18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-10 20:23+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: client/drizzle.cc:256
21
#: client/drizzle.cc:257
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Synonyme pour 'help'."
25
#: client/drizzle.cc:257
25
#: client/drizzle.cc:258
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Efface la commande."
29
#: client/drizzle.cc:259
29
#: client/drizzle.cc:260
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
33
#: client/drizzle.cc:261
33
#: client/drizzle.cc:262
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
37
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
38
38
"comme nouveau délimiteur."
40
#: client/drizzle.cc:263
40
#: client/drizzle.cc:264
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
43
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
45
#: client/drizzle.cc:264
45
#: client/drizzle.cc:265
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
49
#: client/drizzle.cc:265
49
#: client/drizzle.cc:266
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
53
#: client/drizzle.cc:266
53
#: client/drizzle.cc:267
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Affiche cette aide."
57
#: client/drizzle.cc:267
57
#: client/drizzle.cc:268
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
61
#: client/drizzle.cc:268
61
#: client/drizzle.cc:269
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
65
#: client/drizzle.cc:270
65
#: client/drizzle.cc:271
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
68
68
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
71
#: client/drizzle.cc:271
71
#: client/drizzle.cc:272
72
72
msgid "Print current command."
73
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
75
#: client/drizzle.cc:272
75
#: client/drizzle.cc:273
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
77
msgstr "Changer votre invite drizzle."
79
#: client/drizzle.cc:273
79
#: client/drizzle.cc:274
80
80
msgid "Quit drizzle."
81
81
msgstr "Quitte drizzle"
83
#: client/drizzle.cc:274
83
#: client/drizzle.cc:275
84
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
85
msgstr "Reconstruit la table de completion."
87
#: client/drizzle.cc:276
87
#: client/drizzle.cc:277
88
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
90
90
"Exécute un fichier script SQL. Demande un nom de fichier comme argument"
92
#: client/drizzle.cc:277
92
#: client/drizzle.cc:278
93
93
msgid "Get status information from the server."
94
94
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
96
#: client/drizzle.cc:279
96
#: client/drizzle.cc:280
97
97
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
99
99
"Définit le fichier de sortie [to_outfile]. Accole tout dans le fichier de "
102
#: client/drizzle.cc:281
102
#: client/drizzle.cc:282
103
103
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
105
105
"Utilise une autre base de données. Demande le nom de la base de données "
106
106
"comme argument."
108
#: client/drizzle.cc:283 client/drizzle.cc:1440
108
#: client/drizzle.cc:284 client/drizzle.cc:1441
109
109
msgid "Show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
112
#: client/drizzle.cc:285
112
#: client/drizzle.cc:286
113
113
msgid "Don't show warnings after every statement."
114
114
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
116
#: client/drizzle.cc:1037 client/drizzle.cc:1044
116
#: client/drizzle.cc:1038 client/drizzle.cc:1045
118
118
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
121
#: client/drizzle.cc:1127
121
#: client/drizzle.cc:1128
122
122
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
124
124
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
126
#: client/drizzle.cc:1137
126
#: client/drizzle.cc:1138
129
129
"Your Drizzle connection id is %u\n"
132
132
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
133
133
"Version du serveur: %s\n"
135
#: client/drizzle.cc:1165
135
#: client/drizzle.cc:1166
137
137
msgid "Reading history-file %s\n"
138
138
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
140
#: client/drizzle.cc:1169
140
#: client/drizzle.cc:1170
142
142
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
143
143
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
145
#: client/drizzle.cc:1176
145
#: client/drizzle.cc:1177
146
146
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
148
148
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
151
#: client/drizzle.cc:1194
151
#: client/drizzle.cc:1195
153
153
msgid "Writing history-file %s\n"
154
154
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
156
#: client/drizzle.cc:1203
156
#: client/drizzle.cc:1204
158
158
msgstr "Abandonné"
160
#: client/drizzle.cc:1203
160
#: client/drizzle.cc:1204
162
162
msgstr "Au revoir"
164
#: client/drizzle.cc:1252
164
#: client/drizzle.cc:1253
165
165
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
166
166
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
168
#: client/drizzle.cc:1275 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2813
168
#: client/drizzle.cc:1276 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2812
169
169
msgid "Display this help and exit."
170
170
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
172
#: client/drizzle.cc:1277
172
#: client/drizzle.cc:1278
173
173
msgid "Synonym for -?"
174
174
msgstr "Synonyme pour -?"
176
#: client/drizzle.cc:1280
176
#: client/drizzle.cc:1281
178
178
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
179
179
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
204
204
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
205
205
"que la largeur du terminal."
207
#: client/drizzle.cc:1290
207
#: client/drizzle.cc:1291
209
209
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
211
211
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
214
#: client/drizzle.cc:1292 drizzled/drizzled.cc:2865
214
#: client/drizzle.cc:1293 drizzled/drizzled.cc:2864
215
215
msgid "Directory where character sets are."
216
216
msgstr "Répértoire ou se situent les jeux de caractères."
218
#: client/drizzle.cc:1294
218
#: client/drizzle.cc:1295
219
219
msgid "Display column type information."
220
220
msgstr "Affiche le type de la colonne."
222
#: client/drizzle.cc:1297
222
#: client/drizzle.cc:1298
224
224
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
225
225
"comments (discard comments), enable with --comments"
227
227
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
228
228
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
230
#: client/drizzle.cc:1300
230
#: client/drizzle.cc:1301
231
231
msgid "Use compression in server/client protocol."
232
232
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
234
#: client/drizzle.cc:1303
234
#: client/drizzle.cc:1304
235
235
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
236
236
msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
238
#: client/drizzle.cc:1306
238
#: client/drizzle.cc:1307
239
239
msgid "Print some debug info at exit."
240
240
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
242
#: client/drizzle.cc:1308
242
#: client/drizzle.cc:1309
243
243
msgid "Database to use."
244
244
msgstr "Base de donnée à utiliser"
246
#: client/drizzle.cc:1311
246
#: client/drizzle.cc:1312
247
247
msgid "(not used)"
250
#: client/drizzle.cc:1313
250
#: client/drizzle.cc:1314
251
251
msgid "Delimiter to be used."
252
252
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
254
#: client/drizzle.cc:1315
254
#: client/drizzle.cc:1316
255
255
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
257
257
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
259
#: client/drizzle.cc:1317
259
#: client/drizzle.cc:1318
260
260
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
261
261
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
263
#: client/drizzle.cc:1320
263
#: client/drizzle.cc:1321
264
264
msgid "Continue even if we get an sql error."
265
265
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
267
#: client/drizzle.cc:1324
267
#: client/drizzle.cc:1325
269
269
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
270
270
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
292
292
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
293
293
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
295
#: client/drizzle.cc:1330
295
#: client/drizzle.cc:1331
296
296
msgid "Ignore space after function names."
297
297
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
299
#: client/drizzle.cc:1332
299
#: client/drizzle.cc:1333
300
300
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
301
301
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
303
#: client/drizzle.cc:1335
303
#: client/drizzle.cc:1336
304
304
msgid "Turn off beep on error."
305
305
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
307
#: client/drizzle.cc:1337 client/drizzleadmin.cc:77
307
#: client/drizzle.cc:1338 client/drizzleadmin.cc:77
308
308
msgid "Connect to host."
309
309
msgstr "Connexion à l'hôte."
311
#: client/drizzle.cc:1339
311
#: client/drizzle.cc:1340
312
312
msgid "Write line numbers for errors."
313
313
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
315
#: client/drizzle.cc:1342
315
#: client/drizzle.cc:1343
317
317
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
318
318
"version of this option instead."
397
397
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
398
398
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
400
#: client/drizzle.cc:1371
400
#: client/drizzle.cc:1372
401
401
msgid "built-in default"
402
402
msgstr "par défaut, natif."
404
#: client/drizzle.cc:1373
404
#: client/drizzle.cc:1374
405
405
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
406
406
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
408
#: client/drizzle.cc:1376
408
#: client/drizzle.cc:1377
409
409
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
410
410
msgstr "Le protocole de connexion (tcp,socket,pipe,mémoire)"
412
#: client/drizzle.cc:1379
412
#: client/drizzle.cc:1380
414
414
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
415
415
"the output is suspended. Doesn't use history file."
430
430
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
431
431
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
433
#: client/drizzle.cc:1386
433
#: client/drizzle.cc:1387
435
435
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
437
437
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
438
438
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
440
#: client/drizzle.cc:1388
440
#: client/drizzle.cc:1389
441
441
msgid "Socket file to use for connection."
442
442
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
444
#: client/drizzle.cc:1391
444
#: client/drizzle.cc:1392
445
445
msgid "Output in table format."
446
446
msgstr "Sortie en format table."
448
#: client/drizzle.cc:1394
448
#: client/drizzle.cc:1395
450
450
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
451
451
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
463
463
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
464
464
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
466
#: client/drizzle.cc:1399 client/drizzleadmin.cc:90
466
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:90
467
467
msgid "User for login if not current user."
469
469
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
472
#: client/drizzle.cc:1402
472
#: client/drizzle.cc:1403
473
473
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
474
474
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
476
#: client/drizzle.cc:1405
476
#: client/drizzle.cc:1406
477
477
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
478
478
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
480
#: client/drizzle.cc:1408
480
#: client/drizzle.cc:1409
481
481
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
482
482
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
484
#: client/drizzle.cc:1410 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3181
484
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3175
485
485
msgid "Output version information and exit."
486
486
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
488
#: client/drizzle.cc:1412 client/drizzleadmin.cc:97
488
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:97
489
489
msgid "Wait and retry if connection is down."
490
490
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
492
#: client/drizzle.cc:1415
492
#: client/drizzle.cc:1416
493
493
msgid "Number of seconds before connection timeout."
494
494
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
496
#: client/drizzle.cc:1420
496
#: client/drizzle.cc:1421
497
497
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
498
498
msgstr "Longeur maximum des paquets à envoyer ou à recevoir du serveur"
500
#: client/drizzle.cc:1425
500
#: client/drizzle.cc:1426
501
501
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
502
502
msgstr "Tampon pour les communications TCP/IP et socket"
504
#: client/drizzle.cc:1429
504
#: client/drizzle.cc:1430
505
505
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
506
506
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
508
#: client/drizzle.cc:1434
508
#: client/drizzle.cc:1435
509
509
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
511
511
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
514
#: client/drizzle.cc:1438
514
#: client/drizzle.cc:1439
515
515
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
517
517
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
520
#: client/drizzle.cc:1443
520
#: client/drizzle.cc:1444
522
522
msgid "Number of lines before each import progress report."
523
523
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
525
#: client/drizzle.cc:1454
525
#: client/drizzle.cc:1455
527
527
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
528
528
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
530
#: client/drizzle.cc:1461
530
#: client/drizzle.cc:1462
533
533
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
538
538
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
539
539
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
541
#: client/drizzle.cc:1466
541
#: client/drizzle.cc:1467
543
543
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
544
544
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
546
#: client/drizzle.cc:1500
546
#: client/drizzle.cc:1502
547
547
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
548
548
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
550
#: client/drizzle.cc:1521
550
#: client/drizzle.cc:1523
552
552
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
553
553
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
555
#: client/drizzle.cc:1544
555
#: client/drizzle.cc:1546
557
557
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
558
558
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
560
#: client/drizzle.cc:1548
560
#: client/drizzle.cc:1550
562
562
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
564
564
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
565
565
"configuration.\n"
567
#: client/drizzle.cc:1575
567
#: client/drizzle.cc:1577
569
569
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
570
570
"please use --password instead."
573
#: client/drizzle.cc:1724
573
#: client/drizzle.cc:1585
574
msgid "Value supplied for port is not valid."
577
#: client/drizzle.cc:1738
575
579
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
578
#: client/drizzle.cc:1940
582
#: client/drizzle.cc:1954
580
584
msgid "Unknown command '\\%c'."
581
585
msgstr "Commande inconnue '%c'."
583
#: client/drizzle.cc:2364
587
#: client/drizzle.cc:2378
585
589
"Reading table information for completion of table and column names\n"
586
590
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
689
693
"Pour une aide coté serveur, tapez 'help contents'\n"
691
#: client/drizzle.cc:2691
695
#: client/drizzle.cc:2705
692
696
msgid "No query specified\n"
693
697
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
695
#: client/drizzle.cc:2706
699
#: client/drizzle.cc:2720
696
700
msgid "Ignoring query to other database"
697
701
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
699
#: client/drizzle.cc:2755
703
#: client/drizzle.cc:2769
700
704
msgid "Empty set"
701
705
msgstr "Résultat vide"
703
#: client/drizzle.cc:2768
707
#: client/drizzle.cc:2782
705
709
msgid "%ld row in set"
706
710
msgid_plural "%ld rows in set"
707
711
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
708
712
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
710
#: client/drizzle.cc:2777
714
#: client/drizzle.cc:2791
712
716
msgstr "Requête OK"
714
#: client/drizzle.cc:2779
718
#: client/drizzle.cc:2793
716
720
msgid "Query OK, %ld row affected"
717
721
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
718
722
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
719
723
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
721
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3049
725
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3043
723
727
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
724
728
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1413
1417
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1414
1418
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
1416
#: drizzled/drizzled.cc:550
1420
#: drizzled/drizzled.cc:549
1418
1422
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1419
1423
msgstr "Reçu l'erreur %d de pthread_cond_timedwait"
1421
#: drizzled/drizzled.cc:729
1425
#: drizzled/drizzled.cc:728
1423
1427
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1424
1428
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
1426
#: drizzled/drizzled.cc:782
1430
#: drizzled/drizzled.cc:781
1427
1431
msgid "Aborting\n"
1428
1432
msgstr "Annulation\n"
1430
#: drizzled/drizzled.cc:957
1434
#: drizzled/drizzled.cc:956
1431
1435
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1432
1436
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1434
#: drizzled/drizzled.cc:965
1438
#: drizzled/drizzled.cc:964
1436
1440
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1437
1441
"to run drizzled as root!\n"
1448
1452
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1449
1453
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1451
#: drizzled/drizzled.cc:1163
1455
#: drizzled/drizzled.cc:1162
1453
1457
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1454
1458
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
1456
#: drizzled/drizzled.cc:1169
1460
#: drizzled/drizzled.cc:1168
1457
1461
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1458
1462
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
1460
#: drizzled/drizzled.cc:1170
1464
#: drizzled/drizzled.cc:1169
1462
1466
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1464
1468
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
1466
#: drizzled/drizzled.cc:1176
1470
#: drizzled/drizzled.cc:1175
1467
1471
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1468
1472
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
1470
#: drizzled/drizzled.cc:1177
1474
#: drizzled/drizzled.cc:1176
1472
1476
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1473
1477
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
1475
#: drizzled/drizzled.cc:1267
1479
#: drizzled/drizzled.cc:1266
1478
1482
msgstr "Fatal "
1480
#: drizzled/drizzled.cc:1285
1484
#: drizzled/drizzled.cc:1284
1483
1487
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1607
1611
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1608
1612
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1610
#: drizzled/drizzled.cc:1512
1614
#: drizzled/drizzled.cc:1511
1612
1616
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1613
1617
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
1615
#: drizzled/drizzled.cc:1600
1619
#: drizzled/drizzled.cc:1599
1617
1621
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1618
1622
msgstr "Reçu le signal %d pour éteindre drizzled"
1620
#: drizzled/drizzled.cc:1617 drizzled/sql_base.cc:6390
1624
#: drizzled/drizzled.cc:1616 drizzled/sql_base.cc:6390
1621
1625
msgid "Can't create thread to kill server"
1622
1626
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
1624
#: drizzled/drizzled.cc:1640
1628
#: drizzled/drizzled.cc:1639
1626
1630
msgid "Got signal: %d error: %d"
1627
1631
msgstr "Reçu le signal : %d erreur : %d"
1629
#: drizzled/drizzled.cc:1755
1633
#: drizzled/drizzled.cc:1754
1631
1635
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1632
1636
msgstr "Mauvais spécificateur de format de date ou heure : %s\n"
1634
#: drizzled/drizzled.cc:1872
1638
#: drizzled/drizzled.cc:1871
1636
1640
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1637
1641
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1639
#: drizzled/drizzled.cc:1936
1643
#: drizzled/drizzled.cc:1935
1642
1646
"Changed limits: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> table_cache: "
1645
1649
"Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %<PRIu64> "
1646
1650
"table_cache: %<PRIu64>"
1648
#: drizzled/drizzled.cc:1941
1652
#: drizzled/drizzled.cc:1940
1651
1655
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1653
1657
"Impossible d'augmenter le nombre de max_open_files à plus de %u (exigé: %u)"
1655
#: drizzled/drizzled.cc:2022
1659
#: drizzled/drizzled.cc:2021
1657
1661
msgid "Unknown locale: '%s'"
1658
1662
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1660
#: drizzled/drizzled.cc:2092
1664
#: drizzled/drizzled.cc:2091
1661
1665
msgid "Can't create thread-keys"
1662
1666
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1664
#: drizzled/drizzled.cc:2132
1668
#: drizzled/drizzled.cc:2131
1665
1669
msgid "Unable to reopen stdout"
1666
1670
msgstr "Impossible d'accéder à stdout"
1668
#: drizzled/drizzled.cc:2135
1672
#: drizzled/drizzled.cc:2134
1669
1673
msgid "Unable to reopen stderr"
1670
1674
msgstr "Impossible d'accéder à stderr"
1672
#: drizzled/drizzled.cc:2141
1676
#: drizzled/drizzled.cc:2140
1673
1677
msgid "Out of memory"
1674
1678
msgstr "Mémoire insuffisante"
1676
#: drizzled/drizzled.cc:2147
1680
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1678
1682
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1679
1683
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1693
1697
"utilisé comme maître, et que son nom d'hôte change!!! Il est recommandé "
1694
1698
"d'utiliser '--log-bin=%s' pour éviter ce problème."
1696
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1700
#: drizzled/drizzled.cc:2178
1698
1702
msgid "Out of memory in init_server_components."
1699
1703
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
1701
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2199
1702
1706
msgid "Failed to initialize plugins."
1703
1707
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2231
1709
#: drizzled/drizzled.cc:2230
1708
1712
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1709
1713
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1710
1714
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1712
#: drizzled/drizzled.cc:2241
1716
#: drizzled/drizzled.cc:2240
1713
1717
msgid "Can't init databases"
1714
1718
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1716
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1720
#: drizzled/drizzled.cc:2260
1718
1722
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1719
1723
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1721
#: drizzled/drizzled.cc:2267
1725
#: drizzled/drizzled.cc:2266
1723
1727
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1724
1728
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1726
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1730
#: drizzled/drizzled.cc:2289
1727
1731
msgid "Can't initialize tc_log"
1728
1732
msgstr "Initialisation de tc_log impossible"
1730
#: drizzled/drizzled.cc:2321
1734
#: drizzled/drizzled.cc:2320
1732
1736
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1733
1737
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1735
#: drizzled/drizzled.cc:2382
1739
#: drizzled/drizzled.cc:2381
1736
1740
#, fuzzy, c-format
1737
1741
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1738
1742
msgstr "La demande de %u threads dans la pile a obtenu %<PRIu64>"
1740
#: drizzled/drizzled.cc:2420
1744
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1742
1746
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1743
1747
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1748
1752
"seront donc stockées dans le log binaire, mais les connexions des esclaves "
1749
1753
"ne seront pas acceptées."
1751
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1755
#: drizzled/drizzled.cc:2471
1752
1756
msgid "Before Lock_thread_count"
1753
1757
msgstr "Avant lock_thread_count"
1755
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1759
#: drizzled/drizzled.cc:2478
1756
1760
msgid "After lock_thread_count"
1757
1761
msgstr "Après lock_thread_count"
1759
#: drizzled/drizzled.cc:2585
1763
#: drizzled/drizzled.cc:2584
1761
1765
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1762
1766
msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
1764
#: drizzled/drizzled.cc:2817 drizzled/drizzled.cc:2904
1765
#: drizzled/drizzled.cc:3022
1768
#: drizzled/drizzled.cc:2816 drizzled/drizzled.cc:2903
1769
#: drizzled/drizzled.cc:3016
1766
1770
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1768
1772
"Options utilisées par mysql-test pour déboguer et tester la réplication."
1770
#: drizzled/drizzled.cc:2821
1774
#: drizzled/drizzled.cc:2820
1771
1775
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1772
1776
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1774
#: drizzled/drizzled.cc:2826
1778
#: drizzled/drizzled.cc:2825
1776
1780
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1801
1805
"lignes seront regroupées dans des événements dont la taille est inférieure à "
1802
1806
"cette limite. Cette valeur doit être un multiple de 256."
1804
#: drizzled/drizzled.cc:2851
1808
#: drizzled/drizzled.cc:2850
1805
1809
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1807
1811
"Ne pas ignorer le jeu de caractères client lorsque cette valeur est envoyée "
1808
1812
"lors de la connexion."
1810
#: drizzled/drizzled.cc:2856
1814
#: drizzled/drizzled.cc:2855
1811
1815
msgid "Set the filesystem character set."
1812
1816
msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
1814
#: drizzled/drizzled.cc:2861
1818
#: drizzled/drizzled.cc:2860
1815
1819
msgid "Set the default character set."
1816
1820
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1818
#: drizzled/drizzled.cc:2868
1822
#: drizzled/drizzled.cc:2867
1819
1823
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1820
1824
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1822
#: drizzled/drizzled.cc:2872
1826
#: drizzled/drizzled.cc:2871
1823
1827
msgid "Set the default collation."
1824
1828
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1826
#: drizzled/drizzled.cc:2876
1830
#: drizzled/drizzled.cc:2875
1827
1831
msgid "Default completion type."
1828
1832
msgstr "Type de complétion par défaut."
1830
#: drizzled/drizzled.cc:2881
1834
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1831
1835
msgid "Write error output on screen."
1832
1836
msgstr "Ecrit les erreurs à l'écran."
1834
#: drizzled/drizzled.cc:2885
1838
#: drizzled/drizzled.cc:2884
1835
1839
msgid "Write core on errors."
1836
1840
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1838
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1842
#: drizzled/drizzled.cc:2888
1839
1843
msgid "Path to the database root."
1840
1844
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1842
#: drizzled/drizzled.cc:2893
1846
#: drizzled/drizzled.cc:2892
1843
1847
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1844
1848
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1846
#: drizzled/drizzled.cc:2897
1850
#: drizzled/drizzled.cc:2896
1847
1851
msgid "Set the default time zone."
1848
1852
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1850
#: drizzled/drizzled.cc:2901
1854
#: drizzled/drizzled.cc:2900
1851
1855
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1852
1856
msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
1854
#: drizzled/drizzled.cc:2910
1858
#: drizzled/drizzled.cc:2909
1855
1859
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1856
1860
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
1858
#: drizzled/drizzled.cc:2916
1862
#: drizzled/drizzled.cc:2915
1859
1863
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1861
1865
"Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
1864
#: drizzled/drizzled.cc:2922
1868
#: drizzled/drizzled.cc:2921
1865
1869
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1866
1870
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1868
#: drizzled/drizzled.cc:2925
1872
#: drizzled/drizzled.cc:2924
1869
1873
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1870
1874
msgstr "Écrit les tables sur le disque entre deux requêtes SQL."
1872
#: drizzled/drizzled.cc:2930
1876
#: drizzled/drizzled.cc:2929
1873
1877
msgid "Set up signals usable for debugging"
1874
1878
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1876
#: drizzled/drizzled.cc:2934
1880
#: drizzled/drizzled.cc:2933
1877
1881
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1878
1882
msgstr "Commande(s) utilisée(s) à chaque nouvelle connexion"
1880
#: drizzled/drizzled.cc:2938
1884
#: drizzled/drizzled.cc:2937
1881
1885
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1882
1886
msgstr "Lis les commandes SQL depuis ce fichier à chaque démarrage."
1884
#: drizzled/drizzled.cc:2942
1888
#: drizzled/drizzled.cc:2941
1885
1889
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1886
1890
msgstr "Commande(s) exécutée(s) lorsqu'un esclave se connecte à ce maître"
1888
#: drizzled/drizzled.cc:2946
1892
#: drizzled/drizzled.cc:2945
1889
1893
msgid "(IGNORED)"
1890
1894
msgstr "(IGNORÉ)"
1892
#: drizzled/drizzled.cc:2950
1896
#: drizzled/drizzled.cc:2949
1893
1897
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1895
1899
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1897
#: drizzled/drizzled.cc:2955
1901
#: drizzled/drizzled.cc:2954
1898
1902
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1899
1903
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE (prends 1 ou 0 comme valeurs)."
1901
#: drizzled/drizzled.cc:2960
1905
#: drizzled/drizzled.cc:2959
1902
1906
msgid "Log connections and queries to file."
1903
1907
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
1905
#: drizzled/drizzled.cc:2964
1909
#: drizzled/drizzled.cc:2963
1907
1911
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1908
1912
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1943
1947
"transactions qui travaillent sur des tables avec différentes moteurs de "
1944
1948
"stockage, lorsque le log binaire est désactivé)."
1946
#: drizzled/drizzled.cc:2996
1950
#: drizzled/drizzled.cc:2995
1947
1951
msgid "Size of transaction coordinator log."
1948
1952
msgstr "Taille du log de coordination des transactions."
1950
#: drizzled/drizzled.cc:3002
1954
#: drizzled/drizzled.cc:3001
1951
1955
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1952
1956
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1954
#: drizzled/drizzled.cc:3007
1955
msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
1957
"Les commandes de sélections ont la priorité sur les commandes INSERT/DELETE/"
1960
#: drizzled/drizzled.cc:3012
1958
#: drizzled/drizzled.cc:3006
1962
1960
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1963
1961
"O replication thread is in the master's binlogs."
1985
1983
"Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
1986
1984
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1988
#: drizzled/drizzled.cc:3035
1986
#: drizzled/drizzled.cc:3029
1989
1987
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1991
1989
"Utilise toutes les nouvelles fonctions, même potentiellement peu "
1992
1990
"'sécuritaires'."
1994
#: drizzled/drizzled.cc:3040
1992
#: drizzled/drizzled.cc:3034
1995
1993
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1996
1994
msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
1998
#: drizzled/drizzled.cc:3045
1996
#: drizzled/drizzled.cc:3039
1999
1997
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
2000
1998
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
2002
#: drizzled/drizzled.cc:3055
2000
#: drizzled/drizzled.cc:3049
2004
2002
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2068
2066
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
2069
2067
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
2071
#: drizzled/drizzled.cc:3100
2069
#: drizzled/drizzled.cc:3094
2073
2071
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2076
2074
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
2078
#: drizzled/drizzled.cc:3105
2076
#: drizzled/drizzled.cc:3099
2079
2077
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2080
2078
msgstr "N'utilise pas de fonctions nouvelles et potentiellement erronnées."
2082
#: drizzled/drizzled.cc:3108
2080
#: drizzled/drizzled.cc:3102
2084
2082
msgid "If set, slave is not started automatically."
2085
2083
msgstr "Si activé, l'esclave ne s'active pas automatiquement."
2087
#: drizzled/drizzled.cc:3112
2085
#: drizzled/drizzled.cc:3106
2088
2086
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2089
2087
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
2091
#: drizzled/drizzled.cc:3116
2089
#: drizzled/drizzled.cc:3110
2092
2090
msgid "Don't give threads different priorities."
2093
2091
msgstr "Ne donne pas de priorité différentes aux threads."
2095
#: drizzled/drizzled.cc:3120
2093
#: drizzled/drizzled.cc:3114
2097
2095
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2098
2096
"a LOAD DATA INFILE command."
2152
2150
"Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
2153
2151
"issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
2155
#: drizzled/drizzled.cc:3164
2153
#: drizzled/drizzled.cc:3158
2157
2155
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2159
2157
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
2162
#: drizzled/drizzled.cc:3169
2160
#: drizzled/drizzled.cc:3163
2163
2161
msgid "Path for temporary files."
2166
#: drizzled/drizzled.cc:3173
2164
#: drizzled/drizzled.cc:3167
2167
2165
msgid "Default transaction isolation level."
2168
2166
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
2170
#: drizzled/drizzled.cc:3177
2168
#: drizzled/drizzled.cc:3171
2171
2169
msgid "Run drizzled daemon as user."
2172
2170
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
2174
#: drizzled/drizzled.cc:3185
2172
#: drizzled/drizzled.cc:3179
2176
2174
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2177
2175
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2178
2176
"a very short time."
2181
#: drizzled/drizzled.cc:3191
2179
#: drizzled/drizzled.cc:3185
2183
2181
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2184
2182
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2198
2196
"La taille du fichier de cache utilisé lors des insertions de masse. Notez "
2199
2197
"que cette limite est assurée par thread!"
2201
#: drizzled/drizzled.cc:3203
2199
#: drizzled/drizzled.cc:3197
2203
2201
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2204
2202
"before responding with 'Bad handshake'."
2207
#: drizzled/drizzled.cc:3208
2205
#: drizzled/drizzled.cc:3202
2208
2206
msgid "The DATE format (For future)."
2209
2207
msgstr "Le format DATE (bientôt disponible)"
2211
#: drizzled/drizzled.cc:3213
2209
#: drizzled/drizzled.cc:3207
2212
2210
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2213
2211
msgstr "Le format DATETIME/TIMESTAMP (bientôt disponible)"
2215
#: drizzled/drizzled.cc:3218
2213
#: drizzled/drizzled.cc:3212
2216
2214
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2217
2215
msgstr "Le format par défaut utilisé par les fonctions WEEK()."
2219
#: drizzled/drizzled.cc:3223
2217
#: drizzled/drizzled.cc:3217
2221
2219
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2223
2221
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
2226
#: drizzled/drizzled.cc:3229
2224
#: drizzled/drizzled.cc:3223
2228
2226
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2229
2227
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2276
2274
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
2277
2275
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
2279
#: drizzled/drizzled.cc:3275
2277
#: drizzled/drizzled.cc:3269
2280
2278
msgid "The default size of key cache blocks"
2281
2279
msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
2283
#: drizzled/drizzled.cc:3281
2281
#: drizzled/drizzled.cc:3275
2284
2282
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2285
2283
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
2287
#: drizzled/drizzled.cc:3287
2285
#: drizzled/drizzled.cc:3281
2288
2286
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2289
2287
msgstr "Max packetlength"
2291
#: drizzled/drizzled.cc:3292
2289
#: drizzled/drizzled.cc:3286
2293
2291
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2314
2312
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
2315
2313
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
2317
#: drizzled/drizzled.cc:3310
2315
#: drizzled/drizzled.cc:3304
2318
2316
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2319
2317
msgstr "Le nombre de clients simultanés permis."
2321
#: drizzled/drizzled.cc:3315
2319
#: drizzled/drizzled.cc:3309
2322
2320
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2323
2321
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
2325
#: drizzled/drizzled.cc:3320
2323
#: drizzled/drizzled.cc:3314
2326
2324
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2328
2326
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
2331
#: drizzled/drizzled.cc:3326
2329
#: drizzled/drizzled.cc:3320
2333
2331
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2366
2364
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
2369
#: drizzled/drizzled.cc:3356
2367
#: drizzled/drizzled.cc:3350
2370
2368
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2372
2370
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
2373
2371
"simultanément."
2375
#: drizzled/drizzled.cc:3361
2373
#: drizzled/drizzled.cc:3355
2376
2374
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2378
2376
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
2380
#: drizzled/drizzled.cc:3365
2378
#: drizzled/drizzled.cc:3359
2382
2380
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2385
2383
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
2387
#: drizzled/drizzled.cc:3371
2385
#: drizzled/drizzled.cc:3365
2388
2386
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2389
2387
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
2391
#: drizzled/drizzled.cc:3377
2389
#: drizzled/drizzled.cc:3371
2392
2390
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2393
2391
msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
2395
#: drizzled/drizzled.cc:3382
2393
#: drizzled/drizzled.cc:3376
2397
2395
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2398
2396
"would get bigger than this."
2494
2492
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
2495
2493
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
2497
#: drizzled/drizzled.cc:3463
2495
#: drizzled/drizzled.cc:3457
2498
2496
msgid "Directory for plugins."
2499
2497
msgstr "Répertoire des greffons."
2501
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2499
#: drizzled/drizzled.cc:3461
2503
2501
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2504
2502
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2505
2503
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2508
#: drizzled/drizzled.cc:3473
2506
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2509
2507
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2510
2508
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
2512
#: drizzled/drizzled.cc:3478
2510
#: drizzled/drizzled.cc:3472
2513
2511
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2515
2513
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
2517
#: drizzled/drizzled.cc:3483
2515
#: drizzled/drizzled.cc:3477
2518
2516
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2519
2517
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
2521
#: drizzled/drizzled.cc:3489
2519
#: drizzled/drizzled.cc:3483
2522
2520
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2524
2522
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
2525
2523
"l'optimisation."
2527
#: drizzled/drizzled.cc:3495
2525
#: drizzled/drizzled.cc:3489
2529
2527
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2530
2528
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2712
2701
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
2713
2702
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
2715
#: drizzled/drizzled.cc:4100
2704
#: drizzled/drizzled.cc:4088
2716
2705
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2718
2707
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
2720
#: drizzled/drizzled.cc:4106
2709
#: drizzled/drizzled.cc:4094
2721
2710
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2723
2712
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2726
#: drizzled/drizzled.cc:4463
2715
#: drizzled/drizzled.cc:4447
2728
2717
msgid "No option given to %s\n"
2729
2718
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
2731
#: drizzled/drizzled.cc:4465
2720
#: drizzled/drizzled.cc:4449
2733
2722
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2734
2723
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
2736
#: drizzled/drizzled.cc:4467
2725
#: drizzled/drizzled.cc:4451
2738
2727
msgid "Alternatives are: '%s'"
2739
2728
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"