18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: client/drizzle.cc:274
21
#: client/drizzle.cc:273
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Sinónimo de 'help'"
25
#: client/drizzle.cc:275
25
#: client/drizzle.cc:274
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Limpar comandos."
29
#: client/drizzle.cc:277
29
#: client/drizzle.cc:276
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconecta ao servidor. Argumentos opcionais são db e host."
33
#: client/drizzle.cc:279
33
#: client/drizzle.cc:278
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
37
"Define o delimitador de instruções. NOTA: Considera o resto da linha como "
40
#: client/drizzle.cc:281
40
#: client/drizzle.cc:280
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
43
"Enviar comando para o servidor drizzle, exibir resultado verticalmente."
45
#: client/drizzle.cc:281
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
msgstr "Sair do drizzle."
45
49
#: client/drizzle.cc:282
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
msgstr "Sair do drizzle."
49
#: client/drizzle.cc:283
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Enviar comando para o servidor drizzle."
53
#: client/drizzle.cc:284
53
#: client/drizzle.cc:283
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Mostra este texto de ajuda"
57
#: client/drizzle.cc:285
57
#: client/drizzle.cc:284
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
61
#: client/drizzle.cc:286
61
#: client/drizzle.cc:285
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Não escrever para o ficheiro de saída."
65
#: client/drizzle.cc:288
65
#: client/drizzle.cc:287
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
msgstr "Define PAGER [to_pager]. Imprime os resultados da query via PAGER."
69
#: client/drizzle.cc:289
69
#: client/drizzle.cc:288
70
70
msgid "Print current command."
71
71
msgstr "Imprime o comando atual."
73
#: client/drizzle.cc:290
73
#: client/drizzle.cc:289
74
74
msgid "Change your drizzle prompt."
75
75
msgstr "Modifica seu prompt."
77
#: client/drizzle.cc:290
79
msgstr "Sair do drizzle."
77
81
#: client/drizzle.cc:291
79
msgstr "Sair do drizzle."
81
#: client/drizzle.cc:292
82
82
msgid "Rebuild completion hash."
83
83
msgstr "Reconstruir hash de completação automática."
85
#: client/drizzle.cc:294
85
#: client/drizzle.cc:293
86
86
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
88
88
"Executa um ficheiro de script SQL. Recebe o nome do ficheiro como argumento."
90
#: client/drizzle.cc:295
90
#: client/drizzle.cc:294
91
91
msgid "Get status information from the server."
92
92
msgstr "Obtém informações de estado do servidor."
94
#: client/drizzle.cc:297
94
#: client/drizzle.cc:296
95
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
97
97
"Definir o ficheiro de saída [to_outfile]. Acrescentar tudo ao ficheiro de "
100
#: client/drizzle.cc:299
100
#: client/drizzle.cc:298
101
101
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
103
103
"Usa outra base de dados. Recebe o nome da base de dados como argumento."
105
#: client/drizzle.cc:301 client/drizzle.cc:1575
105
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
106
106
msgid "Show warnings after every statement."
107
107
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
109
#: client/drizzle.cc:303
109
#: client/drizzle.cc:302
110
110
msgid "Don't show warnings after every statement."
111
111
msgstr "Não mostra avisos após cada comando."
113
#: client/drizzle.cc:1161 client/drizzle.cc:1168
113
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
115
115
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
118
#: client/drizzle.cc:1264
118
#: client/drizzle.cc:1270
119
119
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
120
120
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
122
#: client/drizzle.cc:1274
122
#: client/drizzle.cc:1280
125
125
"Your Drizzle connection id is %u\n"
128
128
"O id de sua conexão é %u\n"
129
129
"Versão do servidor: %s\n"
131
#: client/drizzle.cc:1302
131
#: client/drizzle.cc:1308
133
133
msgid "Reading history-file %s\n"
134
134
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
136
#: client/drizzle.cc:1306
136
#: client/drizzle.cc:1312
138
138
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
140
140
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
142
#: client/drizzle.cc:1313
142
#: client/drizzle.cc:1319
143
143
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
145
145
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
147
#: client/drizzle.cc:1332
147
#: client/drizzle.cc:1338
149
149
msgid "Writing history-file %s\n"
150
150
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
152
#: client/drizzle.cc:1339
152
#: client/drizzle.cc:1345
154
154
msgstr "Abortado"
156
#: client/drizzle.cc:1339
156
#: client/drizzle.cc:1345
160
#: client/drizzle.cc:1394
160
#: client/drizzle.cc:1400
161
161
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
162
162
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
164
#: client/drizzle.cc:1417 drizzled/drizzled.cc:2056
164
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2104
165
165
msgid "Display this help and exit."
166
166
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
168
#: client/drizzle.cc:1419
168
#: client/drizzle.cc:1425
169
169
msgid "Synonym for -?"
170
170
msgstr "Sinônimo para -?"
172
#: client/drizzle.cc:1422
172
#: client/drizzle.cc:1428
174
174
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
175
175
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
200
200
"Automaticamente muda para modo vertical de exibição se o resultado é maior "
201
201
"que a largura do terminal."
203
#: client/drizzle.cc:1432
203
#: client/drizzle.cc:1438
205
205
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
207
207
"Não usa arquivo de histórico. Desabilita o comportamento interativo. "
208
208
"(Habilita --silent)"
210
#: client/drizzle.cc:1433
210
#: client/drizzle.cc:1439
211
211
msgid "Display column type information."
212
212
msgstr "Mostra a informação do tipo da coluna."
214
#: client/drizzle.cc:1436
214
#: client/drizzle.cc:1442
216
216
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
217
217
"comments (discard comments), enable with --comments"
219
219
"Preserva comentários. Envia comentários para o servidor. O padrão é --skip-"
220
220
"comments (descarta comentários), habilite com --comments"
222
#: client/drizzle.cc:1439
222
#: client/drizzle.cc:1445
223
223
msgid "Use compression in server/client protocol."
224
224
msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
226
#: client/drizzle.cc:1442
226
#: client/drizzle.cc:1448
227
227
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
229
229
"Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."
231
#: client/drizzle.cc:1445
231
#: client/drizzle.cc:1451
232
232
msgid "Print some debug info at exit."
233
233
msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
235
#: client/drizzle.cc:1447
235
#: client/drizzle.cc:1453
236
236
msgid "Database to use."
237
237
msgstr "Banco de dados para usar."
239
#: client/drizzle.cc:1450
239
#: client/drizzle.cc:1456
240
240
msgid "(not used)"
241
241
msgstr "(não usado)"
243
#: client/drizzle.cc:1452
243
#: client/drizzle.cc:1458
244
244
msgid "Delimiter to be used."
245
245
msgstr "Delimitador a ser usado."
247
#: client/drizzle.cc:1454
247
#: client/drizzle.cc:1460
248
248
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
249
249
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
251
#: client/drizzle.cc:1456
251
#: client/drizzle.cc:1462
252
252
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
253
253
msgstr "Mostra a saída de uma query (linhas) verticalmente."
255
#: client/drizzle.cc:1459
255
#: client/drizzle.cc:1465
256
256
msgid "Continue even if we get an sql error."
257
257
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
259
#: client/drizzle.cc:1463
259
#: client/drizzle.cc:1469
261
261
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
262
262
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
273
273
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
276
#: client/drizzle.cc:1469
276
#: client/drizzle.cc:1475
277
277
msgid "Ignore space after function names."
278
278
msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
280
#: client/drizzle.cc:1471
280
#: client/drizzle.cc:1477
281
281
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
282
282
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
284
#: client/drizzle.cc:1474
284
#: client/drizzle.cc:1480
285
285
msgid "Turn off beep on error."
286
286
msgstr "Desactivar o beep em caso de erro"
288
#: client/drizzle.cc:1476
288
#: client/drizzle.cc:1482
289
289
msgid "Connect to host."
290
290
msgstr "Conecta ao host."
292
#: client/drizzle.cc:1478
292
#: client/drizzle.cc:1484
293
293
msgid "Write line numbers for errors."
294
294
msgstr "Numera as linhas de erro."
296
#: client/drizzle.cc:1481
296
#: client/drizzle.cc:1487
298
298
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
299
299
"version of this option instead."
301
301
"Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize em "
302
302
"alternativa a versão longa desta opção."
304
#: client/drizzle.cc:1483
304
#: client/drizzle.cc:1489
305
305
msgid "Flush buffer after each query."
306
306
msgstr "Libera o buffer após cada query."
308
#: client/drizzle.cc:1485
308
#: client/drizzle.cc:1491
309
309
msgid "Write column names in results."
310
310
msgstr "Escreve o nome das colunas nos resultados."
312
#: client/drizzle.cc:1489
312
#: client/drizzle.cc:1495
314
314
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
315
315
"version of this options instead."
373
373
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
374
374
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
376
#: client/drizzle.cc:1510
376
#: client/drizzle.cc:1516
377
377
msgid "built-in default"
378
378
msgstr "valor pré-definido"
380
#: client/drizzle.cc:1512
380
#: client/drizzle.cc:1518
381
381
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
382
382
msgstr "Altera a prompt do drizzle para este valor."
384
#: client/drizzle.cc:1516
384
#: client/drizzle.cc:1522
386
386
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
387
387
"the output is suspended. Doesn't use history file."
401
401
"Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. Esta "
402
402
"opção é habilitada por padrão."
404
#: client/drizzle.cc:1523
404
#: client/drizzle.cc:1529
405
405
msgid "Shutdown the server."
408
#: client/drizzle.cc:1525
408
#: client/drizzle.cc:1531
410
410
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
412
412
"Mais silencioso. Imprime os resultados com um tab como separador, cada fila "
413
413
"numa nova linha."
415
#: client/drizzle.cc:1527
415
#: client/drizzle.cc:1533
416
416
msgid "Socket file to use for connection."
417
417
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
419
#: client/drizzle.cc:1530
419
#: client/drizzle.cc:1536
420
420
msgid "Output in table format."
421
421
msgstr "Output em formato tabular."
423
#: client/drizzle.cc:1533
423
#: client/drizzle.cc:1539
425
425
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
426
426
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
438
438
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
439
439
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
441
#: client/drizzle.cc:1538
441
#: client/drizzle.cc:1544
442
442
msgid "User for login if not current user."
443
443
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
445
#: client/drizzle.cc:1541
445
#: client/drizzle.cc:1547
446
446
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
447
447
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
449
#: client/drizzle.cc:1544
449
#: client/drizzle.cc:1550
450
450
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
451
451
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
453
#: client/drizzle.cc:1547
453
#: client/drizzle.cc:1553
454
454
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
457
#: client/drizzle.cc:1549 drizzled/drizzled.cc:2238
457
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2286
458
458
msgid "Output version information and exit."
459
459
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
461
#: client/drizzle.cc:1551
461
#: client/drizzle.cc:1557
462
462
msgid "Wait and retry if connection is down."
463
463
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
465
#: client/drizzle.cc:1554
465
#: client/drizzle.cc:1560
466
466
msgid "Number of seconds before connection timeout."
467
467
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
469
#: client/drizzle.cc:1559
469
#: client/drizzle.cc:1565
470
470
msgid "Max length of input line"
473
#: client/drizzle.cc:1564
473
#: client/drizzle.cc:1570
474
474
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
476
476
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
478
#: client/drizzle.cc:1569
478
#: client/drizzle.cc:1575
479
479
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
480
480
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
482
#: client/drizzle.cc:1573
482
#: client/drizzle.cc:1579
483
483
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
485
485
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
486
486
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
488
#: client/drizzle.cc:1578
488
#: client/drizzle.cc:1584
490
490
msgid "Number of lines before each import progress report."
491
491
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
493
#: client/drizzle.cc:1581
493
#: client/drizzle.cc:1587
494
494
msgid "Ping the server to check if it's alive."
497
#: client/drizzle.cc:1591
497
#: client/drizzle.cc:1597
499
499
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
500
500
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
502
#: client/drizzle.cc:1598
502
#: client/drizzle.cc:1604
505
505
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
510
510
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
511
511
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
513
#: client/drizzle.cc:1603
513
#: client/drizzle.cc:1609
515
515
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
516
516
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
518
#: client/drizzle.cc:1634
518
#: client/drizzle.cc:1640
519
519
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
520
520
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
522
#: client/drizzle.cc:1652
522
#: client/drizzle.cc:1658
524
524
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
525
525
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
527
#: client/drizzle.cc:1675
527
#: client/drizzle.cc:1681
529
529
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
530
530
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
532
#: client/drizzle.cc:1679
532
#: client/drizzle.cc:1685
534
534
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
535
535
msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
537
#: client/drizzle.cc:1706
537
#: client/drizzle.cc:1712
539
539
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
540
540
"please use --password instead."
543
#: client/drizzle.cc:1714
543
#: client/drizzle.cc:1720
544
544
msgid "Value supplied for port is not valid."
547
#: client/drizzle.cc:1860
547
#: client/drizzle.cc:1866
549
549
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
552
#: client/drizzle.cc:2076
552
#: client/drizzle.cc:2083
554
554
msgid "Unknown command '\\%c'."
555
555
msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
557
#: client/drizzle.cc:2485
557
#: client/drizzle.cc:2493
559
559
"Reading table information for completion of table and column names\n"
560
560
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
566
566
"usando a opção -A\n"
569
#: client/drizzle.cc:2575
569
#: client/drizzle.cc:2583
570
570
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
571
571
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
573
#: client/drizzle.cc:2581
573
#: client/drizzle.cc:2589
574
574
msgid "Can't connect to the server\n"
575
575
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
577
#: client/drizzle.cc:2660
577
#: client/drizzle.cc:2668
578
578
msgid "List of all Drizzle commands:"
579
579
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
581
#: client/drizzle.cc:2662
581
#: client/drizzle.cc:2670
582
582
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
584
584
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
585
585
"terminar com ';'"
587
#: client/drizzle.cc:2717
587
#: client/drizzle.cc:2725
588
588
msgid "No query specified\n"
589
589
msgstr "Query não especificada\n"
591
#: client/drizzle.cc:2732
591
#: client/drizzle.cc:2740
592
592
msgid "Ignoring query to other database"
593
593
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
595
#: client/drizzle.cc:2782
595
#: client/drizzle.cc:2790
596
596
msgid "Empty set"
597
597
msgstr "Conjunto vazio"
599
#: client/drizzle.cc:2795
599
#: client/drizzle.cc:2803
601
601
msgid "%ld row in set"
602
602
msgid_plural "%ld rows in set"
603
603
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
604
604
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
606
#: client/drizzle.cc:2804
606
#: client/drizzle.cc:2812
608
608
msgstr "Query OK"
610
#: client/drizzle.cc:2806
610
#: client/drizzle.cc:2814
612
612
msgid "Query OK, %ld row affected"
613
613
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
891
891
msgid "Error while loading database options: '%s':"
892
892
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
894
#: drizzled/drizzled.cc:538
894
#: drizzled/drizzled.cc:533
896
896
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
897
897
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
899
#: drizzled/drizzled.cc:572
899
#: drizzled/drizzled.cc:567
900
900
msgid "Aborting\n"
901
901
msgstr "Abortando\n"
903
#: drizzled/drizzled.cc:693
903
#: drizzled/drizzled.cc:688
904
904
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
905
905
msgstr "Só pode ser usada a opção --user se executado como root\n"
907
#: drizzled/drizzled.cc:701
907
#: drizzled/drizzled.cc:696
909
909
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
910
910
"to run drizzled as root!\n"
921
921
"Erro fatal: Não é possível mudar para correr com o utilizador '%s'; Por "
922
922
"favor verifique que o utilizador existe!\n"
924
#: drizzled/drizzled.cc:897
924
#: drizzled/drizzled.cc:892
926
926
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
927
927
msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
929
#: drizzled/drizzled.cc:903
929
#: drizzled/drizzled.cc:898
930
930
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
931
931
msgstr "Não foi possível iniciar o servidor. Ligação a porto TCP/IP"
933
#: drizzled/drizzled.cc:904
933
#: drizzled/drizzled.cc:899
935
935
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
936
936
msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
938
#: drizzled/drizzled.cc:910
938
#: drizzled/drizzled.cc:905
939
939
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
940
940
msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
942
#: drizzled/drizzled.cc:911
942
#: drizzled/drizzled.cc:906
944
944
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
945
945
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
947
#: drizzled/drizzled.cc:1002
947
#: drizzled/drizzled.cc:924
949
msgid "Can't open abort pipet"
950
msgstr "Impossível abrir tabela"
952
#: drizzled/drizzled.cc:926
954
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
955
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
957
#: drizzled/drizzled.cc:1018
952
#: drizzled/drizzled.cc:1027
962
#: drizzled/drizzled.cc:1043
955
965
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1064
#: drizzled/drizzled.cc:1138
1074
#: drizzled/drizzled.cc:1154
1066
1076
msgid "Writing a core file\n"
1067
1077
msgstr "Criando ficheiro de core\n"
1069
#: drizzled/drizzled.cc:1183
1079
#: drizzled/drizzled.cc:1199
1071
1081
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
1072
1082
"be able to generate a core file on signals"
1075
#: drizzled/drizzled.cc:1385
1085
#: drizzled/drizzled.cc:1401
1077
1087
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1078
1088
msgstr "gethostname falhou, a usar '%s' como nome de servidor"
1080
#: drizzled/drizzled.cc:1482
1090
#: drizzled/drizzled.cc:1498
1082
1092
msgid "Unknown locale: '%s'"
1083
1093
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
1085
#: drizzled/drizzled.cc:1513
1095
#: drizzled/drizzled.cc:1529
1086
1096
msgid "Can't create thread-keys"
1089
#: drizzled/drizzled.cc:1536
1099
#: drizzled/drizzled.cc:1552
1090
1100
msgid "Out of memory"
1091
1101
msgstr "Memória esgotada"
1093
#: drizzled/drizzled.cc:1551
1103
#: drizzled/drizzled.cc:1567
1094
1104
msgid "Failed to initialize plugins."
1095
1105
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
1097
#: drizzled/drizzled.cc:1582
1107
#: drizzled/drizzled.cc:1598
1100
1110
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1103
1113
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
1104
1114
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
1106
#: drizzled/drizzled.cc:1592
1116
#: drizzled/drizzled.cc:1618
1117
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1120
#: drizzled/drizzled.cc:1625
1107
1121
msgid "Can't init databases"
1108
1122
msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
1110
#: drizzled/drizzled.cc:1617
1124
#: drizzled/drizzled.cc:1650
1112
1126
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1113
1127
msgstr "Tipo de tabela desconhecido ou não suportado: %s"
1115
#: drizzled/drizzled.cc:1623
1129
#: drizzled/drizzled.cc:1656
1117
1131
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1120
#: drizzled/drizzled.cc:1654
1134
#: drizzled/drizzled.cc:1687
1122
1136
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1123
1137
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
1125
#: drizzled/drizzled.cc:1716
1139
#: drizzled/drizzled.cc:1749
1127
1141
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1130
#: drizzled/drizzled.cc:1877
1144
#: drizzled/drizzled.cc:1910
1132
1146
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1133
1147
msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"
1135
#: drizzled/drizzled.cc:2060
1149
#: drizzled/drizzled.cc:2108
1136
1150
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1137
1151
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
1139
#: drizzled/drizzled.cc:2065
1153
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1141
1155
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1145
#: drizzled/drizzled.cc:2071
1159
#: drizzled/drizzled.cc:2119
1147
1161
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1150
1164
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
1151
1165
"resolvidos em relação a este."
1153
#: drizzled/drizzled.cc:2075
1167
#: drizzled/drizzled.cc:2123
1154
1168
msgid "IP address to bind to."
1155
1169
msgstr "Endereço IP no qual escutar."
1157
#: drizzled/drizzled.cc:2079
1171
#: drizzled/drizzled.cc:2127
1158
1172
msgid "Set the filesystem character set."
1161
#: drizzled/drizzled.cc:2084
1175
#: drizzled/drizzled.cc:2132
1162
1176
msgid "Set the default character set."
1163
1177
msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
1165
#: drizzled/drizzled.cc:2088
1179
#: drizzled/drizzled.cc:2136
1166
1180
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1167
1181
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
1169
#: drizzled/drizzled.cc:2092
1183
#: drizzled/drizzled.cc:2140
1170
1184
msgid "Set the default collation."
1171
1185
msgstr "Define a collation por omissão."
1173
#: drizzled/drizzled.cc:2096
1187
#: drizzled/drizzled.cc:2144
1174
1188
msgid "Default completion type."
1177
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1191
#: drizzled/drizzled.cc:2149
1178
1192
msgid "Write core on errors."
1181
#: drizzled/drizzled.cc:2105
1195
#: drizzled/drizzled.cc:2153
1182
1196
msgid "Path to the database root."
1185
#: drizzled/drizzled.cc:2109
1199
#: drizzled/drizzled.cc:2157
1186
1200
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1189
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1203
#: drizzled/drizzled.cc:2161
1190
1204
msgid "Set the default time zone."
1193
#: drizzled/drizzled.cc:2117
1207
#: drizzled/drizzled.cc:2165
1194
1208
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1195
1209
msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
1197
#: drizzled/drizzled.cc:2121
1211
#: drizzled/drizzled.cc:2169
1198
1212
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1201
#: drizzled/drizzled.cc:2127
1215
#: drizzled/drizzled.cc:2175
1202
1216
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1205
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1219
#: drizzled/drizzled.cc:2181
1206
1220
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1207
1221
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
1209
#: drizzled/drizzled.cc:2138
1223
#: drizzled/drizzled.cc:2186
1210
1224
msgid "Set up signals usable for debugging"
1211
1225
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
1213
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1227
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1214
1228
msgid "(IGNORED)"
1215
1229
msgstr "(IGNORADO)"
1217
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1231
#: drizzled/drizzled.cc:2194
1218
1232
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1219
1233
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
1221
#: drizzled/drizzled.cc:2151
1235
#: drizzled/drizzled.cc:2199
1222
1236
msgid "Log connections and queries to file."
1223
1237
msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
1225
#: drizzled/drizzled.cc:2155
1239
#: drizzled/drizzled.cc:2203
1226
1240
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1227
1241
msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."
1229
#: drizzled/drizzled.cc:2159
1243
#: drizzled/drizzled.cc:2207
1230
1244
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1232
1246
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
1234
#: drizzled/drizzled.cc:2164
1248
#: drizzled/drizzled.cc:2212
1235
1249
msgid "Lock drizzled in memory."
1236
1250
msgstr "Bloquear drizzled em memória"
1238
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1252
#: drizzled/drizzled.cc:2216
1240
1254
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1241
1255
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1243
1257
"Sintaxe: myisam-recover[=option[,option...]], em que option pode ser "
1244
1258
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1246
#: drizzled/drizzled.cc:2173
1260
#: drizzled/drizzled.cc:2221
1247
1261
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1248
1262
msgstr "Usar alter table antigo e não-optimizado."
1250
#: drizzled/drizzled.cc:2178
1264
#: drizzled/drizzled.cc:2226
1251
1265
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1252
1266
msgstr "Ficheiro Pid usado por safe_mysqld."
1254
#: drizzled/drizzled.cc:2182
1268
#: drizzled/drizzled.cc:2230
1256
1270
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1257
1271
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1284
1298
"Identifica o servidor de forma única numa comunidade de parceiros de "
1287
#: drizzled/drizzled.cc:2203
1301
#: drizzled/drizzled.cc:2251
1288
1302
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1289
1303
msgstr "Em caso de falha não imprimir um stack trace."
1291
#: drizzled/drizzled.cc:2207
1305
#: drizzled/drizzled.cc:2255
1292
1306
msgid "Enable symbolic link support."
1293
1307
msgstr "Activar suporte para links simbólicos."
1295
#: drizzled/drizzled.cc:2216
1309
#: drizzled/drizzled.cc:2264
1297
1311
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
1298
1312
"of names, rather than a unique name for each new file."
1301
1315
"criados usam apenas um pequeno conjunto de nomes, em vez de ser atribuído um "
1302
1316
"nome único a cada novo ficheiro."
1304
#: drizzled/drizzled.cc:2221
1318
#: drizzled/drizzled.cc:2269
1306
1320
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1308
1322
"Indicar se se pretende cronometrar os mutexes (actualmente só os mutexes "
1309
1323
"InnoDB são suportados)."
1311
#: drizzled/drizzled.cc:2226
1325
#: drizzled/drizzled.cc:2274
1312
1326
msgid "Path for temporary files."
1315
#: drizzled/drizzled.cc:2230
1329
#: drizzled/drizzled.cc:2278
1316
1330
msgid "Default transaction isolation level."
1317
1331
msgstr "Nível de isolamento de transações pré-definido"
1319
#: drizzled/drizzled.cc:2234
1333
#: drizzled/drizzled.cc:2282
1320
1334
msgid "Run drizzled daemon as user."
1321
1335
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
1323
#: drizzled/drizzled.cc:2242
1337
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1325
1339
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1326
1340
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1344
1358
"Número de segundos que o servidor drizzled aguarda por um packet de ligação "
1345
1359
"antes de responder com 'Bad handshake'."
1347
#: drizzled/drizzled.cc:2259
1361
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1349
1363
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1352
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1366
#: drizzled/drizzled.cc:2313
1353
1367
msgid "The maximum length of the result of function group_concat."
1354
1368
msgstr "O comprimento máximo do resultado da função group_concat."
1356
#: drizzled/drizzled.cc:2270
1370
#: drizzled/drizzled.cc:2318
1357
1371
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1358
1372
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
1360
#: drizzled/drizzled.cc:2276
1374
#: drizzled/drizzled.cc:2324
1361
1375
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1364
#: drizzled/drizzled.cc:2281
1378
#: drizzled/drizzled.cc:2329
1366
1380
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1367
1381
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1379
1393
"blocks in key cache"
1382
#: drizzled/drizzled.cc:2299
1396
#: drizzled/drizzled.cc:2347
1383
1397
msgid "The default size of key cache blocks"
1386
#: drizzled/drizzled.cc:2305
1400
#: drizzled/drizzled.cc:2353
1387
1401
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1390
#: drizzled/drizzled.cc:2311
1404
#: drizzled/drizzled.cc:2359
1391
1405
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1393
1407
"Tamanho máximo dos packets que podem ser enviados e recebidos pelo servidor."
1395
#: drizzled/drizzled.cc:2316
1409
#: drizzled/drizzled.cc:2364
1397
1411
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1398
1412
"this host will be blocked from further connections."
1401
#: drizzled/drizzled.cc:2321
1415
#: drizzled/drizzled.cc:2369
1402
1416
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1404
1418
"Número máximo de erros e avisos que devem ser guardados para cada comando."
1406
#: drizzled/drizzled.cc:2326
1420
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1407
1421
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1408
1422
msgstr "Não permitir a criação de tabelas heap maiores do que isto."
1410
#: drizzled/drizzled.cc:2332
1424
#: drizzled/drizzled.cc:2380
1412
1426
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1432
1446
"primeiros max_sort_length bytes de cada valor são usados; os restantes são "
1435
#: drizzled/drizzled.cc:2355
1449
#: drizzled/drizzled.cc:2403
1436
1450
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1438
1452
"Número máximo de tabelas temporárias que um cliente pode ter abertas em "
1441
#: drizzled/drizzled.cc:2360
1455
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1442
1456
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1445
#: drizzled/drizzled.cc:2364
1459
#: drizzled/drizzled.cc:2412
1447
1461
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1451
#: drizzled/drizzled.cc:2370
1465
#: drizzled/drizzled.cc:2418
1453
1467
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1454
1468
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1455
1469
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1458
#: drizzled/drizzled.cc:2377
1472
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1459
1473
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1462
#: drizzled/drizzled.cc:2382
1476
#: drizzled/drizzled.cc:2430
1464
1478
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1516
1535
"carregar; cada plugin é identificado pelo nome da biblioteca partilhada. "
1517
1536
"[por exemplo: --plugin-load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1519
#: drizzled/drizzled.cc:2430
1538
#: drizzled/drizzled.cc:2483
1520
1539
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1522
1541
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
1524
#: drizzled/drizzled.cc:2435
1543
#: drizzled/drizzled.cc:2488
1525
1544
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1528
#: drizzled/drizzled.cc:2439
1547
#: drizzled/drizzled.cc:2492
1529
1548
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1532
#: drizzled/drizzled.cc:2444
1551
#: drizzled/drizzled.cc:2497
1533
1552
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1536
#: drizzled/drizzled.cc:2450
1555
#: drizzled/drizzled.cc:2503
1537
1556
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1540
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1559
#: drizzled/drizzled.cc:2509
1542
1561
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1543
1562
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1544
1563
"increase this value."
1547
#: drizzled/drizzled.cc:2464
1566
#: drizzled/drizzled.cc:2517
1549
1568
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1550
1569
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1551
1570
"record_buffer."
1554
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1555
msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
1573
#: drizzled/drizzled.cc:2525
1574
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1558
#: drizzled/drizzled.cc:2476
1577
#: drizzled/drizzled.cc:2529
1559
1578
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1561
1580
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
1563
#: drizzled/drizzled.cc:2482
1582
#: drizzled/drizzled.cc:2535
1564
1583
msgid "The number of cached table definitions."
1565
1584
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
1567
#: drizzled/drizzled.cc:2486
1586
#: drizzled/drizzled.cc:2539
1568
1587
msgid "The number of cached open tables."
1569
1588
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
1571
#: drizzled/drizzled.cc:2490
1590
#: drizzled/drizzled.cc:2543
1573
1592
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1574
1593
"Used only if the connection has active cursors."
1634
1653
"usar, escreva\n"
1635
1654
"'drizzleadmin variables' em vez de 'drizzled --help'."
1637
#: drizzled/drizzled.cc:2827
1656
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1640
1659
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1641
1660
"command line\n"
1644
#: drizzled/drizzled.cc:2868
1663
#: drizzled/drizzled.cc:2921
1645
1664
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1648
#: drizzled/drizzled.cc:2874
1667
#: drizzled/drizzled.cc:2927
1649
1668
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1652
#: drizzled/drizzled.cc:3186
1671
#: drizzled/drizzled.cc:3246
1654
1673
msgid "No option given to %s\n"
1655
1674
msgstr "Não foi indicada nenhuma opção para %s\n"
1657
#: drizzled/drizzled.cc:3188
1676
#: drizzled/drizzled.cc:3248
1659
1678
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1660
1679
msgstr "Opção errada para %s. Opção(ões) dadas: %s\n"
1662
#: drizzled/drizzled.cc:3190
1681
#: drizzled/drizzled.cc:3250
1664
1683
msgid "Alternatives are: '%s'"
1665
1684
msgstr "Alternativas são: '%s'"
5245
5264
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5246
5265
msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
5248
#: drizzled/scheduling.cc:63
5249
msgid "Scheduler initialization failed."
5267
#: drizzled/scheduling.cc:37
5270
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
5271
"registered with that name.\n"
5274
#: drizzled/scheduling.cc:62
5276
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
5279
#: drizzled/scheduling.cc:77
5280
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5252
5283
#: drizzled/sql_base.cc:2300
5376
#: drizzled/table.cc:2753
5407
#: drizzled/table.cc:2754
5379
5410
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5383
#: drizzled/table.cc:2780
5414
#: drizzled/table.cc:2781
5386
5417
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5387
5418
"have type %s, found type %s."
5390
#: drizzled/table.cc:2791
5421
#: drizzled/table.cc:2792
5393
5424
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5394
5425
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5397
#: drizzled/table.cc:2803
5428
#: drizzled/table.cc:2804
5400
5431
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5401
5432
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5404
#: drizzled/table.cc:2816
5435
#: drizzled/table.cc:2817
5407
5438
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5408
5439
"have type %s but the column is not found."
5411
#: drizzled/table.cc:4931
5442
#: drizzled/table.cc:4932
5413
5444
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5418
5449
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5421
#: gnulib/getopt.c:531 gnulib/getopt.c:547
5452
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5422
5453
#, fuzzy, c-format
5423
5454
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5424
5455
msgstr "Coluna '%-.192s' em %-.192s é ambígua."
5426
#: gnulib/getopt.c:580 gnulib/getopt.c:584
5457
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
5428
5459
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5431
#: gnulib/getopt.c:593 gnulib/getopt.c:598
5462
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
5433
5464
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5436
#: gnulib/getopt.c:641 gnulib/getopt.c:660 gnulib/getopt.c:976
5437
#: gnulib/getopt.c:995
5467
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
5468
#: gnulib/getopt.c:993
5439
5470
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5442
#: gnulib/getopt.c:698 gnulib/getopt.c:701
5473
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
5444
5475
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5447
#: gnulib/getopt.c:709 gnulib/getopt.c:712
5478
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
5449
5480
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5452
#: gnulib/getopt.c:764 gnulib/getopt.c:767
5483
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
5454
5485
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5457
#: gnulib/getopt.c:773 gnulib/getopt.c:776
5488
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
5459
5490
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5462
#: gnulib/getopt.c:828 gnulib/getopt.c:844 gnulib/getopt.c:1048
5463
#: gnulib/getopt.c:1066
5493
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
5494
#: gnulib/getopt.c:1064
5465
5496
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5468
#: gnulib/getopt.c:897 gnulib/getopt.c:913
5499
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
5470
5501
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5473
#: gnulib/getopt.c:937 gnulib/getopt.c:955
5504
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
5475
5506
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"