#~ msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5196
#~ "Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
5198
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5199
#~ msgstr "Não foi possível obter a directoria actual (Código de erro: %d)"
5201
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5203
#~ "Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
5205
#~ msgid "Warning: '%s' had %d links"
5206
#~ msgstr "Aviso: '%s' tinha %d links"
5208
#~ msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5209
#~ msgstr "Aviso: %d ficheiros e %d streams ficaram abertos\n"
5211
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5213
#~ "O disco encheu ao escrever '%s'. Aguardando que algum espaço fique "
5216
#~ msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5217
#~ msgstr "Não é possível criar a directoria '%s' (Código de erro: %d)"
5220
#~ "Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified "
5223
#~ "O conjunto de caracteres '%s' não é um conjunto de caracteres compilado e "
5224
#~ "não está especificado no ficheiro %s"
5226
#~ msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5228
#~ "Os recursos foram esgotados ao abrir o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5230
#~ msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5231
#~ msgstr "Não foi possível ler o valor do symlink '%s' (Erro: %d)"
5233
#~ msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5234
#~ msgstr "Não é possível criar symlink '%s' apontando para '%s' (Erro %d)"
5236
#~ msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5237
#~ msgstr "Erro ao executar realpath() em '%s' (Erro %d)"
5239
#~ msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5240
#~ msgstr "Não foi possível sincronizar ficheiro '%s' no disco (Errcode: %d)"
5242
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5243
#~ msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado (Código de erro: %d)"
5245
#~ msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5246
#~ msgstr "O ficheiro '%s' (fileno: %d) não foi fechado"
5248
#~ msgid "Unknown error %d"
5249
#~ msgstr "Erro %d desconhecido"
5235
5251
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5236
5252
#~ msgstr "Comprimento do buffer para comunicação TCP/IP e por sockets."