~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Brian Aker
  • Date: 2008-12-23 08:38:20 UTC
  • mfrom: (722.2.8 devel)
  • Revision ID: brian@tangent.org-20081223083820-035gz83lwl15sd22
Merge from Monty

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-21 22:09-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-22 21:24-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-10 13:25+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Keruskerfuerst <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
101
101
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
102
102
msgstr "Benutze eine andere Datenbank. Akzeptiert Datenbankname als Parameter."
103
103
 
104
 
#: client/drizzle.cc:286 client/drizzle.cc:1443
 
104
#: client/drizzle.cc:286 client/drizzle.cc:1441
105
105
msgid "Show warnings after every statement."
106
106
msgstr "Warnungen nach jedem Statement anzeigen."
107
107
 
160
160
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
161
161
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
162
162
 
163
 
#: client/drizzle.cc:1278 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2825
 
163
#: client/drizzle.cc:1278 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2823
164
164
msgid "Display this help and exit."
165
165
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
166
166
 
205
205
"Die Verlaufdatei nicht verwenden. Interaktives Verhalten abschalten "
206
206
"(schaltet --still ein)"
207
207
 
208
 
#: client/drizzle.cc:1295 drizzled/drizzled.cc:2877
 
208
#: client/drizzle.cc:1295 drizzled/drizzled.cc:2875
209
209
msgid "Directory where character sets are."
210
210
msgstr "Verzeichnis in dem sich die Zeichensatzbeschreibungen befinden."
211
211
 
399
399
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
400
400
msgstr "Benutze diesen Wert als drizzle Eingabeanforderung."
401
401
 
402
 
#: client/drizzle.cc:1379
403
 
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
404
 
msgstr "Das Verbindungsprotokol (TCP, Socket, Pipe, Memory)"
405
 
 
406
 
#: client/drizzle.cc:1382
 
402
#: client/drizzle.cc:1380
407
403
msgid ""
408
404
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
409
405
"the output is suspended. Doesn't use history file."
412
408
"könnte den Server verlangsamen wenn die Ausgabe ausgesetzt wird. Benutzt "
413
409
"nicht die Verlaufsdatei"
414
410
 
415
 
#: client/drizzle.cc:1384
 
411
#: client/drizzle.cc:1382
416
412
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
417
413
msgstr "Schreibe Felder ohne konvertierung. Wird mit --batch benutzt"
418
414
 
419
 
#: client/drizzle.cc:1387
 
415
#: client/drizzle.cc:1385
420
416
msgid ""
421
417
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
422
418
"option is enabled by default."
424
420
"Eine neue Verbindung herstellen falls die die Verbindung unterbrochen wird. "
425
421
"Deaktiviere mir --disable-reconnect. Diese Option ist standardmäßig aktiviert"
426
422
 
427
 
#: client/drizzle.cc:1389
 
423
#: client/drizzle.cc:1387
428
424
msgid ""
429
425
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
430
426
msgstr ""
431
427
"Stiller sein. Ergebnisse mit einem Tab als Separator ausgeben, jede Reihe "
432
428
"mit einer neuen Zeile."
433
429
 
434
 
#: client/drizzle.cc:1391
 
430
#: client/drizzle.cc:1389
435
431
msgid "Socket file to use for connection."
436
432
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
437
433
 
438
 
#: client/drizzle.cc:1394
 
434
#: client/drizzle.cc:1392
439
435
msgid "Output in table format."
440
436
msgstr "Ausgabe im Tabellenformat."
441
437
 
442
 
#: client/drizzle.cc:1397
 
438
#: client/drizzle.cc:1395
443
439
msgid ""
444
440
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
445
441
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
449
445
"Funktioniert nicht im Batch modus. Deaktiviere mit --disable-tree. Diese "
450
446
"Option ist standardmäßig deaktiviert."
451
447
 
452
 
#: client/drizzle.cc:1399
 
448
#: client/drizzle.cc:1397
453
449
msgid ""
454
450
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
455
451
"deprecated; use --disable-tee instead"
457
453
"Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: option "
458
454
"unterdrückt; Benutze --disable-tree."
459
455
 
460
 
#: client/drizzle.cc:1402 client/drizzleadmin.cc:90
 
456
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:90
461
457
msgid "User for login if not current user."
462
458
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
463
459
 
464
 
#: client/drizzle.cc:1405
 
460
#: client/drizzle.cc:1403
465
461
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
466
462
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE falls sie Schlüßel benutzen"
467
463
 
468
 
#: client/drizzle.cc:1408
 
464
#: client/drizzle.cc:1406
469
465
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
470
466
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
471
467
 
472
 
#: client/drizzle.cc:1411
 
468
#: client/drizzle.cc:1409
473
469
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
474
470
msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
475
471
 
476
 
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3188
 
472
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3186
477
473
msgid "Output version information and exit."
478
474
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
479
475
 
480
 
#: client/drizzle.cc:1415 client/drizzleadmin.cc:97
 
476
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:97
481
477
msgid "Wait and retry if connection is down."
482
478
msgstr "Warte und versuche es wieder falls die Verbindung verloren wurde"
483
479
 
484
 
#: client/drizzle.cc:1418
 
480
#: client/drizzle.cc:1416
485
481
msgid "Number of seconds before connection timeout."
486
482
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
487
483
 
488
 
#: client/drizzle.cc:1423
 
484
#: client/drizzle.cc:1421
489
485
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
490
486
msgstr ""
491
487
"Maximale Packetgröße die zum Server gesendet oder empfangen werden soll"
492
488
 
493
 
#: client/drizzle.cc:1428
 
489
#: client/drizzle.cc:1426
494
490
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
495
491
msgstr "Puffer für TCP/IP- und Socket-Kommunikation"
496
492
 
497
 
#: client/drizzle.cc:1432
 
493
#: client/drizzle.cc:1430
498
494
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
499
495
msgstr "Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet werden."
500
496
 
501
 
#: client/drizzle.cc:1437
 
497
#: client/drizzle.cc:1435
502
498
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
503
499
msgstr ""
504
500
"Automatische limitierung der Anzahl der Zeilen in einem Join wenn --safe-"
505
501
"updates benutzt wird"
506
502
 
507
 
#: client/drizzle.cc:1441
 
503
#: client/drizzle.cc:1439
508
504
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
509
505
msgstr ""
510
506
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
511
507
"4.1.1) Protokolls"
512
508
 
513
 
#: client/drizzle.cc:1446
 
509
#: client/drizzle.cc:1444
514
510
#, fuzzy
515
511
msgid "Number of lines before each import progress report."
516
512
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
517
513
 
518
 
#: client/drizzle.cc:1457
 
514
#: client/drizzle.cc:1455
519
515
#, c-format
520
516
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
521
517
msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s (%s) verwende %s %s\n"
522
518
 
523
 
#: client/drizzle.cc:1464
 
519
#: client/drizzle.cc:1462
524
520
#, c-format
525
521
msgid ""
526
522
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
531
527
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
532
528
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
533
529
 
534
 
#: client/drizzle.cc:1469
 
530
#: client/drizzle.cc:1467
535
531
#, c-format
536
532
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
537
533
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
538
534
 
539
 
#: client/drizzle.cc:1504
 
535
#: client/drizzle.cc:1502
540
536
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
541
537
msgstr "DELIMITER kann kein '\\' enthalten."
542
538
 
543
 
#: client/drizzle.cc:1525
 
539
#: client/drizzle.cc:1523
544
540
#, c-format
545
541
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
546
542
msgstr ""
547
543
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-tee\n"
548
544
 
549
 
#: client/drizzle.cc:1548
 
545
#: client/drizzle.cc:1546
550
546
#, c-format
551
547
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
552
548
msgstr ""
553
549
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-pager\n"
554
550
 
555
 
#: client/drizzle.cc:1552
 
551
#: client/drizzle.cc:1550
556
552
#, c-format
557
553
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
558
554
msgstr ""
559
555
"WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
560
556
"unterstützt.\n"
561
557
 
562
 
#: client/drizzle.cc:1579
 
558
#: client/drizzle.cc:1577
563
559
msgid ""
564
560
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
565
561
"please use --password instead."
566
562
msgstr ""
567
563
 
568
 
#: client/drizzle.cc:1587
 
564
#: client/drizzle.cc:1585
569
565
msgid "Value supplied for port is not valid."
570
566
msgstr ""
571
567
 
572
 
#: client/drizzle.cc:1740
 
568
#: client/drizzle.cc:1738
573
569
#, c-format
574
570
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
575
571
msgstr ""
576
572
 
577
 
#: client/drizzle.cc:1956
 
573
#: client/drizzle.cc:1954
578
574
#, c-format
579
575
msgid "Unknown command '\\%c'."
580
576
msgstr "Unbekanntes Kommando '\\%c'."
581
577
 
582
 
#: client/drizzle.cc:2380
 
578
#: client/drizzle.cc:2378
583
579
msgid ""
584
580
"Reading table information for completion of table and column names\n"
585
581
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
591
587
"Start zu erhalten.\n"
592
588
"\n"
593
589
 
594
 
#: client/drizzle.cc:2477
 
590
#: client/drizzle.cc:2475
595
591
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
596
592
msgstr "Keine Verbindung. Versuche Verbindung wiederherzustellen ..."
597
593
 
598
 
#: client/drizzle.cc:2483
 
594
#: client/drizzle.cc:2481
599
595
msgid "Can't connect to the server\n"
600
596
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server aufbauen\n"
601
597
 
602
 
#: client/drizzle.cc:2540
 
598
#: client/drizzle.cc:2538
603
599
msgid "categories:"
604
600
msgstr "Kategorien:"
605
601
 
606
 
#: client/drizzle.cc:2540
 
602
#: client/drizzle.cc:2538
607
603
msgid "topics:"
608
604
msgstr "Themen:"
609
605
 
610
 
#: client/drizzle.cc:2592
 
606
#: client/drizzle.cc:2590
611
607
#, c-format
612
608
msgid "Name: '%s'\n"
613
609
msgstr "Name: '%s'\n"
614
610
 
615
 
#: client/drizzle.cc:2593
 
611
#: client/drizzle.cc:2591
616
612
#, c-format
617
613
msgid ""
618
614
"Description:\n"
621
617
"Beschreibung:\n"
622
618
"%s"
623
619
 
624
 
#: client/drizzle.cc:2595
 
620
#: client/drizzle.cc:2593
625
621
#, c-format
626
622
msgid ""
627
623
"Examples:\n"
630
626
"Beispiele:\n"
631
627
"%s"
632
628
 
633
 
#: client/drizzle.cc:2608
 
629
#: client/drizzle.cc:2606
634
630
msgid "Many help items for your request exist."
635
631
msgstr "Für Ihre Anfrage gibt es viele Hilfeeinträge."
636
632
 
637
 
#: client/drizzle.cc:2609
 
633
#: client/drizzle.cc:2607
638
634
msgid ""
639
635
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
640
636
"where <item> is one of the following"
642
638
"Um eine genauere Abfrage zu stellen bitte 'help <element>' eingeben wobei "
643
639
"<element> einer der folgenden ist:"
644
640
 
645
 
#: client/drizzle.cc:2615
 
641
#: client/drizzle.cc:2613
646
642
#, c-format
647
643
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
648
644
msgstr "Sie verlangten nach Hilfe zur Hilfekategorie: '%s'\n"
649
645
 
650
 
#: client/drizzle.cc:2616
 
646
#: client/drizzle.cc:2614
651
647
msgid ""
652
648
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
653
649
"following"
655
651
"Für weiterführende Informationen geben Sie bitte 'help <item>' ein. Mögliche "
656
652
"Werte für <item> sind:"
657
653
 
658
 
#: client/drizzle.cc:2629
 
654
#: client/drizzle.cc:2627
659
655
msgid ""
660
656
"\n"
661
657
"Nothing found"
663
659
"\n"
664
660
"Nichts gefunden"
665
661
 
666
 
#: client/drizzle.cc:2630
 
662
#: client/drizzle.cc:2628
667
663
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
668
664
msgstr ""
669
665
"Versuchen Sie 'help contents', um die Liste aller verfügbaren Themen zu "
670
666
"erhalten.\n"
671
667
 
672
 
#: client/drizzle.cc:2652
 
668
#: client/drizzle.cc:2650
673
669
msgid "List of all Drizzle commands:"
674
670
msgstr "Liste aller drizzle Kommandos:"
675
671
 
676
 
#: client/drizzle.cc:2654
 
672
#: client/drizzle.cc:2652
677
673
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
678
674
msgstr "Befehle müssen am Anfang der Zeile beginnen und mit ';' enden"
679
675
 
680
 
#: client/drizzle.cc:2666
 
676
#: client/drizzle.cc:2664
681
677
msgid ""
682
678
"\n"
683
679
"For server side help, type 'help contents'\n"
685
681
"\n"
686
682
"Für serverseitige Hilfe nutzen Sie 'help contents'\n"
687
683
 
688
 
#: client/drizzle.cc:2707
 
684
#: client/drizzle.cc:2705
689
685
msgid "No query specified\n"
690
686
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
691
687
 
692
 
#: client/drizzle.cc:2722
 
688
#: client/drizzle.cc:2720
693
689
msgid "Ignoring query to other database"
694
690
msgstr "Abfragen an andere Datanbank ignoriert"
695
691
 
696
 
#: client/drizzle.cc:2771
 
692
#: client/drizzle.cc:2769
697
693
msgid "Empty set"
698
694
msgstr "Leere Ergebnismenge"
699
695
 
700
 
#: client/drizzle.cc:2784
 
696
#: client/drizzle.cc:2782
701
697
#, c-format
702
698
msgid "%ld row in set"
703
699
msgid_plural "%ld rows in set"
704
700
msgstr[0] "%ld Ergebniszeile"
705
701
msgstr[1] "%ld Ergebniszeilen"
706
702
 
707
 
#: client/drizzle.cc:2793
 
703
#: client/drizzle.cc:2791
708
704
msgid "Query OK"
709
705
msgstr "Abfrage in Ordnung"
710
706
 
711
 
#: client/drizzle.cc:2795
 
707
#: client/drizzle.cc:2793
712
708
#, c-format
713
709
msgid "Query OK, %ld row affected"
714
710
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
715
711
msgstr[0] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeile betroffen"
716
712
msgstr[1] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeilen betroffen"
717
713
 
718
 
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3056
 
714
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3054
719
715
msgid ""
720
716
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
721
717
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1404
1400
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1405
1401
msgstr "Fehler beim Laden der Datenbank-Optionen: '%s'."
1406
1402
 
1407
 
#: drizzled/drizzled.cc:551
 
1403
#: drizzled/drizzled.cc:549
1408
1404
#, c-format
1409
1405
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1410
1406
msgstr "Fehler %d von pthread_cond_timedwait erhalten"
1411
1407
 
1412
 
#: drizzled/drizzled.cc:730
 
1408
#: drizzled/drizzled.cc:728
1413
1409
#, c-format
1414
1410
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1415
1411
msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
1416
1412
 
1417
 
#: drizzled/drizzled.cc:783
 
1413
#: drizzled/drizzled.cc:781
1418
1414
msgid "Aborting\n"
1419
1415
msgstr "Abbruch\n"
1420
1416
 
1421
 
#: drizzled/drizzled.cc:958
 
1417
#: drizzled/drizzled.cc:956
1422
1418
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1423
1419
msgstr "Nur root kann die --user Option benutzen\n"
1424
1420
 
1425
 
#: drizzled/drizzled.cc:966
 
1421
#: drizzled/drizzled.cc:964
1426
1422
msgid ""
1427
1423
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1428
1424
"to run drizzled as root!\n"
1431
1427
"durch, um zu erfahren, wie Drizzle als Systemadministrator ausgeführt werden "
1432
1428
"kann.\n"
1433
1429
 
1434
 
#: drizzled/drizzled.cc:990
 
1430
#: drizzled/drizzled.cc:988
1435
1431
#, c-format
1436
1432
msgid ""
1437
1433
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1440
1436
"Fataler Fehler: Ausführung kann nicht auf Benutzer '%s' übertragen werden, "
1441
1437
"bitte prüfen Sie ob der Benutzer existiert.\n"
1442
1438
 
1443
 
#: drizzled/drizzled.cc:1164
 
1439
#: drizzled/drizzled.cc:1162
1444
1440
#, c-format
1445
1441
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1446
1442
msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
1447
1443
 
1448
 
#: drizzled/drizzled.cc:1170
 
1444
#: drizzled/drizzled.cc:1168
1449
1445
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1450
1446
msgstr "Kann Server nicht starten: Bind auf TCP/IP port"
1451
1447
 
1452
 
#: drizzled/drizzled.cc:1171
 
1448
#: drizzled/drizzled.cc:1169
1453
1449
#, c-format
1454
1450
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1455
1451
msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled server auf Port %d?"
1456
1452
 
1457
 
#: drizzled/drizzled.cc:1177
 
1453
#: drizzled/drizzled.cc:1175
1458
1454
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1459
1455
msgstr "Kann Server nicht starten: listen() auf TCP/IP port"
1460
1456
 
1461
 
#: drizzled/drizzled.cc:1178
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:1176
1462
1458
#, c-format
1463
1459
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1464
1460
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
1465
1461
 
1466
 
#: drizzled/drizzled.cc:1268
 
1462
#: drizzled/drizzled.cc:1266
1467
1463
#, c-format
1468
1464
msgid "Fatal "
1469
1465
msgstr "Fatal "
1470
1466
 
1471
 
#: drizzled/drizzled.cc:1292
 
1467
#: drizzled/drizzled.cc:1290
1472
1468
#, c-format
1473
1469
msgid ""
1474
1470
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1485
1481
"und dies könnte fehlschlagen.\n"
1486
1482
"\n"
1487
1483
 
1488
 
#: drizzled/drizzled.cc:1303
 
1484
#: drizzled/drizzled.cc:1301
1489
1485
#, c-format
1490
1486
msgid ""
1491
1487
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1503
1499
"Variablen in den Gleichungen.\n"
1504
1500
"\n"
1505
1501
 
1506
 
#: drizzled/drizzled.cc:1321
 
1502
#: drizzled/drizzled.cc:1319
1507
1503
#, c-format
1508
1504
msgid ""
1509
1505
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1516
1512
"wirklich \n"
1517
1513
"etwas falsch gelaufen...\n"
1518
1514
 
1519
 
#: drizzled/drizzled.cc:1349
 
1515
#: drizzled/drizzled.cc:1347
1520
1516
#, c-format
1521
1517
msgid ""
1522
1518
"Trying to get some variables.\n"
1526
1522
"Einige Zeiger könnten ungültig sein und den Speicherausdruck zum Abbruch "
1527
1523
"bringen...\n"
1528
1524
 
1529
 
#: drizzled/drizzled.cc:1361
 
1525
#: drizzled/drizzled.cc:1359
1530
1526
#, fuzzy, c-format
1531
1527
msgid ""
1532
1528
"\n"
1548
1544
"ihrer nsswitch.conf abschalten, oder eine Version von Drizzle verwenden, die "
1549
1545
"nicht statisch gelinkt ist.\n"
1550
1546
 
1551
 
#: drizzled/drizzled.cc:1376
 
1547
#: drizzled/drizzled.cc:1374
1552
1548
#, c-format
1553
1549
msgid ""
1554
1550
"\n"
1559
1555
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
1560
1556
msgstr ""
1561
1557
 
1562
 
#: drizzled/drizzled.cc:1389
 
1558
#: drizzled/drizzled.cc:1387
1563
1559
#, c-format
1564
1560
msgid ""
1565
1561
"\n"
1571
1567
" bugs.\n"
1572
1568
msgstr ""
1573
1569
 
1574
 
#: drizzled/drizzled.cc:1404
 
1570
#: drizzled/drizzled.cc:1402
1575
1571
#, c-format
1576
1572
msgid "Writing a core file\n"
1577
1573
msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
1578
1574
 
1579
 
#: drizzled/drizzled.cc:1451
 
1575
#: drizzled/drizzled.cc:1449
1580
1576
msgid ""
1581
1577
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1582
1578
"be able to generate a core file on signals"
1584
1580
"Setrlimit konnte die Größe des Kerns nicht nach 'Infinitiv' setzen. Wir "
1585
1581
"könnten nicht in der Lage sein, eine Kerndatei bei Signalen zu erzeugen."
1586
1582
 
1587
 
#: drizzled/drizzled.cc:1519
 
1583
#: drizzled/drizzled.cc:1517
1588
1584
#, c-format
1589
1585
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1590
1586
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
1591
1587
 
1592
 
#: drizzled/drizzled.cc:1607
 
1588
#: drizzled/drizzled.cc:1605
1593
1589
#, c-format
1594
1590
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1595
1591
msgstr "Habe Signal %d erhalten, um Drizzle zu beenden."
1596
1592
 
1597
 
#: drizzled/drizzled.cc:1624 drizzled/sql_base.cc:6390
 
1593
#: drizzled/drizzled.cc:1622 drizzled/sql_base.cc:6390
1598
1594
msgid "Can't create thread to kill server"
1599
1595
msgstr "Thread zum Herunterfahren des Servers kann nicht erzeugt werden"
1600
1596
 
1601
 
#: drizzled/drizzled.cc:1647
 
1597
#: drizzled/drizzled.cc:1645
1602
1598
#, c-format
1603
1599
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1604
1600
msgstr "Signal %d empfangen Fehler: %d"
1605
1601
 
1606
 
#: drizzled/drizzled.cc:1762
 
1602
#: drizzled/drizzled.cc:1760
1607
1603
#, c-format
1608
1604
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1609
1605
msgstr "Ungültige Spezifikation bei Datums- und Zeitformat: %s\n"
1610
1606
 
1611
 
#: drizzled/drizzled.cc:1884
 
1607
#: drizzled/drizzled.cc:1882
1612
1608
#, c-format
1613
1609
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1614
1610
msgstr "gethostname fehlgeschlagen, benutze '%s' als Hostnamen"
1615
1611
 
1616
 
#: drizzled/drizzled.cc:1948
 
1612
#: drizzled/drizzled.cc:1946
1617
1613
#, c-format
1618
1614
msgid ""
1619
1615
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1622
1618
"Veränderte Grenzen: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
1623
1619
"table_cache: %<PRIu64>"
1624
1620
 
1625
 
#: drizzled/drizzled.cc:1953
 
1621
#: drizzled/drizzled.cc:1951
1626
1622
#, c-format
1627
1623
msgid ""
1628
1624
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1630
1626
"Der max_open_files Wert konnte nicht auf mehr als %u erhöht werden "
1631
1627
"(angefordert: %u)"
1632
1628
 
1633
 
#: drizzled/drizzled.cc:2034
 
1629
#: drizzled/drizzled.cc:2032
1634
1630
#, c-format
1635
1631
msgid "Unknown locale: '%s'"
1636
1632
msgstr "Unbekannte Lokale: '%s'"
1637
1633
 
1638
 
#: drizzled/drizzled.cc:2104
 
1634
#: drizzled/drizzled.cc:2102
1639
1635
msgid "Can't create thread-keys"
1640
1636
msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
1641
1637
 
1642
 
#: drizzled/drizzled.cc:2144
 
1638
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1643
1639
msgid "Unable to reopen stdout"
1644
1640
msgstr "Kann Stdout nicht neu öffnen"
1645
1641
 
1646
 
#: drizzled/drizzled.cc:2147
 
1642
#: drizzled/drizzled.cc:2145
1647
1643
msgid "Unable to reopen stderr"
1648
1644
msgstr "Kann stderr nicht neu öffnen"
1649
1645
 
1650
 
#: drizzled/drizzled.cc:2153
 
1646
#: drizzled/drizzled.cc:2151
1651
1647
msgid "Out of memory"
1652
1648
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
1653
1649
 
1654
 
#: drizzled/drizzled.cc:2159
 
1650
#: drizzled/drizzled.cc:2157
1655
1651
msgid ""
1656
1652
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1657
1653
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1660
1656
"slave-updates ist unmöglich, es würde zu unendlichen Schleifen auf diesem "
1661
1657
"Server führen."
1662
1658
 
1663
 
#: drizzled/drizzled.cc:2179
 
1659
#: drizzled/drizzled.cc:2177
1664
1660
#, c-format
1665
1661
msgid ""
1666
1662
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1672
1668
"Drizzle Server als Hauptprogramm ausgeführt wird und der Rechnername "
1673
1669
"geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu verhindern"
1674
1670
 
1675
 
#: drizzled/drizzled.cc:2191
 
1671
#: drizzled/drizzled.cc:2189
1676
1672
#, fuzzy
1677
1673
msgid "Out of memory in init_server_components."
1678
1674
msgstr "Platz reicht im Hauptspeiche rnicht aus in der engine"
1679
1675
 
1680
 
#: drizzled/drizzled.cc:2212
 
1676
#: drizzled/drizzled.cc:2210
1681
1677
msgid "Failed to initialize plugins."
1682
1678
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
1683
1679
 
1684
 
#: drizzled/drizzled.cc:2243
 
1680
#: drizzled/drizzled.cc:2241
1685
1681
#, c-format
1686
1682
msgid ""
1687
1683
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1688
1684
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1689
1685
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
1690
1686
 
1691
 
#: drizzled/drizzled.cc:2253
 
1687
#: drizzled/drizzled.cc:2251
1692
1688
msgid "Can't init databases"
1693
1689
msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
1694
1690
 
1695
 
#: drizzled/drizzled.cc:2273
 
1691
#: drizzled/drizzled.cc:2271
1696
1692
#, c-format
1697
1693
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1698
1694
msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
1699
1695
 
1700
 
#: drizzled/drizzled.cc:2279
 
1696
#: drizzled/drizzled.cc:2277
1701
1697
#, c-format
1702
1698
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1703
1699
msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
1704
1700
 
1705
 
#: drizzled/drizzled.cc:2302
 
1701
#: drizzled/drizzled.cc:2300
1706
1702
msgid "Can't initialize tc_log"
1707
1703
msgstr "tc_log kann nicht initialisiert werden"
1708
1704
 
1709
 
#: drizzled/drizzled.cc:2333
 
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2331
1710
1706
#, c-format
1711
1707
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1712
1708
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
1713
1709
 
1714
 
#: drizzled/drizzled.cc:2394
 
1710
#: drizzled/drizzled.cc:2392
1715
1711
#, fuzzy, c-format
1716
1712
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1717
1713
msgstr "Nachfrage nach %u Programmprozess Stapel, erhalten %<PRIu64>"
1718
1714
 
1719
 
#: drizzled/drizzled.cc:2432
 
1715
#: drizzled/drizzled.cc:2430
1720
1716
msgid ""
1721
1717
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1722
1718
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1727
1723
"Aktualisierungen werden ins Binär-Protokoll geschrieben - Verbindungen von "
1728
1724
"Klienten werden nicht akzeptiert."
1729
1725
 
1730
 
#: drizzled/drizzled.cc:2484
 
1726
#: drizzled/drizzled.cc:2482
1731
1727
msgid "Before Lock_thread_count"
1732
1728
msgstr "Vor Lock_thread_count"
1733
1729
 
1734
 
#: drizzled/drizzled.cc:2491
 
1730
#: drizzled/drizzled.cc:2489
1735
1731
msgid "After lock_thread_count"
1736
1732
msgstr "Nach Lock_thread_count"
1737
1733
 
1738
 
#: drizzled/drizzled.cc:2597
 
1734
#: drizzled/drizzled.cc:2595
1739
1735
#, c-format
1740
1736
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1741
1737
msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
1742
1738
 
1743
 
#: drizzled/drizzled.cc:2829 drizzled/drizzled.cc:2916
1744
 
#: drizzled/drizzled.cc:3029
 
1739
#: drizzled/drizzled.cc:2827 drizzled/drizzled.cc:2914
 
1740
#: drizzled/drizzled.cc:3027
1745
1741
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1746
1742
msgstr ""
1747
1743
"Option von Mysql-Test für Fehlersuche und Test der Nachbildung verwendet."
1748
1744
 
1749
 
#: drizzled/drizzled.cc:2833
 
1745
#: drizzled/drizzled.cc:2831
1750
1746
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1751
1747
msgstr "Autoincrement Spalten werden um diesen Wert erhöht"
1752
1748
 
1753
 
#: drizzled/drizzled.cc:2838
 
1749
#: drizzled/drizzled.cc:2836
1754
1750
msgid ""
1755
1751
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1756
1752
"= 1"
1758
1754
"Zeichenversatz zu automatisch weiterzählenden Spalten. Verwendet, wenn "
1759
1755
"automatisches Weiterzählen nach Eins gesetzt wird."
1760
1756
 
1761
 
#: drizzled/drizzled.cc:2844
 
1757
#: drizzled/drizzled.cc:2842
1762
1758
msgid ""
1763
1759
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1764
1760
"this."
1766
1762
"Pfad zum Installationsverzeichnis. Alle anderen Pfade sind für gewöhnlich "
1767
1763
"relativ zu diesem."
1768
1764
 
1769
 
#: drizzled/drizzled.cc:2848
 
1765
#: drizzled/drizzled.cc:2846
1770
1766
msgid "IP address to bind to."
1771
1767
msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
1772
1768
 
1773
 
#: drizzled/drizzled.cc:2852
 
1769
#: drizzled/drizzled.cc:2850
1774
1770
msgid ""
1775
1771
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
1776
1772
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
1780
1776
"Reihen werden in Einträgen gruppiert - in kleineren Größen als die aktuelle, "
1781
1777
"wenn möglich. Dieser Wert muß ein Vielfaches von 256 sein."
1782
1778
 
1783
 
#: drizzled/drizzled.cc:2863
 
1779
#: drizzled/drizzled.cc:2861
1784
1780
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1785
1781
msgstr ""
1786
1782
"Den Zeichensatz von der Seite der Klienten nicht ignorieren, der während der "
1787
1783
"initialen Datenverbindung gesetzt wird."
1788
1784
 
1789
 
#: drizzled/drizzled.cc:2868
 
1785
#: drizzled/drizzled.cc:2866
1790
1786
msgid "Set the filesystem character set."
1791
1787
msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
1792
1788
 
1793
 
#: drizzled/drizzled.cc:2873
 
1789
#: drizzled/drizzled.cc:2871
1794
1790
msgid "Set the default character set."
1795
1791
msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
1796
1792
 
1797
 
#: drizzled/drizzled.cc:2880
 
1793
#: drizzled/drizzled.cc:2878
1798
1794
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1799
1795
msgstr ""
1800
1796
"Den Drizzle Hintergrundprozess beim Hochfahren in die Chroot Umgebung "
1801
1797
"versetzen."
1802
1798
 
1803
 
#: drizzled/drizzled.cc:2884
 
1799
#: drizzled/drizzled.cc:2882
1804
1800
msgid "Set the default collation."
1805
1801
msgstr "Den ursprünglichen Nebenplatz setzen."
1806
1802
 
1807
 
#: drizzled/drizzled.cc:2888
 
1803
#: drizzled/drizzled.cc:2886
1808
1804
msgid "Default completion type."
1809
1805
msgstr "ursprünglicher Typ zur Komplettierung."
1810
1806
 
1811
 
#: drizzled/drizzled.cc:2893
 
1807
#: drizzled/drizzled.cc:2891
1812
1808
msgid "Write error output on screen."
1813
1809
msgstr "Fehlerausgaben auf dem Bildschirm ausgeben."
1814
1810
 
1815
 
#: drizzled/drizzled.cc:2897
 
1811
#: drizzled/drizzled.cc:2895
1816
1812
msgid "Write core on errors."
1817
1813
msgstr "Core-Datei schreiben beim Auftreten von Fehlern."
1818
1814
 
1819
 
#: drizzled/drizzled.cc:2901
 
1815
#: drizzled/drizzled.cc:2899
1820
1816
msgid "Path to the database root."
1821
1817
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
1822
1818
 
1823
 
#: drizzled/drizzled.cc:2905
 
1819
#: drizzled/drizzled.cc:2903
1824
1820
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1825
1821
msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
1826
1822
 
1827
 
#: drizzled/drizzled.cc:2909
 
1823
#: drizzled/drizzled.cc:2907
1828
1824
msgid "Set the default time zone."
1829
1825
msgstr "Setzt die Standardzeitzone."
1830
1826
 
1831
 
#: drizzled/drizzled.cc:2913
 
1827
#: drizzled/drizzled.cc:2911
1832
1828
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1833
1829
msgstr "DELAY_KEY_WRITE Typ."
1834
1830
 
1835
 
#: drizzled/drizzled.cc:2922
 
1831
#: drizzled/drizzled.cc:2920
1836
1832
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1837
1833
msgstr "Ausgabe eines symbolischen Stackverlaufs bei Ausfällen."
1838
1834
 
1839
 
#: drizzled/drizzled.cc:2928
 
1835
#: drizzled/drizzled.cc:2926
1840
1836
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1841
1837
msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
1842
1838
 
1843
 
#: drizzled/drizzled.cc:2934
 
1839
#: drizzled/drizzled.cc:2932
1844
1840
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1845
1841
msgstr "Nur für Fehlersuche; Nutzung auf eigene Gefahr!"
1846
1842
 
1847
 
#: drizzled/drizzled.cc:2937
 
1843
#: drizzled/drizzled.cc:2935
1848
1844
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1849
1845
msgstr "Tabellen zwischen SQL Kommandos auf die Datenträger schreiben."
1850
1846
 
1851
 
#: drizzled/drizzled.cc:2942
 
1847
#: drizzled/drizzled.cc:2940
1852
1848
msgid "Set up signals usable for debugging"
1853
1849
msgstr "Kennzeichen, die für die Fehlersuche nützlich sind, einschalten."
1854
1850
 
1855
 
#: drizzled/drizzled.cc:2946
 
1851
#: drizzled/drizzled.cc:2944
1856
1852
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1857
1853
msgstr "Kommandos die bei jeder neuen Verbindung ausgeführt werden"
1858
1854
 
1859
 
#: drizzled/drizzled.cc:2950
 
1855
#: drizzled/drizzled.cc:2948
1860
1856
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1861
1857
msgstr "SQL Kommandos werden beim Start aus dieser Datei gelesen."
1862
1858
 
1863
 
#: drizzled/drizzled.cc:2954
 
1859
#: drizzled/drizzled.cc:2952
1864
1860
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1865
1861
msgstr ""
1866
1862
"Befehle, die ausgeführt werden, wenn ein Klientrechner sich zum Hauptrechner "
1867
1863
"verbindet."
1868
1864
 
1869
 
#: drizzled/drizzled.cc:2958
 
1865
#: drizzled/drizzled.cc:2956
1870
1866
msgid "(IGNORED)"
1871
1867
msgstr "(IGNORIERT)"
1872
1868
 
1873
 
#: drizzled/drizzled.cc:2962
 
1869
#: drizzled/drizzled.cc:2960
1874
1870
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1875
1871
msgstr "Legt die genutzte Sprache für Monatsnamen und Wochentage fest."
1876
1872
 
1877
 
#: drizzled/drizzled.cc:2967
 
1873
#: drizzled/drizzled.cc:2965
1878
1874
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1879
1875
msgstr ""
1880
1876
"Aktiviert/deaktiviert LOAD DATA LOCAL INFILE (mögliche Werte sind 1 und 0)."
1881
1877
 
1882
 
#: drizzled/drizzled.cc:2972
 
1878
#: drizzled/drizzled.cc:2970
1883
1879
msgid "Log connections and queries to file."
1884
1880
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
1885
1881
 
1886
 
#: drizzled/drizzled.cc:2976
 
1882
#: drizzled/drizzled.cc:2974
1887
1883
msgid ""
1888
1884
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1889
1885
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1890
1886
"server's hostname changes)"
1891
1887
msgstr ""
1892
1888
 
1893
 
#: drizzled/drizzled.cc:2983
 
1889
#: drizzled/drizzled.cc:2981
1894
1890
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1895
1891
msgstr "Datei, die die Namen der letzten binären Protokolldateien enthält."
1896
1892
 
1897
 
#: drizzled/drizzled.cc:2987
 
1893
#: drizzled/drizzled.cc:2985
1898
1894
msgid "Error log file."
1899
1895
msgstr "Fehlerprotokolldate"
1900
1896
 
1901
 
#: drizzled/drizzled.cc:2991
 
1897
#: drizzled/drizzled.cc:2989
1902
1898
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1903
1899
msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
1904
1900
 
1905
 
#: drizzled/drizzled.cc:2995
 
1901
#: drizzled/drizzled.cc:2993
1906
1902
msgid ""
1907
1903
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
1908
1904
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
1909
1905
msgstr ""
1910
1906
 
1911
 
#: drizzled/drizzled.cc:3002
 
1907
#: drizzled/drizzled.cc:3000
1912
1908
msgid ""
1913
1909
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
1914
1910
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
1917
1913
"mehr als eine Datensicherungsroutine betreffen, wenn das Binärprotokoll "
1918
1914
"abgeschaltet ist.)"
1919
1915
 
1920
 
#: drizzled/drizzled.cc:3008
 
1916
#: drizzled/drizzled.cc:3006
1921
1917
msgid "Size of transaction coordinator log."
1922
1918
msgstr "Größe des Übertragungsprotokolls für die Koordination"
1923
1919
 
1924
 
#: drizzled/drizzled.cc:3014
 
1920
#: drizzled/drizzled.cc:3012
1925
1921
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1926
1922
msgstr "Einige nicht kritische Warnungen in die Protokolldatei eintragen."
1927
1923
 
1928
 
#: drizzled/drizzled.cc:3019
 
1924
#: drizzled/drizzled.cc:3017
1929
1925
msgid ""
1930
1926
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1931
1927
"O replication thread is in the master's binlogs."
1932
1928
msgstr ""
1933
1929
 
1934
 
#: drizzled/drizzled.cc:3024
 
1930
#: drizzled/drizzled.cc:3022
1935
1931
msgid ""
1936
1932
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
1937
1933
"giving up."
1939
1935
"Anzahl der Versuche, die der Klient unternimmt, um zum Hauptrechner zu "
1940
1936
"verbinden, bevor dieser aufgibt."
1941
1937
 
1942
 
#: drizzled/drizzled.cc:3033
 
1938
#: drizzled/drizzled.cc:3031
1943
1939
msgid "Lock drizzled in memory."
1944
1940
msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
1945
1941
 
1946
 
#: drizzled/drizzled.cc:3037
 
1942
#: drizzled/drizzled.cc:3035
1947
1943
msgid ""
1948
1944
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1949
1945
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1951
1947
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], mögliche Optionen sind DEFAULT, "
1952
1948
"BACKUP, FORCE und QUICK."
1953
1949
 
1954
 
#: drizzled/drizzled.cc:3042
 
1950
#: drizzled/drizzled.cc:3040
1955
1951
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1956
1952
msgstr "Benutze serh neue und eventuell 'unsichere' Funktionalitäten."
1957
1953
 
1958
 
#: drizzled/drizzled.cc:3047
 
1954
#: drizzled/drizzled.cc:3045
1959
1955
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1960
1956
msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
1961
1957
 
1962
 
#: drizzled/drizzled.cc:3052
 
1958
#: drizzled/drizzled.cc:3050
1963
1959
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1964
1960
msgstr "Von safe_mysqld genutzte Prozess-ID Datei."
1965
1961
 
1966
 
#: drizzled/drizzled.cc:3062
 
1962
#: drizzled/drizzled.cc:3060
1967
1963
msgid ""
1968
1964
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1969
1965
"wait)"
1971
1967
"Maximale Anzahl in Sekunden, die gewartet werden soll, bis die Schnittstelle "
1972
1968
"frei wird."
1973
1969
 
1974
 
#: drizzled/drizzled.cc:3067
 
1970
#: drizzled/drizzled.cc:3065
1975
1971
msgid "The location and name to use for relay logs."
1976
1972
msgstr "Name und Ort, der für die Ablösungs-Protokolle verwendet wird."
1977
1973
 
1978
 
#: drizzled/drizzled.cc:3071
 
1974
#: drizzled/drizzled.cc:3069
1979
1975
msgid ""
1980
1976
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
1981
1977
"relay logs."
1983
1979
"Name und Ort, der für die Datei verwendet werden soll, die eine Liste der "
1984
1980
"letzten Ablöseprotokolle enthält."
1985
1981
 
1986
 
#: drizzled/drizzled.cc:3076
 
1982
#: drizzled/drizzled.cc:3074
1987
1983
msgid ""
1988
1984
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
1989
1985
"thread is in the relay logs."
1991
1987
"Name und Ort der Datei, die erinnert, wo die Duplikation eines SQL-"
1992
1988
"Programmprozesses in den Ablöse-Protokollen steht."
1993
1989
 
1994
 
#: drizzled/drizzled.cc:3081
 
1990
#: drizzled/drizzled.cc:3079
1995
1991
msgid ""
1996
1992
"In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
1997
1993
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
1998
1994
"be set to 1 if --log-slave-updates is used."
1999
1995
msgstr ""
2000
1996
 
2001
 
#: drizzled/drizzled.cc:3089
 
1997
#: drizzled/drizzled.cc:3087
2002
1998
msgid ""
2003
1999
"Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
2004
2000
"registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset if "
2008
2004
"may not be valid for connecting to the slave from the master or other hosts."
2009
2005
msgstr ""
2010
2006
 
2011
 
#: drizzled/drizzled.cc:3099
 
2007
#: drizzled/drizzled.cc:3097
2012
2008
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2013
2009
msgstr "Überspringt einige Optimierungsschritte (für Testzwecke)."
2014
2010
 
2015
 
#: drizzled/drizzled.cc:3102
 
2011
#: drizzled/drizzled.cc:3100
2016
2012
msgid ""
2017
2013
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2018
2014
"specified directory"
2020
2016
"Beschränkt LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE und LOAD_FILE() auf Dateien "
2021
2017
"innerhalb eines bestimmten Verzeichnisses."
2022
2018
 
2023
 
#: drizzled/drizzled.cc:3107
 
2019
#: drizzled/drizzled.cc:3105
2024
2020
msgid ""
2025
2021
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2026
2022
"partners."
2027
2023
msgstr ""
2028
2024
 
2029
 
#: drizzled/drizzled.cc:3112
 
2025
#: drizzled/drizzled.cc:3110
2030
2026
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2031
2027
msgstr "Keine neuen, möglicherweise falsche Routinen verwenden."
2032
2028
 
2033
 
#: drizzled/drizzled.cc:3115
 
2029
#: drizzled/drizzled.cc:3113
2034
2030
#, fuzzy
2035
2031
msgid "If set, slave is not started automatically."
2036
2032
msgstr "Wenn gesetzt, dann wird der Klient nicht gestartet."
2037
2033
 
2038
 
#: drizzled/drizzled.cc:3119
 
2034
#: drizzled/drizzled.cc:3117
2039
2035
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2040
2036
msgstr "Bei Fehlern keinen Stacktrace ausgeben,"
2041
2037
 
2042
 
#: drizzled/drizzled.cc:3123
 
2038
#: drizzled/drizzled.cc:3121
2043
2039
msgid "Don't give threads different priorities."
2044
2040
msgstr "Programmprozessen keine unterschiedlichen Prioritäten vergeben."
2045
2041
 
2046
 
#: drizzled/drizzled.cc:3127
 
2042
#: drizzled/drizzled.cc:3125
2047
2043
msgid ""
2048
2044
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2049
2045
"a LOAD DATA INFILE command."
2051
2047
"Der Ort unter dem der Klient seine temporäre Dateien ablegen soll, wenn ein "
2052
2048
"Kommando 'LOAD DATA INFILE' kopiert wird."
2053
2049
 
2054
 
#: drizzled/drizzled.cc:3132
 
2050
#: drizzled/drizzled.cc:3130
2055
2051
msgid ""
2056
2052
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
2057
2053
"error from the provided list."
2059
2055
"Informiert den Programmprozess des Klienten mit dem Kopieren fortzufahren, "
2060
2056
"wenn ein Abfragereignis einen Fehler aus der gegebenen Liste zurückgibt."
2061
2057
 
2062
 
#: drizzled/drizzled.cc:3136
 
2058
#: drizzled/drizzled.cc:3134
2063
2059
msgid ""
2064
2060
"Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
2065
2061
"STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
2067
2063
"stop on any unexpected difference between the master and the slave."
2068
2064
msgstr ""
2069
2065
 
2070
 
#: drizzled/drizzled.cc:3144
 
2066
#: drizzled/drizzled.cc:3142
2071
2067
msgid "(INGORED)"
2072
2068
msgstr "(IGNORIERT)"
2073
2069
 
2074
 
#: drizzled/drizzled.cc:3147
 
2070
#: drizzled/drizzled.cc:3145
2075
2071
msgid "Enable symbolic link support."
2076
2072
msgstr "Aktiviert Unterstützung für symbolische Verknüpfungen."
2077
2073
 
2078
 
#: drizzled/drizzled.cc:3156
 
2074
#: drizzled/drizzled.cc:3154
2079
2075
msgid ""
2080
2076
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2081
2077
msgstr ""
2082
2078
"Nicht voreingestellte Option zum Alias SYSDATE() nach NOW(), um dies selbst-"
2083
2079
"replizierend zu machen."
2084
2080
 
2085
 
#: drizzled/drizzled.cc:3161
 
2081
#: drizzled/drizzled.cc:3159
2086
2082
msgid ""
2087
2083
"Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT or "
2088
2084
"ROLLBACK."
2089
2085
msgstr ""
2090
2086
 
2091
 
#: drizzled/drizzled.cc:3166
 
2087
#: drizzled/drizzled.cc:3164
2092
2088
msgid ""
2093
2089
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2094
2090
"of names, rather than a unique name for each new file."
2097
2093
"kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
2098
2094
"eindeutigen Namens für jede neue Datei."
2099
2095
 
2100
 
#: drizzled/drizzled.cc:3171
 
2096
#: drizzled/drizzled.cc:3169
2101
2097
msgid ""
2102
2098
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2103
2099
msgstr ""
2104
2100
 
2105
 
#: drizzled/drizzled.cc:3176
 
2101
#: drizzled/drizzled.cc:3174
2106
2102
msgid "Path for temporary files."
2107
2103
msgstr ""
2108
2104
 
2109
 
#: drizzled/drizzled.cc:3180
 
2105
#: drizzled/drizzled.cc:3178
2110
2106
msgid "Default transaction isolation level."
2111
2107
msgstr "voreingestellte Stufe für die Transaktions-Isolation"
2112
2108
 
2113
 
#: drizzled/drizzled.cc:3184
 
2109
#: drizzled/drizzled.cc:3182
2114
2110
msgid "Run drizzled daemon as user."
2115
2111
msgstr "Den Hintergrunddienst von Drizzel als Benutzer aufrufen."
2116
2112
 
2117
 
#: drizzled/drizzled.cc:3192
 
2113
#: drizzled/drizzled.cc:3190
2118
2114
msgid ""
2119
2115
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2120
2116
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2121
2117
"a very short time."
2122
2118
msgstr ""
2123
2119
 
2124
 
#: drizzled/drizzled.cc:3198
 
2120
#: drizzled/drizzled.cc:3196
2125
2121
msgid ""
2126
2122
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2127
2123
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2128
2124
"increase this to get more performance."
2129
2125
msgstr ""
2130
2126
 
2131
 
#: drizzled/drizzled.cc:3204
 
2127
#: drizzled/drizzled.cc:3202
2132
2128
msgid ""
2133
2129
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2134
2130
"limit per thread!"
2135
2131
msgstr ""
2136
2132
 
2137
 
#: drizzled/drizzled.cc:3210
 
2133
#: drizzled/drizzled.cc:3208
2138
2134
msgid ""
2139
2135
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2140
2136
"before responding with 'Bad handshake'."
2142
2138
"Anzahl in Sekunden, die der Server von Drizzle auf ein Verbindungspaket "
2143
2139
"wartet, bevor dieser mit 'fehlerhafte Verbindung' antwortet."
2144
2140
 
2145
 
#: drizzled/drizzled.cc:3215
 
2141
#: drizzled/drizzled.cc:3213
2146
2142
msgid "The DATE format (For future)."
2147
2143
msgstr "Das Fromat des Datums (für die Zukunft)."
2148
2144
 
2149
 
#: drizzled/drizzled.cc:3220
 
2145
#: drizzled/drizzled.cc:3218
2150
2146
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2151
2147
msgstr "Das DATETIME/TIMESTAMP Format (für die Zukunft)."
2152
2148
 
2153
 
#: drizzled/drizzled.cc:3225
 
2149
#: drizzled/drizzled.cc:3223
2154
2150
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2155
2151
msgstr ""
2156
2152
"Das voreingestellte Wochenformat, welches von der WEEK() Funktion verwendet "
2157
2153
"wird."
2158
2154
 
2159
 
#: drizzled/drizzled.cc:3230
 
2155
#: drizzled/drizzled.cc:3228
2160
2156
msgid ""
2161
2157
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2162
2158
msgstr ""
2163
2159
"Präzision der Ergebnisses vom '/' Operator wird bei diesem Wert erhöht."
2164
2160
 
2165
 
#: drizzled/drizzled.cc:3236
 
2161
#: drizzled/drizzled.cc:3234
2166
2162
msgid ""
2167
2163
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2168
2164
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2169
2165
msgstr ""
2170
2166
 
2171
 
#: drizzled/drizzled.cc:3242
 
2167
#: drizzled/drizzled.cc:3240
2172
2168
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2173
2169
msgstr "Maximale Länger für das Ergebnis der group_concat Funktion."
2174
2170
 
2175
 
#: drizzled/drizzled.cc:3247
 
2171
#: drizzled/drizzled.cc:3245
2176
2172
msgid ""
2177
2173
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2178
2174
"connection before closing it."
2179
2175
msgstr ""
2180
2176
 
2181
 
#: drizzled/drizzled.cc:3253
 
2177
#: drizzled/drizzled.cc:3251
2182
2178
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2183
2179
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
2184
2180
 
2185
 
#: drizzled/drizzled.cc:3259
 
2181
#: drizzled/drizzled.cc:3257
2186
2182
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2187
2183
msgstr ""
2188
2184
"Die abgelaufenen .MYD und .MYI Dateien nicht überschreiben, auch dann nicht, "
2189
2185
"wenn kein Verzeichnis angegeben wurde."
2190
2186
 
2191
 
#: drizzled/drizzled.cc:3264
 
2187
#: drizzled/drizzled.cc:3262
2192
2188
msgid ""
2193
2189
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2194
2190
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2195
2191
"much as you can afford;"
2196
2192
msgstr ""
2197
2193
 
2198
 
#: drizzled/drizzled.cc:3273
 
2194
#: drizzled/drizzled.cc:3271
2199
2195
msgid ""
2200
2196
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2201
2197
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2203
2199
"blocks in key cache"
2204
2200
msgstr ""
2205
2201
 
2206
 
#: drizzled/drizzled.cc:3282
 
2202
#: drizzled/drizzled.cc:3280
2207
2203
msgid "The default size of key cache blocks"
2208
2204
msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
2209
2205
 
2210
 
#: drizzled/drizzled.cc:3288
 
2206
#: drizzled/drizzled.cc:3286
2211
2207
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2212
2208
msgstr ""
2213
2209
"Der minimale Prozentsatz an 'heißen' Blöcken im Schlüssel-Zwischenspeicher"
2214
2210
 
2215
 
#: drizzled/drizzled.cc:3294
 
2211
#: drizzled/drizzled.cc:3292
2216
2212
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2217
2213
msgstr "Maximale Paketlänge beim Empfangen/Senden vom Server."
2218
2214
 
2219
 
#: drizzled/drizzled.cc:3299
 
2215
#: drizzled/drizzled.cc:3297
2220
2216
msgid ""
2221
2217
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2222
2218
"query."
2224
2220
"Kann dazu verwendet werden, um die absolute Größe, die dazu verwendet wird, "
2225
2221
"um eine Multi-Übertragungs-Suche durchzuführen."
2226
2222
 
2227
 
#: drizzled/drizzled.cc:3304
 
2223
#: drizzled/drizzled.cc:3302
2228
2224
msgid ""
2229
2225
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2230
2226
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2231
2227
"for this variable is 4096."
2232
2228
msgstr ""
2233
2229
 
2234
 
#: drizzled/drizzled.cc:3310
 
2230
#: drizzled/drizzled.cc:3308
2235
2231
msgid ""
2236
2232
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2237
2233
"this host will be blocked from further connections."
2238
2234
msgstr ""
2239
2235
 
2240
 
#: drizzled/drizzled.cc:3317
 
2236
#: drizzled/drizzled.cc:3315
2241
2237
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2242
2238
msgstr "Die Anzahl der gleichzeitig gestatteten Klientenverbindungen."
2243
2239
 
2244
 
#: drizzled/drizzled.cc:3322
 
2240
#: drizzled/drizzled.cc:3320
2245
2241
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2246
2242
msgstr ""
2247
2243
"Maximale Anzahl der für ein Statement zu speichernden Fehler und Warnungen"
2248
2244
 
2249
 
#: drizzled/drizzled.cc:3327
 
2245
#: drizzled/drizzled.cc:3325
2250
2246
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2251
2247
msgstr ""
2252
2248
 
2253
 
#: drizzled/drizzled.cc:3333
 
2249
#: drizzled/drizzled.cc:3331
2254
2250
msgid ""
2255
2251
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2256
2252
"an error."
2257
2253
msgstr ""
2258
2254
 
2259
 
#: drizzled/drizzled.cc:3339
 
2255
#: drizzled/drizzled.cc:3337
2260
2256
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2261
2257
msgstr "maximale Anzahl an Bytes in sortierten Datensätzen."
2262
2258
 
2263
 
#: drizzled/drizzled.cc:3344
 
2259
#: drizzled/drizzled.cc:3342
2264
2260
msgid ""
2265
2261
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2266
2262
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2267
2263
"excepted, the minimum value for this variable is 4096."
2268
2264
msgstr ""
2269
2265
 
2270
 
#: drizzled/drizzled.cc:3351
 
2266
#: drizzled/drizzled.cc:3349
2271
2267
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2272
2268
msgstr ""
2273
2269
 
2274
 
#: drizzled/drizzled.cc:3356
 
2270
#: drizzled/drizzled.cc:3354
2275
2271
msgid ""
2276
2272
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2277
2273
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2278
2274
msgstr ""
2279
2275
 
2280
 
#: drizzled/drizzled.cc:3363
 
2276
#: drizzled/drizzled.cc:3361
2281
2277
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2282
2278
msgstr ""
2283
2279
"Maximale Anzahl der temporären Tabellen die ein Klient gleichzeitig geöffnet "
2284
2280
"haben darf."
2285
2281
 
2286
 
#: drizzled/drizzled.cc:3368
 
2282
#: drizzled/drizzled.cc:3366
2287
2283
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2288
2284
msgstr ""
2289
2285
 
2290
 
#: drizzled/drizzled.cc:3372
 
2286
#: drizzled/drizzled.cc:3370
2291
2287
msgid ""
2292
2288
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2293
2289
"file."
2294
2290
msgstr ""
2295
2291
 
2296
 
#: drizzled/drizzled.cc:3378
 
2292
#: drizzled/drizzled.cc:3376
2297
2293
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2298
2294
msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
2299
2295
 
2300
 
#: drizzled/drizzled.cc:3384
 
2296
#: drizzled/drizzled.cc:3382
2301
2297
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2302
2298
msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
2303
2299
 
2304
 
#: drizzled/drizzled.cc:3389
 
2300
#: drizzled/drizzled.cc:3387
2305
2301
msgid ""
2306
2302
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2307
2303
"would get bigger than this."
2308
2304
msgstr ""
2309
2305
 
2310
 
#: drizzled/drizzled.cc:3396
 
2306
#: drizzled/drizzled.cc:3394
2311
2307
msgid ""
2312
2308
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
2313
2309
"disables parallel repair."
2314
2310
msgstr ""
2315
2311
 
2316
 
#: drizzled/drizzled.cc:3402
 
2312
#: drizzled/drizzled.cc:3400
2317
2313
msgid ""
2318
2314
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
2319
2315
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2320
2316
msgstr ""
2321
2317
 
2322
 
#: drizzled/drizzled.cc:3408
 
2318
#: drizzled/drizzled.cc:3406
2323
2319
msgid ""
2324
2320
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2325
2321
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2326
2322
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
2327
2323
msgstr ""
2328
2324
 
2329
 
#: drizzled/drizzled.cc:3415
 
2325
#: drizzled/drizzled.cc:3413
2330
2326
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2331
2327
msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
2332
2328
 
2333
 
#: drizzled/drizzled.cc:3420
 
2329
#: drizzled/drizzled.cc:3418
2334
2330
msgid ""
2335
2331
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2336
2332
"the read."
2338
2334
"Anzahl der Sekunden die auf weitere Daten von einer Verbindung gewartet "
2339
2335
"werden soll bevor ein Lesevorgang abgebrochen wird."
2340
2336
 
2341
 
#: drizzled/drizzled.cc:3426
 
2337
#: drizzled/drizzled.cc:3424
2342
2338
msgid ""
2343
2339
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2344
2340
"before giving up."
2345
2341
msgstr ""
2346
2342
 
2347
 
#: drizzled/drizzled.cc:3432
 
2343
#: drizzled/drizzled.cc:3430
2348
2344
msgid ""
2349
2345
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2350
2346
"aborting the write."
2352
2348
"Anzahl der Sekunden die auf das Schreiben eines Datenblocks auf eine "
2353
2349
"Verbindung gewartet werden soll bevor ein Schreibvorgang abgebrochen wird."
2354
2350
 
2355
 
#: drizzled/drizzled.cc:3438
 
2351
#: drizzled/drizzled.cc:3436
2356
2352
msgid "Use compatible behavior."
2357
2353
msgstr "Verwende kompatibles Verhalten."
2358
2354
 
2359
 
#: drizzled/drizzled.cc:3443
 
2355
#: drizzled/drizzled.cc:3441
2360
2356
msgid ""
2361
2357
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2362
2358
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2364
2360
"larger) number of files."
2365
2361
msgstr ""
2366
2362
 
2367
 
#: drizzled/drizzled.cc:3450
 
2363
#: drizzled/drizzled.cc:3448
2368
2364
msgid ""
2369
2365
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2370
2366
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2372
2368
"based on number of retrieved rows."
2373
2369
msgstr ""
2374
2370
 
2375
 
#: drizzled/drizzled.cc:3458
 
2371
#: drizzled/drizzled.cc:3456
2376
2372
msgid ""
2377
2373
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2378
2374
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2383
2379
"(used for testing/comparison)."
2384
2380
msgstr ""
2385
2381
 
2386
 
#: drizzled/drizzled.cc:3470
 
2382
#: drizzled/drizzled.cc:3468
2387
2383
msgid "Directory for plugins."
2388
2384
msgstr "Pluginverzeichnis."
2389
2385
 
2390
 
#: drizzled/drizzled.cc:3474
 
2386
#: drizzled/drizzled.cc:3472
2391
2387
msgid ""
2392
2388
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2393
2389
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2394
2390
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2395
2391
msgstr ""
2396
2392
 
2397
 
#: drizzled/drizzled.cc:3480
 
2393
#: drizzled/drizzled.cc:3478
2398
2394
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2399
2395
msgstr ""
2400
2396
 
2401
 
#: drizzled/drizzled.cc:3485
 
2397
#: drizzled/drizzled.cc:3483
2402
2398
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2403
2399
msgstr ""
2404
2400
 
2405
 
#: drizzled/drizzled.cc:3490
 
2401
#: drizzled/drizzled.cc:3488
2406
2402
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2407
2403
msgstr ""
2408
2404
 
2409
 
#: drizzled/drizzled.cc:3496
 
2405
#: drizzled/drizzled.cc:3494
2410
2406
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2411
2407
msgstr ""
2412
2408
 
2413
 
#: drizzled/drizzled.cc:3502
 
2409
#: drizzled/drizzled.cc:3500
2414
2410
msgid ""
2415
2411
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2416
2412
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2417
2413
"increase this value."
2418
2414
msgstr ""
2419
2415
 
2420
 
#: drizzled/drizzled.cc:3510
 
2416
#: drizzled/drizzled.cc:3508
2421
2417
msgid ""
2422
2418
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2423
2419
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2424
2420
"record_buffer."
2425
2421
msgstr ""
2426
2422
 
2427
 
#: drizzled/drizzled.cc:3518
 
2423
#: drizzled/drizzled.cc:3516
2428
2424
msgid ""
2429
2425
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2430
2426
"needed."
2431
2427
msgstr ""
2432
2428
 
2433
 
#: drizzled/drizzled.cc:3524
 
2429
#: drizzled/drizzled.cc:3522
2434
2430
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2435
2431
msgstr ""
2436
2432
 
2437
 
#: drizzled/drizzled.cc:3529
 
2433
#: drizzled/drizzled.cc:3527
2438
2434
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2439
2435
msgstr ""
2440
2436
 
2441
 
#: drizzled/drizzled.cc:3534
 
2437
#: drizzled/drizzled.cc:3532
2442
2438
msgid ""
2443
2439
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2444
2440
"before aborting the read."
2445
2441
msgstr ""
2446
2442
 
2447
 
#: drizzled/drizzled.cc:3539
 
2443
#: drizzled/drizzled.cc:3537
2448
2444
msgid ""
2449
2445
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2450
2446
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2451
2447
"stopping."
2452
2448
msgstr ""
2453
2449
 
2454
 
#: drizzled/drizzled.cc:3545
 
2450
#: drizzled/drizzled.cc:3543
2455
2451
msgid "Allow slave to batch requests."
2456
2452
msgstr ""
2457
2453
 
2458
 
#: drizzled/drizzled.cc:3549
 
2454
#: drizzled/drizzled.cc:3547
2459
2455
msgid ""
2460
2456
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2461
2457
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2462
2458
msgstr ""
2463
2459
 
2464
 
#: drizzled/drizzled.cc:3554
 
2460
#: drizzled/drizzled.cc:3552
2465
2461
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2466
2462
msgstr ""
2467
2463
"Jeder Thread der Daten sortieren muss alloziert dafür einen Puffer dieser "
2468
2464
"Größe."
2469
2465
 
2470
 
#: drizzled/drizzled.cc:3560
 
2466
#: drizzled/drizzled.cc:3558
2471
2467
msgid ""
2472
2468
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2473
2469
"(default) to disable synchronous flushing."
2474
2470
msgstr ""
2475
2471
 
2476
 
#: drizzled/drizzled.cc:3565
 
2472
#: drizzled/drizzled.cc:3563
2477
2473
msgid "The number of cached table definitions."
2478
2474
msgstr ""
2479
2475
 
2480
 
#: drizzled/drizzled.cc:3569
 
2476
#: drizzled/drizzled.cc:3567
2481
2477
msgid "The number of cached open tables."
2482
2478
msgstr ""
2483
2479
 
2484
 
#: drizzled/drizzled.cc:3573
 
2480
#: drizzled/drizzled.cc:3571
2485
2481
msgid ""
2486
2482
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2487
2483
"Used only if the connection has active cursors."
2488
2484
msgstr ""
2489
2485
 
2490
 
#: drizzled/drizzled.cc:3578
 
2486
#: drizzled/drizzled.cc:3576
2491
2487
msgid ""
2492
2488
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2493
2489
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2494
2490
msgstr ""
2495
2491
 
2496
 
#: drizzled/drizzled.cc:3583
 
2492
#: drizzled/drizzled.cc:3581
2497
2493
msgid "The stack size for each thread."
2498
2494
msgstr "Die Stapelgröße für jeden Thread."
2499
2495
 
2500
 
#: drizzled/drizzled.cc:3589
 
2496
#: drizzled/drizzled.cc:3587
2501
2497
msgid "The TIME format (for future)."
2502
2498
msgstr "Das TIME Format (für die Zukunft)."
2503
2499
 
2504
 
#: drizzled/drizzled.cc:3594
 
2500
#: drizzled/drizzled.cc:3592
2505
2501
msgid ""
2506
2502
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
2507
2503
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2508
2504
msgstr ""
2509
2505
 
2510
 
#: drizzled/drizzled.cc:3600
 
2506
#: drizzled/drizzled.cc:3598
2511
2507
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2512
2508
msgstr ""
2513
2509
 
2514
 
#: drizzled/drizzled.cc:3605
 
2510
#: drizzled/drizzled.cc:3603
2515
2511
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2516
2512
msgstr ""
2517
2513
 
2518
 
#: drizzled/drizzled.cc:3610
 
2514
#: drizzled/drizzled.cc:3608
2519
2515
msgid ""
2520
2516
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2521
2517
"closing it."
2523
2519
"Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
2524
2520
"Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
2525
2521
 
2526
 
#: drizzled/drizzled.cc:3856
 
2522
#: drizzled/drizzled.cc:3854
2527
2523
#, fuzzy
2528
2524
msgid ""
2529
2525
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2536
2532
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
2537
2533
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
2538
2534
 
2539
 
#: drizzled/drizzled.cc:3863
 
2535
#: drizzled/drizzled.cc:3861
2540
2536
#, c-format
2541
2537
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2542
2538
msgstr ""
2543
2539
 
2544
 
#: drizzled/drizzled.cc:3874
 
2540
#: drizzled/drizzled.cc:3872
2545
2541
msgid ""
2546
2542
"\n"
2547
2543
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2548
2544
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
2549
2545
msgstr ""
2550
2546
 
2551
 
#: drizzled/drizzled.cc:4046
 
2547
#: drizzled/drizzled.cc:4039
2552
2548
#, c-format
2553
2549
msgid ""
2554
2550
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2555
2551
"command line\n"
2556
2552
msgstr ""
2557
2553
 
2558
 
#: drizzled/drizzled.cc:4100
 
2554
#: drizzled/drizzled.cc:4093
2559
2555
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2560
2556
msgstr ""
2561
2557
"Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
2562
2558
 
2563
 
#: drizzled/drizzled.cc:4106
 
2559
#: drizzled/drizzled.cc:4099
2564
2560
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2565
2561
msgstr ""
2566
2562
"Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
2567
2563
"Schnittstellen!"
2568
2564
 
2569
 
#: drizzled/drizzled.cc:4461
 
2565
#: drizzled/drizzled.cc:4454
2570
2566
#, c-format
2571
2567
msgid "No option given to %s\n"
2572
2568
msgstr "Keine Option angegeben für %s\n"
2573
2569
 
2574
 
#: drizzled/drizzled.cc:4463
 
2570
#: drizzled/drizzled.cc:4456
2575
2571
#, c-format
2576
2572
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2577
2573
msgstr ""
2578
2574
 
2579
 
#: drizzled/drizzled.cc:4465
 
2575
#: drizzled/drizzled.cc:4458
2580
2576
#, c-format
2581
2577
msgid "Alternatives are: '%s'"
2582
2578
msgstr "Alternativen sind: '%s'"
3107
3103
#: drizzled/error.cc:242
3108
3104
msgid ""
3109
3105
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
3110
 
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET SQL_MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
 
3106
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
3111
3107
msgstr ""
3112
3108
 
3113
3109
#: drizzled/error.cc:244
6489
6485
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
6490
6486
msgstr ""
6491
6487
 
6492
 
#: drizzled/set_var.cc:705
 
6488
#: drizzled/set_var.cc:704
6493
6489
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
6494
6490
msgstr ""
6495
6491
 
7432
7428
msgid "Tablespace not empty"
7433
7429
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
7434
7430
 
 
7431
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
 
7432
#~ msgstr "Das Verbindungsprotokol (TCP, Socket, Pipe, Memory)"
 
7433
 
7435
7434
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
7436
7435
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE bekommen geringere Priorität als Selects."
7437
7436