5437
5482
msgid "BUFFER: %s\n"
5438
5483
msgstr "BUFFER: %s\n"
5440
#~ msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
5441
#~ msgstr "Kreeg signaal %d van thread %<PRIu64>"
5443
#~ msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
5444
#~ msgstr "Fataal signaal %d tijdens het maken van een backtrace\n"
5447
#~ "We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
5449
#~ "the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
5451
#~ "and this may fail.\n"
5454
#~ "We zullen ons best doen om wat info bij elkaar te rapen die je misschien "
5456
#~ "helpen bij de diagnose van het probleem, maar aangezien we al gecrasht "
5458
#~ "er zeker iets mis en dit kan dus mislukken.\n"
5462
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
5463
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
5464
#~ "bytes of memory\n"
5465
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
5468
#~ "Het is mogelijk dat drizzled tot \n"
5469
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
5470
#~ "bytes geheugen gebruikt\n"
5471
#~ "Ik hoop dat dit in orde is; indien niet, verminder dan enkele variabelen "
5472
#~ "in de vergelijking.\n"
5476
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
5477
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
5478
#~ "terribly wrong...\n"
5480
#~ "Probeert een backtrace. Je kan de volgende inmormatie gebruiken om uit te "
5482
#~ "waar drizzled afbrak. Indien je hierna geen boodschappen ziet, ging er "
5484
#~ "verschrikkelijk fout...\n"
5487
#~ "Trying to get some variables.\n"
5488
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
5490
#~ "Probeert enkele variablen te vinden.\n"
5491
#~ "Enkele pointers kunnen ongeldig zijn en de dump afbreken...\n"
5495
#~ "This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
5496
#~ "often due to the use of a drizzled that is statically linked against "
5498
#~ "and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to "
5500
#~ "upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
5501
#~ "later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
5502
#~ "drizzled that is not statically linked.\n"
5505
#~ "Deze crash gebeurde terwijl de server initgroups() aanriep. Dit is "
5507
#~ "te wijten aan een drizzled die statisch gelinked werd met glibc en "
5509
#~ "werd om LDAP te gebruiken in /etc/nsswitch.conf. Je zal ofwel moeten\n"
5510
#~ "upgraden naar een glibc versie die dit probleem niet heeft (2.3.4 of "
5512
#~ "indien gebruikt met nscd) ofwel LDAP moeten uitschakelen in nsswitch."
5514
#~ "ofwel een drizzled moeten gebruiken die niet statisch gelinked werd.\n"
5518
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
5520
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
5522
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
5524
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
5526
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
5529
#~ "Je draait een statisch gelinkte LinuxThreads binary op een NPTL systeem.\n"
5530
#~ "Dit kan crashes veroorzaken in enkele distributies vanwege LT/NPTL "
5532
#~ "Je zou een dynamisch gelinkte binary moeten bouwen, of LinuxThreads "
5534
#~ "om gebruikt te worden met de LD_ASSUME_KERNEL omgevingsvariabele.\n"
5535
#~ "Consulteer de documentatie van je distributieom te leren hoe je dat "
5538
#~ msgid "Writing a core file\n"
5539
#~ msgstr "Schrijft core bestand\n"
5541
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
5542
#~ msgstr "Druk een symbolic stack trace bij falen."
5544
#~ msgid "Error while loading database options: '%s':"
5545
#~ msgstr "Fout tijdens laden van de databank opties: '%s':"
5547
#~ msgid "Enable default replicator"
5548
#~ msgstr "Schakel standaard Replicator in"
5550
#~ msgid "Default Replicator"
5551
#~ msgstr "Standaard Replicator"
5553
#~ msgid "Enable filtered replicator"
5554
#~ msgstr "Schakel de gefilterde replicator in"
5556
#~ msgid "Filtered Replicator"
5557
#~ msgstr "Gefilterde Replicator"
5560
#~ "Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, "
5561
#~ "and trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes. Error: %"
5564
#~ "Het toewijzen van voldoende geheugen voor header, transaction message, en "
5565
#~ "trailing checksum bytes is mislukt. Probeerde %<PRId64> bytes toe te "
5566
#~ "wijzen. Fout: %s\n"
5569
#~ msgstr "ONGEBRUIKT"
5487
#~ "Your Drizzle connection id is %u\n"
5488
#~ "Server version: %s\n"
5490
#~ "Je Drizzle connection id is %u\n"
5491
#~ "Server versie: %s\n"
5493
#~ msgid "Set the default character set."
5494
#~ msgstr "Stel de standaard karakterset in."
5496
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5497
#~ msgstr "Controleer het geheugen- en open bestandsgebruik bij afsluiten."
5499
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5500
#~ msgstr "Druk wat debug infrmatie bij afsluiten"
5502
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5503
#~ msgstr "Socket bestand om te gebruiken voor de verbinding."
5506
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5507
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, voor %s (%s) gebruik makend van %s %s\n"
5510
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
5511
#~ " You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
5514
#~ "Leest tabel informatie voor het vervolledigen van tabel- en kolomnamen\n"
5515
#~ " Je kan deze functie uitschakelen om sneller op te starten met -A\n"
5519
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5520
#~ msgstr "Onbekende opdracht '\\%c'."
5523
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5524
#~ msgstr "Fout bij wissen van '%s' (Foutcode: %d)"
5527
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5528
#~ msgstr "Fout bij hernoemen van '%s' naar '%s' (Foutcode: %d)"
5571
5531
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5572
5532
#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken/wijzigen (Foutcode: %d)"
5574
5535
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5575
5536
#~ msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
5577
5539
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5578
5540
#~ msgstr "Fout bij schrijven van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
5580
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5581
#~ msgstr "Fout bij sluiten van '%s' (Foutcode: %d)"
5583
5543
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5584
5544
#~ msgstr "Geheugen is op (Had %u bytes nodig)"
5586
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5587
#~ msgstr "Fout bij wissen van '%s' (Foutcode: %d)"
5589
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5590
#~ msgstr "Fout bij hernoemen van '%s' naar '%s' (Foutcode: %d)"
5592
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5594
#~ "Onverwacht bestandseinde gevonden tijdens het lezen van bestand '%"
5595
#~ "s' (Foutcode: %d)"
5547
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5548
#~ msgstr "Kan directory niet veranderen in '%s' (Foutcode: %d)"
5597
5551
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5598
5552
#~ msgstr "Kan bestand niet vergrendelen (Foutcode: %d)"
5555
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5557
#~ "Onverwacht bestandseinde gevonden tijdens het lezen van bestand '%s' "
5600
5561
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5601
5562
#~ msgstr "Kan dir van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
5603
5565
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5604
5566
#~ msgstr "Kan stat van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
5606
5569
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5607
5570
#~ msgstr "Kan de werkdirectory niet vinden (Foutcode: %d)"
5609
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5610
#~ msgstr "Kan directory niet veranderen in '%s' (Foutcode: %d)"
5612
5573
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5614
5575
#~ "Disk is vol bij het schrijven van '%s'. Aan het wachten tot iemand ruimte "
5615
5576
#~ "vrijmaakt..."
5617
5579
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5618
5580
#~ msgstr "Bestand '%s' niet gevonden (Foutcode: %d)"
5623
5585
#~ msgid "Undefined handler error 129"
5624
5586
#~ msgstr "Ongedefinieerde handler fout 129"
5626
#~ msgid "Set the default character set."
5627
#~ msgstr "Stel de standaard karakterset in."
5629
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5630
#~ msgstr "Controleer het geheugen- en open bestandsgebruik bij afsluiten."
5632
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5633
#~ msgstr "Druk wat debug infrmatie bij afsluiten"
5635
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5636
#~ msgstr "Socket bestand om te gebruiken voor de verbinding."
5638
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5639
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, voor %s (%s) gebruik makend van %s %s\n"
5641
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5642
#~ msgstr "Onbekende opdracht '\\%c'."
5589
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5590
#~ msgstr "Fout bij sluiten van '%s' (Foutcode: %d)"
5644
5592
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5645
5593
#~ msgstr "Buffer lengte voor TCP/IP en socket communicatie"
5647
5596
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5648
5597
#~ msgstr "Kan completion port thread niet aanmaken (fout %d)"
5600
#~ msgid "Writing a core file\n"
5601
#~ msgstr "Schrijft core bestand\n"
5650
5604
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
5651
5605
#~ msgstr "Initialisatie-functie van plugin '%s' gaf een fout terug."
5653
5608
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
5654
5609
#~ msgstr "Probeert opnieuw te verbinden met TCP/IP port %u"
5656
5611
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
5657
5612
#~ msgstr "Kan de server niet starten: Verbinden met TCP/IP port"
5659
5615
#~ msgid "Fatal "
5660
5616
#~ msgstr "Fatale "
5662
5619
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
5663
5620
#~ msgstr "listen() op TCP/IP mislukt met fout %d"
5665
5622
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
5666
5623
#~ msgstr "Kan server niet starten: listen() op TCP/IP port"
5627
#~ "We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
5629
#~ "the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
5631
#~ "and this may fail.\n"
5634
#~ "We zullen ons best doen om wat info bij elkaar te rapen die je misschien kan "
5636
#~ "helpen bij de diagnose van het probleem, maar aangezien we al gecrasht zijn "
5638
#~ "er zeker iets mis en dit kan dus mislukken.\n"
5670
5644
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
5671
5645
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
5672
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to "
5674
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need "
5646
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to use\n"
5647
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need the\n"
5676
5648
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
5680
5652
#~ "Het --memlock argument dat ingeschakeld is gebruikt system calls die\n"
5681
#~ "onbetrouwbaar en stabiel zijn op enkele besturingssystemen (vooral "
5653
#~ "onbetrouwbaar en stabiel zijn op enkele besturingssystemen (vooral enkele\n"
5683
5654
#~ "Linux versies). Deze crash zou het gevolg kunnen zijn van deze system "
5685
#~ "Je zou in overweging moeten nemen of je de --memlock parameter echt "
5687
#~ "hebt en/of de verdeler van het besturingssysteem consulteren over bugs "
5656
#~ "Je zou in overweging moeten nemen of je de --memlock parameter echt nodig\n"
5657
#~ "hebt en/of de verdeler van het besturingssysteem consulteren over bugs met\n"
5689
5658
#~ "'mlockall'.\n"
5691
5660
#~ msgid "Can't init databases"
5692
5661
#~ msgstr "Kan databanken niet initialiseren"
5694
5664
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
5695
5665
#~ msgstr "drizzled: Kreeg fout %d van select"
5697
5668
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
5698
5669
#~ msgstr "Onbekend/niet-ondersteund tabel type: %s"
5700
5672
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5701
5673
#~ msgstr "Standaard starage engine (%s) niet beschikbaar"
5703
5676
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
5704
5677
#~ msgstr "In geheugen vergrendelen mislukte. Foutcode: %d\n"
5706
5680
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
5707
5681
#~ msgstr "Heb je al een andere drizzled server draaien op poort %d?"
5709
5683
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
5710
5684
#~ msgstr "Geef ondersteunde query voorwaarden door aan de storage engine."
5686
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
5687
#~ msgstr "Druk een symbolic stack trace bij falen."
5712
5689
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
5713
5690
#~ msgstr "Type van DELAY_KEY_WRITE."
5847
5859
#~ "%s: klaar voor verbindingen\n"
5848
5860
#~ "Versie: '%s' socket: '%s' poort: %d %s"
5850
5863
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5851
5864
#~ msgstr "%d prepared transaction(s) gevonden in %s"
5853
5866
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5854
5867
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() mislukt\n"
5856
5870
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5857
5871
#~ msgstr "Tabel %s had een open data handler in reopen_table"
5859
5874
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5860
5875
#~ msgstr "Kon tabel niet herstellen: %s.%s"
5878
#~ msgid "Error while loading database options: '%s':"
5879
#~ msgstr "Fout tijdens laden van de databank opties: '%s':"
5862
5882
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5863
5883
#~ msgstr "Ongeldige (oude?) tabel of databank naam '%s'"
5866
5887
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5867
5888
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5869
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte dat het type van kolom '%s' "
5870
#~ "op positie %d karakterset '%s' had maar vond karakterset '%s'."
5890
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte dat het type van kolom '%s' op "
5891
#~ "positie %d karakterset '%s' had maar vond karakterset '%s'."
5873
5895
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5874
5896
#~ "found '%s'."
5876
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte kolom '%s' op positie %d, '%"
5898
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte kolom '%s' op positie %d, '%s' "
5880
5903
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5881
5904
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5883
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte dat het type van kolom '%s' "
5884
#~ "op positie %d karakterset '%s' had maar het type heeft geen karakterset."
5906
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte dat het type van kolom '%s' op "
5907
#~ "positie %d karakterset '%s' had maar het type heeft geen karakterset."
5887
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
5888
#~ "to have type %s, found type %s."
5911
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5912
#~ "have type %s, found type %s."
5890
5914
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte dat kolom '%s' op positie %d "
5891
5915
#~ "van het type %s was, type %s gevonden."
5918
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5919
#~ msgstr "Kon tabel %s.%s niet openen na hernoemen\n"
5894
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
5895
#~ "to have type %s but the column is not found."
5923
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5924
#~ "have type %s but the column is not found."
5897
5926
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte dat kolom '%s' op positie %d "
5898
5927
#~ "type '%s' had maar de kolom werd niet gevonden."
5900
5930
#~ msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5901
5931
#~ msgstr "Kon plugin met de naam '%s' niet laden met soname '%s'."
5904
5934
#~ msgstr "parameter voor het laden van de plugin te lang"
5907
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
5908
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
5937
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
5938
#~ "Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
5909
5939
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
5911
5941
#~ "Specifieert hoe de indexstatistieken verzamelende code voor MYISAM NULL-"
5912
#~ "waarden behandelt. Mogelijke waarden zijn "
5913
#~ "'nulls_unequal' (standaardgerag), 'nulls_equal' (emuleer MySQL 4.0 "
5914
#~ "gedrag), en 'nulls_ignored'."
5942
#~ "waarden behandelt. Mogelijke waarden zijn 'nulls_unequal' (standaardgerag), "
5943
#~ "'nulls_equal' (emuleer MySQL 4.0 gedrag), en 'nulls_ignored'."
5946
#~ msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
5947
#~ msgstr "Kreeg signaal %d van thread %<PRIu64>"
5916
5949
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
5917
5950
#~ msgstr "Vergrendel drizzled in het geheugen."
5920
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
5921
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
5922
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
5953
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
5954
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
5955
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
5924
5957
#~ "Optionele door dubbelpunt (of kommapunt) gescheiden lijst van plugins die "
5925
5958
#~ "geladen moeten worden, waarbij elke plugin geïdentificeerd wordt dooe de "
5952
5985
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
5953
5986
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
5955
#~ "Poortnummer te gebruiken voor verbinding of 0 om standaard in te stellen "
5956
#~ "op, in volgorde van voorkeur, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,built-in "
5988
#~ "Poortnummer te gebruiken voor verbinding of 0 om standaard in te stellen op, "
5989
#~ "in volgorde van voorkeur, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,built-in default ("
5993
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
5994
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
5995
#~ "terribly wrong...\n"
5997
#~ "Probeert een backtrace. Je kan de volgende inmormatie gebruiken om uit te "
5999
#~ "waar drizzled afbrak. Indien je hierna geen boodschappen ziet, ging er iets\n"
6000
#~ "verschrikkelijk fout...\n"
5960
6004
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
5961
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
6005
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
5963
6007
#~ "bytes of memory\n"
5964
6008
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
5967
6011
#~ "Het is mogelijk dat drizzled tot \n"
5968
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
6012
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
5970
6014
#~ "bytes geheugen gebruikt\n"
5971
#~ "Ik hoop dat dit in orde is; indien niet, verminder dan enkele variabelen "
5972
#~ "in deze vergelijking.\n"
6015
#~ "Ik hoop dat dit in orde is; indien niet, verminder dan enkele variabelen in "
6016
#~ "deze vergelijking.\n"