18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: client/drizzle.cc:274
21
#: client/drizzle.cc:273
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Sinonimo per `aiuto'."
25
#: client/drizzle.cc:275
25
#: client/drizzle.cc:274
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Cancella storia comandi"
29
#: client/drizzle.cc:277
29
#: client/drizzle.cc:276
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Riconnette al server. Db ed host sono argomenti opzionali."
33
#: client/drizzle.cc:279
33
#: client/drizzle.cc:278
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
37
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
38
38
"come nuovo delimitatore."
40
#: client/drizzle.cc:281
40
#: client/drizzle.cc:280
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
44
#: client/drizzle.cc:282
44
#: client/drizzle.cc:281
45
45
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
46
46
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
48
#: client/drizzle.cc:283
48
#: client/drizzle.cc:282
49
49
msgid "Send command to drizzle server."
50
50
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
52
#: client/drizzle.cc:284
52
#: client/drizzle.cc:283
53
53
msgid "Display this help."
54
54
msgstr "Mostra questo aiuto."
56
#: client/drizzle.cc:285
56
#: client/drizzle.cc:284
57
57
msgid "Disable pager, print to stdout."
58
58
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
60
#: client/drizzle.cc:286
60
#: client/drizzle.cc:285
61
61
msgid "Don't write into outfile."
62
62
msgstr "Evita la scrittura nel file esterno."
64
#: client/drizzle.cc:288
64
#: client/drizzle.cc:287
65
65
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
"imposta PAGER [paginatore]. Filtra i risultati dell'interrogazione tramite "
70
#: client/drizzle.cc:289
70
#: client/drizzle.cc:288
71
71
msgid "Print current command."
72
72
msgstr "Stampa il comando corrente."
74
#: client/drizzle.cc:290
74
#: client/drizzle.cc:289
75
75
msgid "Change your drizzle prompt."
76
76
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
78
#: client/drizzle.cc:291
78
#: client/drizzle.cc:290
79
79
msgid "Quit drizzle."
80
80
msgstr "Esci da drizzle."
82
#: client/drizzle.cc:292
82
#: client/drizzle.cc:291
83
83
msgid "Rebuild completion hash."
84
84
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
86
#: client/drizzle.cc:294
86
#: client/drizzle.cc:293
87
87
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
88
88
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
90
#: client/drizzle.cc:295
90
#: client/drizzle.cc:294
91
91
msgid "Get status information from the server."
92
92
msgstr "Mostra lo stato del server."
94
#: client/drizzle.cc:297
94
#: client/drizzle.cc:296
95
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
96
96
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
98
#: client/drizzle.cc:299
98
#: client/drizzle.cc:298
99
99
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
100
100
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
102
#: client/drizzle.cc:301 client/drizzle.cc:1575
102
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
103
103
msgid "Show warnings after every statement."
104
104
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
106
#: client/drizzle.cc:303
106
#: client/drizzle.cc:302
107
107
msgid "Don't show warnings after every statement."
108
108
msgstr "Evita la segnalazione degli avvertimenti ad ogni comando."
110
#: client/drizzle.cc:1161 client/drizzle.cc:1168
110
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
112
112
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
115
#: client/drizzle.cc:1264
115
#: client/drizzle.cc:1270
116
116
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
117
117
msgstr "Benvenuto al client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\G."
119
#: client/drizzle.cc:1274
119
#: client/drizzle.cc:1280
122
122
"Your Drizzle connection id is %u\n"
125
125
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
126
126
"La versione del server %s\n"
128
#: client/drizzle.cc:1302
128
#: client/drizzle.cc:1308
130
130
msgid "Reading history-file %s\n"
131
131
msgstr "Sto leggendo il file storico dei comandi %s\n"
133
#: client/drizzle.cc:1306
133
#: client/drizzle.cc:1312
135
135
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
136
136
msgstr "Non posso allocare la memoria per il file storico dei comandi!\n"
138
#: client/drizzle.cc:1313
138
#: client/drizzle.cc:1319
139
139
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
141
141
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
142
142
"storico dei comandi.\n"
144
#: client/drizzle.cc:1332
144
#: client/drizzle.cc:1338
146
146
msgid "Writing history-file %s\n"
147
147
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
149
#: client/drizzle.cc:1339
149
#: client/drizzle.cc:1345
151
151
msgstr "Abortito"
153
#: client/drizzle.cc:1339
153
#: client/drizzle.cc:1345
155
155
msgstr "Arrivederci"
157
#: client/drizzle.cc:1394
157
#: client/drizzle.cc:1400
158
158
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
159
159
msgstr "Interrogazione abortita da Ctrl+C\n"
161
#: client/drizzle.cc:1417 drizzled/drizzled.cc:2056
161
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2104
162
162
msgid "Display this help and exit."
163
163
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
165
#: client/drizzle.cc:1419
165
#: client/drizzle.cc:1425
166
166
msgid "Synonym for -?"
167
167
msgstr "Sinonimo per -?"
169
#: client/drizzle.cc:1422
169
#: client/drizzle.cc:1428
171
171
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
172
172
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
197
197
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
198
198
"risultato supera la larghezza dello schermo."
200
#: client/drizzle.cc:1432
200
#: client/drizzle.cc:1438
202
202
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
204
204
"Ignora il file storico dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
205
205
"(Abilita --silent)"
207
#: client/drizzle.cc:1433
207
#: client/drizzle.cc:1439
208
208
msgid "Display column type information."
209
209
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
211
#: client/drizzle.cc:1436
211
#: client/drizzle.cc:1442
213
213
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
214
214
"comments (discard comments), enable with --comments"
216
216
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
217
217
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
219
#: client/drizzle.cc:1439
219
#: client/drizzle.cc:1445
220
220
msgid "Use compression in server/client protocol."
221
221
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
223
#: client/drizzle.cc:1442
223
#: client/drizzle.cc:1448
224
224
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
225
225
msgstr "Controlla stato della memoria e utilizzo dei file all'uscita."
227
#: client/drizzle.cc:1445
227
#: client/drizzle.cc:1451
228
228
msgid "Print some debug info at exit."
229
229
msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
231
#: client/drizzle.cc:1447
231
#: client/drizzle.cc:1453
232
232
msgid "Database to use."
233
233
msgstr "Database da utilizzare."
235
#: client/drizzle.cc:1450
235
#: client/drizzle.cc:1456
236
236
msgid "(not used)"
237
237
msgstr "(inutilizzato)"
239
#: client/drizzle.cc:1452
239
#: client/drizzle.cc:1458
240
240
msgid "Delimiter to be used."
241
241
msgstr "Delimitatore da usare."
243
#: client/drizzle.cc:1454
243
#: client/drizzle.cc:1460
244
244
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
246
246
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e file storico dei comandi)"
248
#: client/drizzle.cc:1456
248
#: client/drizzle.cc:1462
249
249
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
250
250
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
252
#: client/drizzle.cc:1459
252
#: client/drizzle.cc:1465
253
253
msgid "Continue even if we get an sql error."
254
254
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
256
#: client/drizzle.cc:1463
256
#: client/drizzle.cc:1469
258
258
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
259
259
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
282
282
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
283
283
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
285
#: client/drizzle.cc:1469
285
#: client/drizzle.cc:1475
286
286
msgid "Ignore space after function names."
287
287
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
289
#: client/drizzle.cc:1471
289
#: client/drizzle.cc:1477
290
290
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
291
291
msgstr "Abilita/Disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
293
#: client/drizzle.cc:1474
293
#: client/drizzle.cc:1480
294
294
msgid "Turn off beep on error."
295
295
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
297
#: client/drizzle.cc:1476
297
#: client/drizzle.cc:1482
298
298
msgid "Connect to host."
299
299
msgstr "Connette all'host"
301
#: client/drizzle.cc:1478
301
#: client/drizzle.cc:1484
302
302
msgid "Write line numbers for errors."
303
303
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
305
#: client/drizzle.cc:1481
305
#: client/drizzle.cc:1487
307
307
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
308
308
"version of this option instead."
310
310
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
311
311
"usare la versione estesa di questa opzione."
313
#: client/drizzle.cc:1483
313
#: client/drizzle.cc:1489
314
314
msgid "Flush buffer after each query."
315
315
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
317
#: client/drizzle.cc:1485
317
#: client/drizzle.cc:1491
318
318
msgid "Write column names in results."
319
319
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
321
#: client/drizzle.cc:1489
321
#: client/drizzle.cc:1495
323
323
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
324
324
"version of this options instead."
385
385
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
386
386
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
388
#: client/drizzle.cc:1510
388
#: client/drizzle.cc:1516
389
389
msgid "built-in default"
390
390
msgstr "default iniziale"
392
#: client/drizzle.cc:1512
392
#: client/drizzle.cc:1518
393
393
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
394
394
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
396
#: client/drizzle.cc:1516
396
#: client/drizzle.cc:1522
398
398
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
399
399
"the output is suspended. Doesn't use history file."
413
413
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
414
414
"reconnect. Abilitata di default."
416
#: client/drizzle.cc:1523
416
#: client/drizzle.cc:1529
417
417
msgid "Shutdown the server."
420
#: client/drizzle.cc:1525
420
#: client/drizzle.cc:1531
422
422
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
424
424
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
425
425
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
427
#: client/drizzle.cc:1527
427
#: client/drizzle.cc:1533
428
428
msgid "Socket file to use for connection."
429
429
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
431
#: client/drizzle.cc:1530
431
#: client/drizzle.cc:1536
432
432
msgid "Output in table format."
433
433
msgstr "Output in formato tabellare."
435
#: client/drizzle.cc:1533
435
#: client/drizzle.cc:1539
437
437
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
438
438
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
450
450
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
451
451
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
453
#: client/drizzle.cc:1538
453
#: client/drizzle.cc:1544
454
454
msgid "User for login if not current user."
455
455
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
457
#: client/drizzle.cc:1541
457
#: client/drizzle.cc:1547
458
458
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
459
459
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
461
#: client/drizzle.cc:1544
461
#: client/drizzle.cc:1550
462
462
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
463
463
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
465
#: client/drizzle.cc:1547
465
#: client/drizzle.cc:1553
466
466
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
467
467
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
469
#: client/drizzle.cc:1549 drizzled/drizzled.cc:2238
469
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2286
470
470
msgid "Output version information and exit."
471
471
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
473
#: client/drizzle.cc:1551
473
#: client/drizzle.cc:1557
474
474
msgid "Wait and retry if connection is down."
475
475
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
477
#: client/drizzle.cc:1554
477
#: client/drizzle.cc:1560
478
478
msgid "Number of seconds before connection timeout."
479
479
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
481
#: client/drizzle.cc:1559
481
#: client/drizzle.cc:1565
482
482
msgid "Max length of input line"
485
#: client/drizzle.cc:1564
485
#: client/drizzle.cc:1570
486
486
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
487
487
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
489
#: client/drizzle.cc:1569
489
#: client/drizzle.cc:1575
490
490
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
492
492
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
495
#: client/drizzle.cc:1573
495
#: client/drizzle.cc:1579
496
496
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
498
498
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
501
#: client/drizzle.cc:1578
501
#: client/drizzle.cc:1584
503
503
msgid "Number of lines before each import progress report."
504
504
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
506
#: client/drizzle.cc:1581
506
#: client/drizzle.cc:1587
507
507
msgid "Ping the server to check if it's alive."
510
#: client/drizzle.cc:1591
510
#: client/drizzle.cc:1597
512
512
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
513
513
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
515
#: client/drizzle.cc:1598
515
#: client/drizzle.cc:1604
518
518
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
527
527
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
529
#: client/drizzle.cc:1603
529
#: client/drizzle.cc:1609
531
531
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
532
532
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
534
#: client/drizzle.cc:1634
534
#: client/drizzle.cc:1640
535
535
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
536
536
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
538
#: client/drizzle.cc:1652
538
#: client/drizzle.cc:1658
540
540
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
541
541
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
543
#: client/drizzle.cc:1675
543
#: client/drizzle.cc:1681
545
545
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
546
546
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
548
#: client/drizzle.cc:1679
548
#: client/drizzle.cc:1685
550
550
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
551
551
msgstr "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
553
#: client/drizzle.cc:1706
553
#: client/drizzle.cc:1712
555
555
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
556
556
"please use --password instead."
559
#: client/drizzle.cc:1714
559
#: client/drizzle.cc:1720
560
560
msgid "Value supplied for port is not valid."
563
#: client/drizzle.cc:1860
563
#: client/drizzle.cc:1866
565
565
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
568
#: client/drizzle.cc:2076
568
#: client/drizzle.cc:2083
570
570
msgid "Unknown command '\\%c'."
571
571
msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
573
#: client/drizzle.cc:2485
573
#: client/drizzle.cc:2493
575
575
"Reading table information for completion of table and column names\n"
576
576
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
585
#: client/drizzle.cc:2575
585
#: client/drizzle.cc:2583
586
586
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
587
587
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
589
#: client/drizzle.cc:2581
589
#: client/drizzle.cc:2589
590
590
msgid "Can't connect to the server\n"
591
591
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
593
#: client/drizzle.cc:2660
593
#: client/drizzle.cc:2668
594
594
msgid "List of all Drizzle commands:"
595
595
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
597
#: client/drizzle.cc:2662
597
#: client/drizzle.cc:2670
598
598
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
600
600
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
603
#: client/drizzle.cc:2717
603
#: client/drizzle.cc:2725
604
604
msgid "No query specified\n"
605
605
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
607
#: client/drizzle.cc:2732
607
#: client/drizzle.cc:2740
608
608
msgid "Ignoring query to other database"
609
609
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
611
#: client/drizzle.cc:2782
611
#: client/drizzle.cc:2790
612
612
msgid "Empty set"
613
613
msgstr "Insieme vuoto"
615
#: client/drizzle.cc:2795
615
#: client/drizzle.cc:2803
617
617
msgid "%ld row in set"
618
618
msgid_plural "%ld rows in set"
619
619
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
620
620
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
622
#: client/drizzle.cc:2804
622
#: client/drizzle.cc:2812
624
624
msgstr "Interrogazione OK"
626
#: client/drizzle.cc:2806
626
#: client/drizzle.cc:2814
628
628
msgid "Query OK, %ld row affected"
629
629
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
910
910
msgid "Error while loading database options: '%s':"
911
911
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
913
#: drizzled/drizzled.cc:538
913
#: drizzled/drizzled.cc:533
915
915
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
916
916
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
918
#: drizzled/drizzled.cc:572
918
#: drizzled/drizzled.cc:567
919
919
msgid "Aborting\n"
920
920
msgstr "Abortisco\n"
922
#: drizzled/drizzled.cc:693
922
#: drizzled/drizzled.cc:688
923
923
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
925
925
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
928
#: drizzled/drizzled.cc:701
928
#: drizzled/drizzled.cc:696
930
930
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
931
931
"to run drizzled as root!\n"
942
942
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
943
943
"di controllare che l'utente esista!\n"
945
#: drizzled/drizzled.cc:897
945
#: drizzled/drizzled.cc:892
947
947
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
948
948
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
950
#: drizzled/drizzled.cc:903
950
#: drizzled/drizzled.cc:898
951
951
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
952
952
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare porta TCPI/IP"
954
#: drizzled/drizzled.cc:904
954
#: drizzled/drizzled.cc:899
956
956
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
957
957
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
959
#: drizzled/drizzled.cc:910
959
#: drizzled/drizzled.cc:905
960
960
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
961
961
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
963
#: drizzled/drizzled.cc:911
963
#: drizzled/drizzled.cc:906
965
965
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
966
966
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
968
#: drizzled/drizzled.cc:1002
968
#: drizzled/drizzled.cc:924
970
msgid "Can't open abort pipet"
971
msgstr "Impossibile aprire la tabella"
973
#: drizzled/drizzled.cc:926
975
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
976
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
978
#: drizzled/drizzled.cc:1018
973
#: drizzled/drizzled.cc:1027
983
#: drizzled/drizzled.cc:1043
976
986
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1104
1114
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1105
1115
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1107
#: drizzled/drizzled.cc:1385
1117
#: drizzled/drizzled.cc:1401
1109
1119
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1110
1120
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1112
#: drizzled/drizzled.cc:1482
1122
#: drizzled/drizzled.cc:1498
1114
1124
msgid "Unknown locale: '%s'"
1115
1125
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1117
#: drizzled/drizzled.cc:1513
1127
#: drizzled/drizzled.cc:1529
1118
1128
msgid "Can't create thread-keys"
1119
1129
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1121
#: drizzled/drizzled.cc:1536
1131
#: drizzled/drizzled.cc:1552
1122
1132
msgid "Out of memory"
1123
1133
msgstr "Memoria esaurita"
1125
#: drizzled/drizzled.cc:1551
1135
#: drizzled/drizzled.cc:1567
1126
1136
msgid "Failed to initialize plugins."
1127
1137
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1129
#: drizzled/drizzled.cc:1582
1139
#: drizzled/drizzled.cc:1598
1132
1142
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1135
1145
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1136
1146
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1138
#: drizzled/drizzled.cc:1592
1148
#: drizzled/drizzled.cc:1618
1149
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1152
#: drizzled/drizzled.cc:1625
1139
1153
msgid "Can't init databases"
1140
1154
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1142
#: drizzled/drizzled.cc:1617
1156
#: drizzled/drizzled.cc:1650
1144
1158
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1145
1159
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1147
#: drizzled/drizzled.cc:1623
1161
#: drizzled/drizzled.cc:1656
1149
1163
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1150
1164
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1152
#: drizzled/drizzled.cc:1654
1166
#: drizzled/drizzled.cc:1687
1154
1168
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1155
1169
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1157
#: drizzled/drizzled.cc:1716
1171
#: drizzled/drizzled.cc:1749
1158
1172
#, fuzzy, c-format
1159
1173
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1160
1174
msgstr "Richiesto %u stack thread, ma ne ho ricevuto %<PRIu64>"
1162
#: drizzled/drizzled.cc:1877
1176
#: drizzled/drizzled.cc:1910
1164
1178
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1165
1179
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1167
#: drizzled/drizzled.cc:2060
1181
#: drizzled/drizzled.cc:2108
1168
1182
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1169
1183
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1171
#: drizzled/drizzled.cc:2065
1185
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1173
1187
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1184
1198
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1185
1199
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1187
#: drizzled/drizzled.cc:2075
1201
#: drizzled/drizzled.cc:2123
1188
1202
msgid "IP address to bind to."
1189
1203
msgstr "IP address da utilizzare."
1191
#: drizzled/drizzled.cc:2079
1205
#: drizzled/drizzled.cc:2127
1192
1206
msgid "Set the filesystem character set."
1193
1207
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1195
#: drizzled/drizzled.cc:2084
1209
#: drizzled/drizzled.cc:2132
1196
1210
msgid "Set the default character set."
1197
1211
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1199
#: drizzled/drizzled.cc:2088
1213
#: drizzled/drizzled.cc:2136
1200
1214
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1201
1215
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
1203
#: drizzled/drizzled.cc:2092
1217
#: drizzled/drizzled.cc:2140
1204
1218
msgid "Set the default collation."
1205
1219
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1207
#: drizzled/drizzled.cc:2096
1221
#: drizzled/drizzled.cc:2144
1208
1222
msgid "Default completion type."
1209
1223
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1211
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1225
#: drizzled/drizzled.cc:2149
1212
1226
msgid "Write core on errors."
1213
1227
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1215
#: drizzled/drizzled.cc:2105
1229
#: drizzled/drizzled.cc:2153
1216
1230
msgid "Path to the database root."
1217
1231
msgstr "Path della root del database"
1219
#: drizzled/drizzled.cc:2109
1233
#: drizzled/drizzled.cc:2157
1220
1234
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1222
1236
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1224
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1238
#: drizzled/drizzled.cc:2161
1225
1239
msgid "Set the default time zone."
1226
1240
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1228
#: drizzled/drizzled.cc:2117
1242
#: drizzled/drizzled.cc:2165
1229
1243
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1230
1244
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1232
#: drizzled/drizzled.cc:2121
1246
#: drizzled/drizzled.cc:2169
1233
1247
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1235
1249
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1237
#: drizzled/drizzled.cc:2127
1251
#: drizzled/drizzled.cc:2175
1238
1252
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1240
1254
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
1241
1255
"interrogazioni."
1243
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1257
#: drizzled/drizzled.cc:2181
1244
1258
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1245
1259
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1247
#: drizzled/drizzled.cc:2138
1261
#: drizzled/drizzled.cc:2186
1248
1262
msgid "Set up signals usable for debugging"
1249
1263
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1251
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1265
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1252
1266
msgid "(IGNORED)"
1253
1267
msgstr "(IGNORATO)"
1255
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1269
#: drizzled/drizzled.cc:2194
1256
1270
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1258
1272
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1260
#: drizzled/drizzled.cc:2151
1274
#: drizzled/drizzled.cc:2199
1261
1275
msgid "Log connections and queries to file."
1262
1276
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1264
#: drizzled/drizzled.cc:2155
1278
#: drizzled/drizzled.cc:2203
1265
1279
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1266
1280
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1268
#: drizzled/drizzled.cc:2159
1282
#: drizzled/drizzled.cc:2207
1269
1283
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1270
1284
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1272
#: drizzled/drizzled.cc:2164
1286
#: drizzled/drizzled.cc:2212
1273
1287
msgid "Lock drizzled in memory."
1274
1288
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
1276
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1290
#: drizzled/drizzled.cc:2216
1278
1292
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1279
1293
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1281
1295
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
1282
1296
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1284
#: drizzled/drizzled.cc:2173
1298
#: drizzled/drizzled.cc:2221
1285
1299
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1286
1300
msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
1288
#: drizzled/drizzled.cc:2178
1302
#: drizzled/drizzled.cc:2226
1289
1303
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1290
1304
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1292
#: drizzled/drizzled.cc:2182
1306
#: drizzled/drizzled.cc:2230
1294
1308
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1295
1309
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1337
1351
"utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
1338
1352
"ogni nuovo file."
1340
#: drizzled/drizzled.cc:2221
1354
#: drizzled/drizzled.cc:2269
1342
1356
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1344
1358
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
1345
1359
"correntemente)"
1347
#: drizzled/drizzled.cc:2226
1361
#: drizzled/drizzled.cc:2274
1348
1362
msgid "Path for temporary files."
1351
#: drizzled/drizzled.cc:2230
1365
#: drizzled/drizzled.cc:2278
1352
1366
msgid "Default transaction isolation level."
1353
1367
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
1355
#: drizzled/drizzled.cc:2234
1369
#: drizzled/drizzled.cc:2282
1356
1370
msgid "Run drizzled daemon as user."
1357
1371
msgstr "Lancia drizzled come utente."
1359
#: drizzled/drizzled.cc:2242
1373
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1361
1375
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1362
1376
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1384
1398
"Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere con "
1385
1399
"'Bad handshake'."
1387
#: drizzled/drizzled.cc:2259
1401
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1389
1403
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1391
1405
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
1394
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1408
#: drizzled/drizzled.cc:2313
1395
1409
msgid "The maximum length of the result of function group_concat."
1396
1410
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
1398
#: drizzled/drizzled.cc:2270
1412
#: drizzled/drizzled.cc:2318
1399
1413
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1400
1414
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
1402
#: drizzled/drizzled.cc:2276
1416
#: drizzled/drizzled.cc:2324
1403
1417
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1405
1419
"Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
1406
1420
"viene specificato."
1408
#: drizzled/drizzled.cc:2281
1422
#: drizzled/drizzled.cc:2329
1410
1424
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1411
1425
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1429
1443
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
1430
1444
"nella cache delle chiavi."
1432
#: drizzled/drizzled.cc:2299
1446
#: drizzled/drizzled.cc:2347
1433
1447
msgid "The default size of key cache blocks"
1434
1448
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
1436
#: drizzled/drizzled.cc:2305
1450
#: drizzled/drizzled.cc:2353
1437
1451
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1439
1453
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
1441
#: drizzled/drizzled.cc:2311
1455
#: drizzled/drizzled.cc:2359
1442
1456
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1443
1457
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
1445
#: drizzled/drizzled.cc:2316
1459
#: drizzled/drizzled.cc:2364
1447
1461
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1448
1462
"this host will be blocked from further connections."
1486
1500
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
1489
#: drizzled/drizzled.cc:2355
1503
#: drizzled/drizzled.cc:2403
1490
1504
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1492
1506
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
1493
1507
"contemporaneamente."
1495
#: drizzled/drizzled.cc:2360
1509
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1496
1510
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1497
1511
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
1499
#: drizzled/drizzled.cc:2364
1513
#: drizzled/drizzled.cc:2412
1501
1515
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1504
1518
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
1506
#: drizzled/drizzled.cc:2370
1520
#: drizzled/drizzled.cc:2418
1508
1522
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1509
1523
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1589
1608
"dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria condivisa. [per "
1590
1609
"esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1592
#: drizzled/drizzled.cc:2430
1611
#: drizzled/drizzled.cc:2483
1593
1612
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1594
1613
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1596
#: drizzled/drizzled.cc:2435
1615
#: drizzled/drizzled.cc:2488
1597
1616
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1600
#: drizzled/drizzled.cc:2439
1619
#: drizzled/drizzled.cc:2492
1601
1620
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1603
1622
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1606
#: drizzled/drizzled.cc:2444
1625
#: drizzled/drizzled.cc:2497
1607
1626
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1608
1627
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1610
#: drizzled/drizzled.cc:2450
1629
#: drizzled/drizzled.cc:2503
1611
1630
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1613
1632
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1614
1633
"durante l'ottimizzazione"
1616
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1635
#: drizzled/drizzled.cc:2509
1618
1637
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1619
1638
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1633
1652
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
1634
1653
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
1636
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1637
msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
1655
#: drizzled/drizzled.cc:2525
1656
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1640
#: drizzled/drizzled.cc:2476
1659
#: drizzled/drizzled.cc:2529
1641
1660
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1643
1662
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
1644
1663
"queste dimensioni."
1646
#: drizzled/drizzled.cc:2482
1665
#: drizzled/drizzled.cc:2535
1647
1666
msgid "The number of cached table definitions."
1648
1667
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
1650
#: drizzled/drizzled.cc:2486
1669
#: drizzled/drizzled.cc:2539
1651
1670
msgid "The number of cached open tables."
1652
1671
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
1654
#: drizzled/drizzled.cc:2490
1673
#: drizzled/drizzled.cc:2543
1656
1675
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1657
1676
"Used only if the connection has active cursors."
1735
1754
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
1736
1755
"precedentemente sulla linea di comando\n"
1738
#: drizzled/drizzled.cc:2868
1757
#: drizzled/drizzled.cc:2921
1739
1758
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1740
1759
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
1742
#: drizzled/drizzled.cc:2874
1761
#: drizzled/drizzled.cc:2927
1743
1762
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1745
1764
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
1748
#: drizzled/drizzled.cc:3186
1767
#: drizzled/drizzled.cc:3246
1750
1769
msgid "No option given to %s\n"
1751
1770
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
1753
#: drizzled/drizzled.cc:3188
1772
#: drizzled/drizzled.cc:3248
1755
1774
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1756
1775
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
1758
#: drizzled/drizzled.cc:3190
1777
#: drizzled/drizzled.cc:3250
1760
1779
msgid "Alternatives are: '%s'"
1761
1780
msgstr "Alternative sono: '%s'"
5882
5913
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5883
5914
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
5885
#: gnulib/getopt.c:531 gnulib/getopt.c:547
5916
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5886
5917
#, fuzzy, c-format
5887
5918
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5888
5919
msgstr "La column '%-.192s' in %-.192s è ambigua"
5890
#: gnulib/getopt.c:580 gnulib/getopt.c:584
5921
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
5892
5923
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5895
#: gnulib/getopt.c:593 gnulib/getopt.c:598
5926
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
5897
5928
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5900
#: gnulib/getopt.c:641 gnulib/getopt.c:660 gnulib/getopt.c:976
5901
#: gnulib/getopt.c:995
5931
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
5932
#: gnulib/getopt.c:993
5903
5934
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5906
#: gnulib/getopt.c:698 gnulib/getopt.c:701
5937
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
5908
5939
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5911
#: gnulib/getopt.c:709 gnulib/getopt.c:712
5942
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
5913
5944
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5916
#: gnulib/getopt.c:764 gnulib/getopt.c:767
5947
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
5918
5949
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5921
#: gnulib/getopt.c:773 gnulib/getopt.c:776
5952
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
5923
5954
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5926
#: gnulib/getopt.c:828 gnulib/getopt.c:844 gnulib/getopt.c:1048
5927
#: gnulib/getopt.c:1066
5957
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
5958
#: gnulib/getopt.c:1064
5929
5960
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5932
#: gnulib/getopt.c:897 gnulib/getopt.c:913
5963
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
5934
5965
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5937
#: gnulib/getopt.c:937 gnulib/getopt.c:955
5968
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
5939
5970
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"