~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:55-0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 08:08-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-15 16:12+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Danielsan474 <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:41+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-26 09:49+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:273
100
100
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
101
101
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
102
102
 
103
 
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
 
103
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1582
104
104
msgid "Show warnings after every statement."
105
105
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
106
106
 
108
108
msgid "Don't show warnings after every statement."
109
109
msgstr "Non mostrare avvertimenti dopo ogni comando."
110
110
 
111
 
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
 
111
#: client/drizzle.cc:1165 client/drizzle.cc:1172
112
112
#, c-format
113
113
msgid ""
114
114
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
116
116
"Errore nell'allocazione di memoria nella costruzione del prompt iniziale. "
117
117
"Interrotto.\n"
118
118
 
119
 
#: client/drizzle.cc:1270
 
119
#: client/drizzle.cc:1268
120
120
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
121
121
msgstr "Benvenuto nel client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\g."
122
122
 
123
 
#: client/drizzle.cc:1280
 
123
#: client/drizzle.cc:1278
124
124
#, c-format
125
125
msgid ""
126
126
"Your Drizzle connection id is %u\n"
129
129
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
130
130
"La versione del server %s\n"
131
131
 
132
 
#: client/drizzle.cc:1308
 
132
#: client/drizzle.cc:1310
133
133
#, c-format
134
134
msgid "Reading history-file %s\n"
135
135
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
136
136
 
137
 
#: client/drizzle.cc:1312
 
137
#: client/drizzle.cc:1314
138
138
#, c-format
139
139
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
140
140
msgstr ""
141
141
"Impossibile allocare la memoria per il file storico dei comandi temporaneo!\n"
142
142
 
143
 
#: client/drizzle.cc:1319
 
143
#: client/drizzle.cc:1321
144
144
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
145
145
msgstr ""
146
146
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
147
147
"storico dei comandi.\n"
148
148
 
149
 
#: client/drizzle.cc:1338
 
149
#: client/drizzle.cc:1340
150
150
#, c-format
151
151
msgid "Writing history-file %s\n"
152
152
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
153
153
 
154
 
#: client/drizzle.cc:1345
 
154
#: client/drizzle.cc:1348
155
155
msgid "Aborted"
156
156
msgstr "Terminato"
157
157
 
158
 
#: client/drizzle.cc:1345
 
158
#: client/drizzle.cc:1348
159
159
msgid "Bye"
160
160
msgstr "Arrivederci"
161
161
 
162
 
#: client/drizzle.cc:1400
 
162
#: client/drizzle.cc:1403
163
163
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
164
164
msgstr "Interrogazione interrotta da Ctrl+C\n"
165
165
 
166
 
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2097
 
166
#: client/drizzle.cc:1426 drizzled/drizzled.cc:1679
167
167
msgid "Display this help and exit."
168
168
msgstr "Mostra questo aiuto ed esci."
169
169
 
170
 
#: client/drizzle.cc:1425
 
170
#: client/drizzle.cc:1428
171
171
msgid "Synonym for -?"
172
172
msgstr "Sinonimo per -?"
173
173
 
174
 
#: client/drizzle.cc:1428
 
174
#: client/drizzle.cc:1431
175
175
msgid ""
176
176
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
177
177
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
182
182
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
183
183
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
184
184
 
185
 
#: client/drizzle.cc:1432
 
185
#: client/drizzle.cc:1435
186
186
msgid ""
187
187
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
188
188
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
189
189
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
190
190
msgstr ""
191
191
 
192
 
#: client/drizzle.cc:1435
 
192
#: client/drizzle.cc:1438
193
193
msgid ""
194
194
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
195
195
"terminal width."
197
197
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
198
198
"risultato supera la larghezza dello schermo."
199
199
 
200
 
#: client/drizzle.cc:1438
 
200
#: client/drizzle.cc:1441
201
201
msgid ""
202
202
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
203
203
msgstr ""
204
204
"Non utilizzare la cronologia dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
205
205
"(Abilita --silent)"
206
206
 
207
 
#: client/drizzle.cc:1439
 
207
#: client/drizzle.cc:1442
208
208
msgid "Display column type information."
209
209
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
210
210
 
211
 
#: client/drizzle.cc:1442
 
211
#: client/drizzle.cc:1445
212
212
msgid ""
213
213
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
214
214
"comments (discard comments), enable with --comments"
216
216
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
217
217
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
218
218
 
219
 
#: client/drizzle.cc:1445
 
219
#: client/drizzle.cc:1448
220
220
msgid "Use compression in server/client protocol."
221
221
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
222
222
 
223
 
#: client/drizzle.cc:1448
 
223
#: client/drizzle.cc:1451
224
224
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
225
225
msgstr "Controlla l'utilizzo della memoria e dei file all'uscita."
226
226
 
227
 
#: client/drizzle.cc:1451
 
227
#: client/drizzle.cc:1454
228
228
msgid "Print some debug info at exit."
229
229
msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
230
230
 
231
 
#: client/drizzle.cc:1453
 
231
#: client/drizzle.cc:1456
232
232
msgid "Database to use."
233
233
msgstr "Database da utilizzare."
234
234
 
235
 
#: client/drizzle.cc:1456
 
235
#: client/drizzle.cc:1459
236
236
msgid "(not used)"
237
237
msgstr "(inutilizzato)"
238
238
 
239
 
#: client/drizzle.cc:1458
 
239
#: client/drizzle.cc:1461
240
240
msgid "Delimiter to be used."
241
241
msgstr "Delimitatore da usare."
242
242
 
243
 
#: client/drizzle.cc:1460
 
243
#: client/drizzle.cc:1463
244
244
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
245
245
msgstr ""
246
246
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e la cronologia dei comandi)"
247
247
 
248
 
#: client/drizzle.cc:1462
 
248
#: client/drizzle.cc:1465
249
249
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
250
250
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
251
251
 
252
 
#: client/drizzle.cc:1465
 
252
#: client/drizzle.cc:1468
253
253
msgid "Continue even if we get an sql error."
254
254
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
255
255
 
256
 
#: client/drizzle.cc:1469
 
256
#: client/drizzle.cc:1472
257
257
msgid ""
258
258
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
259
259
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
267
267
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
268
268
"default."
269
269
 
270
 
#: client/drizzle.cc:1473
 
270
#: client/drizzle.cc:1476
271
271
msgid ""
272
272
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
273
273
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
282
282
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
283
283
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
284
284
 
285
 
#: client/drizzle.cc:1475
 
285
#: client/drizzle.cc:1478
286
286
msgid "Ignore space after function names."
287
287
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
288
288
 
289
 
#: client/drizzle.cc:1477
 
289
#: client/drizzle.cc:1480
290
290
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
291
291
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
292
292
 
293
 
#: client/drizzle.cc:1480
 
293
#: client/drizzle.cc:1483
294
294
msgid "Turn off beep on error."
295
295
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
296
296
 
297
 
#: client/drizzle.cc:1482
 
297
#: client/drizzle.cc:1485
298
298
msgid "Connect to host."
299
299
msgstr "Connette all'host"
300
300
 
301
 
#: client/drizzle.cc:1484
 
301
#: client/drizzle.cc:1487
302
302
msgid "Write line numbers for errors."
303
303
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
304
304
 
305
 
#: client/drizzle.cc:1487
 
305
#: client/drizzle.cc:1490
306
306
msgid ""
307
307
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
308
308
"version of this option instead."
310
310
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
311
311
"usare la versione estesa di questa opzione."
312
312
 
313
 
#: client/drizzle.cc:1489
 
313
#: client/drizzle.cc:1492
314
314
msgid "Flush buffer after each query."
315
315
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
316
316
 
317
 
#: client/drizzle.cc:1491
 
317
#: client/drizzle.cc:1494
318
318
msgid "Write column names in results."
319
319
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
320
320
 
321
 
#: client/drizzle.cc:1495
 
321
#: client/drizzle.cc:1498
322
322
msgid ""
323
323
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
324
324
"version of this options instead."
326
326
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
327
327
"usare la versione estesa."
328
328
 
329
 
#: client/drizzle.cc:1498
 
329
#: client/drizzle.cc:1501
330
330
msgid ""
331
331
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
332
332
"you can set variables directly with --variable-name=value."
334
334
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
335
335
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
336
336
 
337
 
#: client/drizzle.cc:1500
 
337
#: client/drizzle.cc:1503
338
338
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
339
339
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
340
340
 
341
 
#: client/drizzle.cc:1504
 
341
#: client/drizzle.cc:1507
342
342
msgid ""
343
343
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
344
344
"other database in the update log."
346
346
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
347
347
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
348
348
 
349
 
#: client/drizzle.cc:1507
 
349
#: client/drizzle.cc:1510
350
350
msgid ""
351
351
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
352
352
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
361
361
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
362
362
"disabilitata di default."
363
363
 
364
 
#: client/drizzle.cc:1510
 
364
#: client/drizzle.cc:1513
365
365
msgid ""
366
366
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
367
367
"option deprecated; use --disable-pager instead."
369
369
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto interattivo "
370
370
"(\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece."
371
371
 
372
 
#: client/drizzle.cc:1513
 
372
#: client/drizzle.cc:1516
373
373
msgid ""
374
374
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
375
375
"asked from the tty."
377
377
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
378
378
"viene richiesta dal terminale."
379
379
 
380
 
#: client/drizzle.cc:1515
 
380
#: client/drizzle.cc:1518
381
381
msgid ""
382
382
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
383
383
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
385
385
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
386
386
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
387
387
 
388
 
#: client/drizzle.cc:1516
 
388
#: client/drizzle.cc:1519
389
389
msgid "built-in default"
390
390
msgstr "default iniziale"
391
391
 
392
 
#: client/drizzle.cc:1518
 
392
#: client/drizzle.cc:1521
393
393
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
394
394
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
395
395
 
396
 
#: client/drizzle.cc:1522
 
396
#: client/drizzle.cc:1525
397
397
msgid ""
398
398
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
399
399
"the output is suspended. Doesn't use history file."
401
401
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
402
402
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
403
403
 
404
 
#: client/drizzle.cc:1524
 
404
#: client/drizzle.cc:1527
405
405
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
406
406
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
407
407
 
408
 
#: client/drizzle.cc:1527
 
408
#: client/drizzle.cc:1530
409
409
msgid ""
410
410
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
411
411
"option is enabled by default."
413
413
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
414
414
"reconnect. Abilitata di default."
415
415
 
416
 
#: client/drizzle.cc:1529
 
416
#: client/drizzle.cc:1532
417
417
msgid "Shutdown the server."
418
418
msgstr "Arresta il server."
419
419
 
420
 
#: client/drizzle.cc:1531
 
420
#: client/drizzle.cc:1534
421
421
msgid ""
422
422
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
423
423
msgstr ""
424
424
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
425
425
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
426
426
 
427
 
#: client/drizzle.cc:1533
 
427
#: client/drizzle.cc:1536
428
428
msgid "Socket file to use for connection."
429
429
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
430
430
 
431
 
#: client/drizzle.cc:1536
 
431
#: client/drizzle.cc:1539
432
432
msgid "Output in table format."
433
433
msgstr "Output in formato tabellare."
434
434
 
435
 
#: client/drizzle.cc:1539
 
435
#: client/drizzle.cc:1542
436
436
msgid ""
437
437
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
438
438
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
442
442
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
443
443
"di default."
444
444
 
445
 
#: client/drizzle.cc:1541
 
445
#: client/drizzle.cc:1544
446
446
msgid ""
447
447
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
448
448
"deprecated; use --disable-tee instead"
450
450
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
451
451
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
452
452
 
453
 
#: client/drizzle.cc:1544
 
453
#: client/drizzle.cc:1546
454
454
msgid "User for login if not current user."
455
455
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
456
456
 
457
 
#: client/drizzle.cc:1547
 
457
#: client/drizzle.cc:1548
458
458
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
459
459
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
460
460
 
461
 
#: client/drizzle.cc:1550
 
461
#: client/drizzle.cc:1551
462
462
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
463
463
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
464
464
 
465
 
#: client/drizzle.cc:1553
 
465
#: client/drizzle.cc:1554
466
466
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
467
467
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
468
468
 
469
 
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
 
469
#: client/drizzle.cc:1556 drizzled/drizzled.cc:1824
470
470
msgid "Output version information and exit."
471
471
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
472
472
 
473
 
#: client/drizzle.cc:1557
 
473
#: client/drizzle.cc:1558
474
474
msgid "Wait and retry if connection is down."
475
475
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
476
476
 
477
 
#: client/drizzle.cc:1560
 
477
#: client/drizzle.cc:1561
478
478
msgid "Number of seconds before connection timeout."
479
479
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
480
480
 
481
 
#: client/drizzle.cc:1565
 
481
#: client/drizzle.cc:1566
482
482
msgid "Max length of input line"
483
483
msgstr "Lunghezza massima della linea di input"
484
484
 
485
 
#: client/drizzle.cc:1570
 
485
#: client/drizzle.cc:1571
486
486
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
487
487
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
488
488
 
489
 
#: client/drizzle.cc:1575
 
489
#: client/drizzle.cc:1576
490
490
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
491
491
msgstr ""
492
492
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
493
493
"updates"
494
494
 
495
 
#: client/drizzle.cc:1579
 
495
#: client/drizzle.cc:1580
496
496
msgid ""
497
497
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
498
498
msgstr ""
499
499
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
500
500
"4.1.1)"
501
501
 
502
 
#: client/drizzle.cc:1584
 
502
#: client/drizzle.cc:1585
503
503
msgid "Number of lines before each import progress report."
504
504
msgstr "Numero di linee prima di ogni rapporto del progresso dell'importo."
505
505
 
506
 
#: client/drizzle.cc:1587
 
506
#: client/drizzle.cc:1588
507
507
msgid "Ping the server to check if it's alive."
508
508
msgstr "Pinga il server per verificarne lo stato."
509
509
 
510
 
#: client/drizzle.cc:1597
 
510
#: client/drizzle.cc:1598
511
511
#, c-format
512
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
513
 
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
 
512
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
 
513
msgstr ""
514
514
 
515
 
#: client/drizzle.cc:1604
 
515
#: client/drizzle.cc:1605
516
516
#, c-format
517
517
msgid ""
518
518
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
526
526
"libero,\n"
527
527
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
528
528
 
529
 
#: client/drizzle.cc:1609
 
529
#: client/drizzle.cc:1610
530
530
#, c-format
531
531
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
532
532
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
533
533
 
534
 
#: client/drizzle.cc:1640
 
534
#: client/drizzle.cc:1641
535
535
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
536
536
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
537
537
 
538
 
#: client/drizzle.cc:1658
 
538
#: client/drizzle.cc:1659
539
539
#, c-format
540
540
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
541
541
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
542
542
 
543
 
#: client/drizzle.cc:1681
 
543
#: client/drizzle.cc:1682
544
544
#, c-format
545
545
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
546
546
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
547
547
 
548
 
#: client/drizzle.cc:1685
 
548
#: client/drizzle.cc:1686
549
549
#, c-format
550
550
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
551
551
msgstr ""
552
552
"ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
553
553
 
554
 
#: client/drizzle.cc:1712
 
554
#: client/drizzle.cc:1717
555
555
msgid ""
556
556
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
557
557
"please use --password instead."
559
559
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
560
560
"password usare --password."
561
561
 
562
 
#: client/drizzle.cc:1720
 
562
#: client/drizzle.cc:1725
563
563
msgid "Value supplied for port is not valid."
564
564
msgstr "Valore fornito per la porta non valido."
565
565
 
566
 
#: client/drizzle.cc:1866
 
566
#: client/drizzle.cc:1864
567
567
#, c-format
568
568
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
569
569
msgstr "Elaborazione riga: %<PRIu32>\n"
570
570
 
571
 
#: client/drizzle.cc:2083
 
571
#: client/drizzle.cc:2079
572
572
#, c-format
573
573
msgid "Unknown command '\\%c'."
574
574
msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
575
575
 
576
 
#: client/drizzle.cc:2493
 
576
#: client/drizzle.cc:2489
577
577
msgid ""
578
578
"Reading table information for completion of table and column names\n"
579
579
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
585
585
"rapido.\n"
586
586
"\n"
587
587
 
588
 
#: client/drizzle.cc:2583
 
588
#: client/drizzle.cc:2579
589
589
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
590
590
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
591
591
 
592
 
#: client/drizzle.cc:2589
 
592
#: client/drizzle.cc:2585
593
593
msgid "Can't connect to the server\n"
594
594
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
595
595
 
596
 
#: client/drizzle.cc:2668
 
596
#: client/drizzle.cc:2664
597
597
msgid "List of all Drizzle commands:"
598
598
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
599
599
 
600
 
#: client/drizzle.cc:2670
 
600
#: client/drizzle.cc:2666
601
601
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
602
602
msgstr ""
603
603
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
604
604
"con ';'"
605
605
 
606
 
#: client/drizzle.cc:2725
 
606
#: client/drizzle.cc:2721
607
607
msgid "No query specified\n"
608
608
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
609
609
 
610
 
#: client/drizzle.cc:2740
 
610
#: client/drizzle.cc:2736
611
611
msgid "Ignoring query to other database"
612
612
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
613
613
 
614
 
#: client/drizzle.cc:2790
 
614
#: client/drizzle.cc:2786
615
615
msgid "Empty set"
616
616
msgstr "Insieme vuoto"
617
617
 
618
 
#: client/drizzle.cc:2803
 
618
#: client/drizzle.cc:2799
619
619
#, c-format
620
620
msgid "%ld row in set"
621
621
msgid_plural "%ld rows in set"
622
622
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
623
623
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
624
624
 
625
 
#: client/drizzle.cc:2812
 
625
#: client/drizzle.cc:2808
626
626
msgid "Query OK"
627
627
msgstr "Interrogazione OK"
628
628
 
629
 
#: client/drizzle.cc:2814
 
629
#: client/drizzle.cc:2810
630
630
#, c-format
631
631
msgid "Query OK, %ld row affected"
632
632
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
633
633
msgstr[0] "Query OK, %ld riga coinvolta"
634
634
msgstr[1] "Query OK, %ld righe coinvolte"
635
635
 
636
 
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
637
 
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
638
 
#: client/drizzletest.cc:4728
639
 
#, c-format
640
 
msgid ""
641
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
642
 
"please use --password instead.\n"
643
 
msgstr ""
644
 
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
645
 
"password usare --password.\n"
646
 
 
647
 
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
648
 
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
649
 
#: client/drizzletest.cc:4736
650
 
#, c-format
651
 
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
652
 
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
653
 
 
654
 
#: client/drizzledump.cc:387
 
636
#: client/drizzledump.cc:345
655
637
msgid ""
656
638
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
657
639
msgstr ""
658
640
"Numero di righe prima di ogni rapporto del progresso di output (richiede --"
659
641
"prolisso)."
660
642
 
661
 
#: client/drizzledump.cc:461
 
643
#: client/drizzledump.cc:415
662
644
#, c-format
663
645
msgid "Got errno %d on write"
664
646
msgstr "Ricevuto errno %d in scrittura"
665
647
 
666
 
#: client/drizzledump.cc:466
 
648
#: client/drizzledump.cc:420
667
649
#, c-format
668
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
669
 
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s)\n"
 
650
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
 
651
msgstr ""
670
652
 
671
 
#: client/drizzledump.cc:473
 
653
#: client/drizzledump.cc:427
672
654
#, c-format
673
655
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
674
656
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] database [tabelle]\n"
675
657
 
676
 
#: client/drizzledump.cc:474
 
658
#: client/drizzledump.cc:428
677
659
#, c-format
678
660
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
679
661
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --databases [OPZIONI] DB1 [DB2 DB3...]\n"
680
662
 
681
 
#: client/drizzledump.cc:476
 
663
#: client/drizzledump.cc:430
682
664
#, c-format
683
665
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
684
666
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n"
685
667
 
686
 
#: client/drizzledump.cc:483
687
 
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
688
 
msgstr "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
689
 
 
690
 
#: client/drizzledump.cc:484
 
668
#: client/drizzledump.cc:438
691
669
msgid ""
692
670
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
693
671
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
699
677
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
700
678
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
701
679
 
702
 
#: client/drizzledump.cc:485
703
 
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
 
680
#: client/drizzledump.cc:439
 
681
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
704
682
msgstr ""
705
683
 
706
 
#: client/drizzledump.cc:496
 
684
#: client/drizzledump.cc:450
707
685
#, c-format
708
686
msgid "For more options, use %s --help\n"
709
687
msgstr "Per più opzioni, usare %s --help\n"
710
688
 
711
 
#: client/drizzledump.cc:630
 
689
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
 
690
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
 
691
#, c-format
 
692
msgid ""
 
693
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
694
"please use --password instead.\n"
 
695
msgstr ""
 
696
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
 
697
"password usare --password.\n"
 
698
 
 
699
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
 
700
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
 
701
#, c-format
 
702
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
703
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
 
704
 
 
705
#: client/drizzledump.cc:582
712
706
#, c-format
713
707
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
714
708
msgstr ""
715
709
"Errore nell'allocazione di memoria nella copia della password. Interrotto.\n"
716
710
 
717
 
#: client/drizzledump.cc:669
 
711
#: client/drizzledump.cc:621
718
712
#, c-format
719
713
msgid "Input filename too long: %s"
720
714
msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
721
715
 
722
 
#: client/drizzledump.cc:712
 
716
#: client/drizzledump.cc:656
723
717
#, c-format
724
718
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
725
719
msgstr "Uso scorretto dell'opzione --ignore-table=<database>.<table>\n"
726
720
 
727
 
#: client/drizzledump.cc:737
 
721
#: client/drizzledump.cc:681
728
722
#, c-format
729
723
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
730
724
msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
731
725
 
732
 
#: client/drizzledump.cc:791
 
726
#: client/drizzledump.cc:726
733
727
#, c-format
734
728
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
735
729
msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
736
730
 
737
 
#: client/drizzledump.cc:808
 
731
#: client/drizzledump.cc:732
738
732
#, c-format
739
733
msgid ""
740
734
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
743
737
"%s: Non è possibile usare --single-transaction e --lock-all-tables "
744
738
"contemporaneamente.\n"
745
739
 
746
 
#: client/drizzledump.cc:821
 
740
#: client/drizzledump.cc:738
747
741
#, c-format
748
742
msgid ""
749
743
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
752
746
"%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
753
747
"contemporaneamente.\n"
754
748
 
755
 
#: client/drizzledump.cc:827
 
749
#: client/drizzledump.cc:744
756
750
#, c-format
757
751
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
758
752
msgstr ""
759
753
"%s: --databases o --all-databases non possono essere usati con --tab.\n"
760
754
 
761
 
#: client/drizzledump.cc:853
 
755
#: client/drizzledump.cc:767
762
756
#, c-format
763
757
msgid "Got error: %s (%d) %s"
764
758
msgstr ""
765
759
 
766
 
#: client/drizzledump.cc:860
 
760
#: client/drizzledump.cc:774
767
761
#, c-format
768
762
msgid "Got error: %d %s"
769
763
msgstr ""
770
764
 
771
 
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
772
 
#: client/drizzledump.cc:978
 
765
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
 
766
#: client/drizzledump.cc:892
773
767
#, c-format
774
768
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
775
769
msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s (%d)"
776
770
 
777
 
#: client/drizzledump.cc:1042
 
771
#: client/drizzledump.cc:956
778
772
#, c-format
779
773
msgid "-- Connecting to %s...\n"
780
774
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
781
775
 
782
 
#: client/drizzledump.cc:1063
 
776
#: client/drizzledump.cc:977
783
777
#, c-format
784
778
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
785
779
msgstr "-- Disconnessione da %s...\n"
786
780
 
787
 
#: client/drizzledump.cc:1074
 
781
#: client/drizzledump.cc:988
788
782
msgid "Couldn't allocate memory"
789
783
msgstr "Impossibile allocare memoria"
790
784
 
791
 
#: client/drizzledump.cc:1418
 
785
#: client/drizzledump.cc:1332
792
786
#, c-format
793
787
msgid ""
794
788
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
797
791
"-- Attenzione: Impossibile usare inserimenti ritardati per la tabella '%s' "
798
792
"perché è di tipo %s\n"
799
793
 
800
 
#: client/drizzledump.cc:1432
 
794
#: client/drizzledump.cc:1346
801
795
#, c-format
802
796
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
803
797
msgstr "-- Recupero struttura tabelle per la tabella %s...\n"
804
798
 
805
 
#: client/drizzledump.cc:1546
 
799
#: client/drizzledump.cc:1460
806
800
#, c-format
807
801
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
808
802
msgstr ""
809
803
"%s: Attenzione: Impossibile impostare l'opzione SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
810
804
 
811
 
#: client/drizzledump.cc:1653
 
805
#: client/drizzledump.cc:1567
812
806
#, c-format
813
807
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
814
808
msgstr "%s: Non è stato possibile ottenere le chiavi per la tabellae %s\n"
815
809
 
816
 
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
 
810
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
817
811
#, c-format
818
812
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
819
813
msgstr ""
820
814
"Errore: non è stato possibile leggere le informazioni di stato per la "
821
815
"tabella %s\n"
822
816
 
823
 
#: client/drizzledump.cc:1874
 
817
#: client/drizzledump.cc:1788
824
818
#, c-format
825
819
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
826
820
msgstr "Errore nell'ottenere la struttura per la tabella: \"%s\""
827
821
 
828
 
#: client/drizzledump.cc:1881
 
822
#: client/drizzledump.cc:1795
829
823
#, c-format
830
824
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
831
825
msgstr ""
832
826
"-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
833
827
 
834
 
#: client/drizzledump.cc:1892
 
828
#: client/drizzledump.cc:1806
835
829
#, c-format
836
830
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
837
831
msgstr "-- Attenzione: Dati della tabella '%s' ignorati perché di tipo %s\n"
838
832
 
839
 
#: client/drizzledump.cc:1899
 
833
#: client/drizzledump.cc:1813
840
834
#, c-format
841
835
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
842
836
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ignorati, non ha campi\n"
843
837
 
844
 
#: client/drizzledump.cc:1907
 
838
#: client/drizzledump.cc:1821
845
839
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
846
840
msgstr "-- Invio query SELECT...\n"
847
841
 
848
 
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
 
842
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
849
843
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
850
844
msgstr "nell'esecuzione 'SELECT INTO OUTFILE'"
851
845
 
852
 
#: client/drizzledump.cc:1971
 
846
#: client/drizzledump.cc:1885
853
847
#, c-format
854
848
msgid ""
855
849
"\n"
862
856
"-- Dati di dump della tabella %s\n"
863
857
"--\n"
864
858
 
865
 
#: client/drizzledump.cc:2012
 
859
#: client/drizzledump.cc:1926
866
860
msgid "-- Retrieving rows...\n"
867
861
msgstr "-- Recupero righe...\n"
868
862
 
869
 
#: client/drizzledump.cc:2015
 
863
#: client/drizzledump.cc:1929
870
864
#, c-format
871
865
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
872
866
msgstr ""
873
867
"%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s !  Interrotto.\n"
874
868
 
875
 
#: client/drizzledump.cc:2064
 
869
#: client/drizzledump.cc:1973
876
870
#, c-format
877
871
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
878
872
msgstr ""
879
873
"%s: Errore leggendo le colonne per la tabella: %s (%d:%s) ! Annullato.\n"
880
874
 
881
 
#: client/drizzledump.cc:2081
 
875
#: client/drizzledump.cc:1990
882
876
#, c-format
883
877
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
884
878
msgstr "-- %<PRIu32> di ~%<PRIu64> righe di dump nella tabella %s\n"
885
879
 
886
 
#: client/drizzledump.cc:2103
 
880
#: client/drizzledump.cc:2012
887
881
#, c-format
888
882
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
889
883
msgstr "Campi non sufficienti nella tabella %s! Interrotto.\n"
890
884
 
891
 
#: client/drizzledump.cc:2523
892
 
msgid "when using LOCK TABLES"
893
 
msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
894
 
 
895
 
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
 
885
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
896
886
msgid "when doing refresh"
897
887
msgstr "durante l'aggiornamento"
898
888
 
899
 
#: client/drizzledump.cc:2629
 
889
#: client/drizzledump.cc:2497
900
890
msgid "alloc_root failure."
901
891
msgstr "alloc_root falito."
902
892
 
903
 
#: client/drizzledump.cc:2650
 
893
#: client/drizzledump.cc:2512
904
894
#, c-format
905
895
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
906
896
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
907
897
 
908
 
#: client/drizzledump.cc:2666
909
 
msgid "when doing LOCK TABLES"
910
 
msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
911
 
 
912
 
#: client/drizzledump.cc:2737
913
 
msgid "Error: Binlogging on server not active"
914
 
msgstr "Errore: Binlogging sul server non attivo"
915
 
 
916
 
#: client/drizzledump.cc:2806
917
 
msgid "Error: Slave not set up"
918
 
msgstr "Errore: Slave non impostato"
919
 
 
920
 
#: client/drizzledump.cc:2865
921
 
msgid "Error: Unable to start slave"
922
 
msgstr "Errore: Impossibile avviare lo slave"
923
 
 
924
 
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
925
 
#: client/drizzledump.cc:3173
 
898
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
 
899
#: client/drizzledump.cc:2807
926
900
#, c-format
927
901
msgid ""
928
902
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
930
904
"Attenzione: Impossibile leggere le chiave della tabella %s; i dati NON sono "
931
905
"ordinati (%s)\n"
932
906
 
933
 
#: client/drizzledump.cc:3203
 
907
#: client/drizzledump.cc:2837
934
908
#, c-format
935
909
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
936
910
msgstr "Errore: Memoria non sufficiente per memorizzare clausola ORDER BY\n"
937
911
 
938
 
#: drizzled/db.cc:236
 
912
#: drizzled/db.cc:82
939
913
#, c-format
940
914
msgid "Error while loading database options: '%s':"
941
915
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
942
916
 
943
 
#: drizzled/drizzled.cc:527
 
917
#: drizzled/drizzled.cc:500
944
918
#, c-format
945
919
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
946
920
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
947
921
 
948
 
#: drizzled/drizzled.cc:561
 
922
#: drizzled/drizzled.cc:534
949
923
msgid "Aborting\n"
950
924
msgstr "Abortisco\n"
951
925
 
952
 
#: drizzled/drizzled.cc:681
 
926
#: drizzled/drizzled.cc:656
953
927
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
954
928
msgstr ""
955
929
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
956
930
"root\n"
957
931
 
958
 
#: drizzled/drizzled.cc:689
 
932
#: drizzled/drizzled.cc:664
959
933
msgid ""
960
934
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
961
935
"to run drizzled as root!\n"
963
937
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
964
938
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
965
939
 
966
 
#: drizzled/drizzled.cc:711
 
940
#: drizzled/drizzled.cc:686
967
941
#, c-format
968
942
msgid ""
969
943
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
972
946
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
973
947
"di controllare che l'utente esista!\n"
974
948
 
975
 
#: drizzled/drizzled.cc:885
976
 
#, c-format
977
 
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
978
 
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
979
 
 
980
 
#: drizzled/drizzled.cc:891
981
 
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
982
 
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
983
 
 
984
 
#: drizzled/drizzled.cc:892
985
 
#, c-format
986
 
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
987
 
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
988
 
 
989
 
#: drizzled/drizzled.cc:898
990
 
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
991
 
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
992
 
 
993
 
#: drizzled/drizzled.cc:899
994
 
#, c-format
995
 
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
996
 
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
997
 
 
998
 
#: drizzled/drizzled.cc:917
999
 
msgid "Can't open abort pipet"
1000
 
msgstr "Non è possibile aprire abort pipet"
1001
 
 
1002
 
#: drizzled/drizzled.cc:919
1003
 
#, c-format
1004
 
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
1005
 
msgstr "pipe() in abort_pipe ha fallito con l'errore %d"
1006
 
 
1007
 
#: drizzled/drizzled.cc:1016
1008
 
#, c-format
1009
 
msgid "Fatal "
1010
 
msgstr "Fatale "
1011
 
 
1012
 
#: drizzled/drizzled.cc:1041
 
949
#: drizzled/drizzled.cc:843
 
950
#, c-format
 
951
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: drizzled/drizzled.cc:866
1013
955
#, c-format
1014
956
msgid ""
1015
957
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1025
967
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
1026
968
"\n"
1027
969
 
1028
 
#: drizzled/drizzled.cc:1052
 
970
#: drizzled/drizzled.cc:875
1029
971
#, c-format
1030
972
msgid ""
1031
973
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1032
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
1033
 
"%<PRIu64> K\n"
 
974
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
1034
975
"bytes of memory\n"
1035
976
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1036
977
"\n"
1037
978
msgstr ""
1038
 
"E'possibile che drizzled possa usare fino a \n"
1039
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
1040
 
"%<PRIu64> \n"
1041
 
"Kbytes di memoria\n"
1042
 
"Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
1043
 
"\n"
1044
979
 
1045
 
#: drizzled/drizzled.cc:1069
 
980
#: drizzled/drizzled.cc:888
1046
981
#, c-format
1047
982
msgid ""
1048
983
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1053
988
"dove 'e morto drizzled. Se non vedi alcun messaggio dopo questo,\n"
1054
989
"qualcosa 'e andato terribilmente storto...\n"
1055
990
 
1056
 
#: drizzled/drizzled.cc:1097
 
991
#: drizzled/drizzled.cc:916
1057
992
#, c-format
1058
993
msgid ""
1059
994
"Trying to get some variables.\n"
1062
997
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
1063
998
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
1064
999
 
1065
 
#: drizzled/drizzled.cc:1109
 
1000
#: drizzled/drizzled.cc:928
1066
1001
#, c-format
1067
1002
msgid ""
1068
1003
"\n"
1084
1019
"un\n"
1085
1020
"drizzled non collegato staticamente.\n"
1086
1021
 
1087
 
#: drizzled/drizzled.cc:1124
 
1022
#: drizzled/drizzled.cc:943
1088
1023
#, c-format
1089
1024
msgid ""
1090
1025
"\n"
1104
1039
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
1105
1040
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
1106
1041
 
1107
 
#: drizzled/drizzled.cc:1137
 
1042
#: drizzled/drizzled.cc:956
1108
1043
#, c-format
1109
1044
msgid ""
1110
1045
"\n"
1128
1063
"sui difetti\n"
1129
1064
"di 'mlockall'.\n"
1130
1065
 
1131
 
#: drizzled/drizzled.cc:1152
 
1066
#: drizzled/drizzled.cc:971
1132
1067
#, c-format
1133
1068
msgid "Writing a core file\n"
1134
1069
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
1135
1070
 
1136
 
#: drizzled/drizzled.cc:1197
 
1071
#: drizzled/drizzled.cc:1017
1137
1072
msgid ""
1138
1073
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1139
1074
"be able to generate a core file on signals"
1141
1076
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1142
1077
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1143
1078
 
1144
 
#: drizzled/drizzled.cc:1399
 
1079
#: drizzled/drizzled.cc:1212
1145
1080
#, c-format
1146
1081
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1147
1082
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1148
1083
 
1149
 
#: drizzled/drizzled.cc:1491
 
1084
#: drizzled/drizzled.cc:1283
1150
1085
#, c-format
1151
1086
msgid "Unknown locale: '%s'"
1152
1087
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1153
1088
 
1154
 
#: drizzled/drizzled.cc:1522
 
1089
#: drizzled/drizzled.cc:1312
1155
1090
msgid "Can't create thread-keys"
1156
1091
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1157
1092
 
1158
 
#: drizzled/drizzled.cc:1545
 
1093
#: drizzled/drizzled.cc:1337
1159
1094
msgid "Out of memory"
1160
1095
msgstr "Memoria esaurita"
1161
1096
 
1162
 
#: drizzled/drizzled.cc:1560
 
1097
#: drizzled/drizzled.cc:1348
1163
1098
msgid "Failed to initialize plugins."
1164
1099
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1165
1100
 
1166
 
#: drizzled/drizzled.cc:1591
 
1101
#: drizzled/drizzled.cc:1379
1167
1102
#, c-format
1168
1103
msgid ""
1169
1104
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1172
1107
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1173
1108
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1174
1109
 
1175
 
#: drizzled/drizzled.cc:1611
 
1110
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1176
1111
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1177
1112
msgstr "Nessuno schedulatore trovato, non è possibile continuare!\n"
1178
1113
 
1179
 
#: drizzled/drizzled.cc:1618
 
1114
#: drizzled/drizzled.cc:1406
1180
1115
msgid "Can't init databases"
1181
1116
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1182
1117
 
1183
 
#: drizzled/drizzled.cc:1643
 
1118
#: drizzled/drizzled.cc:1430
1184
1119
#, c-format
1185
1120
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1186
1121
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1187
1122
 
1188
 
#: drizzled/drizzled.cc:1649
 
1123
#: drizzled/drizzled.cc:1436
1189
1124
#, c-format
1190
1125
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1191
1126
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1192
1127
 
1193
 
#: drizzled/drizzled.cc:1680
 
1128
#: drizzled/drizzled.cc:1467
1194
1129
#, c-format
1195
1130
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1196
1131
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1197
1132
 
1198
 
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1199
 
#, c-format
1200
 
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1201
 
msgstr "Richiesto per %<PRIu64> un thread stack, ma ottenuto un %<PRIu64>"
1202
 
 
1203
 
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1204
 
#, c-format
1205
 
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1206
 
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1207
 
 
1208
 
#: drizzled/drizzled.cc:2101
 
1133
#: drizzled/drizzled.cc:1683
 
1134
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: drizzled/drizzled.cc:1687
1209
1138
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1210
1139
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1211
1140
 
1212
 
#: drizzled/drizzled.cc:2106
 
1141
#: drizzled/drizzled.cc:1692
1213
1142
msgid ""
1214
1143
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
1215
1144
"!= 1"
1217
1146
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1218
1147
"quando auto-increment-increment != 1"
1219
1148
 
1220
 
#: drizzled/drizzled.cc:2112
 
1149
#: drizzled/drizzled.cc:1698
1221
1150
msgid ""
1222
1151
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1223
1152
"this."
1225
1154
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1226
1155
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1227
1156
 
1228
 
#: drizzled/drizzled.cc:2116
 
1157
#: drizzled/drizzled.cc:1702
1229
1158
msgid "IP address to bind to."
1230
1159
msgstr "IP address da utilizzare."
1231
1160
 
1232
 
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1233
 
msgid "Set the filesystem character set."
1234
 
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1235
 
 
1236
 
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1237
 
msgid "Set the default character set."
1238
 
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1239
 
 
1240
 
#: drizzled/drizzled.cc:2129
 
1161
#: drizzled/drizzled.cc:1706
1241
1162
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1242
1163
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
1243
1164
 
1244
 
#: drizzled/drizzled.cc:2133
 
1165
#: drizzled/drizzled.cc:1710
1245
1166
msgid "Set the default collation."
1246
1167
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1247
1168
 
1248
 
#: drizzled/drizzled.cc:2137
 
1169
#: drizzled/drizzled.cc:1714
1249
1170
msgid "Default completion type."
1250
1171
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1251
1172
 
1252
 
#: drizzled/drizzled.cc:2142
 
1173
#: drizzled/drizzled.cc:1719
1253
1174
msgid "Write core on errors."
1254
1175
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1255
1176
 
1256
 
#: drizzled/drizzled.cc:2146
 
1177
#: drizzled/drizzled.cc:1723
1257
1178
msgid "Path to the database root."
1258
1179
msgstr "Path della root del database"
1259
1180
 
1260
 
#: drizzled/drizzled.cc:2150
 
1181
#: drizzled/drizzled.cc:1727
1261
1182
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1262
1183
msgstr ""
1263
1184
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1264
1185
 
1265
 
#: drizzled/drizzled.cc:2154
 
1186
#: drizzled/drizzled.cc:1731
1266
1187
msgid "Set the default time zone."
1267
1188
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1268
1189
 
1269
 
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1270
 
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1271
 
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1272
 
 
1273
 
#: drizzled/drizzled.cc:2162
 
1190
#: drizzled/drizzled.cc:1736
1274
1191
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1275
1192
msgstr ""
1276
1193
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1277
1194
 
1278
 
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1279
 
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1280
 
msgstr ""
1281
 
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
1282
 
"interrogazioni."
1283
 
 
1284
 
#: drizzled/drizzled.cc:2174
 
1195
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1285
1196
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1286
1197
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1287
1198
 
1288
 
#: drizzled/drizzled.cc:2179
 
1199
#: drizzled/drizzled.cc:1747
1289
1200
msgid "Set up signals usable for debugging"
1290
1201
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1291
1202
 
1292
 
#: drizzled/drizzled.cc:2183
 
1203
#: drizzled/drizzled.cc:1751
1293
1204
msgid "(IGNORED)"
1294
1205
msgstr "(IGNORATO)"
1295
1206
 
1296
 
#: drizzled/drizzled.cc:2187
 
1207
#: drizzled/drizzled.cc:1755
1297
1208
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1298
1209
msgstr ""
1299
1210
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1300
1211
 
1301
 
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1302
 
msgid "Log connections and queries to file."
1303
 
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1304
 
 
1305
 
#: drizzled/drizzled.cc:2196
1306
 
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1307
 
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1308
 
 
1309
 
#: drizzled/drizzled.cc:2200
 
1212
#: drizzled/drizzled.cc:1760
1310
1213
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1311
1214
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1312
1215
 
1313
 
#: drizzled/drizzled.cc:2205
 
1216
#: drizzled/drizzled.cc:1765
1314
1217
msgid "Lock drizzled in memory."
1315
1218
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
1316
1219
 
1317
 
#: drizzled/drizzled.cc:2209
1318
 
msgid ""
1319
 
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1320
 
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1321
 
msgstr ""
1322
 
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
1323
 
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1324
 
 
1325
 
#: drizzled/drizzled.cc:2214
 
1220
#: drizzled/drizzled.cc:1769
1326
1221
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1327
1222
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1328
1223
 
1329
 
#: drizzled/drizzled.cc:2218
 
1224
#: drizzled/drizzled.cc:1773
1330
1225
msgid ""
1331
1226
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1332
1227
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1334
1229
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
1335
1230
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1336
1231
 
1337
 
#: drizzled/drizzled.cc:2224
 
1232
#: drizzled/drizzled.cc:1779
1338
1233
msgid ""
1339
1234
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1340
1235
"wait)"
1341
1236
msgstr ""
1342
1237
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1343
1238
 
1344
 
#: drizzled/drizzled.cc:2229
 
1239
#: drizzled/drizzled.cc:1784
1345
1240
msgid ""
1346
1241
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1347
1242
"specified directory"
1349
1244
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
1350
1245
"percorso."
1351
1246
 
1352
 
#: drizzled/drizzled.cc:2234
 
1247
#: drizzled/drizzled.cc:1789
1353
1248
msgid ""
1354
1249
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1355
1250
"partners."
1357
1252
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
1358
1253
"replicazione."
1359
1254
 
1360
 
#: drizzled/drizzled.cc:2239
 
1255
#: drizzled/drizzled.cc:1794
1361
1256
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1362
1257
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
1363
1258
 
1364
 
#: drizzled/drizzled.cc:2243
 
1259
#: drizzled/drizzled.cc:1798
1365
1260
msgid "Enable symbolic link support."
1366
1261
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
1367
1262
 
1368
 
#: drizzled/drizzled.cc:2252
 
1263
#: drizzled/drizzled.cc:1807
1369
1264
msgid ""
1370
1265
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1371
1266
msgstr ""
1372
1267
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
1373
1268
"correntemente)"
1374
1269
 
1375
 
#: drizzled/drizzled.cc:2257
 
1270
#: drizzled/drizzled.cc:1812
1376
1271
msgid "Path for temporary files."
1377
1272
msgstr "Percorso per file temporanei."
1378
1273
 
1379
 
#: drizzled/drizzled.cc:2261
 
1274
#: drizzled/drizzled.cc:1816
1380
1275
msgid "Default transaction isolation level."
1381
1276
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
1382
1277
 
1383
 
#: drizzled/drizzled.cc:2265
 
1278
#: drizzled/drizzled.cc:1820
1384
1279
msgid "Run drizzled daemon as user."
1385
1280
msgstr "Lancia drizzled come utente."
1386
1281
 
1387
 
#: drizzled/drizzled.cc:2273
 
1282
#: drizzled/drizzled.cc:1828
1388
1283
msgid ""
1389
1284
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1390
1285
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1394
1289
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
1395
1290
"connessione in un periodo molto breve."
1396
1291
 
1397
 
#: drizzled/drizzled.cc:2279
 
1292
#: drizzled/drizzled.cc:1834
1398
1293
msgid ""
1399
1294
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1400
1295
"limit per thread!"
1402
1297
"Dimensione per la cache dell'albero usata nell'ottimizzazione di inserzione "
1403
1298
"bulk. Notare che questo è un limiter per la thread!"
1404
1299
 
1405
 
#: drizzled/drizzled.cc:2285
1406
 
msgid ""
1407
 
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1408
 
"before responding with 'Bad handshake'."
1409
 
msgstr ""
1410
 
"Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere con "
1411
 
"'Bad handshake'."
1412
 
 
1413
 
#: drizzled/drizzled.cc:2290
 
1300
#: drizzled/drizzled.cc:1840
1414
1301
msgid ""
1415
1302
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1416
1303
msgstr ""
1417
1304
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
1418
1305
"valore."
1419
1306
 
1420
 
#: drizzled/drizzled.cc:2296
 
1307
#: drizzled/drizzled.cc:1846
1421
1308
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1422
1309
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
1423
1310
 
1424
 
#: drizzled/drizzled.cc:2301
 
1311
#: drizzled/drizzled.cc:1851
1425
1312
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1426
1313
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
1427
1314
 
1428
 
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1429
 
msgid ""
1430
 
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1431
 
msgstr ""
1432
 
"Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
1433
 
"viene specificato."
1434
 
 
1435
 
#: drizzled/drizzled.cc:2312
 
1315
#: drizzled/drizzled.cc:1857
1436
1316
msgid ""
1437
1317
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1438
1318
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1443
1323
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
1444
1324
"possibile;"
1445
1325
 
1446
 
#: drizzled/drizzled.cc:2321
 
1326
#: drizzled/drizzled.cc:1866
1447
1327
msgid ""
1448
1328
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1449
1329
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1456
1336
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
1457
1337
"nella cache delle chiavi."
1458
1338
 
1459
 
#: drizzled/drizzled.cc:2330
 
1339
#: drizzled/drizzled.cc:1875
1460
1340
msgid "The default size of key cache blocks"
1461
1341
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
1462
1342
 
1463
 
#: drizzled/drizzled.cc:2336
 
1343
#: drizzled/drizzled.cc:1881
1464
1344
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1465
1345
msgstr ""
1466
1346
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
1467
1347
 
1468
 
#: drizzled/drizzled.cc:2342
 
1348
#: drizzled/drizzled.cc:1887
1469
1349
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1470
1350
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
1471
1351
 
1472
 
#: drizzled/drizzled.cc:2347
 
1352
#: drizzled/drizzled.cc:1892
1473
1353
msgid ""
1474
1354
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1475
1355
"this host will be blocked from further connections."
1477
1357
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
1478
1358
"connessioni da questo host vengono bloccate."
1479
1359
 
1480
 
#: drizzled/drizzled.cc:2352
 
1360
#: drizzled/drizzled.cc:1897
1481
1361
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1482
1362
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
1483
1363
 
1484
 
#: drizzled/drizzled.cc:2357
 
1364
#: drizzled/drizzled.cc:1902
1485
1365
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1486
1366
msgstr ""
1487
1367
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
1488
1368
 
1489
 
#: drizzled/drizzled.cc:2363
 
1369
#: drizzled/drizzled.cc:1908
1490
1370
msgid ""
1491
1371
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1492
1372
"an error."
1494
1374
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
1495
1375
"restituiranno un errore."
1496
1376
 
1497
 
#: drizzled/drizzled.cc:2369
 
1377
#: drizzled/drizzled.cc:1914
1498
1378
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1499
1379
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
1500
1380
 
1501
 
#: drizzled/drizzled.cc:2374
 
1381
#: drizzled/drizzled.cc:1919
1502
1382
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1503
1383
msgstr ""
1504
1384
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
1505
1385
"basate su una chiave"
1506
1386
 
1507
 
#: drizzled/drizzled.cc:2379
 
1387
#: drizzled/drizzled.cc:1924
1508
1388
msgid ""
1509
1389
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1510
1390
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1513
1393
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
1514
1394
"ignorato)"
1515
1395
 
1516
 
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1517
 
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1518
 
msgstr ""
1519
 
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
1520
 
"contemporaneamente."
1521
 
 
1522
 
#: drizzled/drizzled.cc:2391
 
1396
#: drizzled/drizzled.cc:1931
1523
1397
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1524
1398
msgstr ""
1525
1399
"Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
1526
1400
 
1527
 
#: drizzled/drizzled.cc:2395
 
1401
#: drizzled/drizzled.cc:1935
1528
1402
msgid ""
1529
1403
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1530
1404
"file."
1531
1405
msgstr ""
1532
1406
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
1533
1407
 
1534
 
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1535
 
msgid ""
1536
 
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1537
 
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1538
 
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1539
 
msgstr ""
1540
 
"Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici MyISAM "
1541
 
"tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono 'nulls_unequal' "
1542
 
"(comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il comportamento di "
1543
 
"MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
1544
 
 
1545
 
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1408
#: drizzled/drizzled.cc:1941
1546
1409
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1547
1410
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
1548
1411
 
1549
 
#: drizzled/drizzled.cc:2413
1550
 
msgid ""
1551
 
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1552
 
"the read."
1553
 
msgstr ""
1554
 
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
1555
 
"di annullare la lettura."
1556
 
 
1557
 
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1558
 
msgid ""
1559
 
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1560
 
"before giving up."
1561
 
msgstr ""
1562
 
"Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
1563
 
"questo numero di volte prima di rinunciare."
1564
 
 
1565
 
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1566
 
msgid ""
1567
 
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1568
 
"aborting the write."
1569
 
msgstr ""
1570
 
"Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
1571
 
"connessione prima di rinunciare alla scrittura."
1572
 
 
1573
 
#: drizzled/drizzled.cc:2431
 
1412
#: drizzled/drizzled.cc:1946
1574
1413
msgid ""
1575
1414
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1576
1415
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1583
1422
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
1584
1423
"al numero di righe recuperate."
1585
1424
 
1586
 
#: drizzled/drizzled.cc:2439
 
1425
#: drizzled/drizzled.cc:1954
1587
1426
msgid ""
1588
1427
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1589
1428
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1603
1442
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
1604
1443
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
1605
1444
 
1606
 
#: drizzled/drizzled.cc:2451
1607
 
msgid ""
1608
 
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
1609
 
msgstr ""
1610
 
"Dovrebbe l'Ottimizzatore usare MRR o no. Valori validi sono automatico, "
1611
 
"forza e disabilita"
1612
 
 
1613
 
#: drizzled/drizzled.cc:2456
 
1445
#: drizzled/drizzled.cc:1966
1614
1446
msgid "Directory for plugins."
1615
1447
msgstr "Percorso per i plugins."
1616
1448
 
1617
 
#: drizzled/drizzled.cc:2460
 
1449
#: drizzled/drizzled.cc:1970
1618
1450
msgid ""
1619
1451
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1620
1452
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1621
1453
msgstr ""
1622
1454
 
1623
 
#: drizzled/drizzled.cc:2465
 
1455
#: drizzled/drizzled.cc:1975
1624
1456
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1625
1457
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1626
1458
 
1627
 
#: drizzled/drizzled.cc:2470
1628
 
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1629
 
msgstr ""
1630
 
"Seleziona il protocollo da utilizzare (il predefinito è oldlibdrizzle)."
1631
 
 
1632
 
#: drizzled/drizzled.cc:2474
 
1459
#: drizzled/drizzled.cc:1980
1633
1460
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1634
1461
msgstr ""
1635
1462
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1636
1463
"query"
1637
1464
 
1638
 
#: drizzled/drizzled.cc:2479
 
1465
#: drizzled/drizzled.cc:1985
1639
1466
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1640
1467
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1641
1468
 
1642
 
#: drizzled/drizzled.cc:2485
 
1469
#: drizzled/drizzled.cc:1991
1643
1470
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1644
1471
msgstr ""
1645
1472
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1646
1473
"durante l'ottimizzazione"
1647
1474
 
1648
 
#: drizzled/drizzled.cc:2491
 
1475
#: drizzled/drizzled.cc:1997
1649
1476
msgid ""
1650
1477
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1651
1478
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1655
1482
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
1656
1483
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
1657
1484
 
1658
 
#: drizzled/drizzled.cc:2499
 
1485
#: drizzled/drizzled.cc:2005
1659
1486
msgid ""
1660
1487
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1661
1488
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1665
1492
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
1666
1493
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
1667
1494
 
1668
 
#: drizzled/drizzled.cc:2507
 
1495
#: drizzled/drizzled.cc:2013
1669
1496
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1670
1497
msgstr ""
1671
1498
"Seleziona lo schedulatore da utilizzare (il predefinito è multi-thread)."
1672
1499
 
1673
 
#: drizzled/drizzled.cc:2512
 
1500
#: drizzled/drizzled.cc:2018
1674
1501
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1675
1502
msgstr ""
1676
1503
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
1677
1504
"queste dimensioni."
1678
1505
 
1679
 
#: drizzled/drizzled.cc:2518
 
1506
#: drizzled/drizzled.cc:2024
1680
1507
msgid "The number of cached table definitions."
1681
1508
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
1682
1509
 
1683
 
#: drizzled/drizzled.cc:2522
 
1510
#: drizzled/drizzled.cc:2028
1684
1511
msgid "The number of cached open tables."
1685
1512
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
1686
1513
 
1687
 
#: drizzled/drizzled.cc:2526
 
1514
#: drizzled/drizzled.cc:2032
1688
1515
msgid ""
1689
1516
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1690
1517
"Used only if the connection has active cursors."
1692
1519
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
1693
1520
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
1694
1521
 
1695
 
#: drizzled/drizzled.cc:2531
 
1522
#: drizzled/drizzled.cc:2037
1696
1523
msgid "The stack size for each thread."
1697
1524
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
1698
1525
 
1699
 
#: drizzled/drizzled.cc:2537
 
1526
#: drizzled/drizzled.cc:2043
1700
1527
msgid ""
1701
1528
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1702
1529
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1704
1531
"Se una tabella temporanea nella memoria interna supera questa dimensione, "
1705
1532
"Drizzle la covertirà automaticamente in una tabella MyISAM sul disco."
1706
1533
 
1707
 
#: drizzled/drizzled.cc:2543
 
1534
#: drizzled/drizzled.cc:2049
1708
1535
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1709
1536
msgstr ""
1710
1537
"Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
1711
1538
"registri binari"
1712
1539
 
1713
 
#: drizzled/drizzled.cc:2548
 
1540
#: drizzled/drizzled.cc:2054
1714
1541
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1715
1542
msgstr ""
1716
1543
"Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
1717
1544
 
1718
 
#: drizzled/drizzled.cc:2553
1719
 
msgid ""
1720
 
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1721
 
"closing it."
1722
 
msgstr ""
1723
 
"Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
1724
 
"prima di chiuderla."
1725
 
 
1726
 
#: drizzled/drizzled.cc:2687
 
1545
#: drizzled/drizzled.cc:2185
1727
1546
msgid ""
1728
1547
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1729
1548
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1738
1557
"\n"
1739
1558
"Avvia il Drizzle database server\n"
1740
1559
 
1741
 
#: drizzled/drizzled.cc:2694
 
1560
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1742
1561
#, c-format
1743
1562
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1744
1563
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
1745
1564
 
1746
 
#: drizzled/drizzled.cc:2705
1747
 
msgid ""
1748
 
"\n"
1749
 
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1750
 
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
1751
 
msgstr ""
1752
 
"\n"
1753
 
"Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
1754
 
"'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
1755
 
 
1756
 
#: drizzled/drizzled.cc:2848
 
1565
#: drizzled/drizzled.cc:2324
1757
1566
#, c-format
1758
1567
msgid ""
1759
1568
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1762
1571
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
1763
1572
"precedentemente sulla linea di comando\n"
1764
1573
 
1765
 
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1574
#: drizzled/drizzled.cc:2368
1766
1575
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1767
1576
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
1768
1577
 
1769
 
#: drizzled/drizzled.cc:2895
 
1578
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1770
1579
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1771
1580
msgstr ""
1772
1581
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
1773
1582
"multiple!"
1774
1583
 
1775
 
#: drizzled/drizzled.cc:3214
1776
 
#, c-format
1777
 
msgid "No option given to %s\n"
1778
 
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
1779
 
 
1780
 
#: drizzled/drizzled.cc:3216
1781
 
#, c-format
1782
 
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1783
 
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
1784
 
 
1785
 
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1786
 
#, c-format
1787
 
msgid "Alternatives are: '%s'"
1788
 
msgstr "Alternative sono: '%s'"
1789
 
 
1790
1584
#: drizzled/errmsg.cc:73
1791
1585
#, c-format
1792
1586
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1793
1587
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito"
1794
1588
 
1795
 
#: drizzled/error.cc:34
1796
 
msgid "hashchk"
1797
 
msgstr "hashchk"
1798
 
 
1799
 
#: drizzled/error.cc:36
1800
 
msgid "isamchk"
1801
 
msgstr "isamchk"
 
1589
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
 
1590
msgid "UNUSED"
 
1591
msgstr ""
1802
1592
 
1803
1593
#: drizzled/error.cc:38
1804
1594
msgid "NO"
2188
1978
#, c-format
2189
1979
msgid ""
2190
1980
"%s: ready for connections.\n"
2191
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
1981
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
2192
1982
msgstr ""
2193
 
"%s: pronto alle connessioni\n"
2194
 
"Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d"
2195
1983
 
2196
1984
#: drizzled/error.cc:188
2197
1985
#, c-format
4013
3801
#, c-format
4014
3802
msgid ""
4015
3803
"%s: ready for connections.\n"
4016
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
 
3804
"Version: '%s' %s\n"
4017
3805
msgstr ""
4018
 
"%s: pronto per ricevere connessioni.\n"
4019
 
"Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d %s"
4020
3806
 
4021
3807
#: drizzled/error.cc:852
4022
3808
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
5643
5429
msgid "logging '%s' post() failed"
5644
5430
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
5645
5431
 
5646
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
 
5432
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:314
5647
5433
#, c-format
5648
5434
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5649
5435
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
5650
5436
 
5651
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
 
5437
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:388
5652
5438
msgid "Starting crash recovery..."
5653
5439
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
5654
5440
 
5655
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
 
5441
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:397
5656
5442
#, c-format
5657
5443
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5658
5444
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
5659
5445
 
5660
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
 
5446
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:402
5661
5447
#, c-format
5662
5448
msgid ""
5663
5449
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5671
5457
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
5672
5458
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
5673
5459
 
5674
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
 
5460
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:412
5675
5461
msgid "Crash recovery finished."
5676
5462
msgstr "Ripristino da crash completato."
5677
5463
 
5717
5503
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5718
5504
msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
5719
5505
 
5720
 
#: drizzled/sql_base.cc:2262
 
5506
#: drizzled/session.cc:2160
 
5507
#, c-format
 
5508
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
5509
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
 
5510
 
 
5511
#: drizzled/slot/listen.cc:91
 
5512
#, c-format
 
5513
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
 
5514
msgstr ""
 
5515
 
 
5516
#: drizzled/slot/listen.cc:123
 
5517
#, c-format
 
5518
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
 
5519
msgstr ""
 
5520
 
 
5521
#: drizzled/slot/listen.cc:134
 
5522
#, c-format
 
5523
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
 
5524
msgstr ""
 
5525
 
 
5526
#: drizzled/slot/listen.cc:143
 
5527
#, c-format
 
5528
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
 
5529
msgstr ""
 
5530
 
 
5531
#: drizzled/slot/listen.cc:152
 
5532
#, c-format
 
5533
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
 
5534
msgstr ""
 
5535
 
 
5536
#: drizzled/slot/listen.cc:161
 
5537
#, c-format
 
5538
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
 
5539
msgstr ""
 
5540
 
 
5541
#: drizzled/slot/listen.cc:182
 
5542
#, c-format
 
5543
msgid "Retrying bind() on %u"
 
5544
msgstr ""
 
5545
 
 
5546
#: drizzled/slot/listen.cc:190
 
5547
#, c-format
 
5548
msgid "bind() failed with errno: %d"
 
5549
msgstr ""
 
5550
 
 
5551
#: drizzled/slot/listen.cc:193
 
5552
msgid "Do you already have another drizzled running?"
 
5553
msgstr ""
 
5554
 
 
5555
#: drizzled/slot/listen.cc:200
 
5556
#, c-format
 
5557
msgid "listen() failed with errno %d"
 
5558
msgstr ""
 
5559
 
 
5560
#: drizzled/slot/listen.cc:208 drizzled/slot/listen.cc:247
 
5561
#, c-format
 
5562
msgid "realloc() failed with errno %d"
 
5563
msgstr ""
 
5564
 
 
5565
#: drizzled/slot/listen.cc:219
 
5566
#, c-format
 
5567
msgid "Listening on %s:%s\n"
 
5568
msgstr ""
 
5569
 
 
5570
#: drizzled/slot/listen.cc:227
 
5571
msgid "No sockets could be bound for listening"
 
5572
msgstr ""
 
5573
 
 
5574
#: drizzled/slot/listen.cc:239
 
5575
#, c-format
 
5576
msgid "pipe() failed with errno %d"
 
5577
msgstr ""
 
5578
 
 
5579
#: drizzled/slot/listen.cc:275
 
5580
#, c-format
 
5581
msgid "poll() failed with errno %d"
 
5582
msgstr ""
 
5583
 
 
5584
#: drizzled/slot/listen.cc:317
 
5585
#, c-format
 
5586
msgid "accept() failed with errno %d"
 
5587
msgstr ""
 
5588
 
 
5589
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5721
5590
#, c-format
5722
5591
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5723
5592
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
5724
5593
 
5725
 
#: drizzled/sql_base.cc:2854
 
5594
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5726
5595
#, c-format
5727
5596
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5728
5597
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
5729
5598
 
5730
 
#: drizzled/sql_base.cc:2896
 
5599
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5731
5600
#, c-format
5732
5601
msgid ""
5733
5602
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
5734
5603
"`%s`.`%s`' to replication"
5735
5604
msgstr ""
5736
5605
 
5737
 
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5738
 
#, c-format
5739
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5740
 
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
5741
 
 
5742
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
 
5606
#: drizzled/sql_plugin.cc:552
5743
5607
#, c-format
5744
5608
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5745
5609
msgstr ""
5746
5610
 
5747
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
 
5611
#: drizzled/sql_plugin.cc:712
5748
5612
msgid "plugin-load parameter too long"
5749
5613
msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
5750
5614
 
5751
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
 
5615
#: drizzled/sql_plugin.cc:774
5752
5616
#, c-format
5753
5617
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5754
5618
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
5755
5619
 
5756
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
 
5620
#: drizzled/sql_plugin.cc:1114
5757
5621
msgid "Out of memory."
5758
5622
msgstr "Memoria esaurita."
5759
5623
 
5760
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
 
5624
#: drizzled/sql_plugin.cc:1954 drizzled/sql_plugin.cc:2017
5761
5625
#, c-format
5762
5626
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5763
5627
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
5764
5628
 
5765
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
 
5629
#: drizzled/sql_plugin.cc:1997
5766
5630
#, c-format
5767
5631
msgid ""
5768
5632
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5771
5635
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
5772
5636
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5773
5637
 
5774
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
 
5638
#: drizzled/sql_plugin.cc:2028
5775
5639
#, c-format
5776
5640
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5777
5641
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
5778
5642
 
5779
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
 
5643
#: drizzled/sql_plugin.cc:2045
5780
5644
#, c-format
5781
5645
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5782
5646
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
5783
5647
 
5784
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
 
5648
#: drizzled/sql_plugin.cc:2173
5785
5649
#, c-format
5786
5650
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5787
5651
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
5788
5652
 
5789
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
 
5653
#: drizzled/sql_plugin.cc:2180
5790
5654
#, c-format
5791
5655
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5792
5656
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
5793
5657
 
5794
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
 
5658
#: drizzled/sql_plugin.cc:2189
5795
5659
#, c-format
5796
5660
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5797
5661
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
5798
5662
 
5799
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
 
5663
#: drizzled/sql_plugin.cc:2238
5800
5664
#, c-format
5801
5665
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5802
5666
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
5803
5667
 
5804
 
#: drizzled/sql_table.cc:124
5805
 
#, c-format
5806
 
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5807
 
msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
5808
 
 
5809
 
#: drizzled/sql_table.cc:2655
 
5668
#: drizzled/sql_table.cc:247
 
5669
msgid ""
 
5670
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5671
"restrictions."
 
5672
msgstr ""
 
5673
 
 
5674
#: drizzled/sql_table.cc:257
 
5675
msgid ""
 
5676
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5677
"restrictions."
 
5678
msgstr ""
 
5679
 
 
5680
#: drizzled/sql_table.cc:2495
5810
5681
#, c-format
5811
5682
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5812
5683
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
5813
5684
 
5814
 
#: drizzled/sql_table.cc:4227
 
5685
#: drizzled/sql_table.cc:3970
5815
5686
#, c-format
5816
5687
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5817
5688
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
5818
5689
 
5819
 
#: drizzled/sql_table.cc:4407
 
5690
#: drizzled/sql_table.cc:4133
5820
5691
#, c-format
5821
5692
msgid ""
5822
5693
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5825
5696
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
5826
5697
"nella tabella '%-.192s'"
5827
5698
 
5828
 
#: drizzled/table.cc:354
 
5699
#: drizzled/table.cc:332
5829
5700
#, c-format
5830
5701
msgid ""
5831
5702
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5835
5706
"non è valido, inoltre l'insieme di caratteri predefinito è multi-byte, "
5836
5707
"quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono essere variate"
5837
5708
 
5838
 
#: drizzled/table.cc:1782
 
5709
#: drizzled/table.cc:1591
5839
5710
#, c-format
5840
5711
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5841
5712
msgstr ""
5842
5713
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella '%-"
5843
5714
".64s'"
5844
5715
 
5845
 
#: drizzled/table.cc:1789
 
5716
#: drizzled/table.cc:1598
5846
5717
#, c-format
5847
5718
msgid ""
5848
5719
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5851
5722
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
5852
5723
"non può essere letta"
5853
5724
 
5854
 
#: drizzled/table.cc:2251
5855
 
#, c-format
5856
 
msgid ""
5857
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5858
 
"found '%s'."
5859
 
msgstr ""
5860
 
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in posizione "
5861
 
"%d, trovata '%s'."
5862
 
 
5863
 
#: drizzled/table.cc:2278
5864
 
#, c-format
5865
 
msgid ""
5866
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5867
 
"have type %s, found type %s."
5868
 
msgstr ""
5869
 
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5870
 
"dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
5871
 
 
5872
 
#: drizzled/table.cc:2289
5873
 
#, c-format
5874
 
msgid ""
5875
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5876
 
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5877
 
msgstr ""
5878
 
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5879
 
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
5880
 
"caratteri."
5881
 
 
5882
 
#: drizzled/table.cc:2301
5883
 
#, c-format
5884
 
msgid ""
5885
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5886
 
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5887
 
msgstr ""
5888
 
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5889
 
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme di "
5890
 
"caratteri '%s'."
5891
 
 
5892
 
#: drizzled/table.cc:2314
5893
 
#, c-format
5894
 
msgid ""
5895
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5896
 
"have type %s  but the column is not found."
5897
 
msgstr ""
5898
 
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5899
 
"dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
5900
 
 
5901
 
#: drizzled/table.cc:4400
 
5725
#: drizzled/table.cc:3493
5902
5726
#, c-format
5903
5727
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5904
5728
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
5965
5789
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5966
5790
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
5967
5791
 
 
5792
#: mysys/default.cc:684
 
5793
#, c-format
 
5794
msgid "error: could not open directory: %s\n"
 
5795
msgstr ""
 
5796
 
5968
5797
#: mysys/errors.cc:25
5969
5798
#, c-format
5970
5799
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6130
5959
msgid "Unknown error %d"
6131
5960
msgstr "Errore sconosciuto %d"
6132
5961
 
6133
 
#: mysys/my_getopt.cc:89
 
5962
#: mysys/my_getopt.cc:90
6134
5963
msgid "Warning: "
6135
5964
msgstr "Attenzione: "
6136
5965
 
6137
 
#: mysys/my_getopt.cc:91
 
5966
#: mysys/my_getopt.cc:92
6138
5967
msgid "Info: "
6139
5968
msgstr "Informazioni: "
6140
5969
 
6141
 
#: mysys/my_getopt.cc:355
 
5970
#: mysys/my_getopt.cc:356
6142
5971
#, c-format
6143
5972
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
6144
5973
msgstr "%s: %s: Opzione '%s' utilizzata, ma disabilitata\n"
6145
5974
 
6146
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
5975
#: mysys/my_getopt.cc:357
6147
5976
msgid "WARNING"
6148
5977
msgstr "ATTENZIONE"
6149
5978
 
6150
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
5979
#: mysys/my_getopt.cc:357
6151
5980
msgid "ERROR"
6152
5981
msgstr "ERRORE"
6153
5982
 
6154
 
#: mysys/my_getopt.cc:459
 
5983
#: mysys/my_getopt.cc:460
6155
5984
#, c-format
6156
5985
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
6157
5986
msgstr "%s: ERRORE: Opzione '-%c' utilizzata, ma disabilitata\n"
6158
5987
 
6159
 
#: mysys/my_getopt.cc:774
 
5988
#: mysys/my_getopt.cc:775
6160
5989
#, c-format
6161
5990
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
6162
5991
msgstr ""
6163
5992
"Suffisso sconosciuto '%c' utilizzato per la variabile '%s' (valore '%s')\n"
6164
5993
 
6165
 
#: mysys/my_getopt.cc:967
 
5994
#: mysys/my_getopt.cc:968
6166
5995
#, c-format
6167
5996
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
6168
5997
msgstr "%s: ERRORE: Valore decimale invalido per l'opzione '%s'\n"
6169
5998
 
6170
 
#: mysys/my_getopt.cc:1199
 
5999
#: mysys/my_getopt.cc:1200
6171
6000
#, c-format
6172
6001
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
6173
6002
msgstr "%*s(Attiva di default; utilizzare --skip-%s per disabilitare).\n"
6174
6003
 
6175
 
#: mysys/my_getopt.cc:1219
 
6004
#: mysys/my_getopt.cc:1220
6176
6005
#, c-format
6177
6006
msgid ""
6178
6007
"\n"
6185
6014
"e opzioni booleane {false|true}   Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
6186
6015
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
6187
6016
 
6188
 
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
 
6017
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
6189
6018
msgid "(No default value)"
6190
6019
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
6191
6020
 
6192
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
6021
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6193
6022
msgid "true"
6194
6023
msgstr "vero"
6195
6024
 
6196
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
6025
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6197
6026
msgid "false"
6198
6027
msgstr "falso"
6199
6028
 
6200
 
#: mysys/my_getopt.cc:1287
 
6029
#: mysys/my_getopt.cc:1288
6201
6030
#, c-format
6202
6031
msgid "(Disabled)\n"
6203
6032
msgstr "(Disabilitato)\n"
6204
6033
 
6205
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
 
6034
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
6206
6035
msgid "Enable HTTP Auth check"
6207
6036
msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
6208
6037
 
6209
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
 
6038
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
6210
6039
msgid "URL for HTTP Auth check"
6211
6040
msgstr "URL per il controllo dell'Autorizzazione HTTP"
6212
6041
 
 
6042
#: plugin/command_log/command_log.cc:94
 
6043
#, c-format
 
6044
msgid "Failed to open command log file.  Got error: %s"
 
6045
msgstr ""
 
6046
 
 
6047
#: plugin/command_log/command_log.cc:172
 
6048
#, c-format
 
6049
msgid ""
 
6050
"Failed to write full size of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
6051
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
6052
msgstr ""
 
6053
 
 
6054
#: plugin/command_log/command_log.cc:212
 
6055
#, c-format
 
6056
msgid ""
 
6057
"Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
6058
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
6059
msgstr ""
 
6060
 
 
6061
#: plugin/command_log/command_log.cc:290
 
6062
msgid "Enable command log"
 
6063
msgstr ""
 
6064
 
 
6065
#: plugin/command_log/command_log.cc:298
 
6066
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
 
6067
msgstr ""
 
6068
 
 
6069
#: plugin/command_log/command_log.cc:306
 
6070
msgid "Path to the file to use for command log."
 
6071
msgstr ""
 
6072
 
 
6073
#: plugin/command_log/command_log.cc:323
 
6074
msgid "Simple Command Message Log"
 
6075
msgstr ""
 
6076
 
 
6077
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:90
 
6078
msgid "Enable default replicator"
 
6079
msgstr ""
 
6080
 
 
6081
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:105
 
6082
msgid "Default Replicator"
 
6083
msgstr ""
 
6084
 
6213
6085
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
6214
6086
msgid "Error Messages to stderr"
6215
6087
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
6216
6088
 
6217
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
 
6089
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
6218
6090
#, c-format
6219
6091
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
6220
6092
msgstr "fallito gearman_client_create(): %s"
6221
6093
 
6222
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
 
6094
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
6223
6095
#, c-format
6224
6096
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6225
6097
msgstr "fallito gearman_client_add_server(): %s"
6226
6098
 
6227
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
 
6099
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
6228
6100
msgid "Enable logging to a gearman server"
6229
6101
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
6230
6102
 
6231
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
 
6103
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:315
6232
6104
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6233
6105
msgstr "Nome host per connettersi ad un server Gearman"
6234
6106
 
6235
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
 
6107
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:324
6236
6108
msgid "Gearman Function to send logging to"
6237
6109
msgstr "Funzione Gearman per inviare un accesso"
6238
6110
 
6239
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
 
6111
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:341
6240
6112
msgid "Log queries to a Gearman server"
6241
6113
msgstr "Code di accesso ad un server Gearman"
6242
6114
 
6243
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
 
6115
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
6244
6116
#, c-format
6245
6117
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6246
6118
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
6247
6119
 
6248
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
 
6120
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:340
6249
6121
msgid "Enable logging to CSV file"
6250
6122
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
6251
6123
 
6252
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
 
6124
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:349
6253
6125
msgid "File to log to"
6254
6126
msgstr "File in cui scrivere il log"
6255
6127
 
6256
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
6257
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
 
6128
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:358
 
6129
msgid "PCRE to match the query against"
 
6130
msgstr ""
 
6131
 
 
6132
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:367
 
6133
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
6258
6134
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6259
6135
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
6260
6136
 
6261
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
6262
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
 
6137
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:379
 
6138
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
6263
6139
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6264
6140
msgstr ""
6265
6141
"Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
6266
6142
 
6267
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
6268
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
 
6143
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:391
 
6144
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
6269
6145
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6270
6146
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
6271
6147
 
6272
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
 
6148
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:414
6273
6149
msgid "Log queries to a CSV file"
6274
6150
msgstr "Code di accesso per un file CVS"
6275
6151
 
6276
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
 
6152
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
6277
6153
#, c-format
6278
6154
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6279
6155
msgstr ""
6280
6156
"infrastruttura di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"local0\""
6281
6157
 
6282
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
 
6158
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
6283
6159
#, c-format
6284
6160
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6285
6161
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\""
6286
6162
 
6287
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
6288
 
msgid "Enable logging"
6289
 
msgstr "Abilita il registro"
 
6163
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
 
6164
msgid "Enable logging to syslog"
 
6165
msgstr ""
6290
6166
 
6291
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
 
6167
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
6292
6168
msgid "Syslog Ident"
6293
6169
msgstr "Identificatore Syslog"
6294
6170
 
6295
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
 
6171
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
6296
6172
msgid "Syslog Facility"
6297
6173
msgstr "Infrastruttura di Syslog"
6298
6174
 
6299
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
 
6175
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
6300
6176
msgid "Syslog Priority"
6301
6177
msgstr "Priorità Syslog"
6302
6178
 
6303
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
 
6179
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
6304
6180
msgid "Log to syslog"
6305
6181
msgstr "Accedi a syslog"
6306
6182
 
6307
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
 
6183
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
6308
6184
msgid "Maximum number of user threads available."
6309
6185
msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
6310
6186
 
6311
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
 
6187
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:488
6312
6188
#, c-format
6313
6189
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6314
6190
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6315
6191
 
6316
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
 
6192
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:492
6317
6193
#, c-format
6318
6194
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6319
6195
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
6320
6196
 
6321
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
 
6197
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:498
6322
6198
msgid "Unknown thread accessing table"
6323
6199
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
6324
6200
 
6325
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
 
6201
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1781
6326
6202
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6327
6203
msgstr ""
6328
6204
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
6329
6205
 
6330
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
 
6206
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1787
6331
6207
msgid ""
6332
6208
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6333
6209
"disables parallel repair."
6335
6211
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
6336
6212
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
6337
6213
 
6338
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1873
 
6214
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1793
6339
6215
msgid ""
6340
6216
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
6341
6217
"would get bigger than this."
6343
6219
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
6344
6220
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
6345
6221
 
6346
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1878
 
6222
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1798
6347
6223
msgid ""
6348
6224
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
6349
6225
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6351
6227
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
6352
6228
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6353
6229
 
6354
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
 
6230
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1804
6355
6231
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6356
6232
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
6357
6233
 
6612
6488
msgid "Tablespace not empty"
6613
6489
msgstr "Tablespace non vuoto"
6614
6490
 
 
6491
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
6492
#, c-format
 
6493
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6494
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
6495
 
6615
6496
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6616
6497
msgid "Unknown Drizzle error"
6617
6498
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
6664
6545
msgid "Localhost via UNIX socket"
6665
6546
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
6666
6547
 
6667
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6668
 
#, c-format
6669
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6670
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6671
 
 
6672
6548
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6673
6549
msgid "Error in server handshake"
6674
6550
msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
6884
6760
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6885
6761
msgstr ""
6886
6762
 
6887
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
 
6763
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
 
6764
msgid "Connect Timeout."
 
6765
msgstr ""
 
6766
 
 
6767
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
 
6768
msgid "Read Timeout."
 
6769
msgstr ""
 
6770
 
 
6771
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
 
6772
msgid "Write Timeout."
 
6773
msgstr ""
 
6774
 
 
6775
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
 
6776
msgid "Retry Count."
 
6777
msgstr ""
 
6778
 
 
6779
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:233
6888
6780
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6889
6781
msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
6890
6782
 
6891
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
 
6783
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:399
6892
6784
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6893
6785
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
6894
6786
 
6895
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
 
6787
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:406
6896
6788
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6897
6789
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
6898
6790
 
6899
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
 
6791
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:418
6900
6792
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6901
6793
msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
6902
6794
 
6903
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
 
6795
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:431
6904
6796
#, c-format
6905
6797
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6906
6798
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
6907
6799
 
6908
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
 
6800
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:523
6909
6801
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6910
6802
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
6911
6803
 
6912
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
 
6804
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:721
6913
6805
msgid "Size of Pool."
6914
6806
msgstr "Dimensione del Pool."
6915
6807
 
6916
 
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
 
6808
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
6917
6809
#, c-format
6918
6810
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6919
6811
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6920
6812
 
 
6813
#, c-format
 
6814
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
 
6815
#~ msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
 
6816
 
 
6817
#, c-format
 
6818
#~ msgid ""
 
6819
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
 
6820
#~ "found '%s'."
 
6821
#~ msgstr ""
 
6822
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in posizione "
 
6823
#~ "%d, trovata '%s'."
 
6824
 
 
6825
#, c-format
 
6826
#~ msgid ""
 
6827
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
6828
#~ "have type %s, found type %s."
 
6829
#~ msgstr ""
 
6830
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
 
6831
#~ "dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
 
6832
 
 
6833
#, c-format
 
6834
#~ msgid ""
 
6835
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
6836
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
 
6837
#~ msgstr ""
 
6838
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
 
6839
#~ "dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
 
6840
#~ "caratteri."
 
6841
 
 
6842
#, c-format
 
6843
#~ msgid ""
 
6844
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
6845
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
 
6846
#~ msgstr ""
 
6847
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
 
6848
#~ "dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme di "
 
6849
#~ "caratteri '%s'."
 
6850
 
 
6851
#, c-format
 
6852
#~ msgid ""
 
6853
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
6854
#~ "have type %s  but the column is not found."
 
6855
#~ msgstr ""
 
6856
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
 
6857
#~ "dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
 
6858
 
 
6859
#~ msgid "hashchk"
 
6860
#~ msgstr "hashchk"
 
6861
 
 
6862
#~ msgid "isamchk"
 
6863
#~ msgstr "isamchk"
 
6864
 
 
6865
#~ msgid "Set the default character set."
 
6866
#~ msgstr "Imposta insieme di caratteri."
 
6867
 
 
6868
#, c-format
 
6869
#~ msgid ""
 
6870
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
6871
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
6872
#~ msgstr ""
 
6873
#~ "%s: pronto alle connessioni\n"
 
6874
#~ "Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d"
 
6875
 
 
6876
#, c-format
 
6877
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
 
6878
#~ msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
 
6879
 
 
6880
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
 
6881
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
 
6882
 
 
6883
#, c-format
 
6884
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
 
6885
#~ msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
 
6886
 
 
6887
#, c-format
 
6888
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
 
6889
#~ msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
 
6890
 
 
6891
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
 
6892
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
 
6893
 
 
6894
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
 
6895
#~ msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
 
6896
 
 
6897
#~ msgid "Log connections and queries to file."
 
6898
#~ msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
 
6899
 
 
6900
#~ msgid ""
 
6901
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
 
6902
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
 
6903
#~ msgstr ""
 
6904
#~ "Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
 
6905
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
 
6906
 
 
6907
#~ msgid "Set the filesystem character set."
 
6908
#~ msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
 
6909
 
 
6910
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
 
6911
#~ msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
 
6912
 
 
6913
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
 
6914
#~ msgstr ""
 
6915
#~ "Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
 
6916
#~ "interrogazioni."
 
6917
 
 
6918
#, c-format
 
6919
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
 
6920
#~ msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
 
6921
 
6921
6922
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6922
6923
#~ msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
6923
6924
 
 
6925
#~ msgid ""
 
6926
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
 
6927
#~ "closing it."
 
6928
#~ msgstr ""
 
6929
#~ "Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
 
6930
#~ "prima di chiuderla."
 
6931
 
 
6932
#, c-format
 
6933
#~ msgid "Fatal "
 
6934
#~ msgstr "Fatale "
 
6935
 
6924
6936
#, c-format
6925
6937
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6926
6938
#~ msgstr ""
6935
6947
#~ "ogni nuovo file."
6936
6948
 
6937
6949
#~ msgid ""
 
6950
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
 
6951
#~ msgstr ""
 
6952
#~ "Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
 
6953
#~ "viene specificato."
 
6954
 
 
6955
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
 
6956
#~ msgstr ""
 
6957
#~ "Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
 
6958
#~ "contemporaneamente."
 
6959
 
 
6960
#~ msgid ""
 
6961
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
 
6962
#~ "Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
 
6963
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
 
6964
#~ msgstr ""
 
6965
#~ "Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici MyISAM "
 
6966
#~ "tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono 'nulls_unequal' "
 
6967
#~ "(comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il comportamento di "
 
6968
#~ "MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
 
6969
 
 
6970
#~ msgid ""
 
6971
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
 
6972
#~ "aborting the write."
 
6973
#~ msgstr ""
 
6974
#~ "Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
 
6975
#~ "connessione prima di rinunciare alla scrittura."
 
6976
 
 
6977
#~ msgid ""
 
6978
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
 
6979
#~ "the read."
 
6980
#~ msgstr ""
 
6981
#~ "Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
 
6982
#~ "di annullare la lettura."
 
6983
 
 
6984
#~ msgid ""
 
6985
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
 
6986
#~ "before giving up."
 
6987
#~ msgstr ""
 
6988
#~ "Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
 
6989
#~ "questo numero di volte prima di rinunciare."
 
6990
 
 
6991
#~ msgid ""
 
6992
#~ "\n"
 
6993
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
 
6994
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
 
6995
#~ msgstr ""
 
6996
#~ "\n"
 
6997
#~ "Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
 
6998
#~ "'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
 
6999
 
 
7000
#, c-format
 
7001
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
 
7002
#~ msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
 
7003
 
 
7004
#, c-format
 
7005
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
 
7006
#~ msgstr "Alternative sono: '%s'"
 
7007
 
 
7008
#, c-format
 
7009
#~ msgid "No option given to %s\n"
 
7010
#~ msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
 
7011
 
 
7012
#, c-format
 
7013
#~ msgid ""
 
7014
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
7015
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
 
7016
#~ msgstr ""
 
7017
#~ "%s: pronto per ricevere connessioni.\n"
 
7018
#~ "Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d %s"
 
7019
 
 
7020
#, c-format
 
7021
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
 
7022
#~ msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
 
7023
 
 
7024
#, c-format
 
7025
#~ msgid ""
 
7026
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
 
7027
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
 
7028
#~ "%<PRIu64> K\n"
 
7029
#~ "bytes of memory\n"
 
7030
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
7031
#~ "\n"
 
7032
#~ msgstr ""
 
7033
#~ "E'possibile che drizzled possa usare fino a \n"
 
7034
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
 
7035
#~ "%<PRIu64> \n"
 
7036
#~ "Kbytes di memoria\n"
 
7037
#~ "Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
 
7038
#~ "\n"
 
7039
 
 
7040
#~ msgid ""
 
7041
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
 
7042
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
 
7043
#~ msgstr ""
 
7044
#~ "Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere con "
 
7045
#~ "'Bad handshake'."
 
7046
 
 
7047
#~ msgid "Enable logging"
 
7048
#~ msgstr "Abilita il registro"
 
7049
 
 
7050
#~ msgid ""
6938
7051
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
6939
7052
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
6940
7053
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"