~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Brian Aker
  • Date: 2008-12-23 08:38:20 UTC
  • mfrom: (722.2.8 devel)
  • Revision ID: brian@tangent.org-20081223083820-035gz83lwl15sd22
Merge from Monty

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-21 22:09-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-22 21:24-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:04+0000\n"
12
12
"Last-Translator: MichelRoig <josselin99@yahoo.fr>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
105
105
"Utilise une autre base de données. Demande le nom de la base de données "
106
106
"comme argument."
107
107
 
108
 
#: client/drizzle.cc:286 client/drizzle.cc:1443
 
108
#: client/drizzle.cc:286 client/drizzle.cc:1441
109
109
msgid "Show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
111
111
 
165
165
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
166
166
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
167
167
 
168
 
#: client/drizzle.cc:1278 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2825
 
168
#: client/drizzle.cc:1278 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2823
169
169
msgid "Display this help and exit."
170
170
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
171
171
 
211
211
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
212
212
"--silent)"
213
213
 
214
 
#: client/drizzle.cc:1295 drizzled/drizzled.cc:2877
 
214
#: client/drizzle.cc:1295 drizzled/drizzled.cc:2875
215
215
msgid "Directory where character sets are."
216
216
msgstr "Répértoire ou se situent les jeux de caractères."
217
217
 
405
405
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
406
406
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
407
407
 
408
 
#: client/drizzle.cc:1379
409
 
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
410
 
msgstr "Le protocole de connexion (tcp,socket,pipe,mémoire)"
411
 
 
412
 
#: client/drizzle.cc:1382
 
408
#: client/drizzle.cc:1380
413
409
msgid ""
414
410
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
415
411
"the output is suspended. Doesn't use history file."
418
414
"le serveur si l'affichage est suspendu. N'utilise pas le fichier "
419
415
"d'historique."
420
416
 
421
 
#: client/drizzle.cc:1384
 
417
#: client/drizzle.cc:1382
422
418
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
423
419
msgstr "Ecris les champs sans conversion. Utilisé avec --batch."
424
420
 
425
 
#: client/drizzle.cc:1387
 
421
#: client/drizzle.cc:1385
426
422
msgid ""
427
423
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
428
424
"option is enabled by default."
430
426
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
431
427
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
432
428
 
433
 
#: client/drizzle.cc:1389
 
429
#: client/drizzle.cc:1387
434
430
msgid ""
435
431
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
436
432
msgstr ""
437
433
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
438
434
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
439
435
 
440
 
#: client/drizzle.cc:1391
 
436
#: client/drizzle.cc:1389
441
437
msgid "Socket file to use for connection."
442
438
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
443
439
 
444
 
#: client/drizzle.cc:1394
 
440
#: client/drizzle.cc:1392
445
441
msgid "Output in table format."
446
442
msgstr "Sortie en format table."
447
443
 
448
 
#: client/drizzle.cc:1397
 
444
#: client/drizzle.cc:1395
449
445
msgid ""
450
446
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
451
447
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
455
451
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
456
452
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
457
453
 
458
 
#: client/drizzle.cc:1399
 
454
#: client/drizzle.cc:1397
459
455
msgid ""
460
456
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
461
457
"deprecated; use --disable-tee instead"
463
459
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
464
460
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
465
461
 
466
 
#: client/drizzle.cc:1402 client/drizzleadmin.cc:90
 
462
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:90
467
463
msgid "User for login if not current user."
468
464
msgstr ""
469
465
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
470
466
"courant."
471
467
 
472
 
#: client/drizzle.cc:1405
 
468
#: client/drizzle.cc:1403
473
469
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
474
470
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
475
471
 
476
 
#: client/drizzle.cc:1408
 
472
#: client/drizzle.cc:1406
477
473
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
478
474
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
479
475
 
480
 
#: client/drizzle.cc:1411
 
476
#: client/drizzle.cc:1409
481
477
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
482
478
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
483
479
 
484
 
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3188
 
480
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3186
485
481
msgid "Output version information and exit."
486
482
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
487
483
 
488
 
#: client/drizzle.cc:1415 client/drizzleadmin.cc:97
 
484
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:97
489
485
msgid "Wait and retry if connection is down."
490
486
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
491
487
 
492
 
#: client/drizzle.cc:1418
 
488
#: client/drizzle.cc:1416
493
489
msgid "Number of seconds before connection timeout."
494
490
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
495
491
 
496
 
#: client/drizzle.cc:1423
 
492
#: client/drizzle.cc:1421
497
493
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
498
494
msgstr "Longeur maximum des paquets à envoyer ou à recevoir du serveur"
499
495
 
500
 
#: client/drizzle.cc:1428
 
496
#: client/drizzle.cc:1426
501
497
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
502
498
msgstr "Tampon pour les communications TCP/IP et socket"
503
499
 
504
 
#: client/drizzle.cc:1432
 
500
#: client/drizzle.cc:1430
505
501
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
506
502
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
507
503
 
508
 
#: client/drizzle.cc:1437
 
504
#: client/drizzle.cc:1435
509
505
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
510
506
msgstr ""
511
507
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
512
508
"safe-updates"
513
509
 
514
 
#: client/drizzle.cc:1441
 
510
#: client/drizzle.cc:1439
515
511
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
516
512
msgstr ""
517
513
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
518
514
"protocole"
519
515
 
520
 
#: client/drizzle.cc:1446
 
516
#: client/drizzle.cc:1444
521
517
#, fuzzy
522
518
msgid "Number of lines before each import progress report."
523
519
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
524
520
 
525
 
#: client/drizzle.cc:1457
 
521
#: client/drizzle.cc:1455
526
522
#, c-format
527
523
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
528
524
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
529
525
 
530
 
#: client/drizzle.cc:1464
 
526
#: client/drizzle.cc:1462
531
527
#, c-format
532
528
msgid ""
533
529
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
538
534
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
539
535
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
540
536
 
541
 
#: client/drizzle.cc:1469
 
537
#: client/drizzle.cc:1467
542
538
#, c-format
543
539
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
544
540
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
545
541
 
546
 
#: client/drizzle.cc:1504
 
542
#: client/drizzle.cc:1502
547
543
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
548
544
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
549
545
 
550
 
#: client/drizzle.cc:1525
 
546
#: client/drizzle.cc:1523
551
547
#, c-format
552
548
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
553
549
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
554
550
 
555
 
#: client/drizzle.cc:1548
 
551
#: client/drizzle.cc:1546
556
552
#, c-format
557
553
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
558
554
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
559
555
 
560
 
#: client/drizzle.cc:1552
 
556
#: client/drizzle.cc:1550
561
557
#, c-format
562
558
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
563
559
msgstr ""
564
560
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
565
561
"configuration.\n"
566
562
 
567
 
#: client/drizzle.cc:1579
 
563
#: client/drizzle.cc:1577
568
564
msgid ""
569
565
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
570
566
"please use --password instead."
571
567
msgstr ""
572
568
 
573
 
#: client/drizzle.cc:1587
 
569
#: client/drizzle.cc:1585
574
570
msgid "Value supplied for port is not valid."
575
571
msgstr ""
576
572
 
577
 
#: client/drizzle.cc:1740
 
573
#: client/drizzle.cc:1738
578
574
#, c-format
579
575
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
580
576
msgstr ""
581
577
 
582
 
#: client/drizzle.cc:1956
 
578
#: client/drizzle.cc:1954
583
579
#, c-format
584
580
msgid "Unknown command '\\%c'."
585
581
msgstr "Commande inconnue '%c'."
586
582
 
587
 
#: client/drizzle.cc:2380
 
583
#: client/drizzle.cc:2378
588
584
msgid ""
589
585
"Reading table information for completion of table and column names\n"
590
586
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
596
592
"rapide avec -A\n"
597
593
"\n"
598
594
 
599
 
#: client/drizzle.cc:2477
 
595
#: client/drizzle.cc:2475
600
596
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
601
597
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
602
598
 
603
 
#: client/drizzle.cc:2483
 
599
#: client/drizzle.cc:2481
604
600
msgid "Can't connect to the server\n"
605
601
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
606
602
 
607
 
#: client/drizzle.cc:2540
 
603
#: client/drizzle.cc:2538
608
604
msgid "categories:"
609
605
msgstr "catégories:"
610
606
 
611
 
#: client/drizzle.cc:2540
 
607
#: client/drizzle.cc:2538
612
608
msgid "topics:"
613
609
msgstr "sujets:"
614
610
 
615
 
#: client/drizzle.cc:2592
 
611
#: client/drizzle.cc:2590
616
612
#, c-format
617
613
msgid "Name: '%s'\n"
618
614
msgstr "Nom: '%s'\n"
619
615
 
 
616
#: client/drizzle.cc:2591
 
617
#, c-format
 
618
msgid ""
 
619
"Description:\n"
 
620
"%s"
 
621
msgstr ""
 
622
"Description:\n"
 
623
"%s"
 
624
 
620
625
#: client/drizzle.cc:2593
621
626
#, c-format
622
627
msgid ""
623
 
"Description:\n"
624
 
"%s"
625
 
msgstr ""
626
 
"Description:\n"
627
 
"%s"
628
 
 
629
 
#: client/drizzle.cc:2595
630
 
#, c-format
631
 
msgid ""
632
628
"Examples:\n"
633
629
"%s"
634
630
msgstr ""
635
631
"Exemples:\n"
636
632
"%s"
637
633
 
638
 
#: client/drizzle.cc:2608
 
634
#: client/drizzle.cc:2606
639
635
msgid "Many help items for your request exist."
640
636
msgstr "Plusieurs entrées dans l'aide existent pour votre requête."
641
637
 
642
 
#: client/drizzle.cc:2609
 
638
#: client/drizzle.cc:2607
643
639
msgid ""
644
640
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
645
641
"where <item> is one of the following"
647
643
"Pour effectuer une demande plus spécifique, tapez 'help <item>',\n"
648
644
"où <item> est l'un de ceux qui suivent"
649
645
 
650
 
#: client/drizzle.cc:2615
 
646
#: client/drizzle.cc:2613
651
647
#, c-format
652
648
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
653
649
msgstr "Vous avez demandé de l'aide à propos de la catégorie: '%s'\n"
654
650
 
655
 
#: client/drizzle.cc:2616
 
651
#: client/drizzle.cc:2614
656
652
msgid ""
657
653
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
658
654
"following"
660
656
"Pour plus d'information, tapez 'help <item>', où <item> est l'un de ceux qui "
661
657
"suivent"
662
658
 
663
 
#: client/drizzle.cc:2629
 
659
#: client/drizzle.cc:2627
664
660
msgid ""
665
661
"\n"
666
662
"Nothing found"
668
664
"\n"
669
665
"Aucun résultat"
670
666
 
671
 
#: client/drizzle.cc:2630
 
667
#: client/drizzle.cc:2628
672
668
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
673
669
msgstr ""
674
670
"Essayez d'exécuter 'help contents' pour une liste de tous les sujets "
675
671
"accessibles.\n"
676
672
 
677
 
#: client/drizzle.cc:2652
 
673
#: client/drizzle.cc:2650
678
674
msgid "List of all Drizzle commands:"
679
675
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
680
676
 
681
 
#: client/drizzle.cc:2654
 
677
#: client/drizzle.cc:2652
682
678
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
683
679
msgstr ""
684
680
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
685
681
"terminer par ';'"
686
682
 
687
 
#: client/drizzle.cc:2666
 
683
#: client/drizzle.cc:2664
688
684
msgid ""
689
685
"\n"
690
686
"For server side help, type 'help contents'\n"
692
688
"\n"
693
689
"Pour une aide coté serveur, tapez 'help contents'\n"
694
690
 
695
 
#: client/drizzle.cc:2707
 
691
#: client/drizzle.cc:2705
696
692
msgid "No query specified\n"
697
693
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
698
694
 
699
 
#: client/drizzle.cc:2722
 
695
#: client/drizzle.cc:2720
700
696
msgid "Ignoring query to other database"
701
697
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
702
698
 
703
 
#: client/drizzle.cc:2771
 
699
#: client/drizzle.cc:2769
704
700
msgid "Empty set"
705
701
msgstr "Résultat vide"
706
702
 
707
 
#: client/drizzle.cc:2784
 
703
#: client/drizzle.cc:2782
708
704
#, c-format
709
705
msgid "%ld row in set"
710
706
msgid_plural "%ld rows in set"
711
707
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
712
708
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
713
709
 
714
 
#: client/drizzle.cc:2793
 
710
#: client/drizzle.cc:2791
715
711
msgid "Query OK"
716
712
msgstr "Requête OK"
717
713
 
718
 
#: client/drizzle.cc:2795
 
714
#: client/drizzle.cc:2793
719
715
#, c-format
720
716
msgid "Query OK, %ld row affected"
721
717
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
722
718
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
723
719
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
724
720
 
725
 
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3056
 
721
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3054
726
722
msgid ""
727
723
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
728
724
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1417
1413
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1418
1414
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
1419
1415
 
1420
 
#: drizzled/drizzled.cc:551
 
1416
#: drizzled/drizzled.cc:549
1421
1417
#, c-format
1422
1418
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1423
1419
msgstr "Reçu l'erreur %d de pthread_cond_timedwait"
1424
1420
 
1425
 
#: drizzled/drizzled.cc:730
 
1421
#: drizzled/drizzled.cc:728
1426
1422
#, c-format
1427
1423
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1428
1424
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
1429
1425
 
1430
 
#: drizzled/drizzled.cc:783
 
1426
#: drizzled/drizzled.cc:781
1431
1427
msgid "Aborting\n"
1432
1428
msgstr "Annulation\n"
1433
1429
 
1434
 
#: drizzled/drizzled.cc:958
 
1430
#: drizzled/drizzled.cc:956
1435
1431
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1436
1432
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1437
1433
 
1438
 
#: drizzled/drizzled.cc:966
 
1434
#: drizzled/drizzled.cc:964
1439
1435
msgid ""
1440
1436
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1441
1437
"to run drizzled as root!\n"
1443
1439
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1444
1440
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
1445
1441
 
1446
 
#: drizzled/drizzled.cc:990
 
1442
#: drizzled/drizzled.cc:988
1447
1443
#, c-format
1448
1444
msgid ""
1449
1445
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1452
1448
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1453
1449
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1454
1450
 
1455
 
#: drizzled/drizzled.cc:1164
 
1451
#: drizzled/drizzled.cc:1162
1456
1452
#, c-format
1457
1453
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1458
1454
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
1459
1455
 
1460
 
#: drizzled/drizzled.cc:1170
 
1456
#: drizzled/drizzled.cc:1168
1461
1457
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1462
1458
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
1463
1459
 
1464
 
#: drizzled/drizzled.cc:1171
 
1460
#: drizzled/drizzled.cc:1169
1465
1461
#, c-format
1466
1462
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1467
1463
msgstr ""
1468
1464
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
1469
1465
 
1470
 
#: drizzled/drizzled.cc:1177
 
1466
#: drizzled/drizzled.cc:1175
1471
1467
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1472
1468
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
1473
1469
 
1474
 
#: drizzled/drizzled.cc:1178
 
1470
#: drizzled/drizzled.cc:1176
1475
1471
#, c-format
1476
1472
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1477
1473
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
1478
1474
 
1479
 
#: drizzled/drizzled.cc:1268
 
1475
#: drizzled/drizzled.cc:1266
1480
1476
#, c-format
1481
1477
msgid "Fatal "
1482
1478
msgstr "Fatal "
1483
1479
 
1484
 
#: drizzled/drizzled.cc:1292
 
1480
#: drizzled/drizzled.cc:1290
1485
1481
#, c-format
1486
1482
msgid ""
1487
1483
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1498
1494
"et cela ne sera pas facile.\n"
1499
1495
"\n"
1500
1496
 
1501
 
#: drizzled/drizzled.cc:1303
 
1497
#: drizzled/drizzled.cc:1301
1502
1498
#, c-format
1503
1499
msgid ""
1504
1500
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1509
1505
"\n"
1510
1506
msgstr ""
1511
1507
 
1512
 
#: drizzled/drizzled.cc:1321
 
1508
#: drizzled/drizzled.cc:1319
1513
1509
#, c-format
1514
1510
msgid ""
1515
1511
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1522
1518
"gros\n"
1523
1519
"problème est survenu...\n"
1524
1520
 
1525
 
#: drizzled/drizzled.cc:1349
 
1521
#: drizzled/drizzled.cc:1347
1526
1522
#, c-format
1527
1523
msgid ""
1528
1524
"Trying to get some variables.\n"
1532
1528
"Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
1533
1529
"procédure...\n"
1534
1530
 
1535
 
#: drizzled/drizzled.cc:1361
 
1531
#: drizzled/drizzled.cc:1359
1536
1532
#, fuzzy, c-format
1537
1533
msgid ""
1538
1534
"\n"
1555
1551
"nsswitch.conf ou bien\n"
1556
1552
"utiliser un serveur drizzled qui n'est pas compilé statiquement.\n"
1557
1553
 
1558
 
#: drizzled/drizzled.cc:1376
 
1554
#: drizzled/drizzled.cc:1374
1559
1555
#, c-format
1560
1556
msgid ""
1561
1557
"\n"
1576
1572
"la \n"
1577
1573
"documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
1578
1574
 
1579
 
#: drizzled/drizzled.cc:1389
 
1575
#: drizzled/drizzled.cc:1387
1580
1576
#, c-format
1581
1577
msgid ""
1582
1578
"\n"
1598
1594
"en \n"
1599
1595
"savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
1600
1596
 
1601
 
#: drizzled/drizzled.cc:1404
 
1597
#: drizzled/drizzled.cc:1402
1602
1598
#, c-format
1603
1599
msgid "Writing a core file\n"
1604
1600
msgstr "Ecrit le fichier core\n"
1605
1601
 
1606
 
#: drizzled/drizzled.cc:1451
 
1602
#: drizzled/drizzled.cc:1449
1607
1603
msgid ""
1608
1604
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1609
1605
"be able to generate a core file on signals"
1611
1607
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1612
1608
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1613
1609
 
1614
 
#: drizzled/drizzled.cc:1519
 
1610
#: drizzled/drizzled.cc:1517
1615
1611
#, c-format
1616
1612
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1617
1613
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
1618
1614
 
1619
 
#: drizzled/drizzled.cc:1607
 
1615
#: drizzled/drizzled.cc:1605
1620
1616
#, c-format
1621
1617
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1622
1618
msgstr "Reçu le signal %d pour éteindre drizzled"
1623
1619
 
1624
 
#: drizzled/drizzled.cc:1624 drizzled/sql_base.cc:6390
 
1620
#: drizzled/drizzled.cc:1622 drizzled/sql_base.cc:6390
1625
1621
msgid "Can't create thread to kill server"
1626
1622
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
1627
1623
 
1628
 
#: drizzled/drizzled.cc:1647
 
1624
#: drizzled/drizzled.cc:1645
1629
1625
#, c-format
1630
1626
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1631
1627
msgstr "Reçu le signal : %d erreur : %d"
1632
1628
 
1633
 
#: drizzled/drizzled.cc:1762
 
1629
#: drizzled/drizzled.cc:1760
1634
1630
#, c-format
1635
1631
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1636
1632
msgstr "Mauvais spécificateur de format de date ou heure : %s\n"
1637
1633
 
1638
 
#: drizzled/drizzled.cc:1884
 
1634
#: drizzled/drizzled.cc:1882
1639
1635
#, c-format
1640
1636
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1641
1637
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1642
1638
 
1643
 
#: drizzled/drizzled.cc:1948
 
1639
#: drizzled/drizzled.cc:1946
1644
1640
#, c-format
1645
1641
msgid ""
1646
1642
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1649
1645
"Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %<PRIu64> "
1650
1646
"table_cache: %<PRIu64>"
1651
1647
 
1652
 
#: drizzled/drizzled.cc:1953
 
1648
#: drizzled/drizzled.cc:1951
1653
1649
#, c-format
1654
1650
msgid ""
1655
1651
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1656
1652
msgstr ""
1657
1653
"Impossible d'augmenter le nombre de max_open_files à plus de %u (exigé: %u)"
1658
1654
 
1659
 
#: drizzled/drizzled.cc:2034
 
1655
#: drizzled/drizzled.cc:2032
1660
1656
#, c-format
1661
1657
msgid "Unknown locale: '%s'"
1662
1658
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1663
1659
 
1664
 
#: drizzled/drizzled.cc:2104
 
1660
#: drizzled/drizzled.cc:2102
1665
1661
msgid "Can't create thread-keys"
1666
1662
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1667
1663
 
1668
 
#: drizzled/drizzled.cc:2144
 
1664
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1669
1665
msgid "Unable to reopen stdout"
1670
1666
msgstr "Impossible d'accéder à stdout"
1671
1667
 
1672
 
#: drizzled/drizzled.cc:2147
 
1668
#: drizzled/drizzled.cc:2145
1673
1669
msgid "Unable to reopen stderr"
1674
1670
msgstr "Impossible d'accéder à stderr"
1675
1671
 
1676
 
#: drizzled/drizzled.cc:2153
 
1672
#: drizzled/drizzled.cc:2151
1677
1673
msgid "Out of memory"
1678
1674
msgstr "Mémoire insuffisante"
1679
1675
 
1680
 
#: drizzled/drizzled.cc:2159
 
1676
#: drizzled/drizzled.cc:2157
1681
1677
msgid ""
1682
1678
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1683
1679
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1685
1681
"Utiliser --replicate-same-server-id en conjonction avec --log-slave-updates "
1686
1682
"est impossible, cela amènerait des boucle infinies dans ce serveur."
1687
1683
 
1688
 
#: drizzled/drizzled.cc:2179
 
1684
#: drizzled/drizzled.cc:2177
1689
1685
#, c-format
1690
1686
msgid ""
1691
1687
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1697
1693
"utilisé comme maître, et que son nom d'hôte change!!! Il est recommandé "
1698
1694
"d'utiliser '--log-bin=%s' pour éviter ce problème."
1699
1695
 
1700
 
#: drizzled/drizzled.cc:2191
 
1696
#: drizzled/drizzled.cc:2189
1701
1697
#, fuzzy
1702
1698
msgid "Out of memory in init_server_components."
1703
1699
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
1704
1700
 
1705
 
#: drizzled/drizzled.cc:2212
 
1701
#: drizzled/drizzled.cc:2210
1706
1702
msgid "Failed to initialize plugins."
1707
1703
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1708
1704
 
1709
 
#: drizzled/drizzled.cc:2243
 
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2241
1710
1706
#, c-format
1711
1707
msgid ""
1712
1708
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1713
1709
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1714
1710
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1715
1711
 
1716
 
#: drizzled/drizzled.cc:2253
 
1712
#: drizzled/drizzled.cc:2251
1717
1713
msgid "Can't init databases"
1718
1714
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1719
1715
 
1720
 
#: drizzled/drizzled.cc:2273
 
1716
#: drizzled/drizzled.cc:2271
1721
1717
#, c-format
1722
1718
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1723
1719
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1724
1720
 
1725
 
#: drizzled/drizzled.cc:2279
 
1721
#: drizzled/drizzled.cc:2277
1726
1722
#, c-format
1727
1723
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1728
1724
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1729
1725
 
1730
 
#: drizzled/drizzled.cc:2302
 
1726
#: drizzled/drizzled.cc:2300
1731
1727
msgid "Can't initialize tc_log"
1732
1728
msgstr "Initialisation de tc_log impossible"
1733
1729
 
1734
 
#: drizzled/drizzled.cc:2333
 
1730
#: drizzled/drizzled.cc:2331
1735
1731
#, c-format
1736
1732
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1737
1733
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1738
1734
 
1739
 
#: drizzled/drizzled.cc:2394
 
1735
#: drizzled/drizzled.cc:2392
1740
1736
#, fuzzy, c-format
1741
1737
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1742
1738
msgstr "La demande de %u threads dans la pile a obtenu %<PRIu64>"
1743
1739
 
1744
 
#: drizzled/drizzled.cc:2432
 
1740
#: drizzled/drizzled.cc:2430
1745
1741
msgid ""
1746
1742
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1747
1743
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1752
1748
"seront donc stockées dans le log binaire, mais les connexions des esclaves "
1753
1749
"ne seront pas acceptées."
1754
1750
 
1755
 
#: drizzled/drizzled.cc:2484
 
1751
#: drizzled/drizzled.cc:2482
1756
1752
msgid "Before Lock_thread_count"
1757
1753
msgstr "Avant lock_thread_count"
1758
1754
 
1759
 
#: drizzled/drizzled.cc:2491
 
1755
#: drizzled/drizzled.cc:2489
1760
1756
msgid "After lock_thread_count"
1761
1757
msgstr "Après lock_thread_count"
1762
1758
 
1763
 
#: drizzled/drizzled.cc:2597
 
1759
#: drizzled/drizzled.cc:2595
1764
1760
#, c-format
1765
1761
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1766
1762
msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
1767
1763
 
1768
 
#: drizzled/drizzled.cc:2829 drizzled/drizzled.cc:2916
1769
 
#: drizzled/drizzled.cc:3029
 
1764
#: drizzled/drizzled.cc:2827 drizzled/drizzled.cc:2914
 
1765
#: drizzled/drizzled.cc:3027
1770
1766
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1771
1767
msgstr ""
1772
1768
"Options utilisées par mysql-test pour déboguer et tester la réplication."
1773
1769
 
1774
 
#: drizzled/drizzled.cc:2833
 
1770
#: drizzled/drizzled.cc:2831
1775
1771
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1776
1772
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1777
1773
 
1778
 
#: drizzled/drizzled.cc:2838
 
1774
#: drizzled/drizzled.cc:2836
1779
1775
msgid ""
1780
1776
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1781
1777
"= 1"
1783
1779
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
1784
1780
"increment est différent de 1"
1785
1781
 
1786
 
#: drizzled/drizzled.cc:2844
 
1782
#: drizzled/drizzled.cc:2842
1787
1783
msgid ""
1788
1784
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1789
1785
"this."
1791
1787
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
1792
1788
"résolvent a partir de ce point."
1793
1789
 
1794
 
#: drizzled/drizzled.cc:2848
 
1790
#: drizzled/drizzled.cc:2846
1795
1791
msgid "IP address to bind to."
1796
1792
msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
1797
1793
 
1798
 
#: drizzled/drizzled.cc:2852
 
1794
#: drizzled/drizzled.cc:2850
1799
1795
msgid ""
1800
1796
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
1801
1797
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
1805
1801
"lignes seront regroupées dans des événements dont la taille est inférieure à "
1806
1802
"cette limite. Cette valeur doit être un multiple de 256."
1807
1803
 
1808
 
#: drizzled/drizzled.cc:2863
 
1804
#: drizzled/drizzled.cc:2861
1809
1805
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1810
1806
msgstr ""
1811
1807
"Ne pas ignorer le jeu de caractères client lorsque cette valeur est envoyée "
1812
1808
"lors de la connexion."
1813
1809
 
1814
 
#: drizzled/drizzled.cc:2868
 
1810
#: drizzled/drizzled.cc:2866
1815
1811
msgid "Set the filesystem character set."
1816
1812
msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
1817
1813
 
1818
 
#: drizzled/drizzled.cc:2873
 
1814
#: drizzled/drizzled.cc:2871
1819
1815
msgid "Set the default character set."
1820
1816
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1821
1817
 
1822
 
#: drizzled/drizzled.cc:2880
 
1818
#: drizzled/drizzled.cc:2878
1823
1819
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1824
1820
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1825
1821
 
1826
 
#: drizzled/drizzled.cc:2884
 
1822
#: drizzled/drizzled.cc:2882
1827
1823
msgid "Set the default collation."
1828
1824
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1829
1825
 
1830
 
#: drizzled/drizzled.cc:2888
 
1826
#: drizzled/drizzled.cc:2886
1831
1827
msgid "Default completion type."
1832
1828
msgstr "Type de complétion par défaut."
1833
1829
 
1834
 
#: drizzled/drizzled.cc:2893
 
1830
#: drizzled/drizzled.cc:2891
1835
1831
msgid "Write error output on screen."
1836
1832
msgstr "Ecrit les erreurs à l'écran."
1837
1833
 
1838
 
#: drizzled/drizzled.cc:2897
 
1834
#: drizzled/drizzled.cc:2895
1839
1835
msgid "Write core on errors."
1840
1836
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1841
1837
 
1842
 
#: drizzled/drizzled.cc:2901
 
1838
#: drizzled/drizzled.cc:2899
1843
1839
msgid "Path to the database root."
1844
1840
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1845
1841
 
1846
 
#: drizzled/drizzled.cc:2905
 
1842
#: drizzled/drizzled.cc:2903
1847
1843
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1848
1844
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1849
1845
 
1850
 
#: drizzled/drizzled.cc:2909
 
1846
#: drizzled/drizzled.cc:2907
1851
1847
msgid "Set the default time zone."
1852
1848
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1853
1849
 
1854
 
#: drizzled/drizzled.cc:2913
 
1850
#: drizzled/drizzled.cc:2911
1855
1851
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1856
1852
msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
1857
1853
 
1858
 
#: drizzled/drizzled.cc:2922
 
1854
#: drizzled/drizzled.cc:2920
1859
1855
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1860
1856
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
1861
1857
 
1862
 
#: drizzled/drizzled.cc:2928
 
1858
#: drizzled/drizzled.cc:2926
1863
1859
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1864
1860
msgstr ""
1865
1861
"Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
1866
1862
"supportées."
1867
1863
 
1868
 
#: drizzled/drizzled.cc:2934
 
1864
#: drizzled/drizzled.cc:2932
1869
1865
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1870
1866
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1871
1867
 
1872
 
#: drizzled/drizzled.cc:2937
 
1868
#: drizzled/drizzled.cc:2935
1873
1869
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1874
1870
msgstr "Écrit les tables sur le disque entre deux requêtes SQL."
1875
1871
 
1876
 
#: drizzled/drizzled.cc:2942
 
1872
#: drizzled/drizzled.cc:2940
1877
1873
msgid "Set up signals usable for debugging"
1878
1874
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1879
1875
 
1880
 
#: drizzled/drizzled.cc:2946
 
1876
#: drizzled/drizzled.cc:2944
1881
1877
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1882
1878
msgstr "Commande(s) utilisée(s) à chaque nouvelle connexion"
1883
1879
 
1884
 
#: drizzled/drizzled.cc:2950
 
1880
#: drizzled/drizzled.cc:2948
1885
1881
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1886
1882
msgstr "Lis les commandes SQL depuis ce fichier à chaque démarrage."
1887
1883
 
1888
 
#: drizzled/drizzled.cc:2954
 
1884
#: drizzled/drizzled.cc:2952
1889
1885
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1890
1886
msgstr "Commande(s) exécutée(s) lorsqu'un esclave se connecte à ce maître"
1891
1887
 
1892
 
#: drizzled/drizzled.cc:2958
 
1888
#: drizzled/drizzled.cc:2956
1893
1889
msgid "(IGNORED)"
1894
1890
msgstr "(IGNORÉ)"
1895
1891
 
1896
 
#: drizzled/drizzled.cc:2962
 
1892
#: drizzled/drizzled.cc:2960
1897
1893
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1898
1894
msgstr ""
1899
1895
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1900
1896
 
1901
 
#: drizzled/drizzled.cc:2967
 
1897
#: drizzled/drizzled.cc:2965
1902
1898
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1903
1899
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE (prends 1 ou 0 comme valeurs)."
1904
1900
 
1905
 
#: drizzled/drizzled.cc:2972
 
1901
#: drizzled/drizzled.cc:2970
1906
1902
msgid "Log connections and queries to file."
1907
1903
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
1908
1904
 
1909
 
#: drizzled/drizzled.cc:2976
 
1905
#: drizzled/drizzled.cc:2974
1910
1906
msgid ""
1911
1907
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1912
1908
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1917
1913
"d'utiliser cette option pour éviter des problèmes de réplication si le nom "
1918
1914
"d'hôte change)."
1919
1915
 
1920
 
#: drizzled/drizzled.cc:2983
 
1916
#: drizzled/drizzled.cc:2981
1921
1917
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1922
1918
msgstr "Nom du fichier qui contient les noms des derniers fichiers de log."
1923
1919
 
1924
 
#: drizzled/drizzled.cc:2987
 
1920
#: drizzled/drizzled.cc:2985
1925
1921
msgid "Error log file."
1926
1922
msgstr "Fichier du log d'erreur."
1927
1923
 
1928
 
#: drizzled/drizzled.cc:2991
 
1924
#: drizzled/drizzled.cc:2989
1929
1925
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1930
1926
msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
1931
1927
 
1932
 
#: drizzled/drizzled.cc:2995
 
1928
#: drizzled/drizzled.cc:2993
1933
1929
msgid ""
1934
1930
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
1935
1931
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
1938
1934
"binaire. Vous devez activer cette option si vous souhaitez configurer les "
1939
1935
"esclaves en cascade."
1940
1936
 
1941
 
#: drizzled/drizzled.cc:3002
 
1937
#: drizzled/drizzled.cc:3000
1942
1938
msgid ""
1943
1939
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
1944
1940
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
1947
1943
"transactions qui travaillent sur des tables avec différentes moteurs de "
1948
1944
"stockage, lorsque le log binaire est désactivé)."
1949
1945
 
1950
 
#: drizzled/drizzled.cc:3008
 
1946
#: drizzled/drizzled.cc:3006
1951
1947
msgid "Size of transaction coordinator log."
1952
1948
msgstr "Taille du log de coordination des transactions."
1953
1949
 
1954
 
#: drizzled/drizzled.cc:3014
 
1950
#: drizzled/drizzled.cc:3012
1955
1951
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1956
1952
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1957
1953
 
1958
 
#: drizzled/drizzled.cc:3019
 
1954
#: drizzled/drizzled.cc:3017
1959
1955
msgid ""
1960
1956
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1961
1957
"O replication thread is in the master's binlogs."
1963
1959
"La localisation et le nom du fichier qui notent le nom du maître et la "
1964
1960
"position du thread d'entrée/sortie dans les log binaires du maître."
1965
1961
 
1966
 
#: drizzled/drizzled.cc:3024
 
1962
#: drizzled/drizzled.cc:3022
1967
1963
msgid ""
1968
1964
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
1969
1965
"giving up."
1971
1967
"Le nombre de tentatives de l'esclave pour se connecter au maître avant "
1972
1968
"d'abandonner."
1973
1969
 
1974
 
#: drizzled/drizzled.cc:3033
 
1970
#: drizzled/drizzled.cc:3031
1975
1971
msgid "Lock drizzled in memory."
1976
1972
msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
1977
1973
 
1978
 
#: drizzled/drizzled.cc:3037
 
1974
#: drizzled/drizzled.cc:3035
1979
1975
msgid ""
1980
1976
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1981
1977
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1983
1979
"Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
1984
1980
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1985
1981
 
1986
 
#: drizzled/drizzled.cc:3042
 
1982
#: drizzled/drizzled.cc:3040
1987
1983
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1988
1984
msgstr ""
1989
1985
"Utilise toutes les nouvelles fonctions, même potentiellement peu "
1990
1986
"'sécuritaires'."
1991
1987
 
1992
 
#: drizzled/drizzled.cc:3047
 
1988
#: drizzled/drizzled.cc:3045
1993
1989
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1994
1990
msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
1995
1991
 
1996
 
#: drizzled/drizzled.cc:3052
 
1992
#: drizzled/drizzled.cc:3050
1997
1993
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1998
1994
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
1999
1995
 
2000
 
#: drizzled/drizzled.cc:3062
 
1996
#: drizzled/drizzled.cc:3060
2001
1997
msgid ""
2002
1998
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2003
1999
"wait)"
2005
2001
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
2006
2002
"aucune attente."
2007
2003
 
2008
 
#: drizzled/drizzled.cc:3067
 
2004
#: drizzled/drizzled.cc:3065
2009
2005
msgid "The location and name to use for relay logs."
2010
2006
msgstr "La localisation et le nom des fichiers pour les logs de relais."
2011
2007
 
2012
 
#: drizzled/drizzled.cc:3071
 
2008
#: drizzled/drizzled.cc:3069
2013
2009
msgid ""
2014
2010
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
2015
2011
"relay logs."
2017
2013
"La localisation et le nom des fichiers qui gardent la position des derniers "
2018
2014
"logs de relais."
2019
2015
 
2020
 
#: drizzled/drizzled.cc:3076
 
2016
#: drizzled/drizzled.cc:3074
2021
2017
msgid ""
2022
2018
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
2023
2019
"thread is in the relay logs."
2025
2021
"La localisation et le nom des fichiers qui gardent la position du thread SQL "
2026
2022
"dans les logs de relais."
2027
2023
 
2028
 
#: drizzled/drizzled.cc:3081
 
2024
#: drizzled/drizzled.cc:3079
2029
2025
msgid ""
2030
2026
"In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
2031
2027
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
2037
2033
"dans les réplications circulaires). Cette option ne peut être activée si --"
2038
2034
"log-slave-updates est activé."
2039
2035
 
2040
 
#: drizzled/drizzled.cc:3089
 
2036
#: drizzled/drizzled.cc:3087
2041
2037
msgid ""
2042
2038
"Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
2043
2039
"registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset if "
2054
2050
"configuration du routage, cette IP ne sera peut-être pas valide pour que le "
2055
2051
"maître se connecte à l'esclave."
2056
2052
 
2057
 
#: drizzled/drizzled.cc:3099
 
2053
#: drizzled/drizzled.cc:3097
2058
2054
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2059
2055
msgstr "Ignore certaines étapes d'optimisation (aux fins de tests)"
2060
2056
 
2061
 
#: drizzled/drizzled.cc:3102
 
2057
#: drizzled/drizzled.cc:3100
2062
2058
msgid ""
2063
2059
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2064
2060
"specified directory"
2066
2062
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
2067
2063
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
2068
2064
 
2069
 
#: drizzled/drizzled.cc:3107
 
2065
#: drizzled/drizzled.cc:3105
2070
2066
msgid ""
2071
2067
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2072
2068
"partners."
2073
2069
msgstr ""
2074
2070
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
2075
2071
 
2076
 
#: drizzled/drizzled.cc:3112
 
2072
#: drizzled/drizzled.cc:3110
2077
2073
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2078
2074
msgstr "N'utilise pas de fonctions nouvelles et potentiellement erronnées."
2079
2075
 
2080
 
#: drizzled/drizzled.cc:3115
 
2076
#: drizzled/drizzled.cc:3113
2081
2077
#, fuzzy
2082
2078
msgid "If set, slave is not started automatically."
2083
2079
msgstr "Si activé, l'esclave ne s'active pas automatiquement."
2084
2080
 
2085
 
#: drizzled/drizzled.cc:3119
 
2081
#: drizzled/drizzled.cc:3117
2086
2082
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2087
2083
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
2088
2084
 
2089
 
#: drizzled/drizzled.cc:3123
 
2085
#: drizzled/drizzled.cc:3121
2090
2086
msgid "Don't give threads different priorities."
2091
2087
msgstr "Ne donne pas de priorité différentes aux threads."
2092
2088
 
2093
 
#: drizzled/drizzled.cc:3127
 
2089
#: drizzled/drizzled.cc:3125
2094
2090
msgid ""
2095
2091
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2096
2092
"a LOAD DATA INFILE command."
2098
2094
"L'endroit où l'esclave doit stocker ses fichiers temporaires, lors de la "
2099
2095
"réplication de la commande LOAD DATA INFILE."
2100
2096
 
2101
 
#: drizzled/drizzled.cc:3132
 
2097
#: drizzled/drizzled.cc:3130
2102
2098
msgid ""
2103
2099
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
2104
2100
"error from the provided list."
2106
2102
"Indique au thread esclave de continuer la réplication lorsqu'une requête "
2107
2103
"retourne une erreur dans la liste fournie."
2108
2104
 
2109
 
#: drizzled/drizzled.cc:3136
 
2105
#: drizzled/drizzled.cc:3134
2110
2106
msgid ""
2111
2107
"Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
2112
2108
"STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
2119
2115
"idempotents. En mode strict, la réplication va s'arrêter dès qu'elle trouve "
2120
2116
"une différence inattendue entre l'esclave et le maître."
2121
2117
 
2122
 
#: drizzled/drizzled.cc:3144
 
2118
#: drizzled/drizzled.cc:3142
2123
2119
msgid "(INGORED)"
2124
2120
msgstr "(IGNORÉ)"
2125
2121
 
2126
 
#: drizzled/drizzled.cc:3147
 
2122
#: drizzled/drizzled.cc:3145
2127
2123
msgid "Enable symbolic link support."
2128
2124
msgstr "Active le support des liens symboliques."
2129
2125
 
2130
 
#: drizzled/drizzled.cc:3156
 
2126
#: drizzled/drizzled.cc:3154
2131
2127
msgid ""
2132
2128
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2133
2129
msgstr ""
2134
2130
"Option qui fait de SYSDATE() un alias de NOW() afin de le rendre compatible "
2135
2131
"avec la réplication."
2136
2132
 
2137
 
#: drizzled/drizzled.cc:3161
 
2133
#: drizzled/drizzled.cc:3159
2138
2134
msgid ""
2139
2135
"Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT or "
2140
2136
"ROLLBACK."
2142
2138
"Méthode de restauration heuristique. Les valeurs possibles sont COMMIT et "
2143
2139
"ROLLBACK."
2144
2140
 
2145
 
#: drizzled/drizzled.cc:3166
 
2141
#: drizzled/drizzled.cc:3164
2146
2142
msgid ""
2147
2143
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2148
2144
"of names, rather than a unique name for each new file."
2150
2146
"Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
2151
2147
"issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
2152
2148
 
2153
 
#: drizzled/drizzled.cc:3171
 
2149
#: drizzled/drizzled.cc:3169
2154
2150
msgid ""
2155
2151
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2156
2152
msgstr ""
2157
2153
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
2158
2154
"supportés)."
2159
2155
 
2160
 
#: drizzled/drizzled.cc:3176
 
2156
#: drizzled/drizzled.cc:3174
2161
2157
msgid "Path for temporary files."
2162
2158
msgstr ""
2163
2159
 
2164
 
#: drizzled/drizzled.cc:3180
 
2160
#: drizzled/drizzled.cc:3178
2165
2161
msgid "Default transaction isolation level."
2166
2162
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
2167
2163
 
2168
 
#: drizzled/drizzled.cc:3184
 
2164
#: drizzled/drizzled.cc:3182
2169
2165
msgid "Run drizzled daemon as user."
2170
2166
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
2171
2167
 
2172
 
#: drizzled/drizzled.cc:3192
 
2168
#: drizzled/drizzled.cc:3190
2173
2169
msgid ""
2174
2170
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2175
2171
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2176
2172
"a very short time."
2177
2173
msgstr ""
2178
2174
 
2179
 
#: drizzled/drizzled.cc:3198
 
2175
#: drizzled/drizzled.cc:3196
2180
2176
msgid ""
2181
2177
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2182
2178
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2187
2183
"multiples requêtes, vous pouvez gagner en performances en augmentant cette "
2188
2184
"taille."
2189
2185
 
2190
 
#: drizzled/drizzled.cc:3204
 
2186
#: drizzled/drizzled.cc:3202
2191
2187
#, fuzzy
2192
2188
msgid ""
2193
2189
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2196
2192
"La taille du fichier de cache utilisé lors des insertions de masse. Notez "
2197
2193
"que cette limite est assurée par thread!"
2198
2194
 
2199
 
#: drizzled/drizzled.cc:3210
 
2195
#: drizzled/drizzled.cc:3208
2200
2196
msgid ""
2201
2197
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2202
2198
"before responding with 'Bad handshake'."
2203
2199
msgstr ""
2204
2200
 
2205
 
#: drizzled/drizzled.cc:3215
 
2201
#: drizzled/drizzled.cc:3213
2206
2202
msgid "The DATE format (For future)."
2207
2203
msgstr "Le format DATE (bientôt disponible)"
2208
2204
 
2209
 
#: drizzled/drizzled.cc:3220
 
2205
#: drizzled/drizzled.cc:3218
2210
2206
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2211
2207
msgstr "Le format DATETIME/TIMESTAMP (bientôt disponible)"
2212
2208
 
2213
 
#: drizzled/drizzled.cc:3225
 
2209
#: drizzled/drizzled.cc:3223
2214
2210
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2215
2211
msgstr "Le format par défaut utilisé par les fonctions WEEK()."
2216
2212
 
2217
 
#: drizzled/drizzled.cc:3230
 
2213
#: drizzled/drizzled.cc:3228
2218
2214
msgid ""
2219
2215
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2220
2216
msgstr ""
2221
2217
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
2222
2218
"valeur."
2223
2219
 
2224
 
#: drizzled/drizzled.cc:3236
 
2220
#: drizzled/drizzled.cc:3234
2225
2221
msgid ""
2226
2222
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2227
2223
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2230
2226
"expire_logs_days jours; les suppressions sont exécutées au démarrage du "
2231
2227
"serveur, ou bien lors de la rotation des logs."
2232
2228
 
2233
 
#: drizzled/drizzled.cc:3242
 
2229
#: drizzled/drizzled.cc:3240
2234
2230
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2235
2231
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
2236
2232
 
2237
 
#: drizzled/drizzled.cc:3247
 
2233
#: drizzled/drizzled.cc:3245
2238
2234
msgid ""
2239
2235
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2240
2236
"connection before closing it."
2242
2238
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
2243
2239
"interactive avant de la fermer."
2244
2240
 
2245
 
#: drizzled/drizzled.cc:3253
 
2241
#: drizzled/drizzled.cc:3251
2246
2242
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2247
2243
msgstr ""
2248
2244
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
2249
2245
 
2250
 
#: drizzled/drizzled.cc:3259
 
2246
#: drizzled/drizzled.cc:3257
2251
2247
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2252
2248
msgstr ""
2253
2249
"N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est spécifié."
2254
2250
 
2255
 
#: drizzled/drizzled.cc:3264
 
2251
#: drizzled/drizzled.cc:3262
2256
2252
msgid ""
2257
2253
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2258
2254
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2262
2258
"Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
2263
2259
"lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
2264
2260
 
2265
 
#: drizzled/drizzled.cc:3273
 
2261
#: drizzled/drizzled.cc:3271
2266
2262
msgid ""
2267
2263
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2268
2264
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2274
2270
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
2275
2271
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
2276
2272
 
2277
 
#: drizzled/drizzled.cc:3282
 
2273
#: drizzled/drizzled.cc:3280
2278
2274
msgid "The default size of key cache blocks"
2279
2275
msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
2280
2276
 
2281
 
#: drizzled/drizzled.cc:3288
 
2277
#: drizzled/drizzled.cc:3286
2282
2278
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2283
2279
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
2284
2280
 
2285
 
#: drizzled/drizzled.cc:3294
 
2281
#: drizzled/drizzled.cc:3292
2286
2282
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2287
2283
msgstr "Max packetlength"
2288
2284
 
2289
 
#: drizzled/drizzled.cc:3299
 
2285
#: drizzled/drizzled.cc:3297
2290
2286
msgid ""
2291
2287
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2292
2288
"query."
2294
2290
"Sert à limiter la taille totale du cache utilisé pour mettre en cache les "
2295
2291
"requêtes multi-transactions."
2296
2292
 
2297
 
#: drizzled/drizzled.cc:3304
 
2293
#: drizzled/drizzled.cc:3302
2298
2294
msgid ""
2299
2295
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2300
2296
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2304
2300
"cette valeur. Cela s'appliquera aussi aux logs de relais, si "
2305
2301
"max_relay_log_size vaut 0. La taille minimum pour cette variable est 4096."
2306
2302
 
2307
 
#: drizzled/drizzled.cc:3310
 
2303
#: drizzled/drizzled.cc:3308
2308
2304
msgid ""
2309
2305
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2310
2306
"this host will be blocked from further connections."
2312
2308
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
2313
2309
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
2314
2310
 
2315
 
#: drizzled/drizzled.cc:3317
 
2311
#: drizzled/drizzled.cc:3315
2316
2312
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2317
2313
msgstr "Le nombre de clients simultanés permis."
2318
2314
 
2319
 
#: drizzled/drizzled.cc:3322
 
2315
#: drizzled/drizzled.cc:3320
2320
2316
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2321
2317
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
2322
2318
 
2323
 
#: drizzled/drizzled.cc:3327
 
2319
#: drizzled/drizzled.cc:3325
2324
2320
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2325
2321
msgstr ""
2326
2322
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
2327
2323
"taille."
2328
2324
 
2329
 
#: drizzled/drizzled.cc:3333
 
2325
#: drizzled/drizzled.cc:3331
2330
2326
msgid ""
2331
2327
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2332
2328
"an error."
2334
2330
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
2335
2331
"erreur."
2336
2332
 
2337
 
#: drizzled/drizzled.cc:3339
 
2333
#: drizzled/drizzled.cc:3337
2338
2334
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2339
2335
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
2340
2336
 
2341
 
#: drizzled/drizzled.cc:3344
 
2337
#: drizzled/drizzled.cc:3342
2342
2338
msgid ""
2343
2339
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2344
2340
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2349
2345
"relais sera permuté lorsque sa taille excède max_binlog_size. À l'exception "
2350
2346
"de 0, la taille minimale pour cette variable vaut par défaut 4096."
2351
2347
 
2352
 
#: drizzled/drizzled.cc:3351
 
2348
#: drizzled/drizzled.cc:3349
2353
2349
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2354
2350
msgstr ""
2355
2351
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
2356
2352
"des lignes à l'aide d'un index"
2357
2353
 
2358
 
#: drizzled/drizzled.cc:3356
 
2354
#: drizzled/drizzled.cc:3354
2359
2355
msgid ""
2360
2356
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2361
2357
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2364
2360
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
2365
2361
"ignoré)."
2366
2362
 
2367
 
#: drizzled/drizzled.cc:3363
 
2363
#: drizzled/drizzled.cc:3361
2368
2364
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2369
2365
msgstr ""
2370
2366
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
2371
2367
"simultanément."
2372
2368
 
2373
 
#: drizzled/drizzled.cc:3368
 
2369
#: drizzled/drizzled.cc:3366
2374
2370
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2375
2371
msgstr ""
2376
2372
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
2377
2373
 
2378
 
#: drizzled/drizzled.cc:3372
 
2374
#: drizzled/drizzled.cc:3370
2379
2375
msgid ""
2380
2376
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2381
2377
"file."
2382
2378
msgstr ""
2383
2379
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
2384
2380
 
2385
 
#: drizzled/drizzled.cc:3378
 
2381
#: drizzled/drizzled.cc:3376
2386
2382
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2387
2383
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
2388
2384
 
2389
 
#: drizzled/drizzled.cc:3384
 
2385
#: drizzled/drizzled.cc:3382
2390
2386
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2391
2387
msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
2392
2388
 
2393
 
#: drizzled/drizzled.cc:3389
 
2389
#: drizzled/drizzled.cc:3387
2394
2390
msgid ""
2395
2391
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2396
2392
"would get bigger than this."
2398
2394
"N'utilise pas la méthode de tri rapide d'index si le fichier temporaire "
2399
2395
"risque d'être plus grand que cette taille."
2400
2396
 
2401
 
#: drizzled/drizzled.cc:3396
 
2397
#: drizzled/drizzled.cc:3394
2402
2398
msgid ""
2403
2399
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
2404
2400
"disables parallel repair."
2406
2402
"Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
2407
2403
"valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
2408
2404
 
2409
 
#: drizzled/drizzled.cc:3402
 
2405
#: drizzled/drizzled.cc:3400
2410
2406
msgid ""
2411
2407
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
2412
2408
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2414
2410
"Le buffer alloué pour trier les index avec les commandes REPAIR, CREATE "
2415
2411
"INDEX ou ALTER TABLE."
2416
2412
 
2417
 
#: drizzled/drizzled.cc:3408
 
2413
#: drizzled/drizzled.cc:3406
2418
2414
msgid ""
2419
2415
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2420
2416
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2425
2421
"'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
2426
2422
"valeurs NULL)."
2427
2423
 
2428
 
#: drizzled/drizzled.cc:3415
 
2424
#: drizzled/drizzled.cc:3413
2429
2425
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2430
2426
msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
2431
2427
 
2432
 
#: drizzled/drizzled.cc:3420
 
2428
#: drizzled/drizzled.cc:3418
2433
2429
msgid ""
2434
2430
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2435
2431
"the read."
2437
2433
"Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
2438
2434
"lecture."
2439
2435
 
2440
 
#: drizzled/drizzled.cc:3426
 
2436
#: drizzled/drizzled.cc:3424
2441
2437
msgid ""
2442
2438
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2443
2439
"before giving up."
2445
2441
"Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
2446
2442
"lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
2447
2443
 
2448
 
#: drizzled/drizzled.cc:3432
 
2444
#: drizzled/drizzled.cc:3430
2449
2445
msgid ""
2450
2446
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2451
2447
"aborting the write."
2453
2449
"Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner la "
2454
2450
"connexion."
2455
2451
 
2456
 
#: drizzled/drizzled.cc:3438
 
2452
#: drizzled/drizzled.cc:3436
2457
2453
msgid "Use compatible behavior."
2458
2454
msgstr "Utilise un comportement compatible."
2459
2455
 
2460
 
#: drizzled/drizzled.cc:3443
 
2456
#: drizzled/drizzled.cc:3441
2461
2457
msgid ""
2462
2458
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2463
2459
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2465
2461
"larger) number of files."
2466
2462
msgstr ""
2467
2463
 
2468
 
#: drizzled/drizzled.cc:3450
 
2464
#: drizzled/drizzled.cc:3448
2469
2465
msgid ""
2470
2466
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2471
2467
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2473
2469
"based on number of retrieved rows."
2474
2470
msgstr ""
2475
2471
 
2476
 
#: drizzled/drizzled.cc:3458
 
2472
#: drizzled/drizzled.cc:3456
2477
2473
msgid ""
2478
2474
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2479
2475
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2492
2488
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
2493
2489
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
2494
2490
 
2495
 
#: drizzled/drizzled.cc:3470
 
2491
#: drizzled/drizzled.cc:3468
2496
2492
msgid "Directory for plugins."
2497
2493
msgstr "Répertoire des greffons."
2498
2494
 
2499
 
#: drizzled/drizzled.cc:3474
 
2495
#: drizzled/drizzled.cc:3472
2500
2496
msgid ""
2501
2497
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2502
2498
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2503
2499
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2504
2500
msgstr ""
2505
2501
 
2506
 
#: drizzled/drizzled.cc:3480
 
2502
#: drizzled/drizzled.cc:3478
2507
2503
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2508
2504
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
2509
2505
 
2510
 
#: drizzled/drizzled.cc:3485
 
2506
#: drizzled/drizzled.cc:3483
2511
2507
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2512
2508
msgstr ""
2513
2509
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
2514
2510
 
2515
 
#: drizzled/drizzled.cc:3490
 
2511
#: drizzled/drizzled.cc:3488
2516
2512
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2517
2513
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
2518
2514
 
2519
 
#: drizzled/drizzled.cc:3496
 
2515
#: drizzled/drizzled.cc:3494
2520
2516
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2521
2517
msgstr ""
2522
2518
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
2523
2519
"l'optimisation."
2524
2520
 
2525
 
#: drizzled/drizzled.cc:3502
 
2521
#: drizzled/drizzled.cc:3500
2526
2522
msgid ""
2527
2523
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2528
2524
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2532
2528
"taille pour chaque table qu'il analyse. Si vous faîtes de nombreux scans "
2533
2529
"séquentiels, vous pourriez augmenter cette valeur."
2534
2530
 
2535
 
#: drizzled/drizzled.cc:3510
 
2531
#: drizzled/drizzled.cc:3508
2536
2532
msgid ""
2537
2533
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2538
2534
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2542
2538
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
2543
2539
"il prend alors la valeur de record_buffer."
2544
2540
 
2545
 
#: drizzled/drizzled.cc:3518
 
2541
#: drizzled/drizzled.cc:3516
2546
2542
msgid ""
2547
2543
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2548
2544
"needed."
2550
2546
"0 = ne purge pas les logs des relais. 1 = purge les dès qu'ils ne sont plus "
2551
2547
"nécessaires."
2552
2548
 
2553
 
#: drizzled/drizzled.cc:3524
 
2549
#: drizzled/drizzled.cc:3522
2554
2550
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2555
2551
msgstr "Espace maximum à utiliser tous les logs de relais."
2556
2552
 
2557
 
#: drizzled/drizzled.cc:3529
 
2553
#: drizzled/drizzled.cc:3527
2558
2554
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2559
2555
msgstr "Utilise le protocole de compression entre le maître et l'esclave."
2560
2556
 
2561
 
#: drizzled/drizzled.cc:3534
 
2557
#: drizzled/drizzled.cc:3532
2562
2558
msgid ""
2563
2559
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2564
2560
"before aborting the read."
2566
2562
"Le nombre de secondes d'attente des données sur une connexion maître / "
2567
2563
"esclave, avant d'abandonner la lecture."
2568
2564
 
2569
 
#: drizzled/drizzled.cc:3539
 
2565
#: drizzled/drizzled.cc:3537
2570
2566
msgid ""
2571
2567
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2572
2568
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2576
2572
"où elle échoue à cause d'un verrou ou d'un dépassement de délai d'attente, "
2577
2573
"avant d'abandonner et de stopper."
2578
2574
 
2579
 
#: drizzled/drizzled.cc:3545
 
2575
#: drizzled/drizzled.cc:3543
2580
2576
msgid "Allow slave to batch requests."
2581
2577
msgstr "Autorise les esclaves à envoyer des batchs de requêtes."
2582
2578
 
2583
 
#: drizzled/drizzled.cc:3549
 
2579
#: drizzled/drizzled.cc:3547
2584
2580
msgid ""
2585
2581
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2586
2582
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2588
2584
"Si la création d'un thread prend plus longtemps que cette durée (exprimée en "
2589
2585
"seconde), le compteur Slow_launch_threads sera augmenté. d'une unité."
2590
2586
 
2591
 
#: drizzled/drizzled.cc:3554
 
2587
#: drizzled/drizzled.cc:3552
2592
2588
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2593
2589
msgstr ""
2594
2590
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
2595
2591
 
2596
 
#: drizzled/drizzled.cc:3560
 
2592
#: drizzled/drizzled.cc:3558
2597
2593
msgid ""
2598
2594
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2599
2595
"(default) to disable synchronous flushing."
2601
2597
"Ecrit de manière synchrone les logs binaires sur le disque après chaque n-"
2602
2598
"ième événement. Utilisez 0 (par défaut) pour désactiver l'écriture synchrone."
2603
2599
 
2604
 
#: drizzled/drizzled.cc:3565
 
2600
#: drizzled/drizzled.cc:3563
2605
2601
msgid "The number of cached table definitions."
2606
2602
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
2607
2603
 
2608
 
#: drizzled/drizzled.cc:3569
 
2604
#: drizzled/drizzled.cc:3567
2609
2605
msgid "The number of cached open tables."
2610
2606
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
2611
2607
 
2612
 
#: drizzled/drizzled.cc:3573
 
2608
#: drizzled/drizzled.cc:3571
2613
2609
msgid ""
2614
2610
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2615
2611
"Used only if the connection has active cursors."
2617
2613
"Le temps d'attente maximal d'un verrou sur une table avant de retourner une "
2618
2614
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
2619
2615
 
2620
 
#: drizzled/drizzled.cc:3578
 
2616
#: drizzled/drizzled.cc:3576
2621
2617
msgid ""
2622
2618
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2623
2619
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2625
2621
"Combien de threads doivent être créé gérer les requêtes en cas de "
2626
2622
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2627
2623
 
2628
 
#: drizzled/drizzled.cc:3583
 
2624
#: drizzled/drizzled.cc:3581
2629
2625
msgid "The stack size for each thread."
2630
2626
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
2631
2627
 
2632
 
#: drizzled/drizzled.cc:3589
 
2628
#: drizzled/drizzled.cc:3587
2633
2629
msgid "The TIME format (for future)."
2634
2630
msgstr "Le format TIME (pour utilisation ultérieure)"
2635
2631
 
2636
 
#: drizzled/drizzled.cc:3594
 
2632
#: drizzled/drizzled.cc:3592
2637
2633
#, fuzzy
2638
2634
msgid ""
2639
2635
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
2642
2638
"Si une table temporaire en mémoire excède cette taille, MySQL va "
2643
2639
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur le disque."
2644
2640
 
2645
 
#: drizzled/drizzled.cc:3600
 
2641
#: drizzled/drizzled.cc:3598
2646
2642
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2647
2643
msgstr ""
2648
2644
"Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être stockées "
2649
2645
"dans le log binaire"
2650
2646
 
2651
 
#: drizzled/drizzled.cc:3605
 
2647
#: drizzled/drizzled.cc:3603
2652
2648
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2653
2649
msgstr ""
2654
2650
"Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log binaire"
2655
2651
 
2656
 
#: drizzled/drizzled.cc:3610
 
2652
#: drizzled/drizzled.cc:3608
2657
2653
msgid ""
2658
2654
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2659
2655
"closing it."
2661
2657
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
2662
2658
"avant de la fermer."
2663
2659
 
2664
 
#: drizzled/drizzled.cc:3856
 
2660
#: drizzled/drizzled.cc:3854
2665
2661
#, fuzzy
2666
2662
msgid ""
2667
2663
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2677
2673
"\n"
2678
2674
"Démarre le serveur de base de données Drizzle\n"
2679
2675
 
2680
 
#: drizzled/drizzled.cc:3863
 
2676
#: drizzled/drizzled.cc:3861
2681
2677
#, c-format
2682
2678
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2683
2679
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
2684
2680
 
2685
 
#: drizzled/drizzled.cc:3874
 
2681
#: drizzled/drizzled.cc:3872
2686
2682
msgid ""
2687
2683
"\n"
2688
2684
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2692
2688
"Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
2693
2689
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
2694
2690
 
2695
 
#: drizzled/drizzled.cc:4046
 
2691
#: drizzled/drizzled.cc:4039
2696
2692
#, c-format
2697
2693
msgid ""
2698
2694
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2701
2697
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
2702
2698
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
2703
2699
 
2704
 
#: drizzled/drizzled.cc:4100
 
2700
#: drizzled/drizzled.cc:4093
2705
2701
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2706
2702
msgstr ""
2707
2703
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
2708
2704
 
2709
 
#: drizzled/drizzled.cc:4106
 
2705
#: drizzled/drizzled.cc:4099
2710
2706
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2711
2707
msgstr ""
2712
2708
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2713
2709
"interfaces!"
2714
2710
 
2715
 
#: drizzled/drizzled.cc:4461
 
2711
#: drizzled/drizzled.cc:4454
2716
2712
#, c-format
2717
2713
msgid "No option given to %s\n"
2718
2714
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
2719
2715
 
2720
 
#: drizzled/drizzled.cc:4463
 
2716
#: drizzled/drizzled.cc:4456
2721
2717
#, c-format
2722
2718
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2723
2719
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
2724
2720
 
2725
 
#: drizzled/drizzled.cc:4465
 
2721
#: drizzled/drizzled.cc:4458
2726
2722
#, c-format
2727
2723
msgid "Alternatives are: '%s'"
2728
2724
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
3293
3289
msgstr "Nom de table incorrect :  '%-.100s'"
3294
3290
 
3295
3291
#: drizzled/error.cc:242
 
3292
#, fuzzy
3296
3293
msgid ""
3297
3294
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
3298
 
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET SQL_MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
 
3295
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
3299
3296
msgstr ""
3300
3297
"Le SELECT va examiner plus de MAX_JOIN_SIZE lignes; vérifiez vos clauses "
3301
3298
"WHERE et utilisez les commandes SET SQL_BIG_SELECTS=1 ou SET "
7117
7114
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7118
7115
msgstr ""
7119
7116
 
7120
 
#: drizzled/set_var.cc:705
 
7117
#: drizzled/set_var.cc:704
7121
7118
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7122
7119
msgstr "Combinaison ambiguë de mode d'esclaves. Le mode STRICT sera utilisé"
7123
7120
 
8191
8188
msgid "Tablespace not empty"
8192
8189
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
8193
8190
 
 
8191
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
 
8192
#~ msgstr "Le protocole de connexion (tcp,socket,pipe,mémoire)"
 
8193
 
8194
8194
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
8195
8195
#~ msgstr ""
8196
8196
#~ "Les commandes de sélections ont la priorité sur les commandes INSERT/"