450
454
"Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: option "
451
455
"unterdrückt; Benutze --disable-tree."
453
#: client/drizzle.cc:1403 client/drizzleadmin.cc:91
457
#: client/drizzle.cc:1538
454
458
msgid "User for login if not current user."
455
459
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
457
#: client/drizzle.cc:1406
461
#: client/drizzle.cc:1541
458
462
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
459
463
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE falls sie Schlüßel benutzen"
461
#: client/drizzle.cc:1409
465
#: client/drizzle.cc:1544
462
466
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
463
467
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
465
#: client/drizzle.cc:1412
469
#: client/drizzle.cc:1547
466
470
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
467
471
msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
469
#: client/drizzle.cc:1414 client/drizzleadmin.cc:96 drizzled/drizzled.cc:2258
473
#: client/drizzle.cc:1549 drizzled/drizzled.cc:2238
470
474
msgid "Output version information and exit."
471
475
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
473
#: client/drizzle.cc:1416 client/drizzleadmin.cc:98
477
#: client/drizzle.cc:1551
474
478
msgid "Wait and retry if connection is down."
475
479
msgstr "Warte und versuche es wieder falls die Verbindung verloren wurde"
477
#: client/drizzle.cc:1419
481
#: client/drizzle.cc:1554
478
482
msgid "Number of seconds before connection timeout."
479
483
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
481
#: client/drizzle.cc:1424
485
#: client/drizzle.cc:1559
482
486
msgid "Max length of input line"
485
#: client/drizzle.cc:1429
489
#: client/drizzle.cc:1564
486
490
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
487
491
msgstr "Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet werden."
489
#: client/drizzle.cc:1434
493
#: client/drizzle.cc:1569
490
494
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
492
496
"Automatische limitierung der Anzahl der Zeilen in einem Join wenn --safe-"
493
497
"updates benutzt wird"
495
#: client/drizzle.cc:1438
499
#: client/drizzle.cc:1573
496
500
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
498
502
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
499
503
"4.1.1) Protokolls"
501
#: client/drizzle.cc:1443
505
#: client/drizzle.cc:1578
503
507
msgid "Number of lines before each import progress report."
504
508
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
506
#: client/drizzle.cc:1454
510
#: client/drizzle.cc:1581
511
msgid "Ping the server to check if it's alive."
514
#: client/drizzle.cc:1591
508
516
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
509
517
msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s (%s) verwende %s %s\n"
511
#: client/drizzle.cc:1461
519
#: client/drizzle.cc:1598
514
522
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
579
587
"Start zu erhalten.\n"
582
#: client/drizzle.cc:2438
590
#: client/drizzle.cc:2575
583
591
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
584
592
msgstr "Keine Verbindung. Versuche Verbindung wiederherzustellen ..."
586
#: client/drizzle.cc:2444
594
#: client/drizzle.cc:2581
587
595
msgid "Can't connect to the server\n"
588
596
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server aufbauen\n"
590
#: client/drizzle.cc:2523
598
#: client/drizzle.cc:2660
591
599
msgid "List of all Drizzle commands:"
592
600
msgstr "Liste aller drizzle Kommandos:"
594
#: client/drizzle.cc:2525
602
#: client/drizzle.cc:2662
595
603
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
596
604
msgstr "Befehle müssen am Anfang der Zeile beginnen und mit ';' enden"
598
#: client/drizzle.cc:2580
606
#: client/drizzle.cc:2717
599
607
msgid "No query specified\n"
600
608
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
602
#: client/drizzle.cc:2595
610
#: client/drizzle.cc:2732
603
611
msgid "Ignoring query to other database"
604
612
msgstr "Abfragen an andere Datanbank ignoriert"
606
#: client/drizzle.cc:2645
614
#: client/drizzle.cc:2782
607
615
msgid "Empty set"
608
616
msgstr "Leere Ergebnismenge"
610
#: client/drizzle.cc:2658
618
#: client/drizzle.cc:2795
612
620
msgid "%ld row in set"
613
621
msgid_plural "%ld rows in set"
614
622
msgstr[0] "%ld Ergebniszeile"
615
623
msgstr[1] "%ld Ergebniszeilen"
617
#: client/drizzle.cc:2667
625
#: client/drizzle.cc:2804
619
627
msgstr "Abfrage in Ordnung"
621
#: client/drizzle.cc:2669
629
#: client/drizzle.cc:2806
623
631
msgid "Query OK, %ld row affected"
624
632
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
625
633
msgstr[0] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeile betroffen"
626
634
msgstr[1] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeilen betroffen"
628
#: client/drizzleadmin.cc:84 drizzled/drizzled.cc:2202
630
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
631
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
633
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
634
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
635
"$DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
637
#: client/drizzleadmin.cc:88
638
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
640
"Lautlos beenden falls keine Verbindung zum Server aufgebaut werden kann"
642
#: client/drizzleadmin.cc:94
643
msgid "Write more information."
644
msgstr "Mehr Informationen ausgeben."
646
#: client/drizzleadmin.cc:158 client/drizzlecheck.cc:262
647
#: client/drizzledump.cc:605 client/drizzleimport.cc:195
648
#: client/drizzleslap.cc:742 client/drizzletest.cc:4718
636
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
637
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
638
#: client/drizzletest.cc:4718
651
641
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
652
642
"please use --password instead.\n"
655
#: client/drizzleadmin.cc:166 client/drizzlecheck.cc:270
656
#: client/drizzledump.cc:613 client/drizzleimport.cc:203
657
#: client/drizzleslap.cc:750 client/drizzletest.cc:4726
645
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
646
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
647
#: client/drizzletest.cc:4726
659
649
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
662
#: client/drizzleadmin.cc:184 client/drizzledump.cc:630
664
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
667
#: client/drizzleadmin.cc:330
670
"connect to server at '%s' failed\n"
673
"Verbindung zum Server unter '%s' fehlgeschlagen,\n"
676
#: client/drizzleadmin.cc:336
678
msgid "Check that drizzled is running on %s"
679
msgstr "Prüfen Sie ob drizzle auf '%s' läuft"
681
#: client/drizzleadmin.cc:337
683
msgid " and that the port is %d.\n"
684
msgstr " und der Port ist %d.\n"
686
#: client/drizzleadmin.cc:339
688
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
689
msgstr "Sie können dies mit Hilfe von 'telnet %s %d' prüfen\n"
691
#: client/drizzleadmin.cc:350
693
msgid "Got error: %s\n"
694
msgstr "Fehler erhalten: %s\n"
696
#: client/drizzleadmin.cc:357
697
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
698
msgstr "Warte auf Antwort vom drizzle Server"
700
#: client/drizzleadmin.cc:393
702
msgid "shutting down drizzled...\n"
703
msgstr "drizzled wird heruntergefahren ...\n"
705
#: client/drizzleadmin.cc:401 client/drizzleadmin.cc:407
706
#: client/drizzleadmin.cc:440
708
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
709
msgstr "Herunterfahren mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
711
#: client/drizzleadmin.cc:415
714
msgstr "abgeschlossen\n"
716
#: client/drizzleadmin.cc:424
717
msgid "drizzled is alive"
718
msgstr "Drizzle ist lebendig"
720
#: client/drizzleadmin.cc:433
721
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
722
msgstr "Verbindung war abgebrochen, Drizzle ist nun lebendig."
724
#: client/drizzleadmin.cc:446
726
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
727
msgstr "drizzle reagiert auf Ping-Anfragen nicht, Fehler: '%s'"
729
#: client/drizzleadmin.cc:456
731
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
732
msgstr "Unbekanntes Kommando: '%-.60s'"
734
#: client/drizzleadmin.cc:465
736
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
737
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, für %s auf %s\n"
739
#: client/drizzleadmin.cc:472
740
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
741
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
743
#: client/drizzleadmin.cc:473 client/drizzledump.cc:484
745
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
746
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
748
"Diese Software mit absolut keiner Garantie geliefert. Dies ist freie "
750
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
753
#: client/drizzleadmin.cc:474
754
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
755
msgstr "Administrationsprogramm für den drizzle Serverprozess."
757
#: client/drizzleadmin.cc:475
759
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
760
msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] Befehl Befehl...\n"
762
#: client/drizzleadmin.cc:477
764
" ping Check if server is down\n"
765
" shutdown Take server down\n"
767
" Ping überprüfung falls Server nicht läuft\n"
768
"Take Server herunterfahren\n"
770
652
#: client/drizzledump.cc:387
771
653
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
1233
1096
"Setrlimit konnte die Größe des Kerns nicht nach 'Infinitiv' setzen. Wir "
1234
1097
"könnten nicht in der Lage sein, eine Kerndatei bei Signalen zu erzeugen."
1236
#: drizzled/drizzled.cc:1396
1099
#: drizzled/drizzled.cc:1385
1238
1101
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1239
1102
msgstr "gethostname fehlgeschlagen, benutze '%s' als Hostnamen"
1241
#: drizzled/drizzled.cc:1493
1104
#: drizzled/drizzled.cc:1482
1243
1106
msgid "Unknown locale: '%s'"
1244
1107
msgstr "Unbekannte Lokale: '%s'"
1246
#: drizzled/drizzled.cc:1535
1109
#: drizzled/drizzled.cc:1513
1247
1110
msgid "Can't create thread-keys"
1248
1111
msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
1250
#: drizzled/drizzled.cc:1561
1113
#: drizzled/drizzled.cc:1536
1251
1114
msgid "Out of memory"
1252
1115
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
1254
#: drizzled/drizzled.cc:1576
1117
#: drizzled/drizzled.cc:1551
1255
1118
msgid "Failed to initialize plugins."
1256
1119
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
1258
#: drizzled/drizzled.cc:1607
1121
#: drizzled/drizzled.cc:1582
1261
1124
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1262
1125
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1263
1126
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
1265
#: drizzled/drizzled.cc:1617
1128
#: drizzled/drizzled.cc:1592
1266
1129
msgid "Can't init databases"
1267
1130
msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
1269
#: drizzled/drizzled.cc:1637
1132
#: drizzled/drizzled.cc:1617
1271
1134
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1272
1135
msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
1274
#: drizzled/drizzled.cc:1643
1137
#: drizzled/drizzled.cc:1623
1276
1139
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1277
1140
msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
1279
#: drizzled/drizzled.cc:1674
1142
#: drizzled/drizzled.cc:1654
1281
1144
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1282
1145
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
1284
#: drizzled/drizzled.cc:1736
1147
#: drizzled/drizzled.cc:1716
1285
1148
#, fuzzy, c-format
1286
1149
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1287
1150
msgstr "Nachfrage nach %u Programmprozess Stapel, erhalten %<PRIu64>"
1289
#: drizzled/drizzled.cc:1898
1152
#: drizzled/drizzled.cc:1877
1291
1154
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1292
1155
msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
1294
#: drizzled/drizzled.cc:2072
1157
#: drizzled/drizzled.cc:2060
1295
1158
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1296
1159
msgstr "Autoincrement Spalten werden um diesen Wert erhöht"
1298
#: drizzled/drizzled.cc:2077
1161
#: drizzled/drizzled.cc:2065
1300
1163
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1311
1174
"Pfad zum Installationsverzeichnis. Alle anderen Pfade sind für gewöhnlich "
1312
1175
"relativ zu diesem."
1314
#: drizzled/drizzled.cc:2087
1177
#: drizzled/drizzled.cc:2075
1315
1178
msgid "IP address to bind to."
1316
1179
msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
1318
#: drizzled/drizzled.cc:2091
1181
#: drizzled/drizzled.cc:2079
1319
1182
msgid "Set the filesystem character set."
1320
1183
msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
1322
#: drizzled/drizzled.cc:2096
1185
#: drizzled/drizzled.cc:2084
1323
1186
msgid "Set the default character set."
1324
1187
msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
1326
#: drizzled/drizzled.cc:2100
1189
#: drizzled/drizzled.cc:2088
1327
1190
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1329
1192
"Den Drizzle Hintergrundprozess beim Hochfahren in die Chroot Umgebung "
1332
#: drizzled/drizzled.cc:2104
1195
#: drizzled/drizzled.cc:2092
1333
1196
msgid "Set the default collation."
1334
1197
msgstr "Den ursprünglichen Nebenplatz setzen."
1336
#: drizzled/drizzled.cc:2108
1199
#: drizzled/drizzled.cc:2096
1337
1200
msgid "Default completion type."
1338
1201
msgstr "ursprünglicher Typ zur Komplettierung."
1340
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1203
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1341
1204
msgid "Write core on errors."
1342
1205
msgstr "Core-Datei schreiben beim Auftreten von Fehlern."
1344
#: drizzled/drizzled.cc:2117
1207
#: drizzled/drizzled.cc:2105
1345
1208
msgid "Path to the database root."
1346
1209
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
1348
#: drizzled/drizzled.cc:2121
1211
#: drizzled/drizzled.cc:2109
1349
1212
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1350
1213
msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
1352
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1215
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1353
1216
msgid "Set the default time zone."
1354
1217
msgstr "Setzt die Standardzeitzone."
1356
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1219
#: drizzled/drizzled.cc:2117
1357
1220
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1358
1221
msgstr "DELAY_KEY_WRITE Typ."
1360
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1223
#: drizzled/drizzled.cc:2121
1361
1224
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1362
1225
msgstr "Ausgabe eines symbolischen Stackverlaufs bei Ausfällen."
1364
#: drizzled/drizzled.cc:2139
1227
#: drizzled/drizzled.cc:2127
1365
1228
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1366
1229
msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
1368
#: drizzled/drizzled.cc:2145
1231
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1369
1232
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1370
1233
msgstr "Nur für Fehlersuche; Nutzung auf eigene Gefahr!"
1372
#: drizzled/drizzled.cc:2150
1235
#: drizzled/drizzled.cc:2138
1373
1236
msgid "Set up signals usable for debugging"
1374
1237
msgstr "Kennzeichen, die für die Fehlersuche nützlich sind, einschalten."
1376
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1377
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1378
msgstr "Kommandos die bei jeder neuen Verbindung ausgeführt werden"
1380
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1381
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1382
msgstr "SQL Kommandos werden beim Start aus dieser Datei gelesen."
1384
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1239
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1385
1240
msgid "(IGNORED)"
1386
1241
msgstr "(IGNORIERT)"
1388
#: drizzled/drizzled.cc:2166
1243
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1389
1244
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1390
1245
msgstr "Legt die genutzte Sprache für Monatsnamen und Wochentage fest."
1392
#: drizzled/drizzled.cc:2171
1247
#: drizzled/drizzled.cc:2151
1393
1248
msgid "Log connections and queries to file."
1394
1249
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
1396
#: drizzled/drizzled.cc:2175
1251
#: drizzled/drizzled.cc:2155
1397
1252
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1398
1253
msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
1400
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1255
#: drizzled/drizzled.cc:2159
1401
1256
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1402
1257
msgstr "Einige nicht kritische Warnungen in die Protokolldatei eintragen."
1404
#: drizzled/drizzled.cc:2184
1259
#: drizzled/drizzled.cc:2164
1405
1260
msgid "Lock drizzled in memory."
1406
1261
msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
1408
#: drizzled/drizzled.cc:2188
1263
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1410
1265
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1411
1266
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1667
1531
"(used for testing/comparison)."
1670
#: drizzled/drizzled.cc:2440
1534
#: drizzled/drizzled.cc:2420
1671
1535
msgid "Directory for plugins."
1672
1536
msgstr "Pluginverzeichnis."
1674
#: drizzled/drizzled.cc:2444
1538
#: drizzled/drizzled.cc:2424
1676
1540
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
1677
1541
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
1678
1542
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1681
#: drizzled/drizzled.cc:2450
1545
#: drizzled/drizzled.cc:2430
1682
1546
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1685
#: drizzled/drizzled.cc:2455
1549
#: drizzled/drizzled.cc:2435
1550
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1553
#: drizzled/drizzled.cc:2439
1686
1554
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1689
#: drizzled/drizzled.cc:2460
1557
#: drizzled/drizzled.cc:2444
1690
1558
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1693
#: drizzled/drizzled.cc:2466
1561
#: drizzled/drizzled.cc:2450
1694
1562
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1697
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1565
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1699
1567
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1700
1568
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1701
1569
"increase this value."
1704
#: drizzled/drizzled.cc:2480
1572
#: drizzled/drizzled.cc:2464
1706
1574
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1707
1575
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1708
1576
"record_buffer."
1711
#: drizzled/drizzled.cc:2488
1579
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1712
1580
msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
1715
#: drizzled/drizzled.cc:2492
1583
#: drizzled/drizzled.cc:2476
1716
1584
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1718
1586
"Jeder Thread der Daten sortieren muss alloziert dafür einen Puffer dieser "
1721
#: drizzled/drizzled.cc:2498
1589
#: drizzled/drizzled.cc:2482
1722
1590
msgid "The number of cached table definitions."
1723
1591
msgstr "Anzahl der zwischengespeicherten Tabellendefinitionen."
1725
#: drizzled/drizzled.cc:2502
1593
#: drizzled/drizzled.cc:2486
1726
1594
msgid "The number of cached open tables."
1729
#: drizzled/drizzled.cc:2506
1597
#: drizzled/drizzled.cc:2490
1731
1599
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1732
1600
"Used only if the connection has active cursors."
1735
#: drizzled/drizzled.cc:2511
1603
#: drizzled/drizzled.cc:2495
1736
1604
msgid "The stack size for each thread."
1737
1605
msgstr "Die Stapelgröße für jeden Thread."
1739
#: drizzled/drizzled.cc:2517
1607
#: drizzled/drizzled.cc:2501
1741
1609
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1742
1610
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1745
#: drizzled/drizzled.cc:2523
1613
#: drizzled/drizzled.cc:2507
1746
1614
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1749
#: drizzled/drizzled.cc:2528
1617
#: drizzled/drizzled.cc:2512
1750
1618
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1753
#: drizzled/drizzled.cc:2533
1621
#: drizzled/drizzled.cc:2517
1755
1623
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
5308
5176
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5311
#: drizzled/handler.cc:1047
5179
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
5312
5180
msgid "Crash recovery finished."
5315
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
5316
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5317
#: drizzled/logging.cc:56
5319
msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
5322
#: drizzled/logging.cc:77
5324
msgid "logging plugin '%s' pre() failed"
5325
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5327
#: drizzled/logging.cc:108
5329
msgid "logging plugin '%s' post() failed"
5330
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
5332
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5333
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5334
#: drizzled/parser.cc:42
5336
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
5339
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5340
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5341
#: drizzled/parser.cc:66
5343
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
5346
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5347
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5348
#: drizzled/parser.cc:103
5350
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
5353
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5354
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5355
#: drizzled/parser.cc:157
5357
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
5360
#: drizzled/qcache.cc:38
5362
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
5365
#: drizzled/qcache.cc:59
5367
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
5370
#: drizzled/qcache.cc:104
5183
#: drizzled/qcache.cc:63
5371
5184
#, fuzzy, c-format
5372
5185
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5373
5186
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5375
#: drizzled/qcache.cc:121
5188
#: drizzled/qcache.cc:86
5376
5189
#, fuzzy, c-format
5377
5190
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5378
5191
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5380
#: drizzled/qcache.cc:140
5193
#: drizzled/qcache.cc:110
5381
5194
#, fuzzy, c-format
5382
5195
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5383
5196
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
5385
#: drizzled/qcache.cc:159
5198
#: drizzled/qcache.cc:137
5386
5199
#, fuzzy, c-format
5387
5200
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5388
5201
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
5390
#: drizzled/qcache.cc:177
5203
#: drizzled/qcache.cc:157
5391
5204
#, fuzzy, c-format
5392
5205
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5393
5206
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
5395
#: drizzled/replicator.cc:36
5397
msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
5398
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
5400
#: drizzled/replicator.cc:58
5402
msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
5403
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5405
#: drizzled/replicator.cc:81
5407
msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
5408
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5410
#: drizzled/replicator.cc:152
5412
msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
5413
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
5415
#: drizzled/replicator.cc:168
5417
msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
5418
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5420
#: drizzled/replicator.cc:183
5422
msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
5423
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5425
#: drizzled/replicator.cc:270
5427
msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
5428
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5430
#: drizzled/replicator.cc:328
5432
msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
5433
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5435
#: drizzled/scheduling.cc:57
5437
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
5440
#: drizzled/scheduling.cc:80
5442
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
5445
#: drizzled/sql_base.cc:2295
5208
#: drizzled/scheduling.cc:63
5210
msgid "Scheduler initialization failed."
5211
msgstr "Speicheranforderung fehlgeschlagen"
5213
#: drizzled/sql_base.cc:2300
5447
5215
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5450
#: drizzled/sql_base.cc:2943
5218
#: drizzled/sql_base.cc:2948
5452
5220
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5455
#: drizzled/sql_base.cc:2985
5223
#: drizzled/sql_base.cc:2990
5458
5226
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5459
5227
"s`.`%s`' to replication"
5462
#: drizzled/sql_base.cc:3588
5230
#: drizzled/sql_base.cc:3593
5464
5232
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5467
#: drizzled/sql_plugin.cc:645
5469
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
5472
#: drizzled/sql_plugin.cc:688
5474
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
5477
#: drizzled/sql_plugin.cc:889
5235
#: drizzled/sql_plugin.cc:522
5237
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
5238
msgstr "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
5240
#: drizzled/sql_plugin.cc:701
5478
5241
msgid "plugin-load parameter too long"
5481
#: drizzled/sql_plugin.cc:949
5244
#: drizzled/sql_plugin.cc:761
5483
5246
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5486
#: drizzled/sql_plugin.cc:1347
5249
#: drizzled/sql_plugin.cc:1101
5488
5251
msgid "Out of memory."
5489
5252
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
5491
#: drizzled/sql_plugin.cc:2188 drizzled/sql_plugin.cc:2251
5254
#: drizzled/sql_plugin.cc:1940 drizzled/sql_plugin.cc:2003
5493
5256
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5496
#: drizzled/sql_plugin.cc:2231
5259
#: drizzled/sql_plugin.cc:1983
5499
5262
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5500
5263
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5503
#: drizzled/sql_plugin.cc:2262
5266
#: drizzled/sql_plugin.cc:2014
5505
5268
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5506
5269
msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
5508
#: drizzled/sql_plugin.cc:2279
5271
#: drizzled/sql_plugin.cc:2031
5510
5273
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5513
#: drizzled/sql_plugin.cc:2397
5276
#: drizzled/sql_plugin.cc:2149
5515
5278
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5518
#: drizzled/sql_plugin.cc:2404
5281
#: drizzled/sql_plugin.cc:2156
5520
5283
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5523
#: drizzled/sql_plugin.cc:2413
5286
#: drizzled/sql_plugin.cc:2165
5525
5288
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5528
#: drizzled/sql_plugin.cc:2456
5291
#: drizzled/sql_plugin.cc:2208
5530
5293
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5533
#: drizzled/sql_table.cc:130
5296
#: drizzled/sql_table.cc:131
5535
5298
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5536
5299
msgstr "Ungültiger (alter?) Tabellen- oder Datenbankname '%s'"
5538
#: drizzled/sql_table.cc:2687
5301
#: drizzled/sql_table.cc:2688
5540
5303
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5541
5304
msgstr "Unbekannt - interner Fehler '%d' während der Operation"
5543
#: drizzled/sql_table.cc:4955
5306
#: drizzled/sql_table.cc:4956
5545
5308
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5546
5309
msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
5548
#: drizzled/sql_table.cc:5135
5311
#: drizzled/sql_table.cc:5136
5551
5314
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5552
5315
"table '%-.192s'"
5555
#: drizzled/sql_udf.cc:82
5557
msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
5558
msgstr "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
5560
#: drizzled/table.cc:482
5318
#: drizzled/table.cc:483
5563
5321
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5564
5322
"byte, so character column sizes may have changed"
5567
#: drizzled/table.cc:2297
5325
#: drizzled/table.cc:2287
5569
5327
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5572
#: drizzled/table.cc:2304
5330
#: drizzled/table.cc:2294
5573
5331
#, fuzzy, c-format
5575
5333
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5680
5438
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5683
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:28
5684
msgid "Unknown Drizzle error"
5685
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
5687
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:29
5689
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5690
msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
5692
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:30
5694
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5696
"Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) verbinden."
5698
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:31
5700
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5701
msgstr "Kann nicht zum Drizzle Server verbinden: #%-.100s'(%d)"
5703
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:32
5705
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5706
msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
5708
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:33
5710
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5711
msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
5713
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:34
5714
msgid "Drizzle server has gone away"
5715
msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
5717
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:35
5719
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5721
"Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
5723
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:36
5724
msgid "Drizzle client ran out of memory"
5725
msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
5727
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:37
5728
msgid "Wrong host info"
5729
msgstr "Ungültige Hostinformation"
5731
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:38
5732
msgid "Localhost via UNIX socket"
5733
msgstr "Localhost via UNIX socket"
5735
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:39
5737
msgid "%-.100s via TCP/IP"
5738
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5740
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:40
5741
msgid "Error in server handshake"
5742
msgstr "Fehler im server handschütteln"
5744
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:41
5745
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5746
msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
5748
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:42
5749
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5751
"Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
5754
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:43
5756
msgid "Named pipe: %-.32s"
5757
msgstr "Named pipe: %-.32s"
5759
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:44
5761
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5762
msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5764
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:45
5766
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5767
msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
5769
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:46
5771
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5773
"Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
5775
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:47
5777
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5778
msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
5780
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:48
5781
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5782
msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
5784
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:49
5785
msgid "Embedded server"
5786
msgstr "eingebetteter Server"
5788
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:50
5789
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5790
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
5792
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:51
5793
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5794
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
5796
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:52
5797
msgid "Error connecting to slave:"
5798
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
5800
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:53
5801
msgid "Error connecting to master:"
5802
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
5804
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:54
5805
msgid "SSL connection error"
5806
msgstr "SSL Verbindungsfehler"
5808
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:55
5809
msgid "Malformed packet"
5810
msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
5812
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:56 libdrizzleclient/errmsg.cc:67
5813
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:68 libdrizzleclient/errmsg.cc:69
5814
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:70 libdrizzleclient/errmsg.cc:71
5815
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:72 libdrizzleclient/errmsg.cc:73
5816
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:74 libdrizzleclient/errmsg.cc:75
5817
msgid "(unused error message)"
5818
msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
5820
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:57
5821
msgid "Invalid use of null pointer"
5822
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5824
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:58
5825
msgid "Statement not prepared"
5826
msgstr "Bericht nicht bereit"
5828
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:59
5829
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5830
msgstr "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
5832
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:60
5833
msgid "Data truncated"
5834
msgstr "Daten abgeschnitten"
5836
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:61
5837
msgid "No parameters exist in the statement"
5838
msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
5840
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:62
5841
msgid "Invalid parameter number"
5842
msgstr "Ungültige Parameternummer"
5844
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:63
5847
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
5849
"Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen senden "
5852
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:65
5854
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
5855
msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
5857
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:66
5859
msgid "Shared memory: %-.100s"
5860
msgstr "Shared Memory: %-.100s"
5862
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:76
5863
msgid "Wrong or unknown protocol"
5864
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
5866
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:77
5867
msgid "Invalid connection handle"
5868
msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
5870
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:78
5872
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5873
"option 'secure_auth' enabled)"
5875
"Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
5876
"versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' activiert)."
5878
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:80
5879
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5880
msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
5882
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:81
5883
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5884
msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
5886
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:82
5887
msgid "Prepared statement contains no metadata"
5888
msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
5890
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:83
5892
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5895
"Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl assoziiert "
5898
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:85
5899
msgid "This feature is not implemented yet"
5900
msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
5902
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:86
5905
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5906
"packet, system error: %d"
5908
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
5909
"Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
5911
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:88
5914
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5915
"packet, system error: %d"
5917
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
5918
"Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
5920
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:90
5923
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
5926
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
5927
"Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
5929
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:92
5932
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
5935
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
5936
"Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
5938
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:94
5941
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5944
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche Datenbank "
5945
"initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
5947
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:96
5949
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5950
msgstr "Befehl indierekt wegen eines vorangehenden %s() Aufrufs beendet"
5952
5441
#: mysys/errors.cc:25
5954
5443
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6214
5703
msgid "Log queries to a Gearman server"
6215
5704
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
6217
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
5706
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
6219
5708
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6222
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:313
5711
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
6224
5713
msgid "Enable logging to CSV file"
6225
5714
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
6227
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:322
5716
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
6228
5717
msgid "File to log to"
6231
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:331
6232
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:246
5720
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
5721
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
6233
5722
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6236
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:343
6237
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:258
5725
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
5726
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
6238
5727
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6241
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:355
6242
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:270
5730
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
5731
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
6243
5732
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6246
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:378
5735
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
6248
5737
msgid "Log queries to a CSV file"
6249
5738
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
6251
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:167
5740
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
6253
5742
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6256
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:184
5745
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
6258
5747
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6261
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:210
5750
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
6262
5751
msgid "Enable logging"
6265
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:219
5754
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
6266
5755
msgid "Syslog Ident"
6269
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:228
5758
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
6270
5759
msgid "Syslog Facility"
6273
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:237
5762
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
6274
5763
msgid "Syslog Priority"
6277
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:295
5766
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
6278
5767
msgid "Log to syslog"
6281
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:120
5770
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:133
6282
5771
msgid "Maximum number of user threads available."
6285
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:205
5774
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
5775
msgid "Unknown Drizzle error"
5776
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
5778
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
5780
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5781
msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
5783
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
5785
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5787
"Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) verbinden."
5789
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
5791
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5792
msgstr "Kann nicht zum Drizzle Server verbinden: #%-.100s'(%d)"
5794
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
5796
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5797
msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
5799
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
5801
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5802
msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
5804
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
5805
msgid "Drizzle server has gone away"
5806
msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
5808
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
5810
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5812
"Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
5814
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
5815
msgid "Drizzle client ran out of memory"
5816
msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
5818
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
5819
msgid "Wrong host info"
5820
msgstr "Ungültige Hostinformation"
5822
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
5823
msgid "Localhost via UNIX socket"
5824
msgstr "Localhost via UNIX socket"
5826
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
5828
msgid "%-.100s via TCP/IP"
5829
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5831
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
5832
msgid "Error in server handshake"
5833
msgstr "Fehler im server handschütteln"
5835
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
5836
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5837
msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
5839
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
5840
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5842
"Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
5845
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
5847
msgid "Named pipe: %-.32s"
5848
msgstr "Named pipe: %-.32s"
5850
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
5852
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5853
msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5855
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
5857
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5858
msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
5860
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
5862
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5864
"Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
5866
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
5868
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5869
msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
5871
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
5872
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5873
msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
5875
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
5876
msgid "Embedded server"
5877
msgstr "eingebetteter Server"
5879
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
5880
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5881
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
5883
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
5884
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5885
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
5887
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
5888
msgid "Error connecting to slave:"
5889
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
5891
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
5892
msgid "Error connecting to master:"
5893
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
5895
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
5896
msgid "SSL connection error"
5897
msgstr "SSL Verbindungsfehler"
5899
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
5900
msgid "Malformed packet"
5901
msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
5903
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
5904
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
5905
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
5906
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
5907
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
5908
msgid "(unused error message)"
5909
msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
5911
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
5912
msgid "Invalid use of null pointer"
5913
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5915
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
5916
msgid "Statement not prepared"
5917
msgstr "Bericht nicht bereit"
5919
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
5920
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5921
msgstr "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
5923
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
5924
msgid "Data truncated"
5925
msgstr "Daten abgeschnitten"
5927
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
5928
msgid "No parameters exist in the statement"
5929
msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
5931
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
5932
msgid "Invalid parameter number"
5933
msgstr "Ungültige Parameternummer"
5935
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
5938
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
5940
"Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen senden "
5943
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
5945
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
5946
msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
5948
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
5950
msgid "Shared memory: %-.100s"
5951
msgstr "Shared Memory: %-.100s"
5953
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
5954
msgid "Wrong or unknown protocol"
5955
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
5957
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
5958
msgid "Invalid connection handle"
5959
msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
5961
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
5963
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5964
"option 'secure_auth' enabled)"
5966
"Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
5967
"versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' activiert)."
5969
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
5970
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5971
msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
5973
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
5974
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5975
msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
5977
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
5978
msgid "Prepared statement contains no metadata"
5979
msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
5981
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
5983
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5986
"Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl assoziiert "
5989
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
5990
msgid "This feature is not implemented yet"
5991
msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
5993
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
5996
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5997
"packet, system error: %d"
5999
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
6000
"Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
6002
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
6005
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6006
"packet, system error: %d"
6008
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
6009
"Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
6011
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
6014
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6017
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
6018
"Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
6020
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
6023
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6026
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
6027
"Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
6029
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
6032
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6035
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche Datenbank "
6036
"initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
6038
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6040
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6041
msgstr "Befehl indierekt wegen eines vorangehenden %s() Aufrufs beendet"
6043
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6286
6044
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6289
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:347
6047
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6290
6048
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6293
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:354
6051
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6294
6052
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6297
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:366
6055
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
6298
6056
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6301
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:380
6059
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
6303
6061
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6306
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:443
6064
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6307
6065
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6308
6066
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
6310
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:629
6068
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6311
6069
msgid "Size of Pool."
6314
#: plugin/protobuf_replicator/protobuf_replicator.cc:259
6315
msgid "Enable Replicator"
6318
#: plugin/protobuf_replicator/protobuf_replicator.cc:268
6320
msgid "Directory to place replication logs."
6321
msgstr "Pluginverzeichnis."
6323
6072
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:225
6325
6074
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6624
6373
msgid "Tablespace not empty"
6625
6374
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
6376
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
6378
#~ "Lautlos beenden falls keine Verbindung zum Server aufgebaut werden kann"
6380
#~ msgid "Write more information."
6381
#~ msgstr "Mehr Informationen ausgeben."
6384
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
6387
#~ "Verbindung zum Server unter '%s' fehlgeschlagen,\n"
6390
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
6391
#~ msgstr "Prüfen Sie ob drizzle auf '%s' läuft"
6393
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
6394
#~ msgstr " und der Port ist %d.\n"
6396
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
6397
#~ msgstr "Sie können dies mit Hilfe von 'telnet %s %d' prüfen\n"
6399
#~ msgid "Got error: %s\n"
6400
#~ msgstr "Fehler erhalten: %s\n"
6402
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
6403
#~ msgstr "Warte auf Antwort vom drizzle Server"
6405
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
6406
#~ msgstr "drizzled wird heruntergefahren ...\n"
6408
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
6409
#~ msgstr "Herunterfahren mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
6412
#~ msgstr "abgeschlossen\n"
6414
#~ msgid "drizzled is alive"
6415
#~ msgstr "Drizzle ist lebendig"
6417
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
6418
#~ msgstr "Verbindung war abgebrochen, Drizzle ist nun lebendig."
6420
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
6421
#~ msgstr "drizzle reagiert auf Ping-Anfragen nicht, Fehler: '%s'"
6423
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
6424
#~ msgstr "Unbekanntes Kommando: '%-.60s'"
6426
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
6427
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, für %s auf %s\n"
6429
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6430
#~ msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6432
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
6433
#~ msgstr "Administrationsprogramm für den drizzle Serverprozess."
6435
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
6436
#~ msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] Befehl Befehl...\n"
6439
#~ " ping Check if server is down\n"
6440
#~ " shutdown Take server down\n"
6442
#~ " Ping überprüfung falls Server nicht läuft\n"
6443
#~ "Take Server herunterfahren\n"
6445
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
6446
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6448
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
6449
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6451
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
6452
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_func1() fehlgeschlagen"
6454
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
6455
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_finc2() fehlgeschlagen"
6457
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
6458
#~ msgstr "Kommandos die bei jeder neuen Verbindung ausgeführt werden"
6460
#~ msgid "Read SQL commands from this file at startup."
6461
#~ msgstr "SQL Kommandos werden beim Start aus dieser Datei gelesen."
6464
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
6465
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6468
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6469
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6472
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6473
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6476
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6477
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6480
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6481
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6484
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6485
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6488
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6489
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6492
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6493
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6496
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
6498
#~ "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
6501
#~ msgid "Directory to place replication logs."
6502
#~ msgstr "Pluginverzeichnis."
6627
6504
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
6629
6506
#~ "Maximale Packetgröße die zum Server gesendet oder empfangen werden soll"