~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2009-04-18 06:25:42 UTC
  • mto: (997.2.1 mordred)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1003.
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20090418062542-3exjut2v63ux97yg
Updated po files.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 02:18-0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 22:52-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-10 17:57+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Manuel Padilha <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: client/drizzle.cc:274
 
21
#: client/drizzle.cc:273
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Sinónimo de 'help'"
24
24
 
25
 
#: client/drizzle.cc:275
 
25
#: client/drizzle.cc:274
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Limpar comandos."
28
28
 
29
 
#: client/drizzle.cc:277
 
29
#: client/drizzle.cc:276
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconecta ao servidor. Argumentos opcionais são db e host."
32
32
 
33
 
#: client/drizzle.cc:279
 
33
#: client/drizzle.cc:278
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
37
"Define o delimitador de instruções. NOTA: Considera o resto da linha como "
38
38
"delimitador."
39
39
 
40
 
#: client/drizzle.cc:281
 
40
#: client/drizzle.cc:280
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr ""
43
43
"Enviar comando para o servidor drizzle, exibir resultado verticalmente."
44
44
 
 
45
#: client/drizzle.cc:281
 
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
 
47
msgstr "Sair do drizzle."
 
48
 
45
49
#: client/drizzle.cc:282
46
 
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
 
msgstr "Sair do drizzle."
48
 
 
49
 
#: client/drizzle.cc:283
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Enviar comando para o servidor drizzle."
52
52
 
53
 
#: client/drizzle.cc:284
 
53
#: client/drizzle.cc:283
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Mostra este texto de ajuda"
56
56
 
57
 
#: client/drizzle.cc:285
 
57
#: client/drizzle.cc:284
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
60
60
 
61
 
#: client/drizzle.cc:286
 
61
#: client/drizzle.cc:285
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Não escrever para o ficheiro de saída."
64
64
 
65
 
#: client/drizzle.cc:288
 
65
#: client/drizzle.cc:287
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
msgstr "Define PAGER [to_pager]. Imprime os resultados da query via PAGER."
68
68
 
69
 
#: client/drizzle.cc:289
 
69
#: client/drizzle.cc:288
70
70
msgid "Print current command."
71
71
msgstr "Imprime o comando atual."
72
72
 
73
 
#: client/drizzle.cc:290
 
73
#: client/drizzle.cc:289
74
74
msgid "Change your drizzle prompt."
75
75
msgstr "Modifica seu prompt."
76
76
 
 
77
#: client/drizzle.cc:290
 
78
msgid "Quit drizzle."
 
79
msgstr "Sair do drizzle."
 
80
 
77
81
#: client/drizzle.cc:291
78
 
msgid "Quit drizzle."
79
 
msgstr "Sair do drizzle."
80
 
 
81
 
#: client/drizzle.cc:292
82
82
msgid "Rebuild completion hash."
83
83
msgstr "Reconstruir hash de completação automática."
84
84
 
85
 
#: client/drizzle.cc:294
 
85
#: client/drizzle.cc:293
86
86
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
87
87
msgstr ""
88
88
"Executa um ficheiro de script SQL. Recebe o nome do ficheiro como argumento."
89
89
 
90
 
#: client/drizzle.cc:295
 
90
#: client/drizzle.cc:294
91
91
msgid "Get status information from the server."
92
92
msgstr "Obtém informações de estado do servidor."
93
93
 
94
 
#: client/drizzle.cc:297
 
94
#: client/drizzle.cc:296
95
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
96
96
msgstr ""
97
97
"Definir o ficheiro de saída [to_outfile]. Acrescentar tudo ao ficheiro de "
98
98
"saída indicado."
99
99
 
100
 
#: client/drizzle.cc:299
 
100
#: client/drizzle.cc:298
101
101
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
102
102
msgstr ""
103
103
"Usa outra base de dados. Recebe o nome da base de dados como argumento."
104
104
 
105
 
#: client/drizzle.cc:301 client/drizzle.cc:1575
 
105
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
106
106
msgid "Show warnings after every statement."
107
107
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
108
108
 
109
 
#: client/drizzle.cc:303
 
109
#: client/drizzle.cc:302
110
110
msgid "Don't show warnings after every statement."
111
111
msgstr "Não mostra avisos após cada comando."
112
112
 
113
 
#: client/drizzle.cc:1161 client/drizzle.cc:1168
 
113
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
114
114
#, c-format
115
115
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
116
116
msgstr ""
117
117
 
118
 
#: client/drizzle.cc:1264
 
118
#: client/drizzle.cc:1270
119
119
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
120
120
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
121
121
 
122
 
#: client/drizzle.cc:1274
 
122
#: client/drizzle.cc:1280
123
123
#, c-format
124
124
msgid ""
125
125
"Your Drizzle connection id is %u\n"
128
128
"O id de sua conexão é %u\n"
129
129
"Versão do servidor: %s\n"
130
130
 
131
 
#: client/drizzle.cc:1302
 
131
#: client/drizzle.cc:1308
132
132
#, c-format
133
133
msgid "Reading history-file %s\n"
134
134
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
135
135
 
136
 
#: client/drizzle.cc:1306
 
136
#: client/drizzle.cc:1312
137
137
#, c-format
138
138
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
139
139
msgstr ""
140
140
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
141
141
 
142
 
#: client/drizzle.cc:1313
 
142
#: client/drizzle.cc:1319
143
143
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
144
144
msgstr ""
145
145
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
146
146
 
147
 
#: client/drizzle.cc:1332
 
147
#: client/drizzle.cc:1338
148
148
#, c-format
149
149
msgid "Writing history-file %s\n"
150
150
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
151
151
 
152
 
#: client/drizzle.cc:1339
 
152
#: client/drizzle.cc:1345
153
153
msgid "Aborted"
154
154
msgstr "Abortado"
155
155
 
156
 
#: client/drizzle.cc:1339
 
156
#: client/drizzle.cc:1345
157
157
msgid "Bye"
158
158
msgstr "Adeus"
159
159
 
160
 
#: client/drizzle.cc:1394
 
160
#: client/drizzle.cc:1400
161
161
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
162
162
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
163
163
 
164
 
#: client/drizzle.cc:1417 drizzled/drizzled.cc:2056
 
164
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2104
165
165
msgid "Display this help and exit."
166
166
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
167
167
 
168
 
#: client/drizzle.cc:1419
 
168
#: client/drizzle.cc:1425
169
169
msgid "Synonym for -?"
170
170
msgstr "Sinônimo para -?"
171
171
 
172
 
#: client/drizzle.cc:1422
 
172
#: client/drizzle.cc:1428
173
173
msgid ""
174
174
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
175
175
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
180
180
"arranque e reconecção pode ser mais longo. Desactive com --disable-auto-"
181
181
"rehash."
182
182
 
183
 
#: client/drizzle.cc:1426
 
183
#: client/drizzle.cc:1432
184
184
#, fuzzy
185
185
msgid ""
186
186
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
192
192
"rápido do DRIZZLE e desactiva o rehashing no momento de reconecção. AVISO: "
193
193
"esta opção está obsoleta; em vez dela use --disable-auto-rehash."
194
194
 
195
 
#: client/drizzle.cc:1429
 
195
#: client/drizzle.cc:1435
196
196
msgid ""
197
197
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
198
198
"terminal width."
200
200
"Automaticamente muda para modo vertical de exibição se o resultado é maior "
201
201
"que a largura do terminal."
202
202
 
203
 
#: client/drizzle.cc:1432
 
203
#: client/drizzle.cc:1438
204
204
msgid ""
205
205
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
206
206
msgstr ""
207
207
"Não usa arquivo de histórico. Desabilita o comportamento interativo. "
208
208
"(Habilita --silent)"
209
209
 
210
 
#: client/drizzle.cc:1433
 
210
#: client/drizzle.cc:1439
211
211
msgid "Display column type information."
212
212
msgstr "Mostra a informação do tipo da coluna."
213
213
 
214
 
#: client/drizzle.cc:1436
 
214
#: client/drizzle.cc:1442
215
215
msgid ""
216
216
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
217
217
"comments (discard comments), enable with --comments"
219
219
"Preserva comentários. Envia comentários para o servidor. O padrão é --skip-"
220
220
"comments (descarta comentários), habilite com --comments"
221
221
 
222
 
#: client/drizzle.cc:1439
 
222
#: client/drizzle.cc:1445
223
223
msgid "Use compression in server/client protocol."
224
224
msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
225
225
 
226
 
#: client/drizzle.cc:1442
 
226
#: client/drizzle.cc:1448
227
227
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
228
228
msgstr ""
229
229
"Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."
230
230
 
231
 
#: client/drizzle.cc:1445
 
231
#: client/drizzle.cc:1451
232
232
msgid "Print some debug info at exit."
233
233
msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
234
234
 
235
 
#: client/drizzle.cc:1447
 
235
#: client/drizzle.cc:1453
236
236
msgid "Database to use."
237
237
msgstr "Banco de dados para usar."
238
238
 
239
 
#: client/drizzle.cc:1450
 
239
#: client/drizzle.cc:1456
240
240
msgid "(not used)"
241
241
msgstr "(não usado)"
242
242
 
243
 
#: client/drizzle.cc:1452
 
243
#: client/drizzle.cc:1458
244
244
msgid "Delimiter to be used."
245
245
msgstr "Delimitador a ser usado."
246
246
 
247
 
#: client/drizzle.cc:1454
 
247
#: client/drizzle.cc:1460
248
248
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
249
249
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
250
250
 
251
 
#: client/drizzle.cc:1456
 
251
#: client/drizzle.cc:1462
252
252
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
253
253
msgstr "Mostra a saída de uma query (linhas) verticalmente."
254
254
 
255
 
#: client/drizzle.cc:1459
 
255
#: client/drizzle.cc:1465
256
256
msgid "Continue even if we get an sql error."
257
257
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
258
258
 
259
 
#: client/drizzle.cc:1463
 
259
#: client/drizzle.cc:1469
260
260
msgid ""
261
261
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
262
262
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
264
264
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
265
265
msgstr ""
266
266
 
267
 
#: client/drizzle.cc:1467
 
267
#: client/drizzle.cc:1473
268
268
msgid ""
269
269
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
270
270
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
273
273
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
274
274
msgstr ""
275
275
 
276
 
#: client/drizzle.cc:1469
 
276
#: client/drizzle.cc:1475
277
277
msgid "Ignore space after function names."
278
278
msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
279
279
 
280
 
#: client/drizzle.cc:1471
 
280
#: client/drizzle.cc:1477
281
281
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
282
282
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
283
283
 
284
 
#: client/drizzle.cc:1474
 
284
#: client/drizzle.cc:1480
285
285
msgid "Turn off beep on error."
286
286
msgstr "Desactivar o beep em caso de erro"
287
287
 
288
 
#: client/drizzle.cc:1476
 
288
#: client/drizzle.cc:1482
289
289
msgid "Connect to host."
290
290
msgstr "Conecta ao host."
291
291
 
292
 
#: client/drizzle.cc:1478
 
292
#: client/drizzle.cc:1484
293
293
msgid "Write line numbers for errors."
294
294
msgstr "Numera as linhas de erro."
295
295
 
296
 
#: client/drizzle.cc:1481
 
296
#: client/drizzle.cc:1487
297
297
msgid ""
298
298
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
299
299
"version of this option instead."
301
301
"Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize em "
302
302
"alternativa a versão longa desta opção."
303
303
 
304
 
#: client/drizzle.cc:1483
 
304
#: client/drizzle.cc:1489
305
305
msgid "Flush buffer after each query."
306
306
msgstr "Libera o buffer após cada query."
307
307
 
308
 
#: client/drizzle.cc:1485
 
308
#: client/drizzle.cc:1491
309
309
msgid "Write column names in results."
310
310
msgstr "Escreve o nome das colunas nos resultados."
311
311
 
312
 
#: client/drizzle.cc:1489
 
312
#: client/drizzle.cc:1495
313
313
msgid ""
314
314
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
315
315
"version of this options instead."
317
317
"Não escreve o nome das colunas nos resultados. AVISO: a opção -N está "
318
318
"obsoleta, utilize em alternativa a versão longa desta opção."
319
319
 
320
 
#: client/drizzle.cc:1492
 
320
#: client/drizzle.cc:1498
321
321
msgid ""
322
322
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
323
323
"you can set variables directly with --variable-name=value."
325
325
"Modifica o valor de uma variável. Esta opção está obsoleta; pode alterar o "
326
326
"valor de variáveis directamente com --variable-name=valor."
327
327
 
328
 
#: client/drizzle.cc:1494
 
328
#: client/drizzle.cc:1500
329
329
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
330
330
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
331
331
 
332
 
#: client/drizzle.cc:1498
 
332
#: client/drizzle.cc:1504
333
333
msgid ""
334
334
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
335
335
"other database in the update log."
337
337
"Actualizar apenas a base de dados por defeito. Isto é útil para evitar "
338
338
"actualizações de outras bases de dados no relatório de actualização."
339
339
 
340
 
#: client/drizzle.cc:1501
 
340
#: client/drizzle.cc:1507
341
341
msgid ""
342
342
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
343
343
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
351
351
"interactiva (\\h). Esta opção não funciona em modo batch. Desactive com --"
352
352
"disable-pager."
353
353
 
354
 
#: client/drizzle.cc:1504
 
354
#: client/drizzle.cc:1510
355
355
msgid ""
356
356
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
357
357
"option deprecated; use --disable-pager instead."
358
358
msgstr "Desactiva paginador e direcciona as saídas para o stdout."
359
359
 
360
 
#: client/drizzle.cc:1507
 
360
#: client/drizzle.cc:1513
361
361
msgid ""
362
362
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
363
363
"asked from the tty."
365
365
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
366
366
"perguntada no tty."
367
367
 
368
 
#: client/drizzle.cc:1509
 
368
#: client/drizzle.cc:1515
369
369
msgid ""
370
370
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
371
371
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
373
373
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
374
374
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
375
375
 
376
 
#: client/drizzle.cc:1510
 
376
#: client/drizzle.cc:1516
377
377
msgid "built-in default"
378
378
msgstr "valor pré-definido"
379
379
 
380
 
#: client/drizzle.cc:1512
 
380
#: client/drizzle.cc:1518
381
381
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
382
382
msgstr "Altera a prompt do drizzle para este valor."
383
383
 
384
 
#: client/drizzle.cc:1516
 
384
#: client/drizzle.cc:1522
385
385
msgid ""
386
386
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
387
387
"the output is suspended. Doesn't use history file."
389
389
"Imprimir resultados linha a linha em vez de os acumular. Esta opção pode "
390
390
"atrasar o servidor se o output for suspendido. Não usa ficheiro de histórico."
391
391
 
392
 
#: client/drizzle.cc:1518
 
392
#: client/drizzle.cc:1524
393
393
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
394
394
msgstr "Escreve os campos sem conversão. Usado com --batch."
395
395
 
396
 
#: client/drizzle.cc:1521
 
396
#: client/drizzle.cc:1527
397
397
msgid ""
398
398
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
399
399
"option is enabled by default."
401
401
"Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. Esta "
402
402
"opção é habilitada por padrão."
403
403
 
404
 
#: client/drizzle.cc:1523
 
404
#: client/drizzle.cc:1529
405
405
msgid "Shutdown the server."
406
406
msgstr ""
407
407
 
408
 
#: client/drizzle.cc:1525
 
408
#: client/drizzle.cc:1531
409
409
msgid ""
410
410
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
411
411
msgstr ""
412
412
"Mais silencioso. Imprime os resultados com um tab como separador, cada fila "
413
413
"numa nova linha."
414
414
 
415
 
#: client/drizzle.cc:1527
 
415
#: client/drizzle.cc:1533
416
416
msgid "Socket file to use for connection."
417
417
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
418
418
 
419
 
#: client/drizzle.cc:1530
 
419
#: client/drizzle.cc:1536
420
420
msgid "Output in table format."
421
421
msgstr "Output em formato tabular."
422
422
 
423
 
#: client/drizzle.cc:1533
 
423
#: client/drizzle.cc:1539
424
424
msgid ""
425
425
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
426
426
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
430
430
"(\\h). Não funciona em modo batch. Desactive com --disable-tee. Esta opção "
431
431
"está inactiva por omissão."
432
432
 
433
 
#: client/drizzle.cc:1535
 
433
#: client/drizzle.cc:1541
434
434
msgid ""
435
435
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
436
436
"deprecated; use --disable-tee instead"
438
438
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
439
439
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
440
440
 
441
 
#: client/drizzle.cc:1538
 
441
#: client/drizzle.cc:1544
442
442
msgid "User for login if not current user."
443
443
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
444
444
 
445
 
#: client/drizzle.cc:1541
 
445
#: client/drizzle.cc:1547
446
446
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
447
447
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
448
448
 
449
 
#: client/drizzle.cc:1544
 
449
#: client/drizzle.cc:1550
450
450
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
451
451
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
452
452
 
453
 
#: client/drizzle.cc:1547
 
453
#: client/drizzle.cc:1553
454
454
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
455
455
msgstr ""
456
456
 
457
 
#: client/drizzle.cc:1549 drizzled/drizzled.cc:2238
 
457
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2286
458
458
msgid "Output version information and exit."
459
459
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
460
460
 
461
 
#: client/drizzle.cc:1551
 
461
#: client/drizzle.cc:1557
462
462
msgid "Wait and retry if connection is down."
463
463
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
464
464
 
465
 
#: client/drizzle.cc:1554
 
465
#: client/drizzle.cc:1560
466
466
msgid "Number of seconds before connection timeout."
467
467
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
468
468
 
469
 
#: client/drizzle.cc:1559
 
469
#: client/drizzle.cc:1565
470
470
msgid "Max length of input line"
471
471
msgstr ""
472
472
 
473
 
#: client/drizzle.cc:1564
 
473
#: client/drizzle.cc:1570
474
474
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
475
475
msgstr ""
476
476
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
477
477
 
478
 
#: client/drizzle.cc:1569
 
478
#: client/drizzle.cc:1575
479
479
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
480
480
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
481
481
 
482
 
#: client/drizzle.cc:1573
 
482
#: client/drizzle.cc:1579
483
483
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
484
484
msgstr ""
485
485
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
486
486
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
487
487
 
488
 
#: client/drizzle.cc:1578
 
488
#: client/drizzle.cc:1584
489
489
#, fuzzy
490
490
msgid "Number of lines before each import progress report."
491
491
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
492
492
 
493
 
#: client/drizzle.cc:1581
 
493
#: client/drizzle.cc:1587
494
494
msgid "Ping the server to check if it's alive."
495
495
msgstr ""
496
496
 
497
 
#: client/drizzle.cc:1591
 
497
#: client/drizzle.cc:1597
498
498
#, c-format
499
499
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
500
500
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
501
501
 
502
 
#: client/drizzle.cc:1598
 
502
#: client/drizzle.cc:1604
503
503
#, c-format
504
504
msgid ""
505
505
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
510
510
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
511
511
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
512
512
 
513
 
#: client/drizzle.cc:1603
 
513
#: client/drizzle.cc:1609
514
514
#, c-format
515
515
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
516
516
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
517
517
 
518
 
#: client/drizzle.cc:1634
 
518
#: client/drizzle.cc:1640
519
519
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
520
520
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
521
521
 
522
 
#: client/drizzle.cc:1652
 
522
#: client/drizzle.cc:1658
523
523
#, c-format
524
524
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
525
525
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
526
526
 
527
 
#: client/drizzle.cc:1675
 
527
#: client/drizzle.cc:1681
528
528
#, c-format
529
529
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
530
530
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
531
531
 
532
 
#: client/drizzle.cc:1679
 
532
#: client/drizzle.cc:1685
533
533
#, c-format
534
534
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
535
535
msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
536
536
 
537
 
#: client/drizzle.cc:1706
 
537
#: client/drizzle.cc:1712
538
538
msgid ""
539
539
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
540
540
"please use --password instead."
541
541
msgstr ""
542
542
 
543
 
#: client/drizzle.cc:1714
 
543
#: client/drizzle.cc:1720
544
544
msgid "Value supplied for port is not valid."
545
545
msgstr ""
546
546
 
547
 
#: client/drizzle.cc:1860
 
547
#: client/drizzle.cc:1866
548
548
#, c-format
549
549
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
550
550
msgstr ""
551
551
 
552
 
#: client/drizzle.cc:2076
 
552
#: client/drizzle.cc:2083
553
553
#, c-format
554
554
msgid "Unknown command '\\%c'."
555
555
msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
556
556
 
557
 
#: client/drizzle.cc:2485
 
557
#: client/drizzle.cc:2493
558
558
msgid ""
559
559
"Reading table information for completion of table and column names\n"
560
560
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
566
566
"usando a opção -A\n"
567
567
"\n"
568
568
 
569
 
#: client/drizzle.cc:2575
 
569
#: client/drizzle.cc:2583
570
570
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
571
571
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
572
572
 
573
 
#: client/drizzle.cc:2581
 
573
#: client/drizzle.cc:2589
574
574
msgid "Can't connect to the server\n"
575
575
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
576
576
 
577
 
#: client/drizzle.cc:2660
 
577
#: client/drizzle.cc:2668
578
578
msgid "List of all Drizzle commands:"
579
579
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
580
580
 
581
 
#: client/drizzle.cc:2662
 
581
#: client/drizzle.cc:2670
582
582
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
583
583
msgstr ""
584
584
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
585
585
"terminar com ';'"
586
586
 
587
 
#: client/drizzle.cc:2717
 
587
#: client/drizzle.cc:2725
588
588
msgid "No query specified\n"
589
589
msgstr "Query não especificada\n"
590
590
 
591
 
#: client/drizzle.cc:2732
 
591
#: client/drizzle.cc:2740
592
592
msgid "Ignoring query to other database"
593
593
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
594
594
 
595
 
#: client/drizzle.cc:2782
 
595
#: client/drizzle.cc:2790
596
596
msgid "Empty set"
597
597
msgstr "Conjunto vazio"
598
598
 
599
 
#: client/drizzle.cc:2795
 
599
#: client/drizzle.cc:2803
600
600
#, c-format
601
601
msgid "%ld row in set"
602
602
msgid_plural "%ld rows in set"
603
603
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
604
604
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
605
605
 
606
 
#: client/drizzle.cc:2804
 
606
#: client/drizzle.cc:2812
607
607
msgid "Query OK"
608
608
msgstr "Query OK"
609
609
 
610
 
#: client/drizzle.cc:2806
 
610
#: client/drizzle.cc:2814
611
611
#, c-format
612
612
msgid "Query OK, %ld row affected"
613
613
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
616
616
 
617
617
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
618
618
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
619
 
#: client/drizzletest.cc:4718
 
619
#: client/drizzletest.cc:4727
620
620
#, c-format
621
621
msgid ""
622
622
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
625
625
 
626
626
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
627
627
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
628
 
#: client/drizzletest.cc:4726
 
628
#: client/drizzletest.cc:4735
629
629
#, c-format
630
630
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
631
631
msgstr ""
891
891
msgid "Error while loading database options: '%s':"
892
892
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
893
893
 
894
 
#: drizzled/drizzled.cc:538
 
894
#: drizzled/drizzled.cc:533
895
895
#, c-format
896
896
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
897
897
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
898
898
 
899
 
#: drizzled/drizzled.cc:572
 
899
#: drizzled/drizzled.cc:567
900
900
msgid "Aborting\n"
901
901
msgstr "Abortando\n"
902
902
 
903
 
#: drizzled/drizzled.cc:693
 
903
#: drizzled/drizzled.cc:688
904
904
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
905
905
msgstr "Só pode ser usada a opção --user se executado como root\n"
906
906
 
907
 
#: drizzled/drizzled.cc:701
 
907
#: drizzled/drizzled.cc:696
908
908
msgid ""
909
909
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
910
910
"to run drizzled as root!\n"
912
912
"Erro fatal: Por favor leia a secção \"Segurança\" do manual para saber como "
913
913
"correr o drizzled como root!\n"
914
914
 
915
 
#: drizzled/drizzled.cc:723
 
915
#: drizzled/drizzled.cc:718
916
916
#, c-format
917
917
msgid ""
918
918
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
921
921
"Erro fatal: Não é possível mudar para correr com o utilizador '%s'; Por "
922
922
"favor verifique que o utilizador existe!\n"
923
923
 
924
 
#: drizzled/drizzled.cc:897
 
924
#: drizzled/drizzled.cc:892
925
925
#, c-format
926
926
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
927
927
msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
928
928
 
929
 
#: drizzled/drizzled.cc:903
 
929
#: drizzled/drizzled.cc:898
930
930
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
931
931
msgstr "Não foi possível iniciar o servidor. Ligação a porto TCP/IP"
932
932
 
933
 
#: drizzled/drizzled.cc:904
 
933
#: drizzled/drizzled.cc:899
934
934
#, c-format
935
935
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
936
936
msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
937
937
 
938
 
#: drizzled/drizzled.cc:910
 
938
#: drizzled/drizzled.cc:905
939
939
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
940
940
msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
941
941
 
942
 
#: drizzled/drizzled.cc:911
 
942
#: drizzled/drizzled.cc:906
943
943
#, c-format
944
944
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
945
945
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
946
946
 
947
 
#: drizzled/drizzled.cc:1002
 
947
#: drizzled/drizzled.cc:924
 
948
#, fuzzy
 
949
msgid "Can't open abort pipet"
 
950
msgstr "Impossível abrir tabela"
 
951
 
 
952
#: drizzled/drizzled.cc:926
 
953
#, fuzzy, c-format
 
954
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
 
955
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
 
956
 
 
957
#: drizzled/drizzled.cc:1018
948
958
#, c-format
949
959
msgid "Fatal "
950
960
msgstr "Fatal "
951
961
 
952
 
#: drizzled/drizzled.cc:1027
 
962
#: drizzled/drizzled.cc:1043
953
963
#, c-format
954
964
msgid ""
955
965
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
966
976
"e isto pode falhar\n"
967
977
"\n"
968
978
 
969
 
#: drizzled/drizzled.cc:1038
 
979
#: drizzled/drizzled.cc:1054
970
980
#, c-format
971
981
msgid ""
972
982
"It is possible that drizzled could use up to \n"
984
994
"equação.\n"
985
995
"\n"
986
996
 
987
 
#: drizzled/drizzled.cc:1055
 
997
#: drizzled/drizzled.cc:1071
988
998
#, c-format
989
999
msgid ""
990
1000
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
997
1007
"correu\n"
998
1008
"muito mal...\n"
999
1009
 
1000
 
#: drizzled/drizzled.cc:1083
 
1010
#: drizzled/drizzled.cc:1099
1001
1011
#, c-format
1002
1012
msgid ""
1003
1013
"Trying to get some variables.\n"
1006
1016
"A tentar obter alguma variáveis.\n"
1007
1017
"Algumas referências poderão estar inválidas e causar a paragem no dump...\n"
1008
1018
 
1009
 
#: drizzled/drizzled.cc:1095
 
1019
#: drizzled/drizzled.cc:1111
1010
1020
#, fuzzy, c-format
1011
1021
msgid ""
1012
1022
"\n"
1028
1038
"use um\n"
1029
1039
"drizzled que não está ligado estaticamente.\n"
1030
1040
 
1031
 
#: drizzled/drizzled.cc:1110
 
1041
#: drizzled/drizzled.cc:1126
1032
1042
#, c-format
1033
1043
msgid ""
1034
1044
"\n"
1049
1059
"a\n"
1050
1060
"documentação da sua distribuição sobre a melhor forma de o fazer.\n"
1051
1061
 
1052
 
#: drizzled/drizzled.cc:1123
 
1062
#: drizzled/drizzled.cc:1139
1053
1063
#, c-format
1054
1064
msgid ""
1055
1065
"\n"
1061
1071
" bugs.\n"
1062
1072
msgstr ""
1063
1073
 
1064
 
#: drizzled/drizzled.cc:1138
 
1074
#: drizzled/drizzled.cc:1154
1065
1075
#, c-format
1066
1076
msgid "Writing a core file\n"
1067
1077
msgstr "Criando ficheiro de core\n"
1068
1078
 
1069
 
#: drizzled/drizzled.cc:1183
 
1079
#: drizzled/drizzled.cc:1199
1070
1080
msgid ""
1071
1081
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1072
1082
"be able to generate a core file on signals"
1073
1083
msgstr ""
1074
1084
 
1075
 
#: drizzled/drizzled.cc:1385
 
1085
#: drizzled/drizzled.cc:1401
1076
1086
#, c-format
1077
1087
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1078
1088
msgstr "gethostname falhou, a usar '%s' como nome de servidor"
1079
1089
 
1080
 
#: drizzled/drizzled.cc:1482
 
1090
#: drizzled/drizzled.cc:1498
1081
1091
#, c-format
1082
1092
msgid "Unknown locale: '%s'"
1083
1093
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
1084
1094
 
1085
 
#: drizzled/drizzled.cc:1513
 
1095
#: drizzled/drizzled.cc:1529
1086
1096
msgid "Can't create thread-keys"
1087
1097
msgstr ""
1088
1098
 
1089
 
#: drizzled/drizzled.cc:1536
 
1099
#: drizzled/drizzled.cc:1552
1090
1100
msgid "Out of memory"
1091
1101
msgstr "Memória esgotada"
1092
1102
 
1093
 
#: drizzled/drizzled.cc:1551
 
1103
#: drizzled/drizzled.cc:1567
1094
1104
msgid "Failed to initialize plugins."
1095
1105
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
1096
1106
 
1097
 
#: drizzled/drizzled.cc:1582
 
1107
#: drizzled/drizzled.cc:1598
1098
1108
#, c-format
1099
1109
msgid ""
1100
1110
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1103
1113
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
1104
1114
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
1105
1115
 
1106
 
#: drizzled/drizzled.cc:1592
 
1116
#: drizzled/drizzled.cc:1618
 
1117
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: drizzled/drizzled.cc:1625
1107
1121
msgid "Can't init databases"
1108
1122
msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
1109
1123
 
1110
 
#: drizzled/drizzled.cc:1617
 
1124
#: drizzled/drizzled.cc:1650
1111
1125
#, c-format
1112
1126
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1113
1127
msgstr "Tipo de tabela desconhecido ou não suportado: %s"
1114
1128
 
1115
 
#: drizzled/drizzled.cc:1623
 
1129
#: drizzled/drizzled.cc:1656
1116
1130
#, c-format
1117
1131
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1118
1132
msgstr ""
1119
1133
 
1120
 
#: drizzled/drizzled.cc:1654
 
1134
#: drizzled/drizzled.cc:1687
1121
1135
#, c-format
1122
1136
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1123
1137
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
1124
1138
 
1125
 
#: drizzled/drizzled.cc:1716
 
1139
#: drizzled/drizzled.cc:1749
1126
1140
#, c-format
1127
1141
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1128
1142
msgstr ""
1129
1143
 
1130
 
#: drizzled/drizzled.cc:1877
 
1144
#: drizzled/drizzled.cc:1910
1131
1145
#, c-format
1132
1146
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1133
1147
msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"
1134
1148
 
1135
 
#: drizzled/drizzled.cc:2060
 
1149
#: drizzled/drizzled.cc:2108
1136
1150
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1137
1151
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
1138
1152
 
1139
 
#: drizzled/drizzled.cc:2065
 
1153
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1140
1154
msgid ""
1141
1155
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1142
1156
"= 1"
1143
1157
msgstr ""
1144
1158
 
1145
 
#: drizzled/drizzled.cc:2071
 
1159
#: drizzled/drizzled.cc:2119
1146
1160
msgid ""
1147
1161
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1148
1162
"this."
1150
1164
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
1151
1165
"resolvidos em relação a este."
1152
1166
 
1153
 
#: drizzled/drizzled.cc:2075
 
1167
#: drizzled/drizzled.cc:2123
1154
1168
msgid "IP address to bind to."
1155
1169
msgstr "Endereço IP no qual escutar."
1156
1170
 
1157
 
#: drizzled/drizzled.cc:2079
 
1171
#: drizzled/drizzled.cc:2127
1158
1172
msgid "Set the filesystem character set."
1159
1173
msgstr ""
1160
1174
 
1161
 
#: drizzled/drizzled.cc:2084
 
1175
#: drizzled/drizzled.cc:2132
1162
1176
msgid "Set the default character set."
1163
1177
msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
1164
1178
 
1165
 
#: drizzled/drizzled.cc:2088
 
1179
#: drizzled/drizzled.cc:2136
1166
1180
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1167
1181
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
1168
1182
 
1169
 
#: drizzled/drizzled.cc:2092
 
1183
#: drizzled/drizzled.cc:2140
1170
1184
msgid "Set the default collation."
1171
1185
msgstr "Define a collation por omissão."
1172
1186
 
1173
 
#: drizzled/drizzled.cc:2096
 
1187
#: drizzled/drizzled.cc:2144
1174
1188
msgid "Default completion type."
1175
1189
msgstr ""
1176
1190
 
1177
 
#: drizzled/drizzled.cc:2101
 
1191
#: drizzled/drizzled.cc:2149
1178
1192
msgid "Write core on errors."
1179
1193
msgstr ""
1180
1194
 
1181
 
#: drizzled/drizzled.cc:2105
 
1195
#: drizzled/drizzled.cc:2153
1182
1196
msgid "Path to the database root."
1183
1197
msgstr ""
1184
1198
 
1185
 
#: drizzled/drizzled.cc:2109
 
1199
#: drizzled/drizzled.cc:2157
1186
1200
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1187
1201
msgstr ""
1188
1202
 
1189
 
#: drizzled/drizzled.cc:2113
 
1203
#: drizzled/drizzled.cc:2161
1190
1204
msgid "Set the default time zone."
1191
1205
msgstr ""
1192
1206
 
1193
 
#: drizzled/drizzled.cc:2117
 
1207
#: drizzled/drizzled.cc:2165
1194
1208
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1195
1209
msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
1196
1210
 
1197
 
#: drizzled/drizzled.cc:2121
 
1211
#: drizzled/drizzled.cc:2169
1198
1212
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1199
1213
msgstr ""
1200
1214
 
1201
 
#: drizzled/drizzled.cc:2127
 
1215
#: drizzled/drizzled.cc:2175
1202
1216
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1203
1217
msgstr ""
1204
1218
 
1205
 
#: drizzled/drizzled.cc:2133
 
1219
#: drizzled/drizzled.cc:2181
1206
1220
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1207
1221
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
1208
1222
 
1209
 
#: drizzled/drizzled.cc:2138
 
1223
#: drizzled/drizzled.cc:2186
1210
1224
msgid "Set up signals usable for debugging"
1211
1225
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
1212
1226
 
1213
 
#: drizzled/drizzled.cc:2142
 
1227
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1214
1228
msgid "(IGNORED)"
1215
1229
msgstr "(IGNORADO)"
1216
1230
 
1217
 
#: drizzled/drizzled.cc:2146
 
1231
#: drizzled/drizzled.cc:2194
1218
1232
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1219
1233
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
1220
1234
 
1221
 
#: drizzled/drizzled.cc:2151
 
1235
#: drizzled/drizzled.cc:2199
1222
1236
msgid "Log connections and queries to file."
1223
1237
msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
1224
1238
 
1225
 
#: drizzled/drizzled.cc:2155
 
1239
#: drizzled/drizzled.cc:2203
1226
1240
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1227
1241
msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."
1228
1242
 
1229
 
#: drizzled/drizzled.cc:2159
 
1243
#: drizzled/drizzled.cc:2207
1230
1244
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1231
1245
msgstr ""
1232
1246
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
1233
1247
 
1234
 
#: drizzled/drizzled.cc:2164
 
1248
#: drizzled/drizzled.cc:2212
1235
1249
msgid "Lock drizzled in memory."
1236
1250
msgstr "Bloquear drizzled em memória"
1237
1251
 
1238
 
#: drizzled/drizzled.cc:2168
 
1252
#: drizzled/drizzled.cc:2216
1239
1253
msgid ""
1240
1254
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1241
1255
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1243
1257
"Sintaxe: myisam-recover[=option[,option...]], em que option pode ser "
1244
1258
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1245
1259
 
1246
 
#: drizzled/drizzled.cc:2173
 
1260
#: drizzled/drizzled.cc:2221
1247
1261
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1248
1262
msgstr "Usar alter table antigo e não-optimizado."
1249
1263
 
1250
 
#: drizzled/drizzled.cc:2178
 
1264
#: drizzled/drizzled.cc:2226
1251
1265
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1252
1266
msgstr "Ficheiro Pid usado por safe_mysqld."
1253
1267
 
1254
 
#: drizzled/drizzled.cc:2182
 
1268
#: drizzled/drizzled.cc:2230
1255
1269
msgid ""
1256
1270
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1257
1271
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1260
1274
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
1261
1275
"definido ("
1262
1276
 
1263
 
#: drizzled/drizzled.cc:2188
 
1277
#: drizzled/drizzled.cc:2236
1264
1278
msgid ""
1265
1279
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1266
1280
"wait)"
1268
1282
"Tempo máximo de espera em segundos para que a porta fique disponível. (Pré-"
1269
1283
"definição: não esperar)"
1270
1284
 
1271
 
#: drizzled/drizzled.cc:2193
 
1285
#: drizzled/drizzled.cc:2241
1272
1286
msgid ""
1273
1287
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1274
1288
"specified directory"
1276
1290
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a ficheiros contidos na "
1277
1291
"directoria especificada"
1278
1292
 
1279
 
#: drizzled/drizzled.cc:2198
 
1293
#: drizzled/drizzled.cc:2246
1280
1294
msgid ""
1281
1295
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1282
1296
"partners."
1284
1298
"Identifica o servidor de forma única numa comunidade de parceiros de "
1285
1299
"replicação."
1286
1300
 
1287
 
#: drizzled/drizzled.cc:2203
 
1301
#: drizzled/drizzled.cc:2251
1288
1302
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1289
1303
msgstr "Em caso de falha não imprimir um stack trace."
1290
1304
 
1291
 
#: drizzled/drizzled.cc:2207
 
1305
#: drizzled/drizzled.cc:2255
1292
1306
msgid "Enable symbolic link support."
1293
1307
msgstr "Activar suporte para links simbólicos."
1294
1308
 
1295
 
#: drizzled/drizzled.cc:2216
 
1309
#: drizzled/drizzled.cc:2264
1296
1310
msgid ""
1297
1311
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
1298
1312
"of names, rather than a unique name for each new file."
1301
1315
"criados usam apenas um pequeno conjunto de nomes, em vez de ser atribuído um "
1302
1316
"nome único a cada novo ficheiro."
1303
1317
 
1304
 
#: drizzled/drizzled.cc:2221
 
1318
#: drizzled/drizzled.cc:2269
1305
1319
msgid ""
1306
1320
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1307
1321
msgstr ""
1308
1322
"Indicar se se pretende cronometrar os mutexes (actualmente só os mutexes "
1309
1323
"InnoDB são suportados)."
1310
1324
 
1311
 
#: drizzled/drizzled.cc:2226
 
1325
#: drizzled/drizzled.cc:2274
1312
1326
msgid "Path for temporary files."
1313
1327
msgstr ""
1314
1328
 
1315
 
#: drizzled/drizzled.cc:2230
 
1329
#: drizzled/drizzled.cc:2278
1316
1330
msgid "Default transaction isolation level."
1317
1331
msgstr "Nível de isolamento de transações pré-definido"
1318
1332
 
1319
 
#: drizzled/drizzled.cc:2234
 
1333
#: drizzled/drizzled.cc:2282
1320
1334
msgid "Run drizzled daemon as user."
1321
1335
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
1322
1336
 
1323
 
#: drizzled/drizzled.cc:2242
 
1337
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1324
1338
msgid ""
1325
1339
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1326
1340
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1330
1344
"Este valor é usado com o thread principal do Drizzle recebe muitos pedidos "
1331
1345
"de ligação num muito curto intervalo de tempo."
1332
1346
 
1333
 
#: drizzled/drizzled.cc:2248
 
1347
#: drizzled/drizzled.cc:2296
1334
1348
msgid ""
1335
1349
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1336
1350
"limit per thread!"
1337
1351
msgstr ""
1338
1352
 
1339
 
#: drizzled/drizzled.cc:2254
 
1353
#: drizzled/drizzled.cc:2302
1340
1354
msgid ""
1341
1355
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1342
1356
"before responding with 'Bad handshake'."
1344
1358
"Número de segundos que o servidor drizzled aguarda por um packet de ligação "
1345
1359
"antes de responder com 'Bad handshake'."
1346
1360
 
1347
 
#: drizzled/drizzled.cc:2259
 
1361
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1348
1362
msgid ""
1349
1363
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1350
1364
msgstr ""
1351
1365
 
1352
 
#: drizzled/drizzled.cc:2265
 
1366
#: drizzled/drizzled.cc:2313
1353
1367
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1354
1368
msgstr "O comprimento máximo do resultado da função group_concat."
1355
1369
 
1356
 
#: drizzled/drizzled.cc:2270
 
1370
#: drizzled/drizzled.cc:2318
1357
1371
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1358
1372
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
1359
1373
 
1360
 
#: drizzled/drizzled.cc:2276
 
1374
#: drizzled/drizzled.cc:2324
1361
1375
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1362
1376
msgstr ""
1363
1377
 
1364
 
#: drizzled/drizzled.cc:2281
 
1378
#: drizzled/drizzled.cc:2329
1365
1379
msgid ""
1366
1380
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1367
1381
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1371
1385
"Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
1372
1386
"índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
1373
1387
 
1374
 
#: drizzled/drizzled.cc:2290
 
1388
#: drizzled/drizzled.cc:2338
1375
1389
msgid ""
1376
1390
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1377
1391
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1379
1393
"blocks in key cache"
1380
1394
msgstr ""
1381
1395
 
1382
 
#: drizzled/drizzled.cc:2299
 
1396
#: drizzled/drizzled.cc:2347
1383
1397
msgid "The default size of key cache blocks"
1384
1398
msgstr "a"
1385
1399
 
1386
 
#: drizzled/drizzled.cc:2305
 
1400
#: drizzled/drizzled.cc:2353
1387
1401
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1388
1402
msgstr ""
1389
1403
 
1390
 
#: drizzled/drizzled.cc:2311
 
1404
#: drizzled/drizzled.cc:2359
1391
1405
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1392
1406
msgstr ""
1393
1407
"Tamanho máximo dos packets que podem ser enviados e recebidos pelo servidor."
1394
1408
 
1395
 
#: drizzled/drizzled.cc:2316
 
1409
#: drizzled/drizzled.cc:2364
1396
1410
msgid ""
1397
1411
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1398
1412
"this host will be blocked from further connections."
1399
1413
msgstr ""
1400
1414
 
1401
 
#: drizzled/drizzled.cc:2321
 
1415
#: drizzled/drizzled.cc:2369
1402
1416
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1403
1417
msgstr ""
1404
1418
"Número máximo de erros e avisos que devem ser guardados para cada comando."
1405
1419
 
1406
 
#: drizzled/drizzled.cc:2326
 
1420
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1407
1421
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1408
1422
msgstr "Não permitir a criação de tabelas heap maiores do que isto."
1409
1423
 
1410
 
#: drizzled/drizzled.cc:2332
 
1424
#: drizzled/drizzled.cc:2380
1411
1425
msgid ""
1412
1426
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1413
1427
"an error."
1415
1429
"Joins que provavelmente devolveriam mais do que max_join_size registo "
1416
1430
"devolvem um erro."
1417
1431
 
1418
 
#: drizzled/drizzled.cc:2338
 
1432
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1419
1433
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1420
1434
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
1421
1435
 
1422
 
#: drizzled/drizzled.cc:2343
 
1436
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1423
1437
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1424
1438
msgstr ""
1425
1439
 
1426
 
#: drizzled/drizzled.cc:2348
 
1440
#: drizzled/drizzled.cc:2396
1427
1441
msgid ""
1428
1442
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1429
1443
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1432
1446
"primeiros max_sort_length bytes de cada valor são usados; os restantes são "
1433
1447
"ignorados)."
1434
1448
 
1435
 
#: drizzled/drizzled.cc:2355
 
1449
#: drizzled/drizzled.cc:2403
1436
1450
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1437
1451
msgstr ""
1438
1452
"Número máximo de tabelas temporárias que um cliente pode ter abertas em "
1439
1453
"simultâneo."
1440
1454
 
1441
 
#: drizzled/drizzled.cc:2360
 
1455
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1442
1456
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1443
1457
msgstr ""
1444
1458
 
1445
 
#: drizzled/drizzled.cc:2364
 
1459
#: drizzled/drizzled.cc:2412
1446
1460
msgid ""
1447
1461
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1448
1462
"file."
1449
1463
msgstr ""
1450
1464
 
1451
 
#: drizzled/drizzled.cc:2370
 
1465
#: drizzled/drizzled.cc:2418
1452
1466
msgid ""
1453
1467
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1454
1468
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1455
1469
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1456
1470
msgstr ""
1457
1471
 
1458
 
#: drizzled/drizzled.cc:2377
 
1472
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1459
1473
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1460
1474
msgstr ""
1461
1475
 
1462
 
#: drizzled/drizzled.cc:2382
 
1476
#: drizzled/drizzled.cc:2430
1463
1477
msgid ""
1464
1478
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1465
1479
"the read."
1467
1481
"Número de segundos de espera para ler mais dados de uma ligação antes de "
1468
1482
"abortar a leitura."
1469
1483
 
1470
 
#: drizzled/drizzled.cc:2388
 
1484
#: drizzled/drizzled.cc:2436
1471
1485
msgid ""
1472
1486
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1473
1487
"before giving up."
1475
1489
"Se uma operação de leitura numa porta de comunicação for interrompida, "
1476
1490
"tentar novamente este número de vezes antes de desistir."
1477
1491
 
1478
 
#: drizzled/drizzled.cc:2394
 
1492
#: drizzled/drizzled.cc:2442
1479
1493
msgid ""
1480
1494
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1481
1495
"aborting the write."
1483
1497
"Número de segundos de espera para escrever um bloco de dados para uma "
1484
1498
"ligação antes de abortar a escrita."
1485
1499
 
1486
 
#: drizzled/drizzled.cc:2400
 
1500
#: drizzled/drizzled.cc:2448
1487
1501
msgid ""
1488
1502
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1489
1503
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1491
1505
"based on number of retrieved rows."
1492
1506
msgstr ""
1493
1507
 
1494
 
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1508
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1495
1509
msgid ""
1496
1510
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1497
1511
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1502
1516
"(used for testing/comparison)."
1503
1517
msgstr ""
1504
1518
 
1505
 
#: drizzled/drizzled.cc:2420
 
1519
#: drizzled/drizzled.cc:2468
 
1520
msgid ""
 
1521
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
 
1522
msgstr ""
 
1523
 
 
1524
#: drizzled/drizzled.cc:2473
1506
1525
msgid "Directory for plugins."
1507
1526
msgstr "Directoria para plugins."
1508
1527
 
1509
 
#: drizzled/drizzled.cc:2424
 
1528
#: drizzled/drizzled.cc:2477
1510
1529
msgid ""
1511
1530
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
1512
1531
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
1516
1535
"carregar; cada plugin é identificado pelo nome da biblioteca partilhada. "
1517
1536
"[por exemplo: --plugin-load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1518
1537
 
1519
 
#: drizzled/drizzled.cc:2430
 
1538
#: drizzled/drizzled.cc:2483
1520
1539
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1521
1540
msgstr ""
1522
1541
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
1523
1542
 
1524
 
#: drizzled/drizzled.cc:2435
 
1543
#: drizzled/drizzled.cc:2488
1525
1544
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1526
1545
msgstr ""
1527
1546
 
1528
 
#: drizzled/drizzled.cc:2439
 
1547
#: drizzled/drizzled.cc:2492
1529
1548
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1530
1549
msgstr ""
1531
1550
 
1532
 
#: drizzled/drizzled.cc:2444
 
1551
#: drizzled/drizzled.cc:2497
1533
1552
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1534
1553
msgstr ""
1535
1554
 
1536
 
#: drizzled/drizzled.cc:2450
 
1555
#: drizzled/drizzled.cc:2503
1537
1556
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1538
1557
msgstr ""
1539
1558
 
1540
 
#: drizzled/drizzled.cc:2456
 
1559
#: drizzled/drizzled.cc:2509
1541
1560
msgid ""
1542
1561
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1543
1562
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1544
1563
"increase this value."
1545
1564
msgstr ""
1546
1565
 
1547
 
#: drizzled/drizzled.cc:2464
 
1566
#: drizzled/drizzled.cc:2517
1548
1567
msgid ""
1549
1568
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1550
1569
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1551
1570
"record_buffer."
1552
1571
msgstr ""
1553
1572
 
1554
 
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1555
 
msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
 
1573
#: drizzled/drizzled.cc:2525
 
1574
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1556
1575
msgstr ""
1557
1576
 
1558
 
#: drizzled/drizzled.cc:2476
 
1577
#: drizzled/drizzled.cc:2529
1559
1578
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1560
1579
msgstr ""
1561
1580
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
1562
1581
 
1563
 
#: drizzled/drizzled.cc:2482
 
1582
#: drizzled/drizzled.cc:2535
1564
1583
msgid "The number of cached table definitions."
1565
1584
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
1566
1585
 
1567
 
#: drizzled/drizzled.cc:2486
 
1586
#: drizzled/drizzled.cc:2539
1568
1587
msgid "The number of cached open tables."
1569
1588
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
1570
1589
 
1571
 
#: drizzled/drizzled.cc:2490
 
1590
#: drizzled/drizzled.cc:2543
1572
1591
msgid ""
1573
1592
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1574
1593
"Used only if the connection has active cursors."
1576
1595
"Tempo de espera em segundos por um bloqueio ao nível da tabela antes de "
1577
1596
"devolver um erro. Só é usado se a ligação tiver cursores activos."
1578
1597
 
1579
 
#: drizzled/drizzled.cc:2495
 
1598
#: drizzled/drizzled.cc:2548
1580
1599
msgid "The stack size for each thread."
1581
1600
msgstr ""
1582
1601
 
1583
 
#: drizzled/drizzled.cc:2501
 
1602
#: drizzled/drizzled.cc:2554
1584
1603
#, fuzzy
1585
1604
msgid ""
1586
1605
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1589
1608
"Se uma tabela temporária em memória exceder este tamanho, MySQL irá convertê-"
1590
1609
"la automaticamente numa tabela MyISAM em disco."
1591
1610
 
1592
 
#: drizzled/drizzled.cc:2507
 
1611
#: drizzled/drizzled.cc:2560
1593
1612
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1594
1613
msgstr ""
1595
1614
 
1596
 
#: drizzled/drizzled.cc:2512
 
1615
#: drizzled/drizzled.cc:2565
1597
1616
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1598
1617
msgstr ""
1599
1618
 
1600
 
#: drizzled/drizzled.cc:2517
 
1619
#: drizzled/drizzled.cc:2570
1601
1620
msgid ""
1602
1621
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1603
1622
"closing it."
1605
1624
"O número de segundos que o servidor espera por actividade numa ligação antes "
1606
1625
"de a fechar."
1607
1626
 
1608
 
#: drizzled/drizzled.cc:2665
 
1627
#: drizzled/drizzled.cc:2718
1609
1628
#, fuzzy
1610
1629
msgid ""
1611
1630
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1618
1637
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
1619
1638
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
1620
1639
 
1621
 
#: drizzled/drizzled.cc:2672
 
1640
#: drizzled/drizzled.cc:2725
1622
1641
#, c-format
1623
1642
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1624
1643
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
1625
1644
 
1626
 
#: drizzled/drizzled.cc:2683
 
1645
#: drizzled/drizzled.cc:2736
1627
1646
msgid ""
1628
1647
"\n"
1629
1648
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1634
1653
"usar, escreva\n"
1635
1654
"'drizzleadmin variables' em vez de 'drizzled --help'."
1636
1655
 
1637
 
#: drizzled/drizzled.cc:2827
 
1656
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1638
1657
#, c-format
1639
1658
msgid ""
1640
1659
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1641
1660
"command line\n"
1642
1661
msgstr ""
1643
1662
 
1644
 
#: drizzled/drizzled.cc:2868
 
1663
#: drizzled/drizzled.cc:2921
1645
1664
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1646
1665
msgstr ""
1647
1666
 
1648
 
#: drizzled/drizzled.cc:2874
 
1667
#: drizzled/drizzled.cc:2927
1649
1668
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1650
1669
msgstr ""
1651
1670
 
1652
 
#: drizzled/drizzled.cc:3186
 
1671
#: drizzled/drizzled.cc:3246
1653
1672
#, c-format
1654
1673
msgid "No option given to %s\n"
1655
1674
msgstr "Não foi indicada nenhuma opção para %s\n"
1656
1675
 
1657
 
#: drizzled/drizzled.cc:3188
 
1676
#: drizzled/drizzled.cc:3248
1658
1677
#, c-format
1659
1678
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1660
1679
msgstr "Opção errada para %s. Opção(ões) dadas: %s\n"
1661
1680
 
1662
 
#: drizzled/drizzled.cc:3190
 
1681
#: drizzled/drizzled.cc:3250
1663
1682
#, c-format
1664
1683
msgid "Alternatives are: '%s'"
1665
1684
msgstr "Alternativas são: '%s'"
5183
5202
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
5184
5203
msgstr ""
5185
5204
 
5186
 
#: drizzled/logging.cc:57
 
5205
#: drizzled/logging.cc:59
5187
5206
#, fuzzy, c-format
5188
5207
msgid "logging '%s' pre() failed"
5189
5208
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
5190
5209
 
5191
 
#: drizzled/logging.cc:82
 
5210
#: drizzled/logging.cc:84
5192
5211
#, fuzzy, c-format
5193
5212
msgid "logging '%s' post() failed"
5194
5213
msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
5245
5264
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5246
5265
msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
5247
5266
 
5248
 
#: drizzled/scheduling.cc:63
5249
 
msgid "Scheduler initialization failed."
 
5267
#: drizzled/scheduling.cc:37
 
5268
#, c-format
 
5269
msgid ""
 
5270
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
 
5271
"registered with that name.\n"
 
5272
msgstr ""
 
5273
 
 
5274
#: drizzled/scheduling.cc:62
 
5275
#, c-format
 
5276
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
 
5277
msgstr ""
 
5278
 
 
5279
#: drizzled/scheduling.cc:77
 
5280
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5250
5281
msgstr ""
5251
5282
 
5252
5283
#: drizzled/sql_base.cc:2300
5373
5404
"read"
5374
5405
msgstr ""
5375
5406
 
5376
 
#: drizzled/table.cc:2753
 
5407
#: drizzled/table.cc:2754
5377
5408
#, c-format
5378
5409
msgid ""
5379
5410
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5380
5411
"found '%s'."
5381
5412
msgstr ""
5382
5413
 
5383
 
#: drizzled/table.cc:2780
 
5414
#: drizzled/table.cc:2781
5384
5415
#, c-format
5385
5416
msgid ""
5386
5417
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5387
5418
"have type %s, found type %s."
5388
5419
msgstr ""
5389
5420
 
5390
 
#: drizzled/table.cc:2791
 
5421
#: drizzled/table.cc:2792
5391
5422
#, c-format
5392
5423
msgid ""
5393
5424
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5394
5425
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5395
5426
msgstr ""
5396
5427
 
5397
 
#: drizzled/table.cc:2803
 
5428
#: drizzled/table.cc:2804
5398
5429
#, c-format
5399
5430
msgid ""
5400
5431
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5401
5432
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5402
5433
msgstr ""
5403
5434
 
5404
 
#: drizzled/table.cc:2816
 
5435
#: drizzled/table.cc:2817
5405
5436
#, c-format
5406
5437
msgid ""
5407
5438
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5408
5439
"have type %s  but the column is not found."
5409
5440
msgstr ""
5410
5441
 
5411
 
#: drizzled/table.cc:4931
 
5442
#: drizzled/table.cc:4932
5412
5443
#, c-format
5413
5444
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5414
5445
msgstr ""
5418
5449
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5419
5450
msgstr ""
5420
5451
 
5421
 
#: gnulib/getopt.c:531 gnulib/getopt.c:547
 
5452
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5422
5453
#, fuzzy, c-format
5423
5454
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5424
5455
msgstr "Coluna '%-.192s' em %-.192s é ambígua."
5425
5456
 
5426
 
#: gnulib/getopt.c:580 gnulib/getopt.c:584
 
5457
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
5427
5458
#, c-format
5428
5459
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5429
5460
msgstr ""
5430
5461
 
5431
 
#: gnulib/getopt.c:593 gnulib/getopt.c:598
 
5462
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
5432
5463
#, c-format
5433
5464
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5434
5465
msgstr ""
5435
5466
 
5436
 
#: gnulib/getopt.c:641 gnulib/getopt.c:660 gnulib/getopt.c:976
5437
 
#: gnulib/getopt.c:995
 
5467
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
 
5468
#: gnulib/getopt.c:993
5438
5469
#, c-format
5439
5470
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5440
5471
msgstr ""
5441
5472
 
5442
 
#: gnulib/getopt.c:698 gnulib/getopt.c:701
 
5473
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
5443
5474
#, c-format
5444
5475
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5445
5476
msgstr ""
5446
5477
 
5447
 
#: gnulib/getopt.c:709 gnulib/getopt.c:712
 
5478
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
5448
5479
#, c-format
5449
5480
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5450
5481
msgstr ""
5451
5482
 
5452
 
#: gnulib/getopt.c:764 gnulib/getopt.c:767
 
5483
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
5453
5484
#, c-format
5454
5485
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5455
5486
msgstr ""
5456
5487
 
5457
 
#: gnulib/getopt.c:773 gnulib/getopt.c:776
 
5488
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
5458
5489
#, c-format
5459
5490
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5460
5491
msgstr ""
5461
5492
 
5462
 
#: gnulib/getopt.c:828 gnulib/getopt.c:844 gnulib/getopt.c:1048
5463
 
#: gnulib/getopt.c:1066
 
5493
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
 
5494
#: gnulib/getopt.c:1064
5464
5495
#, c-format
5465
5496
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5466
5497
msgstr ""
5467
5498
 
5468
 
#: gnulib/getopt.c:897 gnulib/getopt.c:913
 
5499
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
5469
5500
#, c-format
5470
5501
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5471
5502
msgstr ""
5472
5503
 
5473
 
#: gnulib/getopt.c:937 gnulib/getopt.c:955
 
5504
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
5474
5505
#, c-format
5475
5506
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5476
5507
msgstr ""
5701
5732
msgid "false"
5702
5733
msgstr "falso"
5703
5734
 
5704
 
#: mysys/my_getopt.cc:1286
 
5735
#: mysys/my_getopt.cc:1287
5705
5736
#, c-format
5706
5737
msgid "(Disabled)\n"
5707
5738
msgstr "(Desactivado)\n"
5708
5739
 
 
5740
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
 
5741
msgid "Enable HTTP Auth check"
 
5742
msgstr ""
 
5743
 
 
5744
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
 
5745
msgid "URL for HTTP Auth check"
 
5746
msgstr ""
 
5747
 
5709
5748
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
5710
5749
msgid "Error Messages to stderr"
5711
5750
msgstr ""
5796
5835
msgid "Log to syslog"
5797
5836
msgstr ""
5798
5837
 
5799
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:133
 
5838
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
5800
5839
msgid "Maximum number of user threads available."
5801
5840
msgstr ""
5802
5841