~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2009-04-18 06:25:42 UTC
  • mto: (997.2.1 mordred)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1003.
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20090418062542-3exjut2v63ux97yg
Updated po files.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 02:18-0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 22:52-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 11:49+0000\n"
12
12
"Last-Translator: vivo <francesco@pnpitalia.it>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: client/drizzle.cc:274
 
21
#: client/drizzle.cc:273
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Sinonimo per `aiuto'."
24
24
 
25
 
#: client/drizzle.cc:275
 
25
#: client/drizzle.cc:274
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Cancella storia comandi"
28
28
 
29
 
#: client/drizzle.cc:277
 
29
#: client/drizzle.cc:276
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Riconnette al server. Db ed host sono argomenti opzionali."
32
32
 
33
 
#: client/drizzle.cc:279
 
33
#: client/drizzle.cc:278
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
37
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
38
38
"come nuovo delimitatore."
39
39
 
40
 
#: client/drizzle.cc:281
 
40
#: client/drizzle.cc:280
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
43
43
 
44
 
#: client/drizzle.cc:282
 
44
#: client/drizzle.cc:281
45
45
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
46
46
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
47
47
 
48
 
#: client/drizzle.cc:283
 
48
#: client/drizzle.cc:282
49
49
msgid "Send command to drizzle server."
50
50
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
51
51
 
52
 
#: client/drizzle.cc:284
 
52
#: client/drizzle.cc:283
53
53
msgid "Display this help."
54
54
msgstr "Mostra questo aiuto."
55
55
 
56
 
#: client/drizzle.cc:285
 
56
#: client/drizzle.cc:284
57
57
msgid "Disable pager, print to stdout."
58
58
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
59
59
 
60
 
#: client/drizzle.cc:286
 
60
#: client/drizzle.cc:285
61
61
msgid "Don't write into outfile."
62
62
msgstr "Evita la scrittura nel file esterno."
63
63
 
64
 
#: client/drizzle.cc:288
 
64
#: client/drizzle.cc:287
65
65
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
66
66
msgstr ""
67
67
"imposta PAGER [paginatore]. Filtra i risultati dell'interrogazione tramite "
68
68
"PAGER."
69
69
 
70
 
#: client/drizzle.cc:289
 
70
#: client/drizzle.cc:288
71
71
msgid "Print current command."
72
72
msgstr "Stampa il comando corrente."
73
73
 
74
 
#: client/drizzle.cc:290
 
74
#: client/drizzle.cc:289
75
75
msgid "Change your drizzle prompt."
76
76
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
77
77
 
78
 
#: client/drizzle.cc:291
 
78
#: client/drizzle.cc:290
79
79
msgid "Quit drizzle."
80
80
msgstr "Esci da drizzle."
81
81
 
82
 
#: client/drizzle.cc:292
 
82
#: client/drizzle.cc:291
83
83
msgid "Rebuild completion hash."
84
84
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
85
85
 
86
 
#: client/drizzle.cc:294
 
86
#: client/drizzle.cc:293
87
87
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
88
88
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
89
89
 
90
 
#: client/drizzle.cc:295
 
90
#: client/drizzle.cc:294
91
91
msgid "Get status information from the server."
92
92
msgstr "Mostra lo stato del server."
93
93
 
94
 
#: client/drizzle.cc:297
 
94
#: client/drizzle.cc:296
95
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
96
96
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
97
97
 
98
 
#: client/drizzle.cc:299
 
98
#: client/drizzle.cc:298
99
99
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
100
100
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
101
101
 
102
 
#: client/drizzle.cc:301 client/drizzle.cc:1575
 
102
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
103
103
msgid "Show warnings after every statement."
104
104
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
105
105
 
106
 
#: client/drizzle.cc:303
 
106
#: client/drizzle.cc:302
107
107
msgid "Don't show warnings after every statement."
108
108
msgstr "Evita la segnalazione degli avvertimenti ad ogni comando."
109
109
 
110
 
#: client/drizzle.cc:1161 client/drizzle.cc:1168
 
110
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
111
111
#, c-format
112
112
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
113
113
msgstr ""
114
114
 
115
 
#: client/drizzle.cc:1264
 
115
#: client/drizzle.cc:1270
116
116
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
117
117
msgstr "Benvenuto al client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\G."
118
118
 
119
 
#: client/drizzle.cc:1274
 
119
#: client/drizzle.cc:1280
120
120
#, c-format
121
121
msgid ""
122
122
"Your Drizzle connection id is %u\n"
125
125
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
126
126
"La versione del server %s\n"
127
127
 
128
 
#: client/drizzle.cc:1302
 
128
#: client/drizzle.cc:1308
129
129
#, c-format
130
130
msgid "Reading history-file %s\n"
131
131
msgstr "Sto leggendo il file storico dei comandi %s\n"
132
132
 
133
 
#: client/drizzle.cc:1306
 
133
#: client/drizzle.cc:1312
134
134
#, c-format
135
135
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
136
136
msgstr "Non posso allocare la memoria per il file storico dei comandi!\n"
137
137
 
138
 
#: client/drizzle.cc:1313
 
138
#: client/drizzle.cc:1319
139
139
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
140
140
msgstr ""
141
141
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
142
142
"storico dei comandi.\n"
143
143
 
144
 
#: client/drizzle.cc:1332
 
144
#: client/drizzle.cc:1338
145
145
#, c-format
146
146
msgid "Writing history-file %s\n"
147
147
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
148
148
 
149
 
#: client/drizzle.cc:1339
 
149
#: client/drizzle.cc:1345
150
150
msgid "Aborted"
151
151
msgstr "Abortito"
152
152
 
153
 
#: client/drizzle.cc:1339
 
153
#: client/drizzle.cc:1345
154
154
msgid "Bye"
155
155
msgstr "Arrivederci"
156
156
 
157
 
#: client/drizzle.cc:1394
 
157
#: client/drizzle.cc:1400
158
158
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
159
159
msgstr "Interrogazione abortita da Ctrl+C\n"
160
160
 
161
 
#: client/drizzle.cc:1417 drizzled/drizzled.cc:2056
 
161
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2104
162
162
msgid "Display this help and exit."
163
163
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
164
164
 
165
 
#: client/drizzle.cc:1419
 
165
#: client/drizzle.cc:1425
166
166
msgid "Synonym for -?"
167
167
msgstr "Sinonimo per -?"
168
168
 
169
 
#: client/drizzle.cc:1422
 
169
#: client/drizzle.cc:1428
170
170
msgid ""
171
171
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
172
172
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
177
177
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
178
178
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
179
179
 
180
 
#: client/drizzle.cc:1426
 
180
#: client/drizzle.cc:1432
181
181
#, fuzzy
182
182
msgid ""
183
183
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
189
189
"connessione. ATTENZIONE: opzione deprecata; usare invece --disable-auto-"
190
190
"rehash."
191
191
 
192
 
#: client/drizzle.cc:1429
 
192
#: client/drizzle.cc:1435
193
193
msgid ""
194
194
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
195
195
"terminal width."
197
197
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
198
198
"risultato supera la larghezza dello schermo."
199
199
 
200
 
#: client/drizzle.cc:1432
 
200
#: client/drizzle.cc:1438
201
201
msgid ""
202
202
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
203
203
msgstr ""
204
204
"Ignora il file storico dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
205
205
"(Abilita --silent)"
206
206
 
207
 
#: client/drizzle.cc:1433
 
207
#: client/drizzle.cc:1439
208
208
msgid "Display column type information."
209
209
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
210
210
 
211
 
#: client/drizzle.cc:1436
 
211
#: client/drizzle.cc:1442
212
212
msgid ""
213
213
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
214
214
"comments (discard comments), enable with --comments"
216
216
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
217
217
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
218
218
 
219
 
#: client/drizzle.cc:1439
 
219
#: client/drizzle.cc:1445
220
220
msgid "Use compression in server/client protocol."
221
221
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
222
222
 
223
 
#: client/drizzle.cc:1442
 
223
#: client/drizzle.cc:1448
224
224
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
225
225
msgstr "Controlla stato della memoria e utilizzo dei file all'uscita."
226
226
 
227
 
#: client/drizzle.cc:1445
 
227
#: client/drizzle.cc:1451
228
228
msgid "Print some debug info at exit."
229
229
msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
230
230
 
231
 
#: client/drizzle.cc:1447
 
231
#: client/drizzle.cc:1453
232
232
msgid "Database to use."
233
233
msgstr "Database da utilizzare."
234
234
 
235
 
#: client/drizzle.cc:1450
 
235
#: client/drizzle.cc:1456
236
236
msgid "(not used)"
237
237
msgstr "(inutilizzato)"
238
238
 
239
 
#: client/drizzle.cc:1452
 
239
#: client/drizzle.cc:1458
240
240
msgid "Delimiter to be used."
241
241
msgstr "Delimitatore da usare."
242
242
 
243
 
#: client/drizzle.cc:1454
 
243
#: client/drizzle.cc:1460
244
244
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
245
245
msgstr ""
246
246
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e file storico dei comandi)"
247
247
 
248
 
#: client/drizzle.cc:1456
 
248
#: client/drizzle.cc:1462
249
249
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
250
250
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
251
251
 
252
 
#: client/drizzle.cc:1459
 
252
#: client/drizzle.cc:1465
253
253
msgid "Continue even if we get an sql error."
254
254
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
255
255
 
256
 
#: client/drizzle.cc:1463
 
256
#: client/drizzle.cc:1469
257
257
msgid ""
258
258
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
259
259
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
267
267
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
268
268
"default."
269
269
 
270
 
#: client/drizzle.cc:1467
 
270
#: client/drizzle.cc:1473
271
271
msgid ""
272
272
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
273
273
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
282
282
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
283
283
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
284
284
 
285
 
#: client/drizzle.cc:1469
 
285
#: client/drizzle.cc:1475
286
286
msgid "Ignore space after function names."
287
287
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
288
288
 
289
 
#: client/drizzle.cc:1471
 
289
#: client/drizzle.cc:1477
290
290
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
291
291
msgstr "Abilita/Disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
292
292
 
293
 
#: client/drizzle.cc:1474
 
293
#: client/drizzle.cc:1480
294
294
msgid "Turn off beep on error."
295
295
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
296
296
 
297
 
#: client/drizzle.cc:1476
 
297
#: client/drizzle.cc:1482
298
298
msgid "Connect to host."
299
299
msgstr "Connette all'host"
300
300
 
301
 
#: client/drizzle.cc:1478
 
301
#: client/drizzle.cc:1484
302
302
msgid "Write line numbers for errors."
303
303
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
304
304
 
305
 
#: client/drizzle.cc:1481
 
305
#: client/drizzle.cc:1487
306
306
msgid ""
307
307
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
308
308
"version of this option instead."
310
310
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
311
311
"usare la versione estesa di questa opzione."
312
312
 
313
 
#: client/drizzle.cc:1483
 
313
#: client/drizzle.cc:1489
314
314
msgid "Flush buffer after each query."
315
315
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
316
316
 
317
 
#: client/drizzle.cc:1485
 
317
#: client/drizzle.cc:1491
318
318
msgid "Write column names in results."
319
319
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
320
320
 
321
 
#: client/drizzle.cc:1489
 
321
#: client/drizzle.cc:1495
322
322
msgid ""
323
323
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
324
324
"version of this options instead."
326
326
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
327
327
"usare la versione estesa."
328
328
 
329
 
#: client/drizzle.cc:1492
 
329
#: client/drizzle.cc:1498
330
330
msgid ""
331
331
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
332
332
"you can set variables directly with --variable-name=value."
334
334
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
335
335
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
336
336
 
337
 
#: client/drizzle.cc:1494
 
337
#: client/drizzle.cc:1500
338
338
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
339
339
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
340
340
 
341
 
#: client/drizzle.cc:1498
 
341
#: client/drizzle.cc:1504
342
342
msgid ""
343
343
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
344
344
"other database in the update log."
346
346
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
347
347
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
348
348
 
349
 
#: client/drizzle.cc:1501
 
349
#: client/drizzle.cc:1507
350
350
msgid ""
351
351
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
352
352
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
361
361
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
362
362
"disabilitata di default."
363
363
 
364
 
#: client/drizzle.cc:1504
 
364
#: client/drizzle.cc:1510
365
365
msgid ""
366
366
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
367
367
"option deprecated; use --disable-pager instead."
369
369
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto interattivo "
370
370
"(\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece."
371
371
 
372
 
#: client/drizzle.cc:1507
 
372
#: client/drizzle.cc:1513
373
373
msgid ""
374
374
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
375
375
"asked from the tty."
377
377
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
378
378
"viene richiesta dal terminale."
379
379
 
380
 
#: client/drizzle.cc:1509
 
380
#: client/drizzle.cc:1515
381
381
msgid ""
382
382
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
383
383
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
385
385
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
386
386
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
387
387
 
388
 
#: client/drizzle.cc:1510
 
388
#: client/drizzle.cc:1516
389
389
msgid "built-in default"
390
390
msgstr "default iniziale"
391
391
 
392
 
#: client/drizzle.cc:1512
 
392
#: client/drizzle.cc:1518
393
393
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
394
394
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
395
395
 
396
 
#: client/drizzle.cc:1516
 
396
#: client/drizzle.cc:1522
397
397
msgid ""
398
398
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
399
399
"the output is suspended. Doesn't use history file."
401
401
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
402
402
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
403
403
 
404
 
#: client/drizzle.cc:1518
 
404
#: client/drizzle.cc:1524
405
405
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
406
406
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
407
407
 
408
 
#: client/drizzle.cc:1521
 
408
#: client/drizzle.cc:1527
409
409
msgid ""
410
410
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
411
411
"option is enabled by default."
413
413
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
414
414
"reconnect. Abilitata di default."
415
415
 
416
 
#: client/drizzle.cc:1523
 
416
#: client/drizzle.cc:1529
417
417
msgid "Shutdown the server."
418
418
msgstr ""
419
419
 
420
 
#: client/drizzle.cc:1525
 
420
#: client/drizzle.cc:1531
421
421
msgid ""
422
422
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
423
423
msgstr ""
424
424
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
425
425
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
426
426
 
427
 
#: client/drizzle.cc:1527
 
427
#: client/drizzle.cc:1533
428
428
msgid "Socket file to use for connection."
429
429
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
430
430
 
431
 
#: client/drizzle.cc:1530
 
431
#: client/drizzle.cc:1536
432
432
msgid "Output in table format."
433
433
msgstr "Output in formato tabellare."
434
434
 
435
 
#: client/drizzle.cc:1533
 
435
#: client/drizzle.cc:1539
436
436
msgid ""
437
437
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
438
438
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
442
442
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
443
443
"di default."
444
444
 
445
 
#: client/drizzle.cc:1535
 
445
#: client/drizzle.cc:1541
446
446
msgid ""
447
447
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
448
448
"deprecated; use --disable-tee instead"
450
450
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
451
451
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
452
452
 
453
 
#: client/drizzle.cc:1538
 
453
#: client/drizzle.cc:1544
454
454
msgid "User for login if not current user."
455
455
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
456
456
 
457
 
#: client/drizzle.cc:1541
 
457
#: client/drizzle.cc:1547
458
458
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
459
459
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
460
460
 
461
 
#: client/drizzle.cc:1544
 
461
#: client/drizzle.cc:1550
462
462
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
463
463
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
464
464
 
465
 
#: client/drizzle.cc:1547
 
465
#: client/drizzle.cc:1553
466
466
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
467
467
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
468
468
 
469
 
#: client/drizzle.cc:1549 drizzled/drizzled.cc:2238
 
469
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2286
470
470
msgid "Output version information and exit."
471
471
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
472
472
 
473
 
#: client/drizzle.cc:1551
 
473
#: client/drizzle.cc:1557
474
474
msgid "Wait and retry if connection is down."
475
475
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
476
476
 
477
 
#: client/drizzle.cc:1554
 
477
#: client/drizzle.cc:1560
478
478
msgid "Number of seconds before connection timeout."
479
479
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
480
480
 
481
 
#: client/drizzle.cc:1559
 
481
#: client/drizzle.cc:1565
482
482
msgid "Max length of input line"
483
483
msgstr ""
484
484
 
485
 
#: client/drizzle.cc:1564
 
485
#: client/drizzle.cc:1570
486
486
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
487
487
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
488
488
 
489
 
#: client/drizzle.cc:1569
 
489
#: client/drizzle.cc:1575
490
490
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
491
491
msgstr ""
492
492
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
493
493
"updates"
494
494
 
495
 
#: client/drizzle.cc:1573
 
495
#: client/drizzle.cc:1579
496
496
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
497
497
msgstr ""
498
498
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
499
499
"4.1.1)"
500
500
 
501
 
#: client/drizzle.cc:1578
 
501
#: client/drizzle.cc:1584
502
502
#, fuzzy
503
503
msgid "Number of lines before each import progress report."
504
504
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
505
505
 
506
 
#: client/drizzle.cc:1581
 
506
#: client/drizzle.cc:1587
507
507
msgid "Ping the server to check if it's alive."
508
508
msgstr ""
509
509
 
510
 
#: client/drizzle.cc:1591
 
510
#: client/drizzle.cc:1597
511
511
#, c-format
512
512
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
513
513
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
514
514
 
515
 
#: client/drizzle.cc:1598
 
515
#: client/drizzle.cc:1604
516
516
#, c-format
517
517
msgid ""
518
518
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
526
526
"libero,\n"
527
527
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
528
528
 
529
 
#: client/drizzle.cc:1603
 
529
#: client/drizzle.cc:1609
530
530
#, c-format
531
531
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
532
532
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
533
533
 
534
 
#: client/drizzle.cc:1634
 
534
#: client/drizzle.cc:1640
535
535
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
536
536
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
537
537
 
538
 
#: client/drizzle.cc:1652
 
538
#: client/drizzle.cc:1658
539
539
#, c-format
540
540
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
541
541
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
542
542
 
543
 
#: client/drizzle.cc:1675
 
543
#: client/drizzle.cc:1681
544
544
#, c-format
545
545
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
546
546
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
547
547
 
548
 
#: client/drizzle.cc:1679
 
548
#: client/drizzle.cc:1685
549
549
#, c-format
550
550
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
551
551
msgstr "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
552
552
 
553
 
#: client/drizzle.cc:1706
 
553
#: client/drizzle.cc:1712
554
554
msgid ""
555
555
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
556
556
"please use --password instead."
557
557
msgstr ""
558
558
 
559
 
#: client/drizzle.cc:1714
 
559
#: client/drizzle.cc:1720
560
560
msgid "Value supplied for port is not valid."
561
561
msgstr ""
562
562
 
563
 
#: client/drizzle.cc:1860
 
563
#: client/drizzle.cc:1866
564
564
#, c-format
565
565
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
566
566
msgstr ""
567
567
 
568
 
#: client/drizzle.cc:2076
 
568
#: client/drizzle.cc:2083
569
569
#, c-format
570
570
msgid "Unknown command '\\%c'."
571
571
msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
572
572
 
573
 
#: client/drizzle.cc:2485
 
573
#: client/drizzle.cc:2493
574
574
msgid ""
575
575
"Reading table information for completion of table and column names\n"
576
576
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
582
582
"rapido.\n"
583
583
"\n"
584
584
 
585
 
#: client/drizzle.cc:2575
 
585
#: client/drizzle.cc:2583
586
586
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
587
587
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
588
588
 
589
 
#: client/drizzle.cc:2581
 
589
#: client/drizzle.cc:2589
590
590
msgid "Can't connect to the server\n"
591
591
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
592
592
 
593
 
#: client/drizzle.cc:2660
 
593
#: client/drizzle.cc:2668
594
594
msgid "List of all Drizzle commands:"
595
595
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
596
596
 
597
 
#: client/drizzle.cc:2662
 
597
#: client/drizzle.cc:2670
598
598
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
599
599
msgstr ""
600
600
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
601
601
"con ';'"
602
602
 
603
 
#: client/drizzle.cc:2717
 
603
#: client/drizzle.cc:2725
604
604
msgid "No query specified\n"
605
605
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
606
606
 
607
 
#: client/drizzle.cc:2732
 
607
#: client/drizzle.cc:2740
608
608
msgid "Ignoring query to other database"
609
609
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
610
610
 
611
 
#: client/drizzle.cc:2782
 
611
#: client/drizzle.cc:2790
612
612
msgid "Empty set"
613
613
msgstr "Insieme vuoto"
614
614
 
615
 
#: client/drizzle.cc:2795
 
615
#: client/drizzle.cc:2803
616
616
#, c-format
617
617
msgid "%ld row in set"
618
618
msgid_plural "%ld rows in set"
619
619
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
620
620
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
621
621
 
622
 
#: client/drizzle.cc:2804
 
622
#: client/drizzle.cc:2812
623
623
msgid "Query OK"
624
624
msgstr "Interrogazione OK"
625
625
 
626
 
#: client/drizzle.cc:2806
 
626
#: client/drizzle.cc:2814
627
627
#, c-format
628
628
msgid "Query OK, %ld row affected"
629
629
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
632
632
 
633
633
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
634
634
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
635
 
#: client/drizzletest.cc:4718
 
635
#: client/drizzletest.cc:4727
636
636
#, c-format
637
637
msgid ""
638
638
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
641
641
 
642
642
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
643
643
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
644
 
#: client/drizzletest.cc:4726
 
644
#: client/drizzletest.cc:4735
645
645
#, c-format
646
646
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
647
647
msgstr ""
910
910
msgid "Error while loading database options: '%s':"
911
911
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
912
912
 
913
 
#: drizzled/drizzled.cc:538
 
913
#: drizzled/drizzled.cc:533
914
914
#, c-format
915
915
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
916
916
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
917
917
 
918
 
#: drizzled/drizzled.cc:572
 
918
#: drizzled/drizzled.cc:567
919
919
msgid "Aborting\n"
920
920
msgstr "Abortisco\n"
921
921
 
922
 
#: drizzled/drizzled.cc:693
 
922
#: drizzled/drizzled.cc:688
923
923
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
924
924
msgstr ""
925
925
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
926
926
"root\n"
927
927
 
928
 
#: drizzled/drizzled.cc:701
 
928
#: drizzled/drizzled.cc:696
929
929
msgid ""
930
930
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
931
931
"to run drizzled as root!\n"
933
933
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
934
934
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
935
935
 
936
 
#: drizzled/drizzled.cc:723
 
936
#: drizzled/drizzled.cc:718
937
937
#, c-format
938
938
msgid ""
939
939
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
942
942
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
943
943
"di controllare che l'utente esista!\n"
944
944
 
945
 
#: drizzled/drizzled.cc:897
 
945
#: drizzled/drizzled.cc:892
946
946
#, c-format
947
947
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
948
948
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
949
949
 
950
 
#: drizzled/drizzled.cc:903
 
950
#: drizzled/drizzled.cc:898
951
951
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
952
952
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
953
953
 
954
 
#: drizzled/drizzled.cc:904
 
954
#: drizzled/drizzled.cc:899
955
955
#, c-format
956
956
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
957
957
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
958
958
 
959
 
#: drizzled/drizzled.cc:910
 
959
#: drizzled/drizzled.cc:905
960
960
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
961
961
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
962
962
 
963
 
#: drizzled/drizzled.cc:911
 
963
#: drizzled/drizzled.cc:906
964
964
#, c-format
965
965
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
966
966
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
967
967
 
968
 
#: drizzled/drizzled.cc:1002
 
968
#: drizzled/drizzled.cc:924
 
969
#, fuzzy
 
970
msgid "Can't open abort pipet"
 
971
msgstr "Impossibile aprire la tabella"
 
972
 
 
973
#: drizzled/drizzled.cc:926
 
974
#, fuzzy, c-format
 
975
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
 
976
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
 
977
 
 
978
#: drizzled/drizzled.cc:1018
969
979
#, c-format
970
980
msgid "Fatal "
971
981
msgstr "Fatale "
972
982
 
973
 
#: drizzled/drizzled.cc:1027
 
983
#: drizzled/drizzled.cc:1043
974
984
#, c-format
975
985
msgid ""
976
986
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
986
996
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
987
997
"\n"
988
998
 
989
 
#: drizzled/drizzled.cc:1038
 
999
#: drizzled/drizzled.cc:1054
990
1000
#, c-format
991
1001
msgid ""
992
1002
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1003
1013
"Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
1004
1014
"\n"
1005
1015
 
1006
 
#: drizzled/drizzled.cc:1055
 
1016
#: drizzled/drizzled.cc:1071
1007
1017
#, c-format
1008
1018
msgid ""
1009
1019
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1014
1024
"dove 'e morto drizzled. Se non vedi alcun messaggio dopo questo,\n"
1015
1025
"qualcosa 'e andato terribilmente storto...\n"
1016
1026
 
1017
 
#: drizzled/drizzled.cc:1083
 
1027
#: drizzled/drizzled.cc:1099
1018
1028
#, c-format
1019
1029
msgid ""
1020
1030
"Trying to get some variables.\n"
1023
1033
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
1024
1034
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
1025
1035
 
1026
 
#: drizzled/drizzled.cc:1095
 
1036
#: drizzled/drizzled.cc:1111
1027
1037
#, fuzzy, c-format
1028
1038
msgid ""
1029
1039
"\n"
1047
1057
"tuo nsswitch.conf, o utilizza un\n"
1048
1058
"drizzled che non è collegato staticamente alle glibc.\n"
1049
1059
 
1050
 
#: drizzled/drizzled.cc:1110
 
1060
#: drizzled/drizzled.cc:1126
1051
1061
#, c-format
1052
1062
msgid ""
1053
1063
"\n"
1067
1077
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
1068
1078
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
1069
1079
 
1070
 
#: drizzled/drizzled.cc:1123
 
1080
#: drizzled/drizzled.cc:1139
1071
1081
#, c-format
1072
1082
msgid ""
1073
1083
"\n"
1091
1101
"sui difetti\n"
1092
1102
"di 'mlockall'.\n"
1093
1103
 
1094
 
#: drizzled/drizzled.cc:1138
 
1104
#: drizzled/drizzled.cc:1154
1095
1105
#, c-format
1096
1106
msgid "Writing a core file\n"
1097
1107
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
1098
1108
 
1099
 
#: drizzled/drizzled.cc:1183
 
1109
#: drizzled/drizzled.cc:1199
1100
1110
msgid ""
1101
1111
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1102
1112
"be able to generate a core file on signals"
1104
1114
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1105
1115
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1106
1116
 
1107
 
#: drizzled/drizzled.cc:1385
 
1117
#: drizzled/drizzled.cc:1401
1108
1118
#, c-format
1109
1119
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1110
1120
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1111
1121
 
1112
 
#: drizzled/drizzled.cc:1482
 
1122
#: drizzled/drizzled.cc:1498
1113
1123
#, c-format
1114
1124
msgid "Unknown locale: '%s'"
1115
1125
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1116
1126
 
1117
 
#: drizzled/drizzled.cc:1513
 
1127
#: drizzled/drizzled.cc:1529
1118
1128
msgid "Can't create thread-keys"
1119
1129
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1120
1130
 
1121
 
#: drizzled/drizzled.cc:1536
 
1131
#: drizzled/drizzled.cc:1552
1122
1132
msgid "Out of memory"
1123
1133
msgstr "Memoria esaurita"
1124
1134
 
1125
 
#: drizzled/drizzled.cc:1551
 
1135
#: drizzled/drizzled.cc:1567
1126
1136
msgid "Failed to initialize plugins."
1127
1137
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1128
1138
 
1129
 
#: drizzled/drizzled.cc:1582
 
1139
#: drizzled/drizzled.cc:1598
1130
1140
#, c-format
1131
1141
msgid ""
1132
1142
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1135
1145
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1136
1146
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1137
1147
 
1138
 
#: drizzled/drizzled.cc:1592
 
1148
#: drizzled/drizzled.cc:1618
 
1149
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
 
1150
msgstr ""
 
1151
 
 
1152
#: drizzled/drizzled.cc:1625
1139
1153
msgid "Can't init databases"
1140
1154
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1141
1155
 
1142
 
#: drizzled/drizzled.cc:1617
 
1156
#: drizzled/drizzled.cc:1650
1143
1157
#, c-format
1144
1158
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1145
1159
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1146
1160
 
1147
 
#: drizzled/drizzled.cc:1623
 
1161
#: drizzled/drizzled.cc:1656
1148
1162
#, c-format
1149
1163
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1150
1164
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1151
1165
 
1152
 
#: drizzled/drizzled.cc:1654
 
1166
#: drizzled/drizzled.cc:1687
1153
1167
#, c-format
1154
1168
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1155
1169
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1156
1170
 
1157
 
#: drizzled/drizzled.cc:1716
 
1171
#: drizzled/drizzled.cc:1749
1158
1172
#, fuzzy, c-format
1159
1173
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1160
1174
msgstr "Richiesto %u stack thread, ma ne ho ricevuto %<PRIu64>"
1161
1175
 
1162
 
#: drizzled/drizzled.cc:1877
 
1176
#: drizzled/drizzled.cc:1910
1163
1177
#, c-format
1164
1178
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1165
1179
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1166
1180
 
1167
 
#: drizzled/drizzled.cc:2060
 
1181
#: drizzled/drizzled.cc:2108
1168
1182
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1169
1183
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1170
1184
 
1171
 
#: drizzled/drizzled.cc:2065
 
1185
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1172
1186
msgid ""
1173
1187
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1174
1188
"= 1"
1176
1190
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1177
1191
"quando auto-increment-increment != 1"
1178
1192
 
1179
 
#: drizzled/drizzled.cc:2071
 
1193
#: drizzled/drizzled.cc:2119
1180
1194
msgid ""
1181
1195
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1182
1196
"this."
1184
1198
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1185
1199
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1186
1200
 
1187
 
#: drizzled/drizzled.cc:2075
 
1201
#: drizzled/drizzled.cc:2123
1188
1202
msgid "IP address to bind to."
1189
1203
msgstr "IP address da utilizzare."
1190
1204
 
1191
 
#: drizzled/drizzled.cc:2079
 
1205
#: drizzled/drizzled.cc:2127
1192
1206
msgid "Set the filesystem character set."
1193
1207
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1194
1208
 
1195
 
#: drizzled/drizzled.cc:2084
 
1209
#: drizzled/drizzled.cc:2132
1196
1210
msgid "Set the default character set."
1197
1211
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1198
1212
 
1199
 
#: drizzled/drizzled.cc:2088
 
1213
#: drizzled/drizzled.cc:2136
1200
1214
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1201
1215
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
1202
1216
 
1203
 
#: drizzled/drizzled.cc:2092
 
1217
#: drizzled/drizzled.cc:2140
1204
1218
msgid "Set the default collation."
1205
1219
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1206
1220
 
1207
 
#: drizzled/drizzled.cc:2096
 
1221
#: drizzled/drizzled.cc:2144
1208
1222
msgid "Default completion type."
1209
1223
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1210
1224
 
1211
 
#: drizzled/drizzled.cc:2101
 
1225
#: drizzled/drizzled.cc:2149
1212
1226
msgid "Write core on errors."
1213
1227
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1214
1228
 
1215
 
#: drizzled/drizzled.cc:2105
 
1229
#: drizzled/drizzled.cc:2153
1216
1230
msgid "Path to the database root."
1217
1231
msgstr "Path della root del database"
1218
1232
 
1219
 
#: drizzled/drizzled.cc:2109
 
1233
#: drizzled/drizzled.cc:2157
1220
1234
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1221
1235
msgstr ""
1222
1236
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1223
1237
 
1224
 
#: drizzled/drizzled.cc:2113
 
1238
#: drizzled/drizzled.cc:2161
1225
1239
msgid "Set the default time zone."
1226
1240
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1227
1241
 
1228
 
#: drizzled/drizzled.cc:2117
 
1242
#: drizzled/drizzled.cc:2165
1229
1243
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1230
1244
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1231
1245
 
1232
 
#: drizzled/drizzled.cc:2121
 
1246
#: drizzled/drizzled.cc:2169
1233
1247
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1234
1248
msgstr ""
1235
1249
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1236
1250
 
1237
 
#: drizzled/drizzled.cc:2127
 
1251
#: drizzled/drizzled.cc:2175
1238
1252
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1239
1253
msgstr ""
1240
1254
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
1241
1255
"interrogazioni."
1242
1256
 
1243
 
#: drizzled/drizzled.cc:2133
 
1257
#: drizzled/drizzled.cc:2181
1244
1258
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1245
1259
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1246
1260
 
1247
 
#: drizzled/drizzled.cc:2138
 
1261
#: drizzled/drizzled.cc:2186
1248
1262
msgid "Set up signals usable for debugging"
1249
1263
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1250
1264
 
1251
 
#: drizzled/drizzled.cc:2142
 
1265
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1252
1266
msgid "(IGNORED)"
1253
1267
msgstr "(IGNORATO)"
1254
1268
 
1255
 
#: drizzled/drizzled.cc:2146
 
1269
#: drizzled/drizzled.cc:2194
1256
1270
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1257
1271
msgstr ""
1258
1272
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1259
1273
 
1260
 
#: drizzled/drizzled.cc:2151
 
1274
#: drizzled/drizzled.cc:2199
1261
1275
msgid "Log connections and queries to file."
1262
1276
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1263
1277
 
1264
 
#: drizzled/drizzled.cc:2155
 
1278
#: drizzled/drizzled.cc:2203
1265
1279
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1266
1280
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1267
1281
 
1268
 
#: drizzled/drizzled.cc:2159
 
1282
#: drizzled/drizzled.cc:2207
1269
1283
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1270
1284
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1271
1285
 
1272
 
#: drizzled/drizzled.cc:2164
 
1286
#: drizzled/drizzled.cc:2212
1273
1287
msgid "Lock drizzled in memory."
1274
1288
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
1275
1289
 
1276
 
#: drizzled/drizzled.cc:2168
 
1290
#: drizzled/drizzled.cc:2216
1277
1291
msgid ""
1278
1292
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1279
1293
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1281
1295
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
1282
1296
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1283
1297
 
1284
 
#: drizzled/drizzled.cc:2173
 
1298
#: drizzled/drizzled.cc:2221
1285
1299
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1286
1300
msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
1287
1301
 
1288
 
#: drizzled/drizzled.cc:2178
 
1302
#: drizzled/drizzled.cc:2226
1289
1303
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1290
1304
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1291
1305
 
1292
 
#: drizzled/drizzled.cc:2182
 
1306
#: drizzled/drizzled.cc:2230
1293
1307
msgid ""
1294
1308
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1295
1309
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1297
1311
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
1298
1312
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1299
1313
 
1300
 
#: drizzled/drizzled.cc:2188
 
1314
#: drizzled/drizzled.cc:2236
1301
1315
msgid ""
1302
1316
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1303
1317
"wait)"
1304
1318
msgstr ""
1305
1319
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1306
1320
 
1307
 
#: drizzled/drizzled.cc:2193
 
1321
#: drizzled/drizzled.cc:2241
1308
1322
msgid ""
1309
1323
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1310
1324
"specified directory"
1312
1326
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
1313
1327
"percorso."
1314
1328
 
1315
 
#: drizzled/drizzled.cc:2198
 
1329
#: drizzled/drizzled.cc:2246
1316
1330
msgid ""
1317
1331
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1318
1332
"partners."
1320
1334
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
1321
1335
"replicazione."
1322
1336
 
1323
 
#: drizzled/drizzled.cc:2203
 
1337
#: drizzled/drizzled.cc:2251
1324
1338
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1325
1339
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
1326
1340
 
1327
 
#: drizzled/drizzled.cc:2207
 
1341
#: drizzled/drizzled.cc:2255
1328
1342
msgid "Enable symbolic link support."
1329
1343
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
1330
1344
 
1331
 
#: drizzled/drizzled.cc:2216
 
1345
#: drizzled/drizzled.cc:2264
1332
1346
msgid ""
1333
1347
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
1334
1348
"of names, rather than a unique name for each new file."
1337
1351
"utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
1338
1352
"ogni nuovo file."
1339
1353
 
1340
 
#: drizzled/drizzled.cc:2221
 
1354
#: drizzled/drizzled.cc:2269
1341
1355
msgid ""
1342
1356
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1343
1357
msgstr ""
1344
1358
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
1345
1359
"correntemente)"
1346
1360
 
1347
 
#: drizzled/drizzled.cc:2226
 
1361
#: drizzled/drizzled.cc:2274
1348
1362
msgid "Path for temporary files."
1349
1363
msgstr ""
1350
1364
 
1351
 
#: drizzled/drizzled.cc:2230
 
1365
#: drizzled/drizzled.cc:2278
1352
1366
msgid "Default transaction isolation level."
1353
1367
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
1354
1368
 
1355
 
#: drizzled/drizzled.cc:2234
 
1369
#: drizzled/drizzled.cc:2282
1356
1370
msgid "Run drizzled daemon as user."
1357
1371
msgstr "Lancia drizzled come utente."
1358
1372
 
1359
 
#: drizzled/drizzled.cc:2242
 
1373
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1360
1374
msgid ""
1361
1375
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1362
1376
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1366
1380
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
1367
1381
"connessione in un periodo molto breve."
1368
1382
 
1369
 
#: drizzled/drizzled.cc:2248
 
1383
#: drizzled/drizzled.cc:2296
1370
1384
#, fuzzy
1371
1385
msgid ""
1372
1386
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1376
1390
"raggruppamento degli insert. Nota che questo limite vale per il singolo "
1377
1391
"thread."
1378
1392
 
1379
 
#: drizzled/drizzled.cc:2254
 
1393
#: drizzled/drizzled.cc:2302
1380
1394
msgid ""
1381
1395
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1382
1396
"before responding with 'Bad handshake'."
1384
1398
"Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere con "
1385
1399
"'Bad handshake'."
1386
1400
 
1387
 
#: drizzled/drizzled.cc:2259
 
1401
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1388
1402
msgid ""
1389
1403
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1390
1404
msgstr ""
1391
1405
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
1392
1406
"valore."
1393
1407
 
1394
 
#: drizzled/drizzled.cc:2265
 
1408
#: drizzled/drizzled.cc:2313
1395
1409
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1396
1410
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
1397
1411
 
1398
 
#: drizzled/drizzled.cc:2270
 
1412
#: drizzled/drizzled.cc:2318
1399
1413
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1400
1414
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
1401
1415
 
1402
 
#: drizzled/drizzled.cc:2276
 
1416
#: drizzled/drizzled.cc:2324
1403
1417
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1404
1418
msgstr ""
1405
1419
"Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
1406
1420
"viene specificato."
1407
1421
 
1408
 
#: drizzled/drizzled.cc:2281
 
1422
#: drizzled/drizzled.cc:2329
1409
1423
msgid ""
1410
1424
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1411
1425
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1416
1430
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
1417
1431
"possibile;"
1418
1432
 
1419
 
#: drizzled/drizzled.cc:2290
 
1433
#: drizzled/drizzled.cc:2338
1420
1434
msgid ""
1421
1435
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1422
1436
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1429
1443
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
1430
1444
"nella cache delle chiavi."
1431
1445
 
1432
 
#: drizzled/drizzled.cc:2299
 
1446
#: drizzled/drizzled.cc:2347
1433
1447
msgid "The default size of key cache blocks"
1434
1448
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
1435
1449
 
1436
 
#: drizzled/drizzled.cc:2305
 
1450
#: drizzled/drizzled.cc:2353
1437
1451
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1438
1452
msgstr ""
1439
1453
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
1440
1454
 
1441
 
#: drizzled/drizzled.cc:2311
 
1455
#: drizzled/drizzled.cc:2359
1442
1456
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1443
1457
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
1444
1458
 
1445
 
#: drizzled/drizzled.cc:2316
 
1459
#: drizzled/drizzled.cc:2364
1446
1460
msgid ""
1447
1461
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1448
1462
"this host will be blocked from further connections."
1450
1464
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
1451
1465
"connessioni da questo host vengono bloccate."
1452
1466
 
1453
 
#: drizzled/drizzled.cc:2321
 
1467
#: drizzled/drizzled.cc:2369
1454
1468
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1455
1469
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
1456
1470
 
1457
 
#: drizzled/drizzled.cc:2326
 
1471
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1458
1472
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1459
1473
msgstr ""
1460
1474
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
1461
1475
 
1462
 
#: drizzled/drizzled.cc:2332
 
1476
#: drizzled/drizzled.cc:2380
1463
1477
msgid ""
1464
1478
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1465
1479
"an error."
1467
1481
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
1468
1482
"restituiranno un errore."
1469
1483
 
1470
 
#: drizzled/drizzled.cc:2338
 
1484
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1471
1485
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1472
1486
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
1473
1487
 
1474
 
#: drizzled/drizzled.cc:2343
 
1488
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1475
1489
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1476
1490
msgstr ""
1477
1491
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
1478
1492
"basate su una chiave"
1479
1493
 
1480
 
#: drizzled/drizzled.cc:2348
 
1494
#: drizzled/drizzled.cc:2396
1481
1495
msgid ""
1482
1496
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1483
1497
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1486
1500
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
1487
1501
"ignorato)"
1488
1502
 
1489
 
#: drizzled/drizzled.cc:2355
 
1503
#: drizzled/drizzled.cc:2403
1490
1504
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1491
1505
msgstr ""
1492
1506
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
1493
1507
"contemporaneamente."
1494
1508
 
1495
 
#: drizzled/drizzled.cc:2360
 
1509
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1496
1510
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1497
1511
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
1498
1512
 
1499
 
#: drizzled/drizzled.cc:2364
 
1513
#: drizzled/drizzled.cc:2412
1500
1514
msgid ""
1501
1515
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1502
1516
"file."
1503
1517
msgstr ""
1504
1518
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
1505
1519
 
1506
 
#: drizzled/drizzled.cc:2370
 
1520
#: drizzled/drizzled.cc:2418
1507
1521
msgid ""
1508
1522
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1509
1523
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1514
1528
"'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
1515
1529
"comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
1516
1530
 
1517
 
#: drizzled/drizzled.cc:2377
 
1531
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1518
1532
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1519
1533
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
1520
1534
 
1521
 
#: drizzled/drizzled.cc:2382
 
1535
#: drizzled/drizzled.cc:2430
1522
1536
msgid ""
1523
1537
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1524
1538
"the read."
1526
1540
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
1527
1541
"di annullare la lettura."
1528
1542
 
1529
 
#: drizzled/drizzled.cc:2388
 
1543
#: drizzled/drizzled.cc:2436
1530
1544
msgid ""
1531
1545
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1532
1546
"before giving up."
1534
1548
"Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
1535
1549
"questo numero di volte prima di rinunciare."
1536
1550
 
1537
 
#: drizzled/drizzled.cc:2394
 
1551
#: drizzled/drizzled.cc:2442
1538
1552
msgid ""
1539
1553
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1540
1554
"aborting the write."
1542
1556
"Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
1543
1557
"connessione prima di rinunciare alla scrittura."
1544
1558
 
1545
 
#: drizzled/drizzled.cc:2400
 
1559
#: drizzled/drizzled.cc:2448
1546
1560
msgid ""
1547
1561
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1548
1562
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1555
1569
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
1556
1570
"al numero di righe recuperate."
1557
1571
 
1558
 
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1572
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1559
1573
msgid ""
1560
1574
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1561
1575
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1575
1589
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
1576
1590
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
1577
1591
 
1578
 
#: drizzled/drizzled.cc:2420
 
1592
#: drizzled/drizzled.cc:2468
 
1593
msgid ""
 
1594
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#: drizzled/drizzled.cc:2473
1579
1598
msgid "Directory for plugins."
1580
1599
msgstr "Percorso per i plugins."
1581
1600
 
1582
 
#: drizzled/drizzled.cc:2424
 
1601
#: drizzled/drizzled.cc:2477
1583
1602
msgid ""
1584
1603
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
1585
1604
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
1589
1608
"dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria condivisa. [per "
1590
1609
"esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1591
1610
 
1592
 
#: drizzled/drizzled.cc:2430
 
1611
#: drizzled/drizzled.cc:2483
1593
1612
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1594
1613
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1595
1614
 
1596
 
#: drizzled/drizzled.cc:2435
 
1615
#: drizzled/drizzled.cc:2488
1597
1616
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1598
1617
msgstr ""
1599
1618
 
1600
 
#: drizzled/drizzled.cc:2439
 
1619
#: drizzled/drizzled.cc:2492
1601
1620
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1602
1621
msgstr ""
1603
1622
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1604
1623
"query"
1605
1624
 
1606
 
#: drizzled/drizzled.cc:2444
 
1625
#: drizzled/drizzled.cc:2497
1607
1626
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1608
1627
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1609
1628
 
1610
 
#: drizzled/drizzled.cc:2450
 
1629
#: drizzled/drizzled.cc:2503
1611
1630
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1612
1631
msgstr ""
1613
1632
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1614
1633
"durante l'ottimizzazione"
1615
1634
 
1616
 
#: drizzled/drizzled.cc:2456
 
1635
#: drizzled/drizzled.cc:2509
1617
1636
msgid ""
1618
1637
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1619
1638
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1623
1642
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
1624
1643
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
1625
1644
 
1626
 
#: drizzled/drizzled.cc:2464
 
1645
#: drizzled/drizzled.cc:2517
1627
1646
msgid ""
1628
1647
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1629
1648
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1633
1652
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
1634
1653
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
1635
1654
 
1636
 
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1637
 
msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
 
1655
#: drizzled/drizzled.cc:2525
 
1656
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1638
1657
msgstr ""
1639
1658
 
1640
 
#: drizzled/drizzled.cc:2476
 
1659
#: drizzled/drizzled.cc:2529
1641
1660
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1642
1661
msgstr ""
1643
1662
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
1644
1663
"queste dimensioni."
1645
1664
 
1646
 
#: drizzled/drizzled.cc:2482
 
1665
#: drizzled/drizzled.cc:2535
1647
1666
msgid "The number of cached table definitions."
1648
1667
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
1649
1668
 
1650
 
#: drizzled/drizzled.cc:2486
 
1669
#: drizzled/drizzled.cc:2539
1651
1670
msgid "The number of cached open tables."
1652
1671
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
1653
1672
 
1654
 
#: drizzled/drizzled.cc:2490
 
1673
#: drizzled/drizzled.cc:2543
1655
1674
msgid ""
1656
1675
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1657
1676
"Used only if the connection has active cursors."
1659
1678
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
1660
1679
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
1661
1680
 
1662
 
#: drizzled/drizzled.cc:2495
 
1681
#: drizzled/drizzled.cc:2548
1663
1682
msgid "The stack size for each thread."
1664
1683
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
1665
1684
 
1666
 
#: drizzled/drizzled.cc:2501
 
1685
#: drizzled/drizzled.cc:2554
1667
1686
#, fuzzy
1668
1687
msgid ""
1669
1688
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1672
1691
"Se una tabella temporanea in memoria supera queste dimensioni, MySQL la "
1673
1692
"converte automaticamente a una tabella MyISAM su disco."
1674
1693
 
1675
 
#: drizzled/drizzled.cc:2507
 
1694
#: drizzled/drizzled.cc:2560
1676
1695
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1677
1696
msgstr ""
1678
1697
"Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
1679
1698
"registri binari"
1680
1699
 
1681
 
#: drizzled/drizzled.cc:2512
 
1700
#: drizzled/drizzled.cc:2565
1682
1701
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1683
1702
msgstr ""
1684
1703
"Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
1685
1704
 
1686
 
#: drizzled/drizzled.cc:2517
 
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2570
1687
1706
msgid ""
1688
1707
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1689
1708
"closing it."
1691
1710
"Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
1692
1711
"prima di chiuderla."
1693
1712
 
1694
 
#: drizzled/drizzled.cc:2665
 
1713
#: drizzled/drizzled.cc:2718
1695
1714
#, fuzzy
1696
1715
msgid ""
1697
1716
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1711
1730
"\n"
1712
1731
"Avvia il server database Drizzle\n"
1713
1732
 
1714
 
#: drizzled/drizzled.cc:2672
 
1733
#: drizzled/drizzled.cc:2725
1715
1734
#, c-format
1716
1735
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1717
1736
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
1718
1737
 
1719
 
#: drizzled/drizzled.cc:2683
 
1738
#: drizzled/drizzled.cc:2736
1720
1739
msgid ""
1721
1740
"\n"
1722
1741
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1726
1745
"Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
1727
1746
"'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
1728
1747
 
1729
 
#: drizzled/drizzled.cc:2827
 
1748
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1730
1749
#, c-format
1731
1750
msgid ""
1732
1751
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1735
1754
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
1736
1755
"precedentemente sulla linea di comando\n"
1737
1756
 
1738
 
#: drizzled/drizzled.cc:2868
 
1757
#: drizzled/drizzled.cc:2921
1739
1758
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1740
1759
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
1741
1760
 
1742
 
#: drizzled/drizzled.cc:2874
 
1761
#: drizzled/drizzled.cc:2927
1743
1762
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1744
1763
msgstr ""
1745
1764
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
1746
1765
"multiple!"
1747
1766
 
1748
 
#: drizzled/drizzled.cc:3186
 
1767
#: drizzled/drizzled.cc:3246
1749
1768
#, c-format
1750
1769
msgid "No option given to %s\n"
1751
1770
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
1752
1771
 
1753
 
#: drizzled/drizzled.cc:3188
 
1772
#: drizzled/drizzled.cc:3248
1754
1773
#, c-format
1755
1774
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1756
1775
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
1757
1776
 
1758
 
#: drizzled/drizzled.cc:3190
 
1777
#: drizzled/drizzled.cc:3250
1759
1778
#, c-format
1760
1779
msgid "Alternatives are: '%s'"
1761
1780
msgstr "Alternative sono: '%s'"
5615
5634
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
5616
5635
msgstr ""
5617
5636
 
5618
 
#: drizzled/logging.cc:57
 
5637
#: drizzled/logging.cc:59
5619
5638
#, fuzzy, c-format
5620
5639
msgid "logging '%s' pre() failed"
5621
5640
msgstr "logging plugin '%s' deinit() faliito"
5622
5641
 
5623
 
#: drizzled/logging.cc:82
 
5642
#: drizzled/logging.cc:84
5624
5643
#, fuzzy, c-format
5625
5644
msgid "logging '%s' post() failed"
5626
5645
msgstr "logging plugin '%s' logging_post() fallito"
5682
5701
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5683
5702
msgstr "qcache plugin '%s' do1() fallito"
5684
5703
 
5685
 
#: drizzled/scheduling.cc:63
 
5704
#: drizzled/scheduling.cc:37
 
5705
#, c-format
 
5706
msgid ""
 
5707
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
 
5708
"registered with that name.\n"
 
5709
msgstr ""
 
5710
 
 
5711
#: drizzled/scheduling.cc:62
 
5712
#, c-format
 
5713
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
 
5714
msgstr ""
 
5715
 
 
5716
#: drizzled/scheduling.cc:77
5686
5717
#, fuzzy
5687
 
msgid "Scheduler initialization failed."
 
5718
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5688
5719
msgstr "Allocazione memoria fallita"
5689
5720
 
5690
5721
#: drizzled/sql_base.cc:2300
5825
5856
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
5826
5857
"non può essere letta"
5827
5858
 
5828
 
#: drizzled/table.cc:2753
 
5859
#: drizzled/table.cc:2754
5829
5860
#, c-format
5830
5861
msgid ""
5831
5862
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5834
5865
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in posizione "
5835
5866
"%d, trovata '%s'."
5836
5867
 
5837
 
#: drizzled/table.cc:2780
 
5868
#: drizzled/table.cc:2781
5838
5869
#, c-format
5839
5870
msgid ""
5840
5871
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5843
5874
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5844
5875
"dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
5845
5876
 
5846
 
#: drizzled/table.cc:2791
 
5877
#: drizzled/table.cc:2792
5847
5878
#, c-format
5848
5879
msgid ""
5849
5880
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5853
5884
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
5854
5885
"caratteri."
5855
5886
 
5856
 
#: drizzled/table.cc:2803
 
5887
#: drizzled/table.cc:2804
5857
5888
#, c-format
5858
5889
msgid ""
5859
5890
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5863
5894
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme di "
5864
5895
"caratteri '%s'."
5865
5896
 
5866
 
#: drizzled/table.cc:2816
 
5897
#: drizzled/table.cc:2817
5867
5898
#, c-format
5868
5899
msgid ""
5869
5900
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5872
5903
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5873
5904
"dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
5874
5905
 
5875
 
#: drizzled/table.cc:4931
 
5906
#: drizzled/table.cc:4932
5876
5907
#, c-format
5877
5908
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5878
5909
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
5882
5913
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5883
5914
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
5884
5915
 
5885
 
#: gnulib/getopt.c:531 gnulib/getopt.c:547
 
5916
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5886
5917
#, fuzzy, c-format
5887
5918
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5888
5919
msgstr "La column '%-.192s' in %-.192s è ambigua"
5889
5920
 
5890
 
#: gnulib/getopt.c:580 gnulib/getopt.c:584
 
5921
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
5891
5922
#, c-format
5892
5923
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5893
5924
msgstr ""
5894
5925
 
5895
 
#: gnulib/getopt.c:593 gnulib/getopt.c:598
 
5926
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
5896
5927
#, c-format
5897
5928
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5898
5929
msgstr ""
5899
5930
 
5900
 
#: gnulib/getopt.c:641 gnulib/getopt.c:660 gnulib/getopt.c:976
5901
 
#: gnulib/getopt.c:995
 
5931
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
 
5932
#: gnulib/getopt.c:993
5902
5933
#, c-format
5903
5934
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5904
5935
msgstr ""
5905
5936
 
5906
 
#: gnulib/getopt.c:698 gnulib/getopt.c:701
 
5937
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
5907
5938
#, c-format
5908
5939
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5909
5940
msgstr ""
5910
5941
 
5911
 
#: gnulib/getopt.c:709 gnulib/getopt.c:712
 
5942
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
5912
5943
#, c-format
5913
5944
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5914
5945
msgstr ""
5915
5946
 
5916
 
#: gnulib/getopt.c:764 gnulib/getopt.c:767
 
5947
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
5917
5948
#, c-format
5918
5949
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5919
5950
msgstr ""
5920
5951
 
5921
 
#: gnulib/getopt.c:773 gnulib/getopt.c:776
 
5952
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
5922
5953
#, c-format
5923
5954
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5924
5955
msgstr ""
5925
5956
 
5926
 
#: gnulib/getopt.c:828 gnulib/getopt.c:844 gnulib/getopt.c:1048
5927
 
#: gnulib/getopt.c:1066
 
5957
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
 
5958
#: gnulib/getopt.c:1064
5928
5959
#, c-format
5929
5960
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5930
5961
msgstr ""
5931
5962
 
5932
 
#: gnulib/getopt.c:897 gnulib/getopt.c:913
 
5963
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
5933
5964
#, c-format
5934
5965
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5935
5966
msgstr ""
5936
5967
 
5937
 
#: gnulib/getopt.c:937 gnulib/getopt.c:955
 
5968
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
5938
5969
#, c-format
5939
5970
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5940
5971
msgstr ""
6171
6202
msgid "false"
6172
6203
msgstr "falso"
6173
6204
 
6174
 
#: mysys/my_getopt.cc:1286
 
6205
#: mysys/my_getopt.cc:1287
6175
6206
#, c-format
6176
6207
msgid "(Disabled)\n"
6177
6208
msgstr "(Disabilitato)\n"
6178
6209
 
 
6210
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
 
6211
msgid "Enable HTTP Auth check"
 
6212
msgstr ""
 
6213
 
 
6214
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
 
6215
msgid "URL for HTTP Auth check"
 
6216
msgstr ""
 
6217
 
6179
6218
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
6180
6219
msgid "Error Messages to stderr"
6181
6220
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
6268
6307
msgid "Log to syslog"
6269
6308
msgstr ""
6270
6309
 
6271
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:133
 
6310
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
6272
6311
msgid "Maximum number of user threads available."
6273
6312
msgstr ""
6274
6313