18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-10 20:22+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: client/drizzle.cc:256
21
#: client/drizzle.cc:257
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Sinonimo per `aiuto'."
25
#: client/drizzle.cc:257
25
#: client/drizzle.cc:258
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Cancella storia comandi"
29
#: client/drizzle.cc:259
29
#: client/drizzle.cc:260
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Riconnette al server. Db ed host sono argomenti opzionali."
33
#: client/drizzle.cc:261
33
#: client/drizzle.cc:262
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
37
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
38
38
"come nuovo delimitatore."
40
#: client/drizzle.cc:263
40
#: client/drizzle.cc:264
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
44
#: client/drizzle.cc:264
44
#: client/drizzle.cc:265
45
45
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
46
46
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
48
#: client/drizzle.cc:265
48
#: client/drizzle.cc:266
49
49
msgid "Send command to drizzle server."
50
50
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
52
#: client/drizzle.cc:266
52
#: client/drizzle.cc:267
53
53
msgid "Display this help."
54
54
msgstr "Mostra questo aiuto."
56
#: client/drizzle.cc:267
56
#: client/drizzle.cc:268
57
57
msgid "Disable pager, print to stdout."
58
58
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
60
#: client/drizzle.cc:268
60
#: client/drizzle.cc:269
61
61
msgid "Don't write into outfile."
62
62
msgstr "Evita la scrittura nel file esterno."
64
#: client/drizzle.cc:270
64
#: client/drizzle.cc:271
65
65
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
"imposta PAGER [paginatore]. Filtra i risultati dell'interrogazione tramite "
70
#: client/drizzle.cc:271
70
#: client/drizzle.cc:272
71
71
msgid "Print current command."
72
72
msgstr "Stampa il comando corrente."
74
#: client/drizzle.cc:272
74
#: client/drizzle.cc:273
75
75
msgid "Change your drizzle prompt."
76
76
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
78
#: client/drizzle.cc:273
78
#: client/drizzle.cc:274
79
79
msgid "Quit drizzle."
80
80
msgstr "Esci da drizzle."
82
#: client/drizzle.cc:274
82
#: client/drizzle.cc:275
83
83
msgid "Rebuild completion hash."
84
84
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
86
#: client/drizzle.cc:276
86
#: client/drizzle.cc:277
87
87
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
88
88
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
90
#: client/drizzle.cc:277
90
#: client/drizzle.cc:278
91
91
msgid "Get status information from the server."
92
92
msgstr "Mostra lo stato del server."
94
#: client/drizzle.cc:279
94
#: client/drizzle.cc:280
95
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
96
96
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
98
#: client/drizzle.cc:281
98
#: client/drizzle.cc:282
99
99
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
100
100
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
102
#: client/drizzle.cc:283 client/drizzle.cc:1440
102
#: client/drizzle.cc:284 client/drizzle.cc:1441
103
103
msgid "Show warnings after every statement."
104
104
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
106
#: client/drizzle.cc:285
106
#: client/drizzle.cc:286
107
107
msgid "Don't show warnings after every statement."
108
108
msgstr "Evita la segnalazione degli avvertimenti ad ogni comando."
110
#: client/drizzle.cc:1037 client/drizzle.cc:1044
110
#: client/drizzle.cc:1038 client/drizzle.cc:1045
112
112
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
115
#: client/drizzle.cc:1127
115
#: client/drizzle.cc:1128
116
116
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
117
117
msgstr "Benvenuto al client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\G."
119
#: client/drizzle.cc:1137
119
#: client/drizzle.cc:1138
122
122
"Your Drizzle connection id is %u\n"
125
125
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
126
126
"La versione del server %s\n"
128
#: client/drizzle.cc:1165
128
#: client/drizzle.cc:1166
130
130
msgid "Reading history-file %s\n"
131
131
msgstr "Sto leggendo il file storico dei comandi %s\n"
133
#: client/drizzle.cc:1169
133
#: client/drizzle.cc:1170
135
135
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
136
136
msgstr "Non posso allocare la memoria per il file storico dei comandi!\n"
138
#: client/drizzle.cc:1176
138
#: client/drizzle.cc:1177
139
139
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
141
141
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
142
142
"storico dei comandi.\n"
144
#: client/drizzle.cc:1194
144
#: client/drizzle.cc:1195
146
146
msgid "Writing history-file %s\n"
147
147
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
149
#: client/drizzle.cc:1203
149
#: client/drizzle.cc:1204
151
151
msgstr "Abortito"
153
#: client/drizzle.cc:1203
153
#: client/drizzle.cc:1204
155
155
msgstr "Arrivederci"
157
#: client/drizzle.cc:1252
157
#: client/drizzle.cc:1253
158
158
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
159
159
msgstr "Interrogazione abortita da Ctrl+C\n"
161
#: client/drizzle.cc:1275 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2813
161
#: client/drizzle.cc:1276 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2812
162
162
msgid "Display this help and exit."
163
163
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
165
#: client/drizzle.cc:1277
165
#: client/drizzle.cc:1278
166
166
msgid "Synonym for -?"
167
167
msgstr "Sinonimo per -?"
169
#: client/drizzle.cc:1280
169
#: client/drizzle.cc:1281
171
171
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
172
172
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
196
196
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
197
197
"risultato supera la larghezza dello schermo."
199
#: client/drizzle.cc:1290
199
#: client/drizzle.cc:1291
201
201
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
203
203
"Ignora il file storico dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
204
204
"(Abilita --silent)"
206
#: client/drizzle.cc:1292 drizzled/drizzled.cc:2865
206
#: client/drizzle.cc:1293 drizzled/drizzled.cc:2864
207
207
msgid "Directory where character sets are."
208
208
msgstr "Percorso degli insiemi di caratteri."
210
#: client/drizzle.cc:1294
210
#: client/drizzle.cc:1295
211
211
msgid "Display column type information."
212
212
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
214
#: client/drizzle.cc:1297
214
#: client/drizzle.cc:1298
216
216
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
217
217
"comments (discard comments), enable with --comments"
219
219
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
220
220
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
222
#: client/drizzle.cc:1300
222
#: client/drizzle.cc:1301
223
223
msgid "Use compression in server/client protocol."
224
224
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
226
#: client/drizzle.cc:1303
226
#: client/drizzle.cc:1304
227
227
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
228
228
msgstr "Controlla stato della memoria e utilizzo dei file all'uscita."
230
#: client/drizzle.cc:1306
230
#: client/drizzle.cc:1307
231
231
msgid "Print some debug info at exit."
232
232
msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
234
#: client/drizzle.cc:1308
234
#: client/drizzle.cc:1309
235
235
msgid "Database to use."
236
236
msgstr "Database da utilizzare."
238
#: client/drizzle.cc:1311
238
#: client/drizzle.cc:1312
239
239
msgid "(not used)"
242
#: client/drizzle.cc:1313
242
#: client/drizzle.cc:1314
243
243
msgid "Delimiter to be used."
244
244
msgstr "Delimitatore da usare."
246
#: client/drizzle.cc:1315
246
#: client/drizzle.cc:1316
247
247
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
249
249
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e file storico dei comandi)"
251
#: client/drizzle.cc:1317
251
#: client/drizzle.cc:1318
252
252
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
253
253
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
255
#: client/drizzle.cc:1320
255
#: client/drizzle.cc:1321
256
256
msgid "Continue even if we get an sql error."
257
257
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
259
#: client/drizzle.cc:1324
259
#: client/drizzle.cc:1325
261
261
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
262
262
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
285
285
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
286
286
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
288
#: client/drizzle.cc:1330
288
#: client/drizzle.cc:1331
289
289
msgid "Ignore space after function names."
290
290
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
292
#: client/drizzle.cc:1332
292
#: client/drizzle.cc:1333
293
293
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
294
294
msgstr "Abilita/Disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
296
#: client/drizzle.cc:1335
296
#: client/drizzle.cc:1336
297
297
msgid "Turn off beep on error."
298
298
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
300
#: client/drizzle.cc:1337 client/drizzleadmin.cc:77
300
#: client/drizzle.cc:1338 client/drizzleadmin.cc:77
301
301
msgid "Connect to host."
302
302
msgstr "Connette all'host"
304
#: client/drizzle.cc:1339
304
#: client/drizzle.cc:1340
305
305
msgid "Write line numbers for errors."
306
306
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
308
#: client/drizzle.cc:1342
308
#: client/drizzle.cc:1343
310
310
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
311
311
"version of this option instead."
380
380
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
381
381
"viene richiesta dal terminale."
383
#: client/drizzle.cc:1370
383
#: client/drizzle.cc:1371
385
385
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
386
386
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
389
#: client/drizzle.cc:1371
389
#: client/drizzle.cc:1372
390
390
msgid "built-in default"
391
391
msgstr "default iniziale"
393
#: client/drizzle.cc:1373
393
#: client/drizzle.cc:1374
394
394
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
395
395
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
397
#: client/drizzle.cc:1376
397
#: client/drizzle.cc:1377
398
398
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
399
399
msgstr "Il protocollo della connessione (tcp,socket,pipe,memory)."
401
#: client/drizzle.cc:1379
401
#: client/drizzle.cc:1380
403
403
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
404
404
"the output is suspended. Doesn't use history file."
418
418
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
419
419
"reconnect. Abilitata di default."
421
#: client/drizzle.cc:1386
421
#: client/drizzle.cc:1387
423
423
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
425
425
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
426
426
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
428
#: client/drizzle.cc:1388
428
#: client/drizzle.cc:1389
429
429
msgid "Socket file to use for connection."
430
430
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
432
#: client/drizzle.cc:1391
432
#: client/drizzle.cc:1392
433
433
msgid "Output in table format."
434
434
msgstr "Output in formato tabellare."
436
#: client/drizzle.cc:1394
436
#: client/drizzle.cc:1395
438
438
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
439
439
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
451
451
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
452
452
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
454
#: client/drizzle.cc:1399 client/drizzleadmin.cc:90
454
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:90
455
455
msgid "User for login if not current user."
456
456
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
458
#: client/drizzle.cc:1402
458
#: client/drizzle.cc:1403
459
459
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
460
460
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
462
#: client/drizzle.cc:1405
462
#: client/drizzle.cc:1406
463
463
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
464
464
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
466
#: client/drizzle.cc:1408
466
#: client/drizzle.cc:1409
467
467
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
468
468
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
470
#: client/drizzle.cc:1410 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3181
470
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3175
471
471
msgid "Output version information and exit."
472
472
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
474
#: client/drizzle.cc:1412 client/drizzleadmin.cc:97
474
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:97
475
475
msgid "Wait and retry if connection is down."
476
476
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
478
#: client/drizzle.cc:1415
478
#: client/drizzle.cc:1416
479
479
msgid "Number of seconds before connection timeout."
480
480
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
482
#: client/drizzle.cc:1420
482
#: client/drizzle.cc:1421
483
483
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
484
484
msgstr "Dimensione massima dei pacchetti da spedire, o ricevere dal server."
486
#: client/drizzle.cc:1425
486
#: client/drizzle.cc:1426
487
487
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
488
488
msgstr "Buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
490
#: client/drizzle.cc:1429
490
#: client/drizzle.cc:1430
491
491
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
492
492
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
494
#: client/drizzle.cc:1434
494
#: client/drizzle.cc:1435
495
495
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
497
497
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
500
#: client/drizzle.cc:1438
500
#: client/drizzle.cc:1439
501
501
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
503
503
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
506
#: client/drizzle.cc:1443
506
#: client/drizzle.cc:1444
508
508
msgid "Number of lines before each import progress report."
509
509
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
511
#: client/drizzle.cc:1454
511
#: client/drizzle.cc:1455
513
513
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
514
514
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
516
#: client/drizzle.cc:1461
516
#: client/drizzle.cc:1462
519
519
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
521
521
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
524
#: client/drizzle.cc:1466
524
#: client/drizzle.cc:1467
526
526
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
527
527
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
529
#: client/drizzle.cc:1500
529
#: client/drizzle.cc:1502
530
530
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
531
531
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
533
#: client/drizzle.cc:1521
533
#: client/drizzle.cc:1523
535
535
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
536
536
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
538
#: client/drizzle.cc:1544
538
#: client/drizzle.cc:1546
540
540
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
541
541
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
543
#: client/drizzle.cc:1548
543
#: client/drizzle.cc:1550
545
545
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
546
546
msgstr "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
548
#: client/drizzle.cc:1575
548
#: client/drizzle.cc:1577
550
550
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
551
551
"please use --password instead."
554
#: client/drizzle.cc:1724
554
#: client/drizzle.cc:1585
555
msgid "Value supplied for port is not valid."
558
#: client/drizzle.cc:1738
556
560
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
559
#: client/drizzle.cc:1940
563
#: client/drizzle.cc:1954
561
565
msgid "Unknown command '\\%c'."
562
566
msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
564
#: client/drizzle.cc:2364
568
#: client/drizzle.cc:2378
566
570
"Reading table information for completion of table and column names\n"
567
571
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
668
672
"Per aiuto dal lato server, digitare 'help contents'\n"
670
#: client/drizzle.cc:2691
674
#: client/drizzle.cc:2705
671
675
msgid "No query specified\n"
672
676
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
674
#: client/drizzle.cc:2706
678
#: client/drizzle.cc:2720
675
679
msgid "Ignoring query to other database"
676
680
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
678
#: client/drizzle.cc:2755
682
#: client/drizzle.cc:2769
679
683
msgid "Empty set"
680
684
msgstr "Insieme vuoto"
682
#: client/drizzle.cc:2768
686
#: client/drizzle.cc:2782
684
688
msgid "%ld row in set"
685
689
msgid_plural "%ld rows in set"
686
690
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
687
691
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
689
#: client/drizzle.cc:2777
693
#: client/drizzle.cc:2791
691
695
msgstr "Interrogazione OK"
693
#: client/drizzle.cc:2779
697
#: client/drizzle.cc:2793
695
699
msgid "Query OK, %ld row affected"
696
700
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
697
701
msgstr[0] "Query OK, %ld riga affetta"
698
702
msgstr[1] "Query OK, %ld righe affette"
700
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3049
704
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3043
702
706
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
703
707
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1387
1391
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1388
1392
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
1390
#: drizzled/drizzled.cc:550
1394
#: drizzled/drizzled.cc:549
1392
1396
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1393
1397
msgstr "Ricevuto errore %d da pthread_cond_timedwait"
1395
#: drizzled/drizzled.cc:729
1399
#: drizzled/drizzled.cc:728
1397
1401
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1400
#: drizzled/drizzled.cc:782
1404
#: drizzled/drizzled.cc:781
1401
1405
msgid "Aborting\n"
1402
1406
msgstr "Abortisco\n"
1404
#: drizzled/drizzled.cc:957
1408
#: drizzled/drizzled.cc:956
1405
1409
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1407
1411
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
1410
#: drizzled/drizzled.cc:965
1414
#: drizzled/drizzled.cc:964
1412
1416
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1413
1417
"to run drizzled as root!\n"
1416
#: drizzled/drizzled.cc:989
1420
#: drizzled/drizzled.cc:988
1419
1423
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ; Please check that the user "
1422
1426
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
1423
1427
"di controllare che l'utente esista!\n"
1425
#: drizzled/drizzled.cc:1163
1429
#: drizzled/drizzled.cc:1162
1427
1431
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1428
1432
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
1430
#: drizzled/drizzled.cc:1169
1434
#: drizzled/drizzled.cc:1168
1431
1435
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1432
1436
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare porta TCPI/IP"
1434
#: drizzled/drizzled.cc:1170
1438
#: drizzled/drizzled.cc:1169
1436
1440
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1437
1441
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
1439
#: drizzled/drizzled.cc:1176
1443
#: drizzled/drizzled.cc:1175
1440
1444
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1441
1445
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
1443
#: drizzled/drizzled.cc:1177
1447
#: drizzled/drizzled.cc:1176
1445
1449
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1446
1450
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
1448
#: drizzled/drizzled.cc:1267
1452
#: drizzled/drizzled.cc:1266
1451
1455
msgstr "Fatale "
1453
#: drizzled/drizzled.cc:1285
1457
#: drizzled/drizzled.cc:1284
1456
1460
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1575
1579
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1576
1580
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1578
#: drizzled/drizzled.cc:1512
1582
#: drizzled/drizzled.cc:1511
1580
1584
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1581
1585
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1583
#: drizzled/drizzled.cc:1600
1587
#: drizzled/drizzled.cc:1599
1585
1589
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1588
#: drizzled/drizzled.cc:1617 drizzled/sql_base.cc:6390
1592
#: drizzled/drizzled.cc:1616 drizzled/sql_base.cc:6390
1589
1593
msgid "Can't create thread to kill server"
1590
1594
msgstr "Impossibile creare thread per terminare il server"
1592
#: drizzled/drizzled.cc:1640
1596
#: drizzled/drizzled.cc:1639
1594
1598
msgid "Got signal: %d error: %d"
1595
1599
msgstr "Ricevuto segnale %d errore: %d"
1597
#: drizzled/drizzled.cc:1755
1601
#: drizzled/drizzled.cc:1754
1599
1603
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1600
1604
msgstr "Specificatore di formato date/time errato: %s\n"
1602
#: drizzled/drizzled.cc:1872
1606
#: drizzled/drizzled.cc:1871
1604
1608
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1605
1609
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1607
#: drizzled/drizzled.cc:1936
1611
#: drizzled/drizzled.cc:1935
1610
1614
"Changed limits: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> table_cache: "
1614
#: drizzled/drizzled.cc:1941
1618
#: drizzled/drizzled.cc:1940
1617
1621
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1619
1623
"Impossibile incrementare il valore max_open_files superiore a %u (richiesto "
1622
#: drizzled/drizzled.cc:2022
1626
#: drizzled/drizzled.cc:2021
1624
1628
msgid "Unknown locale: '%s'"
1625
1629
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1627
#: drizzled/drizzled.cc:2092
1631
#: drizzled/drizzled.cc:2091
1628
1632
msgid "Can't create thread-keys"
1629
1633
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1631
#: drizzled/drizzled.cc:2132
1635
#: drizzled/drizzled.cc:2131
1632
1636
msgid "Unable to reopen stdout"
1635
#: drizzled/drizzled.cc:2135
1639
#: drizzled/drizzled.cc:2134
1636
1640
msgid "Unable to reopen stderr"
1639
#: drizzled/drizzled.cc:2141
1643
#: drizzled/drizzled.cc:2140
1640
1644
msgid "Out of memory"
1641
1645
msgstr "Memoria esaurita"
1643
#: drizzled/drizzled.cc:2147
1647
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1645
1649
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1646
1650
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1678
1682
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1679
1683
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1681
#: drizzled/drizzled.cc:2241
1685
#: drizzled/drizzled.cc:2240
1682
1686
msgid "Can't init databases"
1683
1687
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1685
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1689
#: drizzled/drizzled.cc:2260
1687
1691
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1688
1692
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1690
#: drizzled/drizzled.cc:2267
1694
#: drizzled/drizzled.cc:2266
1692
1696
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1693
1697
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1695
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1699
#: drizzled/drizzled.cc:2289
1696
1700
msgid "Can't initialize tc_log"
1697
1701
msgstr "Impossibile inizializzare tc_log"
1699
#: drizzled/drizzled.cc:2321
1703
#: drizzled/drizzled.cc:2320
1701
1705
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1702
1706
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1704
#: drizzled/drizzled.cc:2382
1708
#: drizzled/drizzled.cc:2381
1706
1710
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1709
#: drizzled/drizzled.cc:2420
1713
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1711
1715
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1712
1716
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1717
1721
"modifiche verranno registrate nel binary log, ma le connessioni verranno "
1718
1722
"rifiutate agli slave."
1720
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1724
#: drizzled/drizzled.cc:2471
1721
1725
msgid "Before Lock_thread_count"
1722
1726
msgstr "Prima di Lock_thread_count"
1724
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1728
#: drizzled/drizzled.cc:2478
1725
1729
msgid "After lock_thread_count"
1726
1730
msgstr "Dopo Lock_thread_count"
1728
#: drizzled/drizzled.cc:2585
1732
#: drizzled/drizzled.cc:2584
1730
1734
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1731
1735
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1733
#: drizzled/drizzled.cc:2817 drizzled/drizzled.cc:2904
1734
#: drizzled/drizzled.cc:3022
1737
#: drizzled/drizzled.cc:2816 drizzled/drizzled.cc:2903
1738
#: drizzled/drizzled.cc:3016
1735
1739
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1737
1741
"Opzione utilizzata da drizzle-test per il debugging e il test della "
1738
1742
"replicazione."
1740
#: drizzled/drizzled.cc:2821
1744
#: drizzled/drizzled.cc:2820
1741
1745
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1742
1746
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1744
#: drizzled/drizzled.cc:2826
1748
#: drizzled/drizzled.cc:2825
1746
1750
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1771
1775
"verrano raggruppate in eventi di dimensione minore se possibile. Il valore "
1772
1776
"deve essere multiplo di 256."
1774
#: drizzled/drizzled.cc:2851
1778
#: drizzled/drizzled.cc:2850
1775
1779
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1777
1781
"Non ignorare l'insieme dei caratteri del client spedito durante "
1778
1782
"l'inizializzazione [handshake]."
1780
#: drizzled/drizzled.cc:2856
1784
#: drizzled/drizzled.cc:2855
1781
1785
msgid "Set the filesystem character set."
1782
1786
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1784
#: drizzled/drizzled.cc:2861
1788
#: drizzled/drizzled.cc:2860
1785
1789
msgid "Set the default character set."
1786
1790
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1788
#: drizzled/drizzled.cc:2868
1792
#: drizzled/drizzled.cc:2867
1789
1793
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1792
#: drizzled/drizzled.cc:2872
1796
#: drizzled/drizzled.cc:2871
1793
1797
msgid "Set the default collation."
1794
1798
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1796
#: drizzled/drizzled.cc:2876
1800
#: drizzled/drizzled.cc:2875
1797
1801
msgid "Default completion type."
1798
1802
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1800
#: drizzled/drizzled.cc:2881
1804
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1801
1805
msgid "Write error output on screen."
1802
1806
msgstr "Mostra descrizione dell'errore sullo schermo"
1804
#: drizzled/drizzled.cc:2885
1808
#: drizzled/drizzled.cc:2884
1805
1809
msgid "Write core on errors."
1806
1810
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1808
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1812
#: drizzled/drizzled.cc:2888
1809
1813
msgid "Path to the database root."
1810
1814
msgstr "Path della root del database"
1812
#: drizzled/drizzled.cc:2893
1816
#: drizzled/drizzled.cc:2892
1813
1817
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1815
1819
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1817
#: drizzled/drizzled.cc:2897
1821
#: drizzled/drizzled.cc:2896
1818
1822
msgid "Set the default time zone."
1819
1823
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1821
#: drizzled/drizzled.cc:2901
1825
#: drizzled/drizzled.cc:2900
1822
1826
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1823
1827
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1825
#: drizzled/drizzled.cc:2910
1829
#: drizzled/drizzled.cc:2909
1826
1830
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1828
1832
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1830
#: drizzled/drizzled.cc:2916
1834
#: drizzled/drizzled.cc:2915
1831
1835
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1833
1837
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
1834
1838
"interrogazioni."
1836
#: drizzled/drizzled.cc:2922
1840
#: drizzled/drizzled.cc:2921
1837
1841
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1838
1842
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1840
#: drizzled/drizzled.cc:2925
1844
#: drizzled/drizzled.cc:2924
1841
1845
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1842
1846
msgstr "Sincronizza le tabelle al disco tra i comandi SQL."
1844
#: drizzled/drizzled.cc:2930
1848
#: drizzled/drizzled.cc:2929
1845
1849
msgid "Set up signals usable for debugging"
1846
1850
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1848
#: drizzled/drizzled.cc:2934
1852
#: drizzled/drizzled.cc:2933
1849
1853
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1850
1854
msgstr "Comando(i) da eseguire per ogni nuova connessione"
1852
#: drizzled/drizzled.cc:2938
1856
#: drizzled/drizzled.cc:2937
1853
1857
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1854
1858
msgstr "Leggi i comandi SQL da questo file allo startup"
1856
#: drizzled/drizzled.cc:2942
1860
#: drizzled/drizzled.cc:2941
1857
1861
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1858
1862
msgstr "Comando(i) da eseguire quando uno slave si connette al proprio master"
1860
#: drizzled/drizzled.cc:2946
1864
#: drizzled/drizzled.cc:2945
1861
1865
msgid "(IGNORED)"
1862
1866
msgstr "(IGNORATO)"
1864
#: drizzled/drizzled.cc:2950
1868
#: drizzled/drizzled.cc:2949
1865
1869
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1867
1871
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1869
#: drizzled/drizzled.cc:2955
1873
#: drizzled/drizzled.cc:2954
1870
1874
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1871
1875
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (valori ammissibili 1|0)"
1873
#: drizzled/drizzled.cc:2960
1877
#: drizzled/drizzled.cc:2959
1874
1878
msgid "Log connections and queries to file."
1875
1879
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1877
#: drizzled/drizzled.cc:2964
1881
#: drizzled/drizzled.cc:2963
1879
1883
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1880
1884
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1884
1888
"la locazione dei registri binari. (Fortemente raccomandato per evitare "
1885
1889
"problemi di replicazione se l'hostname del server dovesse cambiare)"
1887
#: drizzled/drizzled.cc:2971
1891
#: drizzled/drizzled.cc:2970
1888
1892
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1889
1893
msgstr "File contenente i nomi per i file degli ultimi registri binari."
1891
#: drizzled/drizzled.cc:2975
1895
#: drizzled/drizzled.cc:2974
1892
1896
msgid "Error log file."
1893
1897
msgstr "Errore in scrittura sul file di log."
1895
#: drizzled/drizzled.cc:2979
1899
#: drizzled/drizzled.cc:2978
1896
1900
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1897
1901
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1899
#: drizzled/drizzled.cc:2983
1903
#: drizzled/drizzled.cc:2982
1901
1905
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
1902
1906
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
1913
1917
"transazioni che interessano più di un motore di memorizzazione, quando il "
1914
1918
"registro binario è disattivato)"
1916
#: drizzled/drizzled.cc:2996
1920
#: drizzled/drizzled.cc:2995
1917
1921
msgid "Size of transaction coordinator log."
1918
1922
msgstr "Dimensione del registro di coordinamento delle transazioni."
1920
#: drizzled/drizzled.cc:3002
1924
#: drizzled/drizzled.cc:3001
1921
1925
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1922
1926
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1924
#: drizzled/drizzled.cc:3007
1925
msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
1926
msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE hanno minore priorità delle selezioni"
1928
#: drizzled/drizzled.cc:3012
1928
#: drizzled/drizzled.cc:3006
1930
1930
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1931
1931
"O replication thread is in the master's binlogs."
1953
1953
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
1954
1954
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1956
#: drizzled/drizzled.cc:3035
1956
#: drizzled/drizzled.cc:3029
1957
1957
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1958
1958
msgstr "Utilizzare funzioni nuovissime possibilmente 'insecure'"
1960
#: drizzled/drizzled.cc:3040
1960
#: drizzled/drizzled.cc:3034
1961
1961
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1962
1962
msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
1964
#: drizzled/drizzled.cc:3045
1964
#: drizzled/drizzled.cc:3039
1965
1965
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1966
1966
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1968
#: drizzled/drizzled.cc:3055
1968
#: drizzled/drizzled.cc:3049
1970
1970
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1973
1973
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1975
#: drizzled/drizzled.cc:3060
1975
#: drizzled/drizzled.cc:3054
1976
1976
msgid "The location and name to use for relay logs."
1977
1977
msgstr "Il percorso e il nome da utilizzare per i relay log."
1979
#: drizzled/drizzled.cc:3064
1979
#: drizzled/drizzled.cc:3058
1981
1981
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
2039
2039
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
2040
2040
"replicazione."
2042
#: drizzled/drizzled.cc:3105
2042
#: drizzled/drizzled.cc:3099
2043
2043
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2044
2044
msgstr "Non usare routine nuove, potenzialmente errate."
2046
#: drizzled/drizzled.cc:3108
2046
#: drizzled/drizzled.cc:3102
2048
2048
msgid "If set, slave is not started automatically."
2049
2049
msgstr "se impostato lo slave non si avvia automaticamente."
2051
#: drizzled/drizzled.cc:3112
2051
#: drizzled/drizzled.cc:3106
2052
2052
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2053
2053
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
2055
#: drizzled/drizzled.cc:3116
2055
#: drizzled/drizzled.cc:3110
2056
2056
msgid "Don't give threads different priorities."
2057
2057
msgstr "Non dare ai thread priorità differenti."
2059
#: drizzled/drizzled.cc:3120
2059
#: drizzled/drizzled.cc:3114
2061
2061
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2062
2062
"a LOAD DATA INFILE command."
2117
2117
"utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
2118
2118
"ogni nuovo file."
2120
#: drizzled/drizzled.cc:3164
2120
#: drizzled/drizzled.cc:3158
2122
2122
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2124
2124
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
2125
2125
"correntemente)"
2127
#: drizzled/drizzled.cc:3169
2127
#: drizzled/drizzled.cc:3163
2128
2128
msgid "Path for temporary files."
2131
#: drizzled/drizzled.cc:3173
2131
#: drizzled/drizzled.cc:3167
2132
2132
msgid "Default transaction isolation level."
2133
2133
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
2135
#: drizzled/drizzled.cc:3177
2135
#: drizzled/drizzled.cc:3171
2136
2136
msgid "Run drizzled daemon as user."
2139
#: drizzled/drizzled.cc:3185
2139
#: drizzled/drizzled.cc:3179
2141
2141
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2142
2142
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2143
2143
"a very short time."
2146
#: drizzled/drizzled.cc:3191
2146
#: drizzled/drizzled.cc:3185
2148
2148
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2149
2149
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2164
2164
"raggruppamento degli insert. Nota che questo limite vale per il singolo "
2167
#: drizzled/drizzled.cc:3203
2167
#: drizzled/drizzled.cc:3197
2169
2169
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2170
2170
"before responding with 'Bad handshake'."
2173
#: drizzled/drizzled.cc:3208
2173
#: drizzled/drizzled.cc:3202
2174
2174
msgid "The DATE format (For future)."
2175
2175
msgstr "Il formato DATE (per il futuro)."
2177
#: drizzled/drizzled.cc:3213
2177
#: drizzled/drizzled.cc:3207
2178
2178
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2179
2179
msgstr "Il formato DATETIME/TIMESTAMP (per il futuro)."
2181
#: drizzled/drizzled.cc:3218
2181
#: drizzled/drizzled.cc:3212
2182
2182
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2184
2184
"Il formato predefinito per le settimane utilizzato dalle funzioni WEEK()."
2186
#: drizzled/drizzled.cc:3223
2186
#: drizzled/drizzled.cc:3217
2188
2188
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2190
2190
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
2193
#: drizzled/drizzled.cc:3229
2193
#: drizzled/drizzled.cc:3223
2195
2195
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2196
2196
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2244
2244
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
2245
2245
"nella cache delle chiavi."
2247
#: drizzled/drizzled.cc:3275
2247
#: drizzled/drizzled.cc:3269
2248
2248
msgid "The default size of key cache blocks"
2249
2249
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
2251
#: drizzled/drizzled.cc:3281
2251
#: drizzled/drizzled.cc:3275
2252
2252
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2254
2254
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
2256
#: drizzled/drizzled.cc:3287
2256
#: drizzled/drizzled.cc:3281
2257
2257
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2258
2258
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
2260
#: drizzled/drizzled.cc:3292
2260
#: drizzled/drizzled.cc:3286
2262
2262
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2283
2283
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
2284
2284
"connessioni da questo host vengono bloccate."
2286
#: drizzled/drizzled.cc:3310
2286
#: drizzled/drizzled.cc:3304
2287
2287
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2288
2288
msgstr "Il numero di client simultanei consentiti."
2290
#: drizzled/drizzled.cc:3315
2290
#: drizzled/drizzled.cc:3309
2291
2291
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2292
2292
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
2294
#: drizzled/drizzled.cc:3320
2294
#: drizzled/drizzled.cc:3314
2295
2295
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2297
2297
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
2299
#: drizzled/drizzled.cc:3326
2299
#: drizzled/drizzled.cc:3320
2301
2301
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2334
2334
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
2337
#: drizzled/drizzled.cc:3356
2337
#: drizzled/drizzled.cc:3350
2338
2338
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2340
2340
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
2341
2341
"contemporaneamente."
2343
#: drizzled/drizzled.cc:3361
2343
#: drizzled/drizzled.cc:3355
2344
2344
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2345
2345
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
2347
#: drizzled/drizzled.cc:3365
2347
#: drizzled/drizzled.cc:3359
2349
2349
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2352
2352
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
2354
#: drizzled/drizzled.cc:3371
2354
#: drizzled/drizzled.cc:3365
2355
2355
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2357
2357
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
2359
#: drizzled/drizzled.cc:3377
2359
#: drizzled/drizzled.cc:3371
2360
2360
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2361
2361
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
2363
#: drizzled/drizzled.cc:3382
2363
#: drizzled/drizzled.cc:3376
2365
2365
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2366
2366
"would get bigger than this."
2463
2463
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
2464
2464
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
2466
#: drizzled/drizzled.cc:3463
2466
#: drizzled/drizzled.cc:3457
2467
2467
msgid "Directory for plugins."
2468
2468
msgstr "Percorso per i plugins."
2470
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2470
#: drizzled/drizzled.cc:3461
2472
2472
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2473
2473
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2474
2474
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2477
#: drizzled/drizzled.cc:3473
2477
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2478
2478
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2479
2479
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
2481
#: drizzled/drizzled.cc:3478
2481
#: drizzled/drizzled.cc:3472
2482
2482
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2484
2484
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
2487
#: drizzled/drizzled.cc:3483
2487
#: drizzled/drizzled.cc:3477
2488
2488
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2489
2489
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
2491
#: drizzled/drizzled.cc:3489
2491
#: drizzled/drizzled.cc:3483
2492
2492
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2494
2494
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
2495
2495
"durante l'ottimizzazione"
2497
#: drizzled/drizzled.cc:3495
2497
#: drizzled/drizzled.cc:3489
2499
2499
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2500
2500
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2686
2678
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
2687
2679
"precedentemente sulla linea di comando\n"
2689
#: drizzled/drizzled.cc:4100
2681
#: drizzled/drizzled.cc:4088
2690
2682
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2691
2683
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
2693
#: drizzled/drizzled.cc:4106
2685
#: drizzled/drizzled.cc:4094
2694
2686
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2696
2688
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
2699
#: drizzled/drizzled.cc:4463
2691
#: drizzled/drizzled.cc:4447
2701
2693
msgid "No option given to %s\n"
2702
2694
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
2704
#: drizzled/drizzled.cc:4465
2696
#: drizzled/drizzled.cc:4449
2706
2698
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2707
2699
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
2709
#: drizzled/drizzled.cc:4467
2701
#: drizzled/drizzled.cc:4451
2711
2703
msgid "Alternatives are: '%s'"
2712
2704
msgstr "Alternative sono: '%s'"