130
130
"O id de sua conexão é %u\n"
131
131
"Versão do servidor: %s\n"
133
#: client/drizzle.cc:1308
133
#: client/drizzle.cc:1310
135
135
msgid "Reading history-file %s\n"
136
136
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
138
#: client/drizzle.cc:1312
138
#: client/drizzle.cc:1314
140
140
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
142
142
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
144
#: client/drizzle.cc:1319
144
#: client/drizzle.cc:1321
145
145
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
147
147
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
149
#: client/drizzle.cc:1338
149
#: client/drizzle.cc:1340
151
151
msgid "Writing history-file %s\n"
152
152
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
154
#: client/drizzle.cc:1345
154
#: client/drizzle.cc:1348
156
156
msgstr "Abortado"
158
#: client/drizzle.cc:1345
158
#: client/drizzle.cc:1348
162
#: client/drizzle.cc:1400
162
#: client/drizzle.cc:1403
163
163
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
164
164
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
166
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2097
166
#: client/drizzle.cc:1426 drizzled/drizzled.cc:1679
167
167
msgid "Display this help and exit."
168
168
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
170
#: client/drizzle.cc:1425
170
#: client/drizzle.cc:1428
171
171
msgid "Synonym for -?"
172
172
msgstr "Sinônimo para -?"
174
#: client/drizzle.cc:1428
174
#: client/drizzle.cc:1431
176
176
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
177
177
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
216
216
"Preserva comentários. Envia comentários para o servidor. O padrão é --skip-"
217
217
"comments (descarta comentários), habilite com --comments"
219
#: client/drizzle.cc:1445
219
#: client/drizzle.cc:1448
220
220
msgid "Use compression in server/client protocol."
221
221
msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
223
#: client/drizzle.cc:1448
223
#: client/drizzle.cc:1451
224
224
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
226
226
"Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."
228
#: client/drizzle.cc:1451
228
#: client/drizzle.cc:1454
229
229
msgid "Print some debug info at exit."
230
230
msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
232
#: client/drizzle.cc:1453
232
#: client/drizzle.cc:1456
233
233
msgid "Database to use."
234
234
msgstr "Banco de dados para usar."
236
#: client/drizzle.cc:1456
236
#: client/drizzle.cc:1459
237
237
msgid "(not used)"
238
238
msgstr "(não usado)"
240
#: client/drizzle.cc:1458
240
#: client/drizzle.cc:1461
241
241
msgid "Delimiter to be used."
242
242
msgstr "Delimitador a ser usado."
244
#: client/drizzle.cc:1460
244
#: client/drizzle.cc:1463
245
245
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
246
246
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
248
#: client/drizzle.cc:1462
248
#: client/drizzle.cc:1465
249
249
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
250
250
msgstr "Mostra a saída de uma query (linhas) verticalmente."
252
#: client/drizzle.cc:1465
252
#: client/drizzle.cc:1468
253
253
msgid "Continue even if we get an sql error."
254
254
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
256
#: client/drizzle.cc:1469
256
#: client/drizzle.cc:1472
258
258
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
259
259
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
270
270
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
273
#: client/drizzle.cc:1475
273
#: client/drizzle.cc:1478
274
274
msgid "Ignore space after function names."
275
275
msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
277
#: client/drizzle.cc:1477
277
#: client/drizzle.cc:1480
278
278
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
279
279
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
281
#: client/drizzle.cc:1480
281
#: client/drizzle.cc:1483
282
282
msgid "Turn off beep on error."
283
283
msgstr "Desactivar o beep em caso de erro"
285
#: client/drizzle.cc:1482
285
#: client/drizzle.cc:1485
286
286
msgid "Connect to host."
287
287
msgstr "Conecta ao host."
289
#: client/drizzle.cc:1484
289
#: client/drizzle.cc:1487
290
290
msgid "Write line numbers for errors."
291
291
msgstr "Numera as linhas de erro."
293
#: client/drizzle.cc:1487
293
#: client/drizzle.cc:1490
295
295
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
296
296
"version of this option instead."
435
435
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
436
436
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
438
#: client/drizzle.cc:1544
438
#: client/drizzle.cc:1546
439
439
msgid "User for login if not current user."
440
440
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
442
#: client/drizzle.cc:1547
442
#: client/drizzle.cc:1548
443
443
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
444
444
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
446
#: client/drizzle.cc:1550
446
#: client/drizzle.cc:1551
447
447
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
448
448
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
450
#: client/drizzle.cc:1553
450
#: client/drizzle.cc:1554
451
451
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
453
453
"Escrever mais informação (-v -v -v mostra o output em forma tabular)."
455
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
455
#: client/drizzle.cc:1556 drizzled/drizzled.cc:1824
456
456
msgid "Output version information and exit."
457
457
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
459
#: client/drizzle.cc:1557
459
#: client/drizzle.cc:1558
460
460
msgid "Wait and retry if connection is down."
461
461
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
463
#: client/drizzle.cc:1560
463
#: client/drizzle.cc:1561
464
464
msgid "Number of seconds before connection timeout."
465
465
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
467
#: client/drizzle.cc:1565
467
#: client/drizzle.cc:1566
468
468
msgid "Max length of input line"
471
#: client/drizzle.cc:1570
471
#: client/drizzle.cc:1571
472
472
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
474
474
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
476
#: client/drizzle.cc:1575
476
#: client/drizzle.cc:1576
477
477
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
479
479
"Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
481
#: client/drizzle.cc:1579
481
#: client/drizzle.cc:1580
483
483
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
485
485
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
486
486
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
488
#: client/drizzle.cc:1584
488
#: client/drizzle.cc:1585
489
489
msgid "Number of lines before each import progress report."
491
491
"Número de linhas entre cada informação de progresso durante a importação."
493
#: client/drizzle.cc:1587
493
#: client/drizzle.cc:1588
494
494
msgid "Ping the server to check if it's alive."
497
#: client/drizzle.cc:1597
497
#: client/drizzle.cc:1598
499
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
500
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
499
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
502
#: client/drizzle.cc:1604
502
#: client/drizzle.cc:1605
505
505
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
510
510
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
511
511
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
513
#: client/drizzle.cc:1609
513
#: client/drizzle.cc:1610
515
515
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
516
516
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
518
#: client/drizzle.cc:1640
518
#: client/drizzle.cc:1641
519
519
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
520
520
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
522
#: client/drizzle.cc:1658
522
#: client/drizzle.cc:1659
524
524
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
525
525
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
527
#: client/drizzle.cc:1681
527
#: client/drizzle.cc:1682
529
529
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
530
530
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
532
#: client/drizzle.cc:1685
532
#: client/drizzle.cc:1686
534
534
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
535
535
msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
537
#: client/drizzle.cc:1712
537
#: client/drizzle.cc:1717
539
539
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
540
540
"please use --password instead."
568
568
"usando a opção -A\n"
571
#: client/drizzle.cc:2583
571
#: client/drizzle.cc:2579
572
572
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
573
573
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
575
#: client/drizzle.cc:2589
575
#: client/drizzle.cc:2585
576
576
msgid "Can't connect to the server\n"
577
577
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
579
#: client/drizzle.cc:2668
579
#: client/drizzle.cc:2664
580
580
msgid "List of all Drizzle commands:"
581
581
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
583
#: client/drizzle.cc:2670
583
#: client/drizzle.cc:2666
584
584
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
586
586
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
587
587
"terminar com ';'"
589
#: client/drizzle.cc:2725
589
#: client/drizzle.cc:2721
590
590
msgid "No query specified\n"
591
591
msgstr "Query não especificada\n"
593
#: client/drizzle.cc:2740
593
#: client/drizzle.cc:2736
594
594
msgid "Ignoring query to other database"
595
595
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
597
#: client/drizzle.cc:2790
597
#: client/drizzle.cc:2786
598
598
msgid "Empty set"
599
599
msgstr "Conjunto vazio"
601
#: client/drizzle.cc:2803
601
#: client/drizzle.cc:2799
603
603
msgid "%ld row in set"
604
604
msgid_plural "%ld rows in set"
605
605
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
606
606
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
608
#: client/drizzle.cc:2812
608
#: client/drizzle.cc:2808
610
610
msgstr "Query OK"
612
#: client/drizzle.cc:2814
612
#: client/drizzle.cc:2810
614
614
msgid "Query OK, %ld row affected"
615
615
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
616
616
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afectada"
617
617
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afectadas"
619
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
620
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
621
#: client/drizzletest.cc:4728
624
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
625
"please use --password instead.\n"
627
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
628
"fornecer a password deve utilizar a opção --password.\n"
630
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
631
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
632
#: client/drizzletest.cc:4736
634
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
635
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
637
#: client/drizzledump.cc:387
619
#: client/drizzledump.cc:345
639
621
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
641
623
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
643
#: client/drizzledump.cc:461
625
#: client/drizzledump.cc:415
645
627
msgid "Got errno %d on write"
646
628
msgstr "Ocorreu o erro número %d durante a escrita"
648
#: client/drizzledump.cc:466
630
#: client/drizzledump.cc:420
650
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
651
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
632
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
653
#: client/drizzledump.cc:473
635
#: client/drizzledump.cc:427
655
637
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
656
638
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
658
#: client/drizzledump.cc:474
640
#: client/drizzledump.cc:428
660
642
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
661
643
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
663
#: client/drizzledump.cc:476
645
#: client/drizzledump.cc:430
665
647
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
666
648
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
668
#: client/drizzledump.cc:483
669
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
670
msgstr "Por Igor Romanenko, Monty, Jani e Sinisa"
672
#: client/drizzledump.cc:484
650
#: client/drizzledump.cc:438
674
652
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
675
653
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
677
655
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
678
656
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
680
#: client/drizzledump.cc:485
681
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
658
#: client/drizzledump.cc:439
659
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
683
"Exportação da definição e dos dados das tabelas e bases de dados DRIZZLE"
685
#: client/drizzledump.cc:496
662
#: client/drizzledump.cc:450
687
664
msgid "For more options, use %s --help\n"
688
665
msgstr "Para mais opções, use %s --help\n"
690
#: client/drizzledump.cc:630
667
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
668
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
671
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
672
"please use --password instead.\n"
674
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
675
"fornecer a password deve utilizar a opção --password.\n"
677
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
678
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
680
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
681
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
683
#: client/drizzledump.cc:582
692
685
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
694
687
"Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
696
#: client/drizzledump.cc:669
689
#: client/drizzledump.cc:621
698
691
msgid "Input filename too long: %s"
699
692
msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
701
#: client/drizzledump.cc:712
694
#: client/drizzledump.cc:656
703
696
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
704
697
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
706
#: client/drizzledump.cc:737
699
#: client/drizzledump.cc:681
708
701
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
709
702
msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
711
#: client/drizzledump.cc:791
704
#: client/drizzledump.cc:726
713
706
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
714
707
msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
716
#: client/drizzledump.cc:808
709
#: client/drizzledump.cc:732
719
712
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
730
723
"%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
732
#: client/drizzledump.cc:827
725
#: client/drizzledump.cc:744
734
727
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
736
729
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
739
#: client/drizzledump.cc:853
732
#: client/drizzledump.cc:767
741
734
msgid "Got error: %s (%d) %s"
744
#: client/drizzledump.cc:860
737
#: client/drizzledump.cc:774
746
739
msgid "Got error: %d %s"
749
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
750
#: client/drizzledump.cc:978
742
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
743
#: client/drizzledump.cc:892
752
745
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
753
746
msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
755
#: client/drizzledump.cc:1042
748
#: client/drizzledump.cc:956
757
750
msgid "-- Connecting to %s...\n"
758
751
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
760
#: client/drizzledump.cc:1063
753
#: client/drizzledump.cc:977
762
755
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
763
756
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
765
#: client/drizzledump.cc:1074
758
#: client/drizzledump.cc:988
766
759
msgid "Couldn't allocate memory"
767
760
msgstr "Não é possível alocar a memória"
769
#: client/drizzledump.cc:1418
762
#: client/drizzledump.cc:1332
772
765
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
776
#: client/drizzledump.cc:1432
769
#: client/drizzledump.cc:1346
778
771
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
781
#: client/drizzledump.cc:1546
774
#: client/drizzledump.cc:1460
783
776
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
786
#: client/drizzledump.cc:1653
779
#: client/drizzledump.cc:1567
788
781
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
789
782
msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
791
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
784
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
793
786
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
796
#: client/drizzledump.cc:1874
789
#: client/drizzledump.cc:1788
798
791
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
799
792
msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
801
#: client/drizzledump.cc:1881
794
#: client/drizzledump.cc:1795
803
796
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
806
#: client/drizzledump.cc:1892
799
#: client/drizzledump.cc:1806
808
801
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
811
#: client/drizzledump.cc:1899
804
#: client/drizzledump.cc:1813
813
806
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
816
#: client/drizzledump.cc:1907
809
#: client/drizzledump.cc:1821
817
810
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
820
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
813
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
821
814
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
822
815
msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
824
#: client/drizzledump.cc:1971
817
#: client/drizzledump.cc:1885
834
827
"-- Exportando dados da tabela %s\n"
837
#: client/drizzledump.cc:2012
830
#: client/drizzledump.cc:1926
838
831
msgid "-- Retrieving rows...\n"
839
832
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
841
#: client/drizzledump.cc:2015
834
#: client/drizzledump.cc:1929
843
836
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
844
837
msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s ! Abortando.\n"
846
#: client/drizzledump.cc:2064
839
#: client/drizzledump.cc:1973
848
841
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
851
#: client/drizzledump.cc:2081
844
#: client/drizzledump.cc:1990
853
846
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
854
847
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
856
#: client/drizzledump.cc:2103
849
#: client/drizzledump.cc:2012
858
851
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
861
#: client/drizzledump.cc:2523
862
msgid "when using LOCK TABLES"
863
msgstr "ao usar LOCK TABLES"
865
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
854
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
866
855
msgid "when doing refresh"
867
856
msgstr "ao fazer um refrescamento"
869
#: client/drizzledump.cc:2629
858
#: client/drizzledump.cc:2497
870
859
msgid "alloc_root failure."
871
860
msgstr "falha em alloc_root."
873
#: client/drizzledump.cc:2650
862
#: client/drizzledump.cc:2512
875
864
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
876
865
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
878
#: client/drizzledump.cc:2666
879
msgid "when doing LOCK TABLES"
880
msgstr "ao fazer LOCK TABLES"
882
#: client/drizzledump.cc:2737
883
msgid "Error: Binlogging on server not active"
886
#: client/drizzledump.cc:2806
887
msgid "Error: Slave not set up"
888
msgstr "Erro: O escravo não está preparado"
890
#: client/drizzledump.cc:2865
891
msgid "Error: Unable to start slave"
892
msgstr "Erro: Não foi possível iniciar o escravo"
894
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
895
#: client/drizzledump.cc:3173
867
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
868
#: client/drizzledump.cc:2807
898
871
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
940
913
"Erro fatal: Não é possível mudar para correr com o utilizador '%s'; Por "
941
914
"favor verifique que o utilizador existe!\n"
943
#: drizzled/drizzled.cc:885
945
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
946
msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
948
#: drizzled/drizzled.cc:891
949
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
950
msgstr "Não foi possível iniciar o servidor. Ligação a porto TCP/IP"
952
#: drizzled/drizzled.cc:892
954
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
955
msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
957
#: drizzled/drizzled.cc:898
958
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
959
msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
961
#: drizzled/drizzled.cc:899
963
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
964
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
966
#: drizzled/drizzled.cc:917
967
msgid "Can't open abort pipet"
970
#: drizzled/drizzled.cc:919
972
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
975
#: drizzled/drizzled.cc:1016
980
#: drizzled/drizzled.cc:1041
916
#: drizzled/drizzled.cc:843
918
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
921
#: drizzled/drizzled.cc:866
983
924
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1096
1029
"sobre erros em 'mlockall'.\n"
1098
#: drizzled/drizzled.cc:1152
1031
#: drizzled/drizzled.cc:971
1100
1033
msgid "Writing a core file\n"
1101
1034
msgstr "Criando ficheiro de core\n"
1103
#: drizzled/drizzled.cc:1197
1036
#: drizzled/drizzled.cc:1017
1105
1038
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
1106
1039
"be able to generate a core file on signals"
1109
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1042
#: drizzled/drizzled.cc:1212
1111
1044
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1112
1045
msgstr "gethostname falhou, a usar '%s' como nome de servidor"
1114
#: drizzled/drizzled.cc:1491
1047
#: drizzled/drizzled.cc:1283
1116
1049
msgid "Unknown locale: '%s'"
1117
1050
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
1119
#: drizzled/drizzled.cc:1522
1052
#: drizzled/drizzled.cc:1312
1120
1053
msgid "Can't create thread-keys"
1123
#: drizzled/drizzled.cc:1545
1056
#: drizzled/drizzled.cc:1337
1124
1057
msgid "Out of memory"
1125
1058
msgstr "Memória esgotada"
1127
#: drizzled/drizzled.cc:1560
1060
#: drizzled/drizzled.cc:1348
1128
1061
msgid "Failed to initialize plugins."
1129
1062
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
1131
#: drizzled/drizzled.cc:1591
1064
#: drizzled/drizzled.cc:1379
1134
1067
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1137
1070
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
1138
1071
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
1140
#: drizzled/drizzled.cc:1611
1073
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1141
1074
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1144
#: drizzled/drizzled.cc:1618
1077
#: drizzled/drizzled.cc:1406
1145
1078
msgid "Can't init databases"
1146
1079
msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
1148
#: drizzled/drizzled.cc:1643
1081
#: drizzled/drizzled.cc:1430
1150
1083
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1151
1084
msgstr "Tipo de tabela desconhecido ou não suportado: %s"
1153
#: drizzled/drizzled.cc:1649
1086
#: drizzled/drizzled.cc:1436
1155
1088
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1158
#: drizzled/drizzled.cc:1680
1091
#: drizzled/drizzled.cc:1467
1160
1093
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1161
1094
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
1163
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1165
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1096
#: drizzled/drizzled.cc:1683
1097
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
1168
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1170
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1171
msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"
1173
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1100
#: drizzled/drizzled.cc:1687
1174
1101
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1175
1102
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
1177
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1104
#: drizzled/drizzled.cc:1692
1179
1106
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
1190
1117
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
1191
1118
"resolvidos em relação a este."
1193
#: drizzled/drizzled.cc:2116
1120
#: drizzled/drizzled.cc:1702
1194
1121
msgid "IP address to bind to."
1195
1122
msgstr "Endereço IP no qual escutar."
1197
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1198
msgid "Set the filesystem character set."
1199
msgstr "Definir o conjunto de caracteres do sistema de ficheiros."
1201
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1202
msgid "Set the default character set."
1203
msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
1205
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1124
#: drizzled/drizzled.cc:1706
1206
1125
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1207
1126
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
1209
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1128
#: drizzled/drizzled.cc:1710
1210
1129
msgid "Set the default collation."
1211
1130
msgstr "Define a collation por omissão."
1213
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1132
#: drizzled/drizzled.cc:1714
1214
1133
msgid "Default completion type."
1217
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1136
#: drizzled/drizzled.cc:1719
1218
1137
msgid "Write core on errors."
1219
1138
msgstr "Escrever ficheiro de core em caso de erros."
1221
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1140
#: drizzled/drizzled.cc:1723
1222
1141
msgid "Path to the database root."
1223
1142
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
1225
#: drizzled/drizzled.cc:2150
1144
#: drizzled/drizzled.cc:1727
1226
1145
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1229
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1148
#: drizzled/drizzled.cc:1731
1230
1149
msgid "Set the default time zone."
1231
1150
msgstr "Definir o fuso horário por omissão."
1233
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1234
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1235
msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
1237
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1152
#: drizzled/drizzled.cc:1736
1238
1153
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1241
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1242
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1245
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1156
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1246
1157
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1247
1158
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
1249
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1160
#: drizzled/drizzled.cc:1747
1250
1161
msgid "Set up signals usable for debugging"
1251
1162
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
1253
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1164
#: drizzled/drizzled.cc:1751
1254
1165
msgid "(IGNORED)"
1255
1166
msgstr "(IGNORADO)"
1257
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1168
#: drizzled/drizzled.cc:1755
1258
1169
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1259
1170
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
1261
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1262
msgid "Log connections and queries to file."
1263
msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
1265
#: drizzled/drizzled.cc:2196
1266
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1267
msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."
1269
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1172
#: drizzled/drizzled.cc:1760
1270
1173
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1272
1175
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
1274
#: drizzled/drizzled.cc:2205
1177
#: drizzled/drizzled.cc:1765
1275
1178
msgid "Lock drizzled in memory."
1276
1179
msgstr "Bloquear drizzled em memória"
1278
#: drizzled/drizzled.cc:2209
1280
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1281
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1283
"Sintaxe: myisam-recover[=option[,option...]], em que option pode ser "
1284
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1286
#: drizzled/drizzled.cc:2214
1181
#: drizzled/drizzled.cc:1769
1287
1182
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1288
1183
msgstr "Ficheiro Pid usado por safe_mysqld."
1290
#: drizzled/drizzled.cc:2218
1185
#: drizzled/drizzled.cc:1773
1292
1187
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1293
1188
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1320
1215
"Identifica o servidor de forma única numa comunidade de parceiros de "
1323
#: drizzled/drizzled.cc:2239
1218
#: drizzled/drizzled.cc:1794
1324
1219
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1325
1220
msgstr "Em caso de falha não imprimir um stack trace."
1327
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1222
#: drizzled/drizzled.cc:1798
1328
1223
msgid "Enable symbolic link support."
1329
1224
msgstr "Activar suporte para links simbólicos."
1331
#: drizzled/drizzled.cc:2252
1226
#: drizzled/drizzled.cc:1807
1333
1228
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1335
1230
"Indicar se se pretende cronometrar os mutexes (actualmente só os mutexes "
1336
1231
"InnoDB são suportados)."
1338
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1233
#: drizzled/drizzled.cc:1812
1339
1234
msgid "Path for temporary files."
1340
1235
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
1342
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1237
#: drizzled/drizzled.cc:1816
1343
1238
msgid "Default transaction isolation level."
1344
1239
msgstr "Nível de isolamento de transações pré-definido"
1346
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1241
#: drizzled/drizzled.cc:1820
1347
1242
msgid "Run drizzled daemon as user."
1348
1243
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
1350
#: drizzled/drizzled.cc:2273
1245
#: drizzled/drizzled.cc:1828
1352
1247
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1353
1248
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1357
1252
"Este valor é usado com o thread principal do Drizzle recebe muitos pedidos "
1358
1253
"de ligação num muito curto intervalo de tempo."
1360
#: drizzled/drizzled.cc:2279
1255
#: drizzled/drizzled.cc:1834
1362
1257
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1363
1258
"limit per thread!"
1366
#: drizzled/drizzled.cc:2285
1368
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1369
"before responding with 'Bad handshake'."
1371
"Número de segundos que o servidor drizzled aguarda por um packet de ligação "
1372
"antes de responder com 'Bad handshake'."
1374
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1261
#: drizzled/drizzled.cc:1840
1376
1263
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1378
1265
"A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
1380
#: drizzled/drizzled.cc:2296
1267
#: drizzled/drizzled.cc:1846
1381
1268
msgid "The maximum length of the result of function group_concat."
1382
1269
msgstr "O comprimento máximo do resultado da função group_concat."
1384
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1271
#: drizzled/drizzled.cc:1851
1385
1272
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1386
1273
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
1388
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1390
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1392
"Não sobrepôr ficheiros .MYD e .MYI anteriores mesmo que não seja "
1393
"especificada directoria."
1395
#: drizzled/drizzled.cc:2312
1275
#: drizzled/drizzled.cc:1857
1397
1277
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1398
1278
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1410
1290
"blocks in key cache"
1413
#: drizzled/drizzled.cc:2330
1293
#: drizzled/drizzled.cc:1875
1414
1294
msgid "The default size of key cache blocks"
1417
#: drizzled/drizzled.cc:2336
1297
#: drizzled/drizzled.cc:1881
1418
1298
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1421
#: drizzled/drizzled.cc:2342
1301
#: drizzled/drizzled.cc:1887
1422
1302
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1424
1304
"Tamanho máximo dos packets que podem ser enviados e recebidos pelo servidor."
1426
#: drizzled/drizzled.cc:2347
1306
#: drizzled/drizzled.cc:1892
1428
1308
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1429
1309
"this host will be blocked from further connections."
1432
#: drizzled/drizzled.cc:2352
1312
#: drizzled/drizzled.cc:1897
1433
1313
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1435
1315
"Número máximo de erros e avisos que devem ser guardados para cada comando."
1437
#: drizzled/drizzled.cc:2357
1317
#: drizzled/drizzled.cc:1902
1438
1318
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1439
1319
msgstr "Não permitir a criação de tabelas heap maiores do que isto."
1441
#: drizzled/drizzled.cc:2363
1321
#: drizzled/drizzled.cc:1908
1443
1323
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1463
1343
"primeiros max_sort_length bytes de cada valor são usados; os restantes são "
1466
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1467
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1469
"Número máximo de tabelas temporárias que um cliente pode ter abertas em "
1472
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1346
#: drizzled/drizzled.cc:1931
1473
1347
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1475
1349
"Após este número de bloqueios para escrita, permitir que ocorram alguns "
1476
1350
"bloqueios para leitura."
1478
#: drizzled/drizzled.cc:2395
1352
#: drizzled/drizzled.cc:1935
1480
1354
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1484
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1486
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1487
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1488
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1491
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1358
#: drizzled/drizzled.cc:1941
1492
1359
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1493
1360
msgstr "Comprimento do buffer para comunicação TCP/IP e por sockets."
1495
#: drizzled/drizzled.cc:2413
1497
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1500
"Número de segundos de espera para ler mais dados de uma ligação antes de "
1501
"abortar a leitura."
1503
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1505
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1508
"Se uma operação de leitura numa porta de comunicação for interrompida, "
1509
"tentar novamente este número de vezes antes de desistir."
1511
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1513
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1514
"aborting the write."
1516
"Número de segundos de espera para escrever um bloco de dados para uma "
1517
"ligação antes de abortar a escrita."
1519
#: drizzled/drizzled.cc:2431
1362
#: drizzled/drizzled.cc:1946
1521
1364
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1522
1365
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1535
1378
"(used for testing/comparison)."
1538
#: drizzled/drizzled.cc:2451
1540
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
1543
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1381
#: drizzled/drizzled.cc:1966
1544
1382
msgid "Directory for plugins."
1545
1383
msgstr "Directoria para plugins."
1547
#: drizzled/drizzled.cc:2460
1385
#: drizzled/drizzled.cc:1970
1549
1387
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1550
1388
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1553
#: drizzled/drizzled.cc:2465
1391
#: drizzled/drizzled.cc:1975
1554
1392
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1556
1394
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
1558
#: drizzled/drizzled.cc:2470
1559
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1562
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1396
#: drizzled/drizzled.cc:1980
1563
1397
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1566
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1400
#: drizzled/drizzled.cc:1985
1567
1401
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1570
#: drizzled/drizzled.cc:2485
1404
#: drizzled/drizzled.cc:1991
1571
1405
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1574
#: drizzled/drizzled.cc:2491
1408
#: drizzled/drizzled.cc:1997
1576
1410
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1577
1411
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1578
1412
"increase this value."
1581
#: drizzled/drizzled.cc:2499
1415
#: drizzled/drizzled.cc:2005
1583
1417
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1584
1418
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1585
1419
"record_buffer."
1588
#: drizzled/drizzled.cc:2507
1422
#: drizzled/drizzled.cc:2013
1589
1423
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1592
#: drizzled/drizzled.cc:2512
1426
#: drizzled/drizzled.cc:2018
1593
1427
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1595
1429
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
1597
#: drizzled/drizzled.cc:2518
1431
#: drizzled/drizzled.cc:2024
1598
1432
msgid "The number of cached table definitions."
1599
1433
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
1601
#: drizzled/drizzled.cc:2522
1435
#: drizzled/drizzled.cc:2028
1602
1436
msgid "The number of cached open tables."
1603
1437
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
1605
#: drizzled/drizzled.cc:2526
1439
#: drizzled/drizzled.cc:2032
1607
1441
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1608
1442
"Used only if the connection has active cursors."
1610
1444
"Tempo de espera em segundos por um bloqueio ao nível da tabela antes de "
1611
1445
"devolver um erro. Só é usado se a ligação tiver cursores activos."
1613
#: drizzled/drizzled.cc:2531
1447
#: drizzled/drizzled.cc:2037
1614
1448
msgid "The stack size for each thread."
1615
1449
msgstr "O tamanho da pilha para cada thread"
1617
#: drizzled/drizzled.cc:2537
1451
#: drizzled/drizzled.cc:2043
1619
1453
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1620
1454
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1623
#: drizzled/drizzled.cc:2543
1457
#: drizzled/drizzled.cc:2049
1624
1458
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1627
#: drizzled/drizzled.cc:2548
1461
#: drizzled/drizzled.cc:2054
1628
1462
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1631
#: drizzled/drizzled.cc:2553
1633
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1636
"O número de segundos que o servidor espera por actividade numa ligação antes "
1639
#: drizzled/drizzled.cc:2687
1465
#: drizzled/drizzled.cc:2185
1641
1467
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1642
1468
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1645
1471
"Starts the Drizzle database server\n"
1648
#: drizzled/drizzled.cc:2694
1474
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1650
1476
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1651
1477
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
1653
#: drizzled/drizzled.cc:2705
1656
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1657
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
1660
"Para ver quais são os valores que um servidor Drizzle já iniciado está a "
1662
"'drizzleadmin variables' em vez de 'drizzled --help'."
1664
#: drizzled/drizzled.cc:2848
1479
#: drizzled/drizzled.cc:2324
1667
1482
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1668
1483
"command line\n"
1671
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1486
#: drizzled/drizzled.cc:2368
1672
1487
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1675
#: drizzled/drizzled.cc:2895
1490
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1676
1491
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1679
#: drizzled/drizzled.cc:3214
1681
msgid "No option given to %s\n"
1682
msgstr "Não foi indicada nenhuma opção para %s\n"
1684
#: drizzled/drizzled.cc:3216
1686
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1687
msgstr "Opção errada para %s. Opção(ões) dadas: %s\n"
1689
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1691
msgid "Alternatives are: '%s'"
1692
msgstr "Alternativas são: '%s'"
1694
1494
#: drizzled/errmsg.cc:73
1696
1496
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1699
#: drizzled/error.cc:34
1703
#: drizzled/error.cc:36
1499
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
1707
1503
#: drizzled/error.cc:38
5286
5080
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5289
#: drizzled/sql_base.cc:2262
5083
#: drizzled/session.cc:2160
5085
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5088
#: drizzled/slot/listen.cc:91
5090
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
5093
#: drizzled/slot/listen.cc:123
5095
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
5098
#: drizzled/slot/listen.cc:134
5100
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
5103
#: drizzled/slot/listen.cc:143
5105
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
5108
#: drizzled/slot/listen.cc:152
5110
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
5113
#: drizzled/slot/listen.cc:161
5115
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
5118
#: drizzled/slot/listen.cc:182
5120
msgid "Retrying bind() on %u"
5123
#: drizzled/slot/listen.cc:190
5125
msgid "bind() failed with errno: %d"
5128
#: drizzled/slot/listen.cc:193
5129
msgid "Do you already have another drizzled running?"
5132
#: drizzled/slot/listen.cc:200
5134
msgid "listen() failed with errno %d"
5137
#: drizzled/slot/listen.cc:208 drizzled/slot/listen.cc:247
5139
msgid "realloc() failed with errno %d"
5142
#: drizzled/slot/listen.cc:219
5144
msgid "Listening on %s:%s\n"
5147
#: drizzled/slot/listen.cc:227
5148
msgid "No sockets could be bound for listening"
5151
#: drizzled/slot/listen.cc:239
5153
msgid "pipe() failed with errno %d"
5156
#: drizzled/slot/listen.cc:275
5158
msgid "poll() failed with errno %d"
5161
#: drizzled/slot/listen.cc:317
5163
msgid "accept() failed with errno %d"
5166
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5291
5168
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5294
#: drizzled/sql_base.cc:2854
5171
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5296
5173
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5299
#: drizzled/sql_base.cc:2896
5176
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5302
5179
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
5303
5180
"`%s`.`%s`' to replication"
5306
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5308
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5311
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5183
#: drizzled/sql_plugin.cc:552
5313
5185
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5316
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5188
#: drizzled/sql_plugin.cc:712
5317
5189
msgid "plugin-load parameter too long"
5320
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
5192
#: drizzled/sql_plugin.cc:774
5322
5194
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5325
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5197
#: drizzled/sql_plugin.cc:1114
5326
5198
msgid "Out of memory."
5329
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5201
#: drizzled/sql_plugin.cc:1954 drizzled/sql_plugin.cc:2017
5331
5203
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5334
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
5206
#: drizzled/sql_plugin.cc:1997
5337
5209
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5338
5210
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5341
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
5213
#: drizzled/sql_plugin.cc:2028
5343
5215
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5346
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
5218
#: drizzled/sql_plugin.cc:2045
5348
5220
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5351
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
5223
#: drizzled/sql_plugin.cc:2173
5353
5225
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5356
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
5228
#: drizzled/sql_plugin.cc:2180
5358
5230
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5361
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
5233
#: drizzled/sql_plugin.cc:2189
5363
5235
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5366
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
5238
#: drizzled/sql_plugin.cc:2238
5368
5240
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5371
#: drizzled/sql_table.cc:124
5373
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5376
#: drizzled/sql_table.cc:2655
5243
#: drizzled/sql_table.cc:247
5245
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5249
#: drizzled/sql_table.cc:257
5251
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5255
#: drizzled/sql_table.cc:2495
5378
5257
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5381
#: drizzled/sql_table.cc:4227
5260
#: drizzled/sql_table.cc:3970
5383
5262
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5386
#: drizzled/sql_table.cc:4407
5265
#: drizzled/sql_table.cc:4133
5389
5268
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5390
5269
"table '%-.192s'"
5393
#: drizzled/table.cc:354
5272
#: drizzled/table.cc:332
5396
5275
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5397
5276
"byte, so character column sizes may have changed"
5400
#: drizzled/table.cc:1782
5279
#: drizzled/table.cc:1591
5402
5281
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5405
#: drizzled/table.cc:1789
5284
#: drizzled/table.cc:1598
5408
5287
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5412
#: drizzled/table.cc:2251
5415
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5419
#: drizzled/table.cc:2278
5422
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5423
"have type %s, found type %s."
5426
#: drizzled/table.cc:2289
5429
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5430
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5433
#: drizzled/table.cc:2301
5436
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5437
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5440
#: drizzled/table.cc:2314
5443
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5444
"have type %s but the column is not found."
5447
#: drizzled/table.cc:4400
5291
#: drizzled/table.cc:3493
5449
5293
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5672
5521
msgid "Unknown error %d"
5673
5522
msgstr "Erro %d desconhecido"
5675
#: mysys/my_getopt.cc:89
5524
#: mysys/my_getopt.cc:90
5676
5525
msgid "Warning: "
5677
5526
msgstr "Aviso: "
5679
#: mysys/my_getopt.cc:91
5528
#: mysys/my_getopt.cc:92
5681
5530
msgstr "Informação: "
5683
#: mysys/my_getopt.cc:355
5532
#: mysys/my_getopt.cc:356
5685
5534
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
5686
5535
msgstr "%s: %s: A opção '%s' foi usada, mas está desactivada\n"
5688
#: mysys/my_getopt.cc:356
5537
#: mysys/my_getopt.cc:357
5689
5538
msgid "WARNING"
5692
#: mysys/my_getopt.cc:356
5541
#: mysys/my_getopt.cc:357
5696
#: mysys/my_getopt.cc:459
5545
#: mysys/my_getopt.cc:460
5698
5547
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
5699
5548
msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' utilizada, mas está inactiva\n"
5701
#: mysys/my_getopt.cc:774
5550
#: mysys/my_getopt.cc:775
5703
5552
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
5704
5553
msgstr "Sufixo '%c' desconhecido usado para a variável '%s' (valor '%s')\n"
5706
#: mysys/my_getopt.cc:967
5555
#: mysys/my_getopt.cc:968
5708
5557
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
5709
5558
msgstr "%s: ERRO: Valor decimal errado para a opção '%s'\n"
5711
#: mysys/my_getopt.cc:1199
5560
#: mysys/my_getopt.cc:1200
5713
5562
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
5714
5563
msgstr "%*s(Activa por omissão; use --skip-%s para inactivar.)\n"
5716
#: mysys/my_getopt.cc:1219
5565
#: mysys/my_getopt.cc:1220
5726
5575
"e opções lógicas {falso|verdadeiro} Valor (após ler opções)\n"
5727
5576
"--------------------------------- -----------------------------\n"
5729
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
5578
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
5730
5579
msgid "(No default value)"
5731
5580
msgstr "(Sem valor pré-definido)"
5733
#: mysys/my_getopt.cc:1254
5582
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5735
5584
msgstr "verdadeiro"
5737
#: mysys/my_getopt.cc:1254
5586
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5741
#: mysys/my_getopt.cc:1287
5590
#: mysys/my_getopt.cc:1288
5743
5592
msgid "(Disabled)\n"
5744
5593
msgstr "(Desactivado)\n"
5746
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
5595
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
5747
5596
msgid "Enable HTTP Auth check"
5750
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
5599
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
5751
5600
msgid "URL for HTTP Auth check"
5603
#: plugin/command_log/command_log.cc:94
5605
msgid "Failed to open command log file. Got error: %s"
5608
#: plugin/command_log/command_log.cc:172
5611
"Failed to write full size of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5612
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5615
#: plugin/command_log/command_log.cc:212
5618
"Failed to write full serialized command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5619
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5622
#: plugin/command_log/command_log.cc:290
5623
msgid "Enable command log"
5626
#: plugin/command_log/command_log.cc:298
5627
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
5630
#: plugin/command_log/command_log.cc:306
5631
msgid "Path to the file to use for command log."
5634
#: plugin/command_log/command_log.cc:323
5635
msgid "Simple Command Message Log"
5638
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:90
5639
msgid "Enable default replicator"
5642
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:105
5643
msgid "Default Replicator"
5754
5646
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
5755
5647
msgid "Error Messages to stderr"
5758
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
5650
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
5760
5652
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5763
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
5655
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
5765
5657
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5768
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
5660
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
5769
5661
msgid "Enable logging to a gearman server"
5772
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
5664
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:315
5773
5665
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5776
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
5668
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:324
5777
5669
msgid "Gearman Function to send logging to"
5780
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
5672
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:341
5781
5673
msgid "Log queries to a Gearman server"
5784
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
5676
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
5786
5678
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5789
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
5681
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:340
5790
5682
msgid "Enable logging to CSV file"
5793
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
5685
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:349
5794
5686
msgid "File to log to"
5797
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
5798
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
5689
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:358
5690
msgid "PCRE to match the query against"
5693
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:367
5694
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
5799
5695
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5802
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
5803
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
5698
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:379
5699
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
5804
5700
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5807
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
5808
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
5703
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:391
5704
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
5809
5705
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5812
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
5708
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:414
5813
5709
msgid "Log queries to a CSV file"
5816
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
5712
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
5818
5714
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5821
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
5717
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
5823
5719
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5826
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
5827
msgid "Enable logging"
5722
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
5723
msgid "Enable logging to syslog"
5830
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
5726
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
5831
5727
msgid "Syslog Ident"
5834
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
5730
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
5835
5731
msgid "Syslog Facility"
5838
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
5734
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
5839
5735
msgid "Syslog Priority"
5842
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
5738
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
5843
5739
msgid "Log to syslog"
5846
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
5742
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
5847
5743
msgid "Maximum number of user threads available."
5850
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
5746
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:488
5852
5748
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5855
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
5751
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:492
5857
5753
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5860
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
5756
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:498
5861
5757
msgid "Unknown thread accessing table"
5864
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
5760
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1781
5865
5761
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5866
5762
msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
5868
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
5764
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1787
5870
5766
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5871
5767
"disables parallel repair."
6405
6301
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6408
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6304
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
6305
msgid "Connect Timeout."
6308
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
6309
msgid "Read Timeout."
6312
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
6313
msgid "Write Timeout."
6316
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
6317
msgid "Retry Count."
6320
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:233
6409
6321
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6412
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6324
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:399
6413
6325
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6416
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6328
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:406
6417
6329
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6420
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
6332
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:418
6421
6333
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6424
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
6336
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:431
6426
6338
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6429
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6341
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:523
6430
6342
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6433
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6345
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:721
6434
6346
msgid "Size of Pool."
6437
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
6349
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
6439
6351
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6440
6352
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
6354
#~ msgid "Set the default character set."
6355
#~ msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
6358
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
6359
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
6443
6362
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6444
6363
#~ msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
6366
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
6367
#~ msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
6370
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
6371
#~ msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
6374
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
6375
#~ msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"
6446
6377
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6447
6378
#~ msgstr "Usar alter table antigo e não-optimizado."
6381
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
6382
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
6384
#~ "Sintaxe: myisam-recover[=option[,option...]], em que option pode ser "
6385
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
6450
6388
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
6451
6389
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
6462
6433
#~ "Lista separada por dois pontos (ou ponto-e-vírgula) com os plugins a "
6463
6434
#~ "carregar; cada plugin é identificado pelo nome da biblioteca partilhada. "
6464
6435
#~ "[por exemplo: --plugin-load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6438
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
6441
#~ "O número de segundos que o servidor espera por actividade numa ligação antes "
6445
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
6446
#~ msgstr "Opção errada para %s. Opção(ões) dadas: %s\n"
6449
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
6450
#~ msgstr "Alternativas são: '%s'"
6453
#~ msgid "No option given to %s\n"
6454
#~ msgstr "Não foi indicada nenhuma opção para %s\n"
6458
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
6459
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
6462
#~ "Para ver quais são os valores que um servidor Drizzle já iniciado está a "
6463
#~ "usar, escreva\n"
6464
#~ "'drizzleadmin variables' em vez de 'drizzled --help'."
6468
#~ "%s: ready for connections.\n"
6469
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
6471
#~ "%s: pronto para receber ligações.\n"
6472
#~ "Versão: '%s' socket: '%s' porta: %d"
6474
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
6475
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor. Ligação a porto TCP/IP"
6482
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
6483
#~ msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
6485
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
6486
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
6490
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
6491
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
6493
#~ "bytes of memory\n"
6494
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
6497
#~ "É possível que o drizzled possa usar até \n"
6498
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
6500
#~ "bytes de memória\n"
6501
#~ "Espera-se que não haja problema, senão diminua algumas variáveis na "
6505
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
6506
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
6508
#~ msgid "Log connections and queries to file."
6509
#~ msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
6511
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
6512
#~ msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."