129
129
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
130
130
"La versione del server %s\n"
132
#: client/drizzle.cc:1308
132
#: client/drizzle.cc:1310
134
134
msgid "Reading history-file %s\n"
135
135
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
137
#: client/drizzle.cc:1312
137
#: client/drizzle.cc:1314
139
139
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
141
141
"Impossibile allocare la memoria per il file storico dei comandi temporaneo!\n"
143
#: client/drizzle.cc:1319
143
#: client/drizzle.cc:1321
144
144
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
146
146
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
147
147
"storico dei comandi.\n"
149
#: client/drizzle.cc:1338
149
#: client/drizzle.cc:1340
151
151
msgid "Writing history-file %s\n"
152
152
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
154
#: client/drizzle.cc:1345
154
#: client/drizzle.cc:1348
156
156
msgstr "Terminato"
158
#: client/drizzle.cc:1345
158
#: client/drizzle.cc:1348
160
160
msgstr "Arrivederci"
162
#: client/drizzle.cc:1400
162
#: client/drizzle.cc:1403
163
163
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
164
164
msgstr "Interrogazione interrotta da Ctrl+C\n"
166
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2097
166
#: client/drizzle.cc:1426 drizzled/drizzled.cc:1679
167
167
msgid "Display this help and exit."
168
168
msgstr "Mostra questo aiuto ed esci."
170
#: client/drizzle.cc:1425
170
#: client/drizzle.cc:1428
171
171
msgid "Synonym for -?"
172
172
msgstr "Sinonimo per -?"
174
#: client/drizzle.cc:1428
174
#: client/drizzle.cc:1431
176
176
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
177
177
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
216
216
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
217
217
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
219
#: client/drizzle.cc:1445
219
#: client/drizzle.cc:1448
220
220
msgid "Use compression in server/client protocol."
221
221
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
223
#: client/drizzle.cc:1448
223
#: client/drizzle.cc:1451
224
224
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
225
225
msgstr "Controlla l'utilizzo della memoria e dei file all'uscita."
227
#: client/drizzle.cc:1451
227
#: client/drizzle.cc:1454
228
228
msgid "Print some debug info at exit."
229
229
msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
231
#: client/drizzle.cc:1453
231
#: client/drizzle.cc:1456
232
232
msgid "Database to use."
233
233
msgstr "Database da utilizzare."
235
#: client/drizzle.cc:1456
235
#: client/drizzle.cc:1459
236
236
msgid "(not used)"
237
237
msgstr "(inutilizzato)"
239
#: client/drizzle.cc:1458
239
#: client/drizzle.cc:1461
240
240
msgid "Delimiter to be used."
241
241
msgstr "Delimitatore da usare."
243
#: client/drizzle.cc:1460
243
#: client/drizzle.cc:1463
244
244
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
246
246
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e la cronologia dei comandi)"
248
#: client/drizzle.cc:1462
248
#: client/drizzle.cc:1465
249
249
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
250
250
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
252
#: client/drizzle.cc:1465
252
#: client/drizzle.cc:1468
253
253
msgid "Continue even if we get an sql error."
254
254
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
256
#: client/drizzle.cc:1469
256
#: client/drizzle.cc:1472
258
258
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
259
259
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
450
450
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
451
451
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
453
#: client/drizzle.cc:1544
453
#: client/drizzle.cc:1546
454
454
msgid "User for login if not current user."
455
455
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
457
#: client/drizzle.cc:1547
457
#: client/drizzle.cc:1548
458
458
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
459
459
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
461
#: client/drizzle.cc:1550
461
#: client/drizzle.cc:1551
462
462
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
463
463
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
465
#: client/drizzle.cc:1553
465
#: client/drizzle.cc:1554
466
466
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
467
467
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
469
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
469
#: client/drizzle.cc:1556 drizzled/drizzled.cc:1824
470
470
msgid "Output version information and exit."
471
471
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
473
#: client/drizzle.cc:1557
473
#: client/drizzle.cc:1558
474
474
msgid "Wait and retry if connection is down."
475
475
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
477
#: client/drizzle.cc:1560
477
#: client/drizzle.cc:1561
478
478
msgid "Number of seconds before connection timeout."
479
479
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
481
#: client/drizzle.cc:1565
481
#: client/drizzle.cc:1566
482
482
msgid "Max length of input line"
483
483
msgstr "Lunghezza massima della linea di input"
485
#: client/drizzle.cc:1570
485
#: client/drizzle.cc:1571
486
486
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
487
487
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
489
#: client/drizzle.cc:1575
489
#: client/drizzle.cc:1576
490
490
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
492
492
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
495
#: client/drizzle.cc:1579
495
#: client/drizzle.cc:1580
497
497
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
499
499
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
502
#: client/drizzle.cc:1584
502
#: client/drizzle.cc:1585
503
503
msgid "Number of lines before each import progress report."
504
504
msgstr "Numero di linee prima di ogni rapporto del progresso dell'importo."
506
#: client/drizzle.cc:1587
506
#: client/drizzle.cc:1588
507
507
msgid "Ping the server to check if it's alive."
508
508
msgstr "Pinga il server per verificarne lo stato."
510
#: client/drizzle.cc:1597
510
#: client/drizzle.cc:1598
512
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
513
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
512
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
515
#: client/drizzle.cc:1604
515
#: client/drizzle.cc:1605
518
518
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
588
#: client/drizzle.cc:2583
588
#: client/drizzle.cc:2579
589
589
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
590
590
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
592
#: client/drizzle.cc:2589
592
#: client/drizzle.cc:2585
593
593
msgid "Can't connect to the server\n"
594
594
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
596
#: client/drizzle.cc:2668
596
#: client/drizzle.cc:2664
597
597
msgid "List of all Drizzle commands:"
598
598
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
600
#: client/drizzle.cc:2670
600
#: client/drizzle.cc:2666
601
601
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
603
603
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
606
#: client/drizzle.cc:2725
606
#: client/drizzle.cc:2721
607
607
msgid "No query specified\n"
608
608
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
610
#: client/drizzle.cc:2740
610
#: client/drizzle.cc:2736
611
611
msgid "Ignoring query to other database"
612
612
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
614
#: client/drizzle.cc:2790
614
#: client/drizzle.cc:2786
615
615
msgid "Empty set"
616
616
msgstr "Insieme vuoto"
618
#: client/drizzle.cc:2803
618
#: client/drizzle.cc:2799
620
620
msgid "%ld row in set"
621
621
msgid_plural "%ld rows in set"
622
622
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
623
623
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
625
#: client/drizzle.cc:2812
625
#: client/drizzle.cc:2808
627
627
msgstr "Interrogazione OK"
629
#: client/drizzle.cc:2814
629
#: client/drizzle.cc:2810
631
631
msgid "Query OK, %ld row affected"
632
632
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
633
633
msgstr[0] "Query OK, %ld riga coinvolta"
634
634
msgstr[1] "Query OK, %ld righe coinvolte"
636
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
637
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
638
#: client/drizzletest.cc:4728
641
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
642
"please use --password instead.\n"
644
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
645
"password usare --password.\n"
647
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
648
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
649
#: client/drizzletest.cc:4736
651
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
652
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
654
#: client/drizzledump.cc:387
636
#: client/drizzledump.cc:345
656
638
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
658
640
"Numero di righe prima di ogni rapporto del progresso di output (richiede --"
661
#: client/drizzledump.cc:461
643
#: client/drizzledump.cc:415
663
645
msgid "Got errno %d on write"
664
646
msgstr "Ricevuto errno %d in scrittura"
666
#: client/drizzledump.cc:466
648
#: client/drizzledump.cc:420
668
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
669
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, per %s (%s)\n"
650
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
671
#: client/drizzledump.cc:473
653
#: client/drizzledump.cc:427
673
655
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
674
656
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] database [tabelle]\n"
676
#: client/drizzledump.cc:474
658
#: client/drizzledump.cc:428
678
660
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
679
661
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --databases [OPZIONI] DB1 [DB2 DB3...]\n"
681
#: client/drizzledump.cc:476
663
#: client/drizzledump.cc:430
683
665
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
684
666
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n"
686
#: client/drizzledump.cc:483
687
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
688
msgstr "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
690
#: client/drizzledump.cc:484
668
#: client/drizzledump.cc:438
692
670
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
693
671
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
699
677
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
700
678
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
702
#: client/drizzledump.cc:485
703
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
680
#: client/drizzledump.cc:439
681
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
706
#: client/drizzledump.cc:496
684
#: client/drizzledump.cc:450
708
686
msgid "For more options, use %s --help\n"
709
687
msgstr "Per più opzioni, usare %s --help\n"
711
#: client/drizzledump.cc:630
689
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
690
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
693
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
694
"please use --password instead.\n"
696
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
697
"password usare --password.\n"
699
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
700
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
702
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
703
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
705
#: client/drizzledump.cc:582
713
707
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
715
709
"Errore nell'allocazione di memoria nella copia della password. Interrotto.\n"
717
#: client/drizzledump.cc:669
711
#: client/drizzledump.cc:621
719
713
msgid "Input filename too long: %s"
720
714
msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
722
#: client/drizzledump.cc:712
716
#: client/drizzledump.cc:656
724
718
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
725
719
msgstr "Uso scorretto dell'opzione --ignore-table=<database>.<table>\n"
727
#: client/drizzledump.cc:737
721
#: client/drizzledump.cc:681
729
723
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
730
724
msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
732
#: client/drizzledump.cc:791
726
#: client/drizzledump.cc:726
734
728
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
735
729
msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
737
#: client/drizzledump.cc:808
731
#: client/drizzledump.cc:732
740
734
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
752
746
"%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
753
747
"contemporaneamente.\n"
755
#: client/drizzledump.cc:827
749
#: client/drizzledump.cc:744
757
751
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
759
753
"%s: --databases o --all-databases non possono essere usati con --tab.\n"
761
#: client/drizzledump.cc:853
755
#: client/drizzledump.cc:767
763
757
msgid "Got error: %s (%d) %s"
766
#: client/drizzledump.cc:860
760
#: client/drizzledump.cc:774
768
762
msgid "Got error: %d %s"
771
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
772
#: client/drizzledump.cc:978
765
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
766
#: client/drizzledump.cc:892
774
768
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
775
769
msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s (%d)"
777
#: client/drizzledump.cc:1042
771
#: client/drizzledump.cc:956
779
773
msgid "-- Connecting to %s...\n"
780
774
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
782
#: client/drizzledump.cc:1063
776
#: client/drizzledump.cc:977
784
778
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
785
779
msgstr "-- Disconnessione da %s...\n"
787
#: client/drizzledump.cc:1074
781
#: client/drizzledump.cc:988
788
782
msgid "Couldn't allocate memory"
789
783
msgstr "Impossibile allocare memoria"
791
#: client/drizzledump.cc:1418
785
#: client/drizzledump.cc:1332
794
788
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
797
791
"-- Attenzione: Impossibile usare inserimenti ritardati per la tabella '%s' "
798
792
"perché è di tipo %s\n"
800
#: client/drizzledump.cc:1432
794
#: client/drizzledump.cc:1346
802
796
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
803
797
msgstr "-- Recupero struttura tabelle per la tabella %s...\n"
805
#: client/drizzledump.cc:1546
799
#: client/drizzledump.cc:1460
807
801
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
809
803
"%s: Attenzione: Impossibile impostare l'opzione SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
811
#: client/drizzledump.cc:1653
805
#: client/drizzledump.cc:1567
813
807
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
814
808
msgstr "%s: Non è stato possibile ottenere le chiavi per la tabellae %s\n"
816
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
810
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
818
812
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
820
814
"Errore: non è stato possibile leggere le informazioni di stato per la "
823
#: client/drizzledump.cc:1874
817
#: client/drizzledump.cc:1788
825
819
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
826
820
msgstr "Errore nell'ottenere la struttura per la tabella: \"%s\""
828
#: client/drizzledump.cc:1881
822
#: client/drizzledump.cc:1795
830
824
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
832
826
"-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
834
#: client/drizzledump.cc:1892
828
#: client/drizzledump.cc:1806
836
830
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
837
831
msgstr "-- Attenzione: Dati della tabella '%s' ignorati perché di tipo %s\n"
839
#: client/drizzledump.cc:1899
833
#: client/drizzledump.cc:1813
841
835
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
842
836
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ignorati, non ha campi\n"
844
#: client/drizzledump.cc:1907
838
#: client/drizzledump.cc:1821
845
839
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
846
840
msgstr "-- Invio query SELECT...\n"
848
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
842
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
849
843
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
850
844
msgstr "nell'esecuzione 'SELECT INTO OUTFILE'"
852
#: client/drizzledump.cc:1971
846
#: client/drizzledump.cc:1885
862
856
"-- Dati di dump della tabella %s\n"
865
#: client/drizzledump.cc:2012
859
#: client/drizzledump.cc:1926
866
860
msgid "-- Retrieving rows...\n"
867
861
msgstr "-- Recupero righe...\n"
869
#: client/drizzledump.cc:2015
863
#: client/drizzledump.cc:1929
871
865
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
873
867
"%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s ! Interrotto.\n"
875
#: client/drizzledump.cc:2064
869
#: client/drizzledump.cc:1973
877
871
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
879
873
"%s: Errore leggendo le colonne per la tabella: %s (%d:%s) ! Annullato.\n"
881
#: client/drizzledump.cc:2081
875
#: client/drizzledump.cc:1990
883
877
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
884
878
msgstr "-- %<PRIu32> di ~%<PRIu64> righe di dump nella tabella %s\n"
886
#: client/drizzledump.cc:2103
880
#: client/drizzledump.cc:2012
888
882
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
889
883
msgstr "Campi non sufficienti nella tabella %s! Interrotto.\n"
891
#: client/drizzledump.cc:2523
892
msgid "when using LOCK TABLES"
893
msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
895
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
885
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
896
886
msgid "when doing refresh"
897
887
msgstr "durante l'aggiornamento"
899
#: client/drizzledump.cc:2629
889
#: client/drizzledump.cc:2497
900
890
msgid "alloc_root failure."
901
891
msgstr "alloc_root falito."
903
#: client/drizzledump.cc:2650
893
#: client/drizzledump.cc:2512
905
895
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
906
896
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
908
#: client/drizzledump.cc:2666
909
msgid "when doing LOCK TABLES"
910
msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
912
#: client/drizzledump.cc:2737
913
msgid "Error: Binlogging on server not active"
914
msgstr "Errore: Binlogging sul server non attivo"
916
#: client/drizzledump.cc:2806
917
msgid "Error: Slave not set up"
918
msgstr "Errore: Slave non impostato"
920
#: client/drizzledump.cc:2865
921
msgid "Error: Unable to start slave"
922
msgstr "Errore: Impossibile avviare lo slave"
924
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
925
#: client/drizzledump.cc:3173
898
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
899
#: client/drizzledump.cc:2807
928
902
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
972
946
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
973
947
"di controllare che l'utente esista!\n"
975
#: drizzled/drizzled.cc:885
977
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
978
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
980
#: drizzled/drizzled.cc:891
981
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
982
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare porta TCPI/IP"
984
#: drizzled/drizzled.cc:892
986
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
987
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
989
#: drizzled/drizzled.cc:898
990
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
991
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
993
#: drizzled/drizzled.cc:899
995
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
996
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
998
#: drizzled/drizzled.cc:917
999
msgid "Can't open abort pipet"
1000
msgstr "Non è possibile aprire abort pipet"
1002
#: drizzled/drizzled.cc:919
1004
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
1005
msgstr "pipe() in abort_pipe ha fallito con l'errore %d"
1007
#: drizzled/drizzled.cc:1016
1012
#: drizzled/drizzled.cc:1041
949
#: drizzled/drizzled.cc:843
951
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
954
#: drizzled/drizzled.cc:866
1015
957
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1172
1107
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1173
1108
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1175
#: drizzled/drizzled.cc:1611
1110
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1176
1111
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1177
1112
msgstr "Nessuno schedulatore trovato, non è possibile continuare!\n"
1179
#: drizzled/drizzled.cc:1618
1114
#: drizzled/drizzled.cc:1406
1180
1115
msgid "Can't init databases"
1181
1116
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1183
#: drizzled/drizzled.cc:1643
1118
#: drizzled/drizzled.cc:1430
1185
1120
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1186
1121
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1188
#: drizzled/drizzled.cc:1649
1123
#: drizzled/drizzled.cc:1436
1190
1125
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1191
1126
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1193
#: drizzled/drizzled.cc:1680
1128
#: drizzled/drizzled.cc:1467
1195
1130
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1196
1131
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1198
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1200
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1201
msgstr "Richiesto per %<PRIu64> un thread stack, ma ottenuto un %<PRIu64>"
1203
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1205
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1206
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1208
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1133
#: drizzled/drizzled.cc:1683
1134
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
1137
#: drizzled/drizzled.cc:1687
1209
1138
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1210
1139
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1212
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1141
#: drizzled/drizzled.cc:1692
1214
1143
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
1225
1154
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1226
1155
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1228
#: drizzled/drizzled.cc:2116
1157
#: drizzled/drizzled.cc:1702
1229
1158
msgid "IP address to bind to."
1230
1159
msgstr "IP address da utilizzare."
1232
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1233
msgid "Set the filesystem character set."
1234
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1236
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1237
msgid "Set the default character set."
1238
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1240
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1161
#: drizzled/drizzled.cc:1706
1241
1162
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1242
1163
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
1244
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1165
#: drizzled/drizzled.cc:1710
1245
1166
msgid "Set the default collation."
1246
1167
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1248
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1169
#: drizzled/drizzled.cc:1714
1249
1170
msgid "Default completion type."
1250
1171
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1252
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1173
#: drizzled/drizzled.cc:1719
1253
1174
msgid "Write core on errors."
1254
1175
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1256
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1177
#: drizzled/drizzled.cc:1723
1257
1178
msgid "Path to the database root."
1258
1179
msgstr "Path della root del database"
1260
#: drizzled/drizzled.cc:2150
1181
#: drizzled/drizzled.cc:1727
1261
1182
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1263
1184
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1265
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1186
#: drizzled/drizzled.cc:1731
1266
1187
msgid "Set the default time zone."
1267
1188
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1269
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1270
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1271
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1273
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1190
#: drizzled/drizzled.cc:1736
1274
1191
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1276
1193
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1278
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1279
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1281
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
1284
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1195
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1285
1196
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1286
1197
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1288
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1199
#: drizzled/drizzled.cc:1747
1289
1200
msgid "Set up signals usable for debugging"
1290
1201
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1292
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1203
#: drizzled/drizzled.cc:1751
1293
1204
msgid "(IGNORED)"
1294
1205
msgstr "(IGNORATO)"
1296
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1207
#: drizzled/drizzled.cc:1755
1297
1208
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1299
1210
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1301
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1302
msgid "Log connections and queries to file."
1303
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1305
#: drizzled/drizzled.cc:2196
1306
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1307
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1309
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1212
#: drizzled/drizzled.cc:1760
1310
1213
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1311
1214
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1313
#: drizzled/drizzled.cc:2205
1216
#: drizzled/drizzled.cc:1765
1314
1217
msgid "Lock drizzled in memory."
1315
1218
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
1317
#: drizzled/drizzled.cc:2209
1319
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1320
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1322
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
1323
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1325
#: drizzled/drizzled.cc:2214
1220
#: drizzled/drizzled.cc:1769
1326
1221
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1327
1222
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1329
#: drizzled/drizzled.cc:2218
1224
#: drizzled/drizzled.cc:1773
1331
1226
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1332
1227
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1357
1252
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
1358
1253
"replicazione."
1360
#: drizzled/drizzled.cc:2239
1255
#: drizzled/drizzled.cc:1794
1361
1256
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1362
1257
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
1364
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1259
#: drizzled/drizzled.cc:1798
1365
1260
msgid "Enable symbolic link support."
1366
1261
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
1368
#: drizzled/drizzled.cc:2252
1263
#: drizzled/drizzled.cc:1807
1370
1265
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1372
1267
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
1373
1268
"correntemente)"
1375
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1270
#: drizzled/drizzled.cc:1812
1376
1271
msgid "Path for temporary files."
1377
1272
msgstr "Percorso per file temporanei."
1379
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1274
#: drizzled/drizzled.cc:1816
1380
1275
msgid "Default transaction isolation level."
1381
1276
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
1383
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1278
#: drizzled/drizzled.cc:1820
1384
1279
msgid "Run drizzled daemon as user."
1385
1280
msgstr "Lancia drizzled come utente."
1387
#: drizzled/drizzled.cc:2273
1282
#: drizzled/drizzled.cc:1828
1389
1284
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1390
1285
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1513
1393
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
1516
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1517
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1519
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
1520
"contemporaneamente."
1522
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1396
#: drizzled/drizzled.cc:1931
1523
1397
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1525
1399
"Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
1527
#: drizzled/drizzled.cc:2395
1401
#: drizzled/drizzled.cc:1935
1529
1403
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1532
1406
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
1534
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1536
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1537
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1538
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1540
"Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici MyISAM "
1541
"tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono 'nulls_unequal' "
1542
"(comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il comportamento di "
1543
"MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
1545
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1408
#: drizzled/drizzled.cc:1941
1546
1409
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1547
1410
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
1549
#: drizzled/drizzled.cc:2413
1551
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1554
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
1555
"di annullare la lettura."
1557
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1559
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1562
"Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
1563
"questo numero di volte prima di rinunciare."
1565
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1567
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1568
"aborting the write."
1570
"Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
1571
"connessione prima di rinunciare alla scrittura."
1573
#: drizzled/drizzled.cc:2431
1412
#: drizzled/drizzled.cc:1946
1575
1414
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1576
1415
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1603
1442
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
1604
1443
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
1606
#: drizzled/drizzled.cc:2451
1608
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
1610
"Dovrebbe l'Ottimizzatore usare MRR o no. Valori validi sono automatico, "
1611
"forza e disabilita"
1613
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1445
#: drizzled/drizzled.cc:1966
1614
1446
msgid "Directory for plugins."
1615
1447
msgstr "Percorso per i plugins."
1617
#: drizzled/drizzled.cc:2460
1449
#: drizzled/drizzled.cc:1970
1619
1451
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1620
1452
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1623
#: drizzled/drizzled.cc:2465
1455
#: drizzled/drizzled.cc:1975
1624
1456
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1625
1457
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1627
#: drizzled/drizzled.cc:2470
1628
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1630
"Seleziona il protocollo da utilizzare (il predefinito è oldlibdrizzle)."
1632
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1459
#: drizzled/drizzled.cc:1980
1633
1460
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1635
1462
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1638
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1465
#: drizzled/drizzled.cc:1985
1639
1466
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1640
1467
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1642
#: drizzled/drizzled.cc:2485
1469
#: drizzled/drizzled.cc:1991
1643
1470
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1645
1472
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1646
1473
"durante l'ottimizzazione"
1648
#: drizzled/drizzled.cc:2491
1475
#: drizzled/drizzled.cc:1997
1650
1477
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1651
1478
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
5717
5503
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5718
5504
msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
5720
#: drizzled/sql_base.cc:2262
5506
#: drizzled/session.cc:2160
5508
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5509
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
5511
#: drizzled/slot/listen.cc:91
5513
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
5516
#: drizzled/slot/listen.cc:123
5518
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
5521
#: drizzled/slot/listen.cc:134
5523
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
5526
#: drizzled/slot/listen.cc:143
5528
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
5531
#: drizzled/slot/listen.cc:152
5533
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
5536
#: drizzled/slot/listen.cc:161
5538
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
5541
#: drizzled/slot/listen.cc:182
5543
msgid "Retrying bind() on %u"
5546
#: drizzled/slot/listen.cc:190
5548
msgid "bind() failed with errno: %d"
5551
#: drizzled/slot/listen.cc:193
5552
msgid "Do you already have another drizzled running?"
5555
#: drizzled/slot/listen.cc:200
5557
msgid "listen() failed with errno %d"
5560
#: drizzled/slot/listen.cc:208 drizzled/slot/listen.cc:247
5562
msgid "realloc() failed with errno %d"
5565
#: drizzled/slot/listen.cc:219
5567
msgid "Listening on %s:%s\n"
5570
#: drizzled/slot/listen.cc:227
5571
msgid "No sockets could be bound for listening"
5574
#: drizzled/slot/listen.cc:239
5576
msgid "pipe() failed with errno %d"
5579
#: drizzled/slot/listen.cc:275
5581
msgid "poll() failed with errno %d"
5584
#: drizzled/slot/listen.cc:317
5586
msgid "accept() failed with errno %d"
5589
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5722
5591
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5723
5592
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
5725
#: drizzled/sql_base.cc:2854
5594
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5727
5596
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5728
5597
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
5730
#: drizzled/sql_base.cc:2896
5599
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5733
5602
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
5734
5603
"`%s`.`%s`' to replication"
5737
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5739
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5740
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
5742
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5606
#: drizzled/sql_plugin.cc:552
5744
5608
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5747
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5611
#: drizzled/sql_plugin.cc:712
5748
5612
msgid "plugin-load parameter too long"
5749
5613
msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
5751
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
5615
#: drizzled/sql_plugin.cc:774
5753
5617
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5754
5618
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
5756
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5620
#: drizzled/sql_plugin.cc:1114
5757
5621
msgid "Out of memory."
5758
5622
msgstr "Memoria esaurita."
5760
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5624
#: drizzled/sql_plugin.cc:1954 drizzled/sql_plugin.cc:2017
5762
5626
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5763
5627
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
5765
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
5629
#: drizzled/sql_plugin.cc:1997
5768
5632
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5771
5635
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
5772
5636
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5774
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
5638
#: drizzled/sql_plugin.cc:2028
5776
5640
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5777
5641
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
5779
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
5643
#: drizzled/sql_plugin.cc:2045
5781
5645
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5782
5646
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
5784
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
5648
#: drizzled/sql_plugin.cc:2173
5786
5650
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5787
5651
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
5789
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
5653
#: drizzled/sql_plugin.cc:2180
5791
5655
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5792
5656
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
5794
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
5658
#: drizzled/sql_plugin.cc:2189
5796
5660
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5797
5661
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
5799
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
5663
#: drizzled/sql_plugin.cc:2238
5801
5665
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5802
5666
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
5804
#: drizzled/sql_table.cc:124
5806
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5807
msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
5809
#: drizzled/sql_table.cc:2655
5668
#: drizzled/sql_table.cc:247
5670
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5674
#: drizzled/sql_table.cc:257
5676
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5680
#: drizzled/sql_table.cc:2495
5811
5682
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5812
5683
msgstr "Sconosciuto - errore interno %d durante un'operazione"
5814
#: drizzled/sql_table.cc:4227
5685
#: drizzled/sql_table.cc:3970
5816
5687
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5817
5688
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
5819
#: drizzled/sql_table.cc:4407
5690
#: drizzled/sql_table.cc:4133
5822
5693
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5851
5722
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
5852
5723
"non può essere letta"
5854
#: drizzled/table.cc:2251
5857
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5860
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in posizione "
5863
#: drizzled/table.cc:2278
5866
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5867
"have type %s, found type %s."
5869
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5870
"dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
5872
#: drizzled/table.cc:2289
5875
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5876
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5878
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5879
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
5882
#: drizzled/table.cc:2301
5885
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5886
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5888
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5889
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme di "
5892
#: drizzled/table.cc:2314
5895
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5896
"have type %s but the column is not found."
5898
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5899
"dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
5901
#: drizzled/table.cc:4400
5725
#: drizzled/table.cc:3493
5903
5727
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5904
5728
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
6130
5959
msgid "Unknown error %d"
6131
5960
msgstr "Errore sconosciuto %d"
6133
#: mysys/my_getopt.cc:89
5962
#: mysys/my_getopt.cc:90
6134
5963
msgid "Warning: "
6135
5964
msgstr "Attenzione: "
6137
#: mysys/my_getopt.cc:91
5966
#: mysys/my_getopt.cc:92
6139
5968
msgstr "Informazioni: "
6141
#: mysys/my_getopt.cc:355
5970
#: mysys/my_getopt.cc:356
6143
5972
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
6144
5973
msgstr "%s: %s: Opzione '%s' utilizzata, ma disabilitata\n"
6146
#: mysys/my_getopt.cc:356
5975
#: mysys/my_getopt.cc:357
6147
5976
msgid "WARNING"
6148
5977
msgstr "ATTENZIONE"
6150
#: mysys/my_getopt.cc:356
5979
#: mysys/my_getopt.cc:357
6152
5981
msgstr "ERRORE"
6154
#: mysys/my_getopt.cc:459
5983
#: mysys/my_getopt.cc:460
6156
5985
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
6157
5986
msgstr "%s: ERRORE: Opzione '-%c' utilizzata, ma disabilitata\n"
6159
#: mysys/my_getopt.cc:774
5988
#: mysys/my_getopt.cc:775
6161
5990
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
6163
5992
"Suffisso sconosciuto '%c' utilizzato per la variabile '%s' (valore '%s')\n"
6165
#: mysys/my_getopt.cc:967
5994
#: mysys/my_getopt.cc:968
6167
5996
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
6168
5997
msgstr "%s: ERRORE: Valore decimale invalido per l'opzione '%s'\n"
6170
#: mysys/my_getopt.cc:1199
5999
#: mysys/my_getopt.cc:1200
6172
6001
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
6173
6002
msgstr "%*s(Attiva di default; utilizzare --skip-%s per disabilitare).\n"
6175
#: mysys/my_getopt.cc:1219
6004
#: mysys/my_getopt.cc:1220
6185
6014
"e opzioni booleane {false|true} Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
6186
6015
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
6188
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
6017
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
6189
6018
msgid "(No default value)"
6190
6019
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
6192
#: mysys/my_getopt.cc:1254
6021
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6196
#: mysys/my_getopt.cc:1254
6025
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6200
#: mysys/my_getopt.cc:1287
6029
#: mysys/my_getopt.cc:1288
6202
6031
msgid "(Disabled)\n"
6203
6032
msgstr "(Disabilitato)\n"
6205
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
6034
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
6206
6035
msgid "Enable HTTP Auth check"
6207
6036
msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
6209
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
6038
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
6210
6039
msgid "URL for HTTP Auth check"
6211
6040
msgstr "URL per il controllo dell'Autorizzazione HTTP"
6042
#: plugin/command_log/command_log.cc:94
6044
msgid "Failed to open command log file. Got error: %s"
6047
#: plugin/command_log/command_log.cc:172
6050
"Failed to write full size of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
6051
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
6054
#: plugin/command_log/command_log.cc:212
6057
"Failed to write full serialized command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
6058
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
6061
#: plugin/command_log/command_log.cc:290
6062
msgid "Enable command log"
6065
#: plugin/command_log/command_log.cc:298
6066
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
6069
#: plugin/command_log/command_log.cc:306
6070
msgid "Path to the file to use for command log."
6073
#: plugin/command_log/command_log.cc:323
6074
msgid "Simple Command Message Log"
6077
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:90
6078
msgid "Enable default replicator"
6081
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:105
6082
msgid "Default Replicator"
6213
6085
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
6214
6086
msgid "Error Messages to stderr"
6215
6087
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
6217
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
6089
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
6219
6091
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
6220
6092
msgstr "fallito gearman_client_create(): %s"
6222
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
6094
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
6224
6096
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6225
6097
msgstr "fallito gearman_client_add_server(): %s"
6227
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
6099
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
6228
6100
msgid "Enable logging to a gearman server"
6229
6101
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
6231
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
6103
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:315
6232
6104
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6233
6105
msgstr "Nome host per connettersi ad un server Gearman"
6235
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
6107
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:324
6236
6108
msgid "Gearman Function to send logging to"
6237
6109
msgstr "Funzione Gearman per inviare un accesso"
6239
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
6111
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:341
6240
6112
msgid "Log queries to a Gearman server"
6241
6113
msgstr "Code di accesso ad un server Gearman"
6243
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
6115
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
6245
6117
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6246
6118
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
6248
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
6120
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:340
6249
6121
msgid "Enable logging to CSV file"
6250
6122
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
6252
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
6124
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:349
6253
6125
msgid "File to log to"
6254
6126
msgstr "File in cui scrivere il log"
6256
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
6257
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
6128
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:358
6129
msgid "PCRE to match the query against"
6132
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:367
6133
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
6258
6134
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6259
6135
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
6261
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
6262
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
6137
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:379
6138
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
6263
6139
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6265
6141
"Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
6267
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
6268
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
6143
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:391
6144
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
6269
6145
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6270
6146
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
6272
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
6148
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:414
6273
6149
msgid "Log queries to a CSV file"
6274
6150
msgstr "Code di accesso per un file CVS"
6276
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
6152
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
6278
6154
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6280
6156
"infrastruttura di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"local0\""
6282
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
6158
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
6284
6160
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6285
6161
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\""
6287
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
6288
msgid "Enable logging"
6289
msgstr "Abilita il registro"
6163
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
6164
msgid "Enable logging to syslog"
6291
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
6167
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
6292
6168
msgid "Syslog Ident"
6293
6169
msgstr "Identificatore Syslog"
6295
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
6171
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
6296
6172
msgid "Syslog Facility"
6297
6173
msgstr "Infrastruttura di Syslog"
6299
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
6175
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
6300
6176
msgid "Syslog Priority"
6301
6177
msgstr "Priorità Syslog"
6303
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
6179
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
6304
6180
msgid "Log to syslog"
6305
6181
msgstr "Accedi a syslog"
6307
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
6183
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
6308
6184
msgid "Maximum number of user threads available."
6309
6185
msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
6311
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
6187
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:488
6313
6189
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6314
6190
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6316
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
6192
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:492
6318
6194
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6319
6195
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
6321
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
6197
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:498
6322
6198
msgid "Unknown thread accessing table"
6323
6199
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
6325
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
6201
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1781
6326
6202
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6328
6204
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
6330
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
6206
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1787
6332
6208
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6333
6209
"disables parallel repair."
6884
6760
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6887
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6763
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
6764
msgid "Connect Timeout."
6767
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
6768
msgid "Read Timeout."
6771
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
6772
msgid "Write Timeout."
6775
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
6776
msgid "Retry Count."
6779
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:233
6888
6780
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6889
6781
msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
6891
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6783
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:399
6892
6784
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6893
6785
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
6895
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6787
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:406
6896
6788
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6897
6789
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
6899
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
6791
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:418
6900
6792
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6901
6793
msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
6903
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
6795
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:431
6905
6797
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6906
6798
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
6908
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6800
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:523
6909
6801
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6910
6802
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
6912
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6804
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:721
6913
6805
msgid "Size of Pool."
6914
6806
msgstr "Dimensione del Pool."
6916
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
6808
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
6918
6810
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6919
6811
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6814
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
6815
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
6819
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
6822
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in posizione "
6823
#~ "%d, trovata '%s'."
6827
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
6828
#~ "have type %s, found type %s."
6830
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
6831
#~ "dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
6835
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6836
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
6838
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
6839
#~ "dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
6844
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6845
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
6847
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
6848
#~ "dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme di "
6849
#~ "caratteri '%s'."
6853
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
6854
#~ "have type %s but the column is not found."
6856
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
6857
#~ "dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
6865
#~ msgid "Set the default character set."
6866
#~ msgstr "Imposta insieme di caratteri."
6870
#~ "%s: ready for connections.\n"
6871
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
6873
#~ "%s: pronto alle connessioni\n"
6874
#~ "Versione: '%s' socket: '%s' porta: %d"
6877
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
6878
#~ msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
6880
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
6881
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare porta TCPI/IP"
6884
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
6885
#~ msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
6888
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
6889
#~ msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
6891
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
6892
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
6894
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
6895
#~ msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
6897
#~ msgid "Log connections and queries to file."
6898
#~ msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
6901
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
6902
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
6904
#~ "Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
6905
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
6907
#~ msgid "Set the filesystem character set."
6908
#~ msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
6910
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
6911
#~ msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
6913
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
6915
#~ "Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
6916
#~ "interrogazioni."
6919
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
6920
#~ msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
6921
6922
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6922
6923
#~ msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
6926
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
6929
#~ "Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
6930
#~ "prima di chiuderla."
6925
6937
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6935
6947
#~ "ogni nuovo file."
6950
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
6952
#~ "Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
6953
#~ "viene specificato."
6955
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
6957
#~ "Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
6958
#~ "contemporaneamente."
6961
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
6962
#~ "Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
6963
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
6965
#~ "Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici MyISAM "
6966
#~ "tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono 'nulls_unequal' "
6967
#~ "(comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il comportamento di "
6968
#~ "MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
6971
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
6972
#~ "aborting the write."
6974
#~ "Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
6975
#~ "connessione prima di rinunciare alla scrittura."
6978
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
6981
#~ "Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
6982
#~ "di annullare la lettura."
6985
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
6986
#~ "before giving up."
6988
#~ "Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
6989
#~ "questo numero di volte prima di rinunciare."
6993
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
6994
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
6997
#~ "Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
6998
#~ "'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
7001
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
7002
#~ msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
7005
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
7006
#~ msgstr "Alternative sono: '%s'"
7009
#~ msgid "No option given to %s\n"
7010
#~ msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
7014
#~ "%s: ready for connections.\n"
7015
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
7017
#~ "%s: pronto per ricevere connessioni.\n"
7018
#~ "Versione: '%s' socket: '%s' porta: %d %s"
7021
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7022
#~ msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
7026
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
7027
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
7029
#~ "bytes of memory\n"
7030
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
7033
#~ "E'possibile che drizzled possa usare fino a \n"
7034
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
7036
#~ "Kbytes di memoria\n"
7037
#~ "Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
7041
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
7042
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
7044
#~ "Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere con "
7045
#~ "'Bad handshake'."
7047
#~ msgid "Enable logging"
7048
#~ msgstr "Abilita il registro"
6938
7051
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
6939
7052
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
6940
7053
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"