~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 23:36-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-03 14:23-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 21:41+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Javier García Díaz <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
162
162
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
163
163
msgstr "Consulta abortada por Ctrl+C\n"
164
164
 
165
 
#: client/drizzle.cc:1296 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2632
 
165
#: client/drizzle.cc:1296 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2628
166
166
msgid "Display this help and exit."
167
167
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
168
168
 
206
206
"No usar fichero histórico. Deshabilitar comportamiento interactivo. "
207
207
"(Habilita --silent)"
208
208
 
209
 
#: client/drizzle.cc:1313 drizzled/drizzled.cc:2664
 
209
#: client/drizzle.cc:1313 drizzled/drizzled.cc:2660
210
210
msgid "Directory where character sets are."
211
211
msgstr "Directorio donde se encuentran los character sets."
212
212
 
467
467
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
468
468
msgstr "Escribir más. (-v -v -v muestra el formato de salida de la tabla)."
469
469
 
470
 
#: client/drizzle.cc:1429 client/drizzleadmin.cc:94 drizzled/drizzled.cc:2853
 
470
#: client/drizzle.cc:1429 client/drizzleadmin.cc:94 drizzled/drizzled.cc:2849
471
471
msgid "Output version information and exit."
472
472
msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
473
473
 
621
621
msgstr[0] "Consulta OK, %ld fila afectada"
622
622
msgstr[1] "Consulta OK, %ld filas afectadas"
623
623
 
624
 
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:2782
 
624
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:2778
625
625
msgid ""
626
626
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
627
627
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1015
1015
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1016
1016
msgstr ""
1017
1017
 
1018
 
#: libdrizzle/errmsg.c:27
1019
 
msgid "Unknown Drizzle error"
1020
 
msgstr "Error de Drizzle desconocido"
1021
 
 
1022
 
#: libdrizzle/errmsg.c:28
1023
 
#, c-format
1024
 
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
1025
 
msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
1026
 
 
1027
 
#: libdrizzle/errmsg.c:29
1028
 
#, c-format
1029
 
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
1030
 
msgstr ""
1031
 
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
1032
 
"'%-.100s' (%d)"
1033
 
 
1034
 
#: libdrizzle/errmsg.c:30
1035
 
#, c-format
1036
 
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
1037
 
msgstr "No se puede conectar al servidor Drizze en '%-.100s' (%d)"
1038
 
 
1039
 
#: libdrizzle/errmsg.c:31
1040
 
#, c-format
1041
 
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
1042
 
msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
1043
 
 
1044
 
#: libdrizzle/errmsg.c:32
1045
 
#, c-format
1046
 
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
1047
 
msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
1048
 
 
1049
 
#: libdrizzle/errmsg.c:33
1050
 
msgid "Drizzle server has gone away"
1051
 
msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
1052
 
 
1053
 
#: libdrizzle/errmsg.c:34
1054
 
#, c-format
1055
 
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
1056
 
msgstr ""
1057
 
"Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
1058
 
 
1059
 
#: libdrizzle/errmsg.c:35
1060
 
msgid "Drizzle client ran out of memory"
1061
 
msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
1062
 
 
1063
 
#: libdrizzle/errmsg.c:36
1064
 
msgid "Wrong host info"
1065
 
msgstr "Informacion de huesped equivocado"
1066
 
 
1067
 
#: libdrizzle/errmsg.c:37
1068
 
msgid "Localhost via UNIX socket"
1069
 
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
1070
 
 
1071
 
#: libdrizzle/errmsg.c:38
1072
 
#, c-format
1073
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
1074
 
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
1075
 
 
1076
 
#: libdrizzle/errmsg.c:39
1077
 
msgid "Error in server handshake"
1078
 
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
1079
 
 
1080
 
#: libdrizzle/errmsg.c:40
1081
 
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
1082
 
msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
1083
 
 
1084
 
#: libdrizzle/errmsg.c:41
1085
 
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
1086
 
msgstr "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
1087
 
 
1088
 
#: libdrizzle/errmsg.c:42
1089
 
#, c-format
1090
 
msgid "Named pipe: %-.32s"
1091
 
msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
1092
 
 
1093
 
#: libdrizzle/errmsg.c:43
1094
 
#, c-format
1095
 
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
1096
 
msgstr ""
1097
 
"No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
1098
 
 
1099
 
#: libdrizzle/errmsg.c:44
1100
 
#, c-format
1101
 
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
1102
 
msgstr "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1103
 
 
1104
 
#: libdrizzle/errmsg.c:45
1105
 
#, c-format
1106
 
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
1107
 
msgstr ""
1108
 
"No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s pipe: "
1109
 
"%-.32s (%lu)"
1110
 
 
1111
 
#: libdrizzle/errmsg.c:46
1112
 
#, c-format
1113
 
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
1114
 
msgstr ""
1115
 
"No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: %-.100s)"
1116
 
 
1117
 
#: libdrizzle/errmsg.c:47
1118
 
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
1119
 
msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
1120
 
 
1121
 
#: libdrizzle/errmsg.c:48
1122
 
msgid "Embedded server"
1123
 
msgstr "Servidor anidado"
1124
 
 
1125
 
#: libdrizzle/errmsg.c:49
1126
 
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
1127
 
msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
1128
 
 
1129
 
#: libdrizzle/errmsg.c:50
1130
 
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
1131
 
msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
1132
 
 
1133
 
#: libdrizzle/errmsg.c:51
1134
 
msgid "Error connecting to slave:"
1135
 
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
1136
 
 
1137
 
#: libdrizzle/errmsg.c:52
1138
 
msgid "Error connecting to master:"
1139
 
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
1140
 
 
1141
 
#: libdrizzle/errmsg.c:53
1142
 
msgid "SSL connection error"
1143
 
msgstr "Error en la conexión SSL"
1144
 
 
1145
 
#: libdrizzle/errmsg.c:54
1146
 
msgid "Malformed packet"
1147
 
msgstr "Paquete mal formado"
1148
 
 
1149
 
#: libdrizzle/errmsg.c:55 libdrizzle/errmsg.c:66 libdrizzle/errmsg.c:67
1150
 
#: libdrizzle/errmsg.c:68 libdrizzle/errmsg.c:69 libdrizzle/errmsg.c:70
1151
 
#: libdrizzle/errmsg.c:71 libdrizzle/errmsg.c:72 libdrizzle/errmsg.c:73
1152
 
#: libdrizzle/errmsg.c:74
1153
 
msgid "(unused error message)"
1154
 
msgstr "(Mensaje de error no usado)"
1155
 
 
1156
 
#: libdrizzle/errmsg.c:56
1157
 
msgid "Invalid use of null pointer"
1158
 
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
1159
 
 
1160
 
#: libdrizzle/errmsg.c:57
1161
 
msgid "Statement not prepared"
1162
 
msgstr "Declaracion no preparada"
1163
 
 
1164
 
#: libdrizzle/errmsg.c:58
1165
 
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
1166
 
msgstr "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
1167
 
 
1168
 
#: libdrizzle/errmsg.c:59
1169
 
msgid "Data truncated"
1170
 
msgstr "Data truncada"
1171
 
 
1172
 
#: libdrizzle/errmsg.c:60
1173
 
msgid "No parameters exist in the statement"
1174
 
msgstr "No existen parametros en la declaracion"
1175
 
 
1176
 
#: libdrizzle/errmsg.c:61
1177
 
msgid "Invalid parameter number"
1178
 
msgstr "Numero de parametro invalido"
1179
 
 
1180
 
#: libdrizzle/errmsg.c:62
1181
 
#, c-format
1182
 
msgid ""
1183
 
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
1184
 
msgstr ""
1185
 
"No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
1186
 
"(parámetro: %d)"
1187
 
 
1188
 
#: libdrizzle/errmsg.c:64
1189
 
#, c-format
1190
 
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
1191
 
msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
1192
 
 
1193
 
#: libdrizzle/errmsg.c:65
1194
 
#, c-format
1195
 
msgid "Shared memory: %-.100s"
1196
 
msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
1197
 
 
1198
 
#: libdrizzle/errmsg.c:75
1199
 
msgid "Wrong or unknown protocol"
1200
 
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
1201
 
 
1202
 
#: libdrizzle/errmsg.c:76
1203
 
msgid "Invalid connection handle"
1204
 
msgstr "Tirador de conexion no valido"
1205
 
 
1206
 
#: libdrizzle/errmsg.c:77
1207
 
msgid ""
1208
 
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
1209
 
"option 'secure_auth' enabled)"
1210
 
msgstr ""
1211
 
"Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
1212
 
"prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
1213
 
 
1214
 
#: libdrizzle/errmsg.c:79
1215
 
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
1216
 
msgstr "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
1217
 
 
1218
 
#: libdrizzle/errmsg.c:80
1219
 
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
1220
 
msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
1221
 
 
1222
 
#: libdrizzle/errmsg.c:81
1223
 
msgid "Prepared statement contains no metadata"
1224
 
msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
1225
 
 
1226
 
#: libdrizzle/errmsg.c:82
1227
 
msgid ""
1228
 
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
1229
 
"statement"
1230
 
msgstr ""
1231
 
"Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de resultados "
1232
 
"asociados a la sentencia"
1233
 
 
1234
 
#: libdrizzle/errmsg.c:84
1235
 
msgid "This feature is not implemented yet"
1236
 
msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
1237
 
 
1238
 
#: libdrizzle/errmsg.c:85
1239
 
#, c-format
1240
 
msgid ""
1241
 
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
1242
 
"packet, system error: %d"
1243
 
msgstr ""
1244
 
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el paquete "
1245
 
"de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
1246
 
 
1247
 
#: libdrizzle/errmsg.c:87
1248
 
#, c-format
1249
 
msgid ""
1250
 
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
1251
 
"packet, system error: %d"
1252
 
msgstr ""
1253
 
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
1254
 
"comunicacion inivial, error de systema: %d"
1255
 
 
1256
 
#: libdrizzle/errmsg.c:89
1257
 
#, c-format
1258
 
msgid ""
1259
 
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
1260
 
"system error: %d"
1261
 
msgstr ""
1262
 
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion de "
1263
 
"autenticacion, error de sistema: %d"
1264
 
 
1265
 
#: libdrizzle/errmsg.c:91
1266
 
#, c-format
1267
 
msgid ""
1268
 
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
1269
 
"system error: %d"
1270
 
msgstr ""
1271
 
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion de "
1272
 
"autorizacion, error de sistema: %d"
1273
 
 
1274
 
#: libdrizzle/errmsg.c:93
1275
 
#, c-format
1276
 
msgid ""
1277
 
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
1278
 
"error: %d"
1279
 
msgstr ""
1280
 
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base de "
1281
 
"datos inicial, error de sistema: %d"
1282
 
 
1283
 
#: libdrizzle/errmsg.c:95
1284
 
#, fuzzy, c-format
1285
 
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
1286
 
msgstr ""
1287
 
"Sentencia cerrada indirectamente a causa de una llamada a %s() anterior"
1288
 
 
1289
 
#: libdrizzle/errmsg.c:97 drizzled/error.cc:348
1290
 
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1291
 
msgstr ""
1292
 
 
1293
 
#: libdrizzle/errmsg.c:99 drizzled/error.cc:350
1294
 
msgid "Got an error reading communication packets"
1295
 
msgstr ""
1296
 
 
1297
 
#: libdrizzle/errmsg.c:101 drizzled/error.cc:352
1298
 
msgid "Got timeout reading communication packets"
1299
 
msgstr "Tiempo de espera agotado al leer los paquetes de comunicación"
1300
 
 
1301
 
#: libdrizzle/errmsg.c:103 drizzled/error.cc:354
1302
 
msgid "Got an error writing communication packets"
1303
 
msgstr ""
1304
 
 
1305
 
#: libdrizzle/errmsg.c:105 drizzled/error.cc:356
1306
 
msgid "Got timeout writing communication packets"
1307
 
msgstr ""
1308
 
 
1309
 
#: libdrizzle/local_infile.c:190 mysys/errors.cc:52
1310
 
#, c-format
1311
 
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
1312
 
msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
1313
 
 
1314
 
#: libdrizzle/local_infile.c:221 mysys/errors.cc:26
1315
 
#, c-format
1316
 
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
1317
 
msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
1318
 
 
1319
 
#: mysys/errors.cc:25
1320
 
#, c-format
1321
 
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
1322
 
msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
1323
 
 
1324
 
#: mysys/errors.cc:27
1325
 
#, c-format
1326
 
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
1327
 
msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
1328
 
 
1329
 
#: mysys/errors.cc:28
1330
 
#, c-format
1331
 
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
1332
 
msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
1333
 
 
1334
 
#: mysys/errors.cc:29
1335
 
#, c-format
1336
 
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
1337
 
msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
1338
 
 
1339
 
#: mysys/errors.cc:30
1340
 
#, c-format
1341
 
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
1342
 
msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
1343
 
 
1344
 
#: mysys/errors.cc:31
1345
 
#, c-format
1346
 
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
1347
 
msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
1348
 
 
1349
 
#: mysys/errors.cc:32
1350
 
#, c-format
1351
 
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
1352
 
msgstr ""
1353
 
"EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
1354
 
 
1355
 
#: mysys/errors.cc:33
1356
 
#, c-format
1357
 
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
1358
 
msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
1359
 
 
1360
 
#: mysys/errors.cc:34
1361
 
#, c-format
1362
 
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
1363
 
msgstr "No puede desbloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
1364
 
 
1365
 
#: mysys/errors.cc:35
1366
 
#, c-format
1367
 
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
1368
 
msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
1369
 
 
1370
 
#: mysys/errors.cc:36
1371
 
#, c-format
1372
 
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
1373
 
msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
1374
 
 
1375
 
#: mysys/errors.cc:37
1376
 
#, c-format
1377
 
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
1378
 
msgstr "No puede cambiar el tamaño del archivo (Codigo de error: %d)"
1379
 
 
1380
 
#: mysys/errors.cc:38
1381
 
#, c-format
1382
 
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
1383
 
msgstr "No puede abrir la corriente desde el tirador (Codigo de error: %d)"
1384
 
 
1385
 
#: mysys/errors.cc:39
1386
 
#, c-format
1387
 
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
1388
 
msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
1389
 
 
1390
 
#: mysys/errors.cc:40
1391
 
#, c-format
1392
 
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
1393
 
msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
1394
 
 
1395
 
#: mysys/errors.cc:41
1396
 
#, c-format
1397
 
msgid "Warning: '%s' had %d links"
1398
 
msgstr "Advertencia: '%s' tiene '%d' enlaces"
1399
 
 
1400
 
#: mysys/errors.cc:42
1401
 
#, c-format
1402
 
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
1403
 
msgstr "Advertencia: %d archivos y %d corrientes se quedaron abiertos\n"
1404
 
 
1405
 
#: mysys/errors.cc:43
1406
 
#, c-format
1407
 
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
1408
 
msgstr ""
1409
 
"Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere espacio..."
1410
 
 
1411
 
#: mysys/errors.cc:44
1412
 
#, c-format
1413
 
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
1414
 
msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
1415
 
 
1416
 
#: mysys/errors.cc:45
1417
 
#, c-format
1418
 
msgid ""
1419
 
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
1420
 
"the %s file"
1421
 
msgstr ""
1422
 
"El conjunto de caracteres '%'s no es un conjunto de caracteres compilado y "
1423
 
"no puede ser especificado en el archivo '%s'"
1424
 
 
1425
 
#: mysys/errors.cc:46
1426
 
#, c-format
1427
 
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
1428
 
msgstr "Sin recursos al abrir el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
1429
 
 
1430
 
#: mysys/errors.cc:47
1431
 
#, c-format
1432
 
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
1433
 
msgstr "No puede leer el valor para el symlink '%s' (Codigo de error: %d)"
1434
 
 
1435
 
#: mysys/errors.cc:48
1436
 
#, c-format
1437
 
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
1438
 
msgstr ""
1439
 
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
1440
 
"d)"
1441
 
 
1442
 
#: mysys/errors.cc:49
1443
 
#, c-format
1444
 
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
1445
 
msgstr "Error en realpath() en '%s' (Codigo de error: %d)"
1446
 
 
1447
 
#: mysys/errors.cc:50
1448
 
#, c-format
1449
 
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
1450
 
msgstr "No puede sincronizar archivo '%s' a disco (Codigo de error: %d)"
1451
 
 
1452
 
#: mysys/errors.cc:51
1453
 
#, c-format
1454
 
msgid ""
1455
 
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
1456
 
"file"
1457
 
msgstr ""
1458
 
"Coalicion '%s' no es una coalicion compilada y no es especificada en el "
1459
 
"archivo '%s'"
1460
 
 
1461
 
#: mysys/errors.cc:53
1462
 
#, c-format
1463
 
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
1464
 
msgstr "Archivo '%s' (fileno: %d) no fue cerrado"
1465
 
 
1466
 
#: mysys/my_error.cc:87
1467
 
#, c-format
1468
 
msgid "Unknown error %d"
1469
 
msgstr "Error desconocido %d"
1470
 
 
1471
 
#: mysys/my_getopt.cc:89
1472
 
msgid "Warning: "
1473
 
msgstr "Advertencia: "
1474
 
 
1475
 
#: mysys/my_getopt.cc:91
1476
 
msgid "Info: "
1477
 
msgstr "Informacion: "
1478
 
 
1479
 
#: mysys/my_getopt.cc:355
1480
 
#, c-format
1481
 
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
1482
 
msgstr "%s: %s: Opcion '%s' usada, pero esta desabilitada\n"
1483
 
 
1484
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
1485
 
msgid "WARNING"
1486
 
msgstr "ADVERTENCIA"
1487
 
 
1488
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
1489
 
msgid "ERROR"
1490
 
msgstr "ERROR"
1491
 
 
1492
 
#: mysys/my_getopt.cc:459
1493
 
#, c-format
1494
 
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
1495
 
msgstr "%s: ERROR: Opcion '-%c' usada, pero esta desabilitada\n"
1496
 
 
1497
 
#: mysys/my_getopt.cc:772
1498
 
#, c-format
1499
 
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
1500
 
msgstr "Sufijo desconocido '%c' usado por variable '%s' (valor '%s')\n"
1501
 
 
1502
 
#: mysys/my_getopt.cc:963
1503
 
#, c-format
1504
 
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
1505
 
msgstr "%s: ERROR: Valor decimal invalido para opcion '%s'\n"
1506
 
 
1507
 
#: mysys/my_getopt.cc:1190
1508
 
#, c-format
1509
 
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1510
 
msgstr "%*s(Activado por defecto --skip-%s para desactivar.)\n"
1511
 
 
1512
 
#: mysys/my_getopt.cc:1210
1513
 
#, c-format
1514
 
msgid ""
1515
 
"\n"
1516
 
"Variables (--variable-name=value)\n"
1517
 
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
1518
 
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1519
 
msgstr ""
1520
 
"\n"
1521
 
"variables (--variable-name=valor)\n"
1522
 
"y opciones booleanas {false|true} Valor (despues de leer opciones)\n"
1523
 
 
1524
 
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
1525
 
msgid "(No default value)"
1526
 
msgstr "(Ningun valor por defecto)"
1527
 
 
1528
 
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1529
 
msgid "true"
1530
 
msgstr "verdadero"
1531
 
 
1532
 
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1533
 
msgid "false"
1534
 
msgstr "falso"
1535
 
 
1536
 
#: mysys/my_getopt.cc:1273
1537
 
#, c-format
1538
 
msgid "(Disabled)\n"
1539
 
msgstr "(Desabilitado)\n"
1540
 
 
1541
 
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/show.cc:4538
1542
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:798
 
1018
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/handlerton.cc:238
 
1019
#: drizzled/show.cc:4526 drizzled/sql_plugin.cc:798
1543
1020
#, c-format
1544
1021
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1545
1022
msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
1572
1049
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1573
1050
msgstr "Falló configvar plugin '%s' configvar_func2()"
1574
1051
 
1575
 
#: drizzled/db.cc:400 drizzled/db.cc:408
 
1052
#: drizzled/db.cc:246
1576
1053
#, c-format
1577
1054
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1578
1055
msgstr "Error al cargar las opciones de la base de datos: '%s'"
1591
1068
msgid "Aborting\n"
1592
1069
msgstr "Abortando\n"
1593
1070
 
1594
 
#: drizzled/drizzled.cc:911
 
1071
#: drizzled/drizzled.cc:910
1595
1072
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1596
1073
msgstr "solo se puede user el switch --user si esta ejecutando como root\n"
1597
1074
 
1598
 
#: drizzled/drizzled.cc:919
 
1075
#: drizzled/drizzled.cc:918
1599
1076
msgid ""
1600
1077
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1601
1078
"to run drizzled as root!\n"
1603
1080
"Error fatal: Por favor, ¡lea la sección \"Seguridad\" en el manual para "
1604
1081
"entender cómo ejecutar drizzled como usuario root!\n"
1605
1082
 
1606
 
#: drizzled/drizzled.cc:943
 
1083
#: drizzled/drizzled.cc:942
1607
1084
#, c-format
1608
1085
msgid ""
1609
1086
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1612
1089
"Error fatal: No puede cambiar para ejecutar como el usuario '%s'; Por favor "
1613
1090
"revise si el usuario ha existe!\n"
1614
1091
 
1615
 
#: drizzled/drizzled.cc:1113
 
1092
#: drizzled/drizzled.cc:1112
1616
1093
#, c-format
1617
1094
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1618
1095
msgstr "Volviendo a enlazar a puerto TCP/IP %u"
1619
1096
 
1620
 
#: drizzled/drizzled.cc:1119
 
1097
#: drizzled/drizzled.cc:1118
1621
1098
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1622
1099
msgstr "No se puede iniciar el servidor: Enlazar puerto TCP/IP"
1623
1100
 
1624
 
#: drizzled/drizzled.cc:1120
 
1101
#: drizzled/drizzled.cc:1119
1625
1102
#, c-format
1626
1103
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1627
1104
msgstr "Ya tiene otro servidor drizzled ejecutando en el puerto: %d ?"
1628
1105
 
1629
 
#: drizzled/drizzled.cc:1126
 
1106
#: drizzled/drizzled.cc:1125
1630
1107
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1631
1108
msgstr "No se puede iniciar el servidor: listen() en puerto TCP/IP"
1632
1109
 
1633
 
#: drizzled/drizzled.cc:1127
 
1110
#: drizzled/drizzled.cc:1126
1634
1111
#, c-format
1635
1112
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1636
1113
msgstr "listen() en TCP/IP fallo con error %d"
1637
1114
 
1638
 
#: drizzled/drizzled.cc:1217
 
1115
#: drizzled/drizzled.cc:1216
1639
1116
#, c-format
1640
1117
msgid "Fatal "
1641
1118
msgstr "Fatal "
1642
1119
 
1643
 
#: drizzled/drizzled.cc:1241
 
1120
#: drizzled/drizzled.cc:1240
1644
1121
#, c-format
1645
1122
msgid ""
1646
1123
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1656
1133
"y incluso esto puede fallar.\n"
1657
1134
"\n"
1658
1135
 
1659
 
#: drizzled/drizzled.cc:1252
 
1136
#: drizzled/drizzled.cc:1251
1660
1137
#, c-format
1661
1138
msgid ""
1662
1139
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1673
1150
"Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la ecuación.\n"
1674
1151
"\n"
1675
1152
 
1676
 
#: drizzled/drizzled.cc:1270
 
1153
#: drizzled/drizzled.cc:1269
1677
1154
#, c-format
1678
1155
msgid ""
1679
1156
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1681
1158
"terribly wrong...\n"
1682
1159
msgstr ""
1683
1160
 
1684
 
#: drizzled/drizzled.cc:1298
 
1161
#: drizzled/drizzled.cc:1297
1685
1162
#, c-format
1686
1163
msgid ""
1687
1164
"Trying to get some variables.\n"
1690
1167
"Intentado de obtener algunas variables.\n"
1691
1168
"Algunos punteros podrian ser invalidos y causar el abortar...\n"
1692
1169
 
1693
 
#: drizzled/drizzled.cc:1310
 
1170
#: drizzled/drizzled.cc:1309
1694
1171
#, fuzzy, c-format
1695
1172
msgid ""
1696
1173
"\n"
1711
1188
"usar un\n"
1712
1189
"drizzled que no esta enlazado estaticamente.\n"
1713
1190
 
1714
 
#: drizzled/drizzled.cc:1325
 
1191
#: drizzled/drizzled.cc:1324
1715
1192
#, c-format
1716
1193
msgid ""
1717
1194
"\n"
1731
1208
"con la variable de entorno LD_ASSUME_KERNEL. Por favor, consulte\n"
1732
1209
"la documentación de su distribución sobre la forma de hacerlo.\n"
1733
1210
 
1734
 
#: drizzled/drizzled.cc:1338
 
1211
#: drizzled/drizzled.cc:1337
1735
1212
#, c-format
1736
1213
msgid ""
1737
1214
"\n"
1754
1231
"problemas de\n"
1755
1232
"'mlockall'.\n"
1756
1233
 
1757
 
#: drizzled/drizzled.cc:1353
 
1234
#: drizzled/drizzled.cc:1352
1758
1235
#, c-format
1759
1236
msgid "Writing a core file\n"
1760
1237
msgstr "Escribiendo archivo nucelo\n"
1761
1238
 
1762
 
#: drizzled/drizzled.cc:1400
 
1239
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1763
1240
msgid ""
1764
1241
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1765
1242
"be able to generate a core file on signals"
1767
1244
"setrlimit no pudo cambiar el tamanio de los archivos nucelos a 'inifinity'; "
1768
1245
"Puede que no podamos generar un archivo nucle al recibir señales"
1769
1246
 
1770
 
#: drizzled/drizzled.cc:1468
 
1247
#: drizzled/drizzled.cc:1467
1771
1248
#, c-format
1772
1249
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1773
1250
msgstr ""
1774
1251
"No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
1775
1252
 
1776
 
#: drizzled/drizzled.cc:1556
 
1253
#: drizzled/drizzled.cc:1555
1777
1254
#, c-format
1778
1255
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1779
1256
msgstr "Capturada señal %d para detener drizzled"
1780
1257
 
1781
 
#: drizzled/drizzled.cc:1573 drizzled/sql_base.cc:6208
 
1258
#: drizzled/drizzled.cc:1572 drizzled/sql_base.cc:6208
1782
1259
msgid "Can't create thread to kill server"
1783
1260
msgstr "No puede crear hilo de ejecucion para matar el servidor"
1784
1261
 
1785
 
#: drizzled/drizzled.cc:1596
 
1262
#: drizzled/drizzled.cc:1595
1786
1263
#, c-format
1787
1264
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1788
1265
msgstr "Obtuvio señal: %d error %d"
1789
1266
 
1790
 
#: drizzled/drizzled.cc:1709
 
1267
#: drizzled/drizzled.cc:1708
1791
1268
#, c-format
1792
1269
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1793
1270
msgstr "Formato de fecha/hora especificado erroneamente en %s\n"
1794
1271
 
1795
 
#: drizzled/drizzled.cc:1813
 
1272
#: drizzled/drizzled.cc:1812
1796
1273
#, c-format
1797
1274
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1798
1275
msgstr "gethostname fallo, usando '%s' como hostname"
1799
1276
 
1800
 
#: drizzled/drizzled.cc:1877
 
1277
#: drizzled/drizzled.cc:1876
1801
1278
#, c-format
1802
1279
msgid ""
1803
1280
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1806
1283
"Modificados los límites: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
1807
1284
"table_cache: %<PRIu64>"
1808
1285
 
1809
 
#: drizzled/drizzled.cc:1882
 
1286
#: drizzled/drizzled.cc:1881
1810
1287
#, c-format
1811
1288
msgid ""
1812
1289
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1813
1290
msgstr ""
1814
1291
"No se pudo aumentar el number de max_open_files a mas de %u (peticion: %u)"
1815
1292
 
1816
 
#: drizzled/drizzled.cc:1959
 
1293
#: drizzled/drizzled.cc:1958
1817
1294
#, c-format
1818
1295
msgid "Unknown locale: '%s'"
1819
1296
msgstr "Local desconocido: '%s'"
1820
1297
 
1821
 
#: drizzled/drizzled.cc:2018
 
1298
#: drizzled/drizzled.cc:2014
1822
1299
msgid "Can't create thread-keys"
1823
1300
msgstr "No se puede crear las llave de hilos de ejecucion"
1824
1301
 
1825
 
#: drizzled/drizzled.cc:2042
 
1302
#: drizzled/drizzled.cc:2038
1826
1303
msgid "Out of memory"
1827
1304
msgstr "Memoria agotada"
1828
1305
 
1829
 
#: drizzled/drizzled.cc:2057
 
1306
#: drizzled/drizzled.cc:2053
1830
1307
msgid "Failed to initialize plugins."
1831
1308
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
1832
1309
 
1833
 
#: drizzled/drizzled.cc:2088
 
1310
#: drizzled/drizzled.cc:2084
1834
1311
#, c-format
1835
1312
msgid ""
1836
1313
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1839
1316
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
1840
1317
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
1841
1318
 
1842
 
#: drizzled/drizzled.cc:2098
 
1319
#: drizzled/drizzled.cc:2094
1843
1320
msgid "Can't init databases"
1844
1321
msgstr "No se pueden inicializar las bases de datos"
1845
1322
 
1846
 
#: drizzled/drizzled.cc:2118
 
1323
#: drizzled/drizzled.cc:2114
1847
1324
#, c-format
1848
1325
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1849
1326
msgstr "Tipo de tabal desconocida o no soportada: %s"
1850
1327
 
1851
 
#: drizzled/drizzled.cc:2124
 
1328
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1852
1329
#, c-format
1853
1330
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1854
1331
msgstr "Motor de almacenamiento usado por defecto (%s) no disponible"
1855
1332
 
1856
 
#: drizzled/drizzled.cc:2156
 
1333
#: drizzled/drizzled.cc:2152
1857
1334
#, c-format
1858
1335
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1859
1336
msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d\n"
1860
1337
 
1861
 
#: drizzled/drizzled.cc:2217
 
1338
#: drizzled/drizzled.cc:2213
1862
1339
#, fuzzy, c-format
1863
1340
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1864
1341
msgstr "Se pidió la pila de llamadas del hilo %u, pero se obtuvo %<PRIu64>"
1865
1342
 
1866
 
#: drizzled/drizzled.cc:2298
 
1343
#: drizzled/drizzled.cc:2294
1867
1344
msgid "Before Lock_thread_count"
1868
1345
msgstr "Antes Lock_thread_count"
1869
1346
 
1870
 
#: drizzled/drizzled.cc:2305
 
1347
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1871
1348
msgid "After lock_thread_count"
1872
1349
msgstr "Despues lock_thread_count"
1873
1350
 
1874
 
#: drizzled/drizzled.cc:2411
 
1351
#: drizzled/drizzled.cc:2407
1875
1352
#, c-format
1876
1353
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1877
1354
msgstr "drizzled: Obtuvo error %d de select"
1878
1355
 
1879
 
#: drizzled/drizzled.cc:2636
 
1356
#: drizzled/drizzled.cc:2632
1880
1357
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1881
1358
msgstr "Columnas de auto increment son incrementado por esto"
1882
1359
 
1883
 
#: drizzled/drizzled.cc:2641
 
1360
#: drizzled/drizzled.cc:2637
1884
1361
msgid ""
1885
1362
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1886
1363
"= 1"
1887
1364
msgstr ""
1888
1365
 
1889
 
#: drizzled/drizzled.cc:2647
 
1366
#: drizzled/drizzled.cc:2643
1890
1367
msgid ""
1891
1368
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1892
1369
"this."
1894
1371
"Ruta a directorio de instalacion. Todas las rutas usualmente resuelven a "
1895
1372
"esto."
1896
1373
 
1897
 
#: drizzled/drizzled.cc:2651
 
1374
#: drizzled/drizzled.cc:2647
1898
1375
msgid "IP address to bind to."
1899
1376
msgstr "Dirección IP a enlazar."
1900
1377
 
1901
 
#: drizzled/drizzled.cc:2655
 
1378
#: drizzled/drizzled.cc:2651
1902
1379
msgid "Set the filesystem character set."
1903
1380
msgstr "Establece el conujnto de caracteres del sistema de archivos."
1904
1381
 
1905
 
#: drizzled/drizzled.cc:2660
 
1382
#: drizzled/drizzled.cc:2656
1906
1383
msgid "Set the default character set."
1907
1384
msgstr "Ajustar el character set por defecto."
1908
1385
 
 
1386
#: drizzled/drizzled.cc:2663
 
1387
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
 
1388
msgstr ""
 
1389
 
1909
1390
#: drizzled/drizzled.cc:2667
1910
 
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1911
 
msgstr ""
1912
 
 
1913
 
#: drizzled/drizzled.cc:2671
1914
1391
msgid "Set the default collation."
1915
1392
msgstr "Establece la coalicion por defecto."
1916
1393
 
1917
 
#: drizzled/drizzled.cc:2675
 
1394
#: drizzled/drizzled.cc:2671
1918
1395
msgid "Default completion type."
1919
1396
msgstr "Tipo de terminación por defecto."
1920
1397
 
1921
 
#: drizzled/drizzled.cc:2680
 
1398
#: drizzled/drizzled.cc:2676
1922
1399
msgid "Write core on errors."
1923
1400
msgstr "Escribe nucleo en errores."
1924
1401
 
 
1402
#: drizzled/drizzled.cc:2680
 
1403
msgid "Path to the database root."
 
1404
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
 
1405
 
1925
1406
#: drizzled/drizzled.cc:2684
1926
 
msgid "Path to the database root."
1927
 
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
1928
 
 
1929
 
#: drizzled/drizzled.cc:2688
1930
1407
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1931
1408
msgstr ""
1932
1409
"Establece el motor de almacenamiento por defecto (tipo de tabla) para las "
1933
1410
"tablas."
1934
1411
 
1935
 
#: drizzled/drizzled.cc:2692
 
1412
#: drizzled/drizzled.cc:2688
1936
1413
msgid "Set the default time zone."
1937
1414
msgstr "Establece la zona de tiempo por defecto."
1938
1415
 
1939
 
#: drizzled/drizzled.cc:2696
 
1416
#: drizzled/drizzled.cc:2692
1940
1417
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1941
1418
msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
1942
1419
 
1943
 
#: drizzled/drizzled.cc:2700
 
1420
#: drizzled/drizzled.cc:2696
1944
1421
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1945
1422
msgstr "Imprime stack trace simbolico en fallo."
1946
1423
 
1947
 
#: drizzled/drizzled.cc:2706
 
1424
#: drizzled/drizzled.cc:2702
1948
1425
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1949
1426
msgstr ""
1950
1427
"Pasar las condiciones de consulta soportadas al motor de almacenamiento."
1951
1428
 
1952
 
#: drizzled/drizzled.cc:2712
 
1429
#: drizzled/drizzled.cc:2708
1953
1430
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1954
1431
msgstr "Usado para depurar: ¡Úselo bajo su propio riesgo!"
1955
1432
 
1956
 
#: drizzled/drizzled.cc:2715
 
1433
#: drizzled/drizzled.cc:2711
1957
1434
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1958
1435
msgstr ""
1959
1436
 
 
1437
#: drizzled/drizzled.cc:2716
 
1438
msgid "Set up signals usable for debugging"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
1960
1441
#: drizzled/drizzled.cc:2720
1961
 
msgid "Set up signals usable for debugging"
1962
 
msgstr ""
1963
 
 
1964
 
#: drizzled/drizzled.cc:2724
1965
1442
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1966
1443
msgstr "Comando(s) que son ejecutados para cada nueva conexion"
1967
1444
 
1968
 
#: drizzled/drizzled.cc:2728
 
1445
#: drizzled/drizzled.cc:2724
1969
1446
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1970
1447
msgstr "Lee comandos SQL de este archivo al iniciar."
1971
1448
 
1972
 
#: drizzled/drizzled.cc:2732
 
1449
#: drizzled/drizzled.cc:2728
1973
1450
msgid "(IGNORED)"
1974
1451
msgstr "(IGNORADO)"
1975
1452
 
1976
 
#: drizzled/drizzled.cc:2736
 
1453
#: drizzled/drizzled.cc:2732
1977
1454
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1978
1455
msgstr ""
1979
1456
"Establece el lenguaje usado para los nombres de los meses y los dias de la "
1980
1457
"semana."
1981
1458
 
1982
 
#: drizzled/drizzled.cc:2741
 
1459
#: drizzled/drizzled.cc:2737
1983
1460
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1984
1461
msgstr "Establece/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (toma valores 1|0)."
1985
1462
 
 
1463
#: drizzled/drizzled.cc:2742
 
1464
msgid "Log connections and queries to file."
 
1465
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
 
1466
 
1986
1467
#: drizzled/drizzled.cc:2746
1987
 
msgid "Log connections and queries to file."
1988
 
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
 
1468
msgid "Log all MyISAM changes to file."
 
1469
msgstr ""
1989
1470
 
1990
1471
#: drizzled/drizzled.cc:2750
1991
 
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1992
 
msgstr ""
1993
 
 
1994
 
#: drizzled/drizzled.cc:2754
1995
1472
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1996
1473
msgstr ""
1997
1474
 
 
1475
#: drizzled/drizzled.cc:2755
 
1476
msgid "Lock drizzled in memory."
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
1998
1479
#: drizzled/drizzled.cc:2759
1999
 
msgid "Lock drizzled in memory."
2000
 
msgstr ""
2001
 
 
2002
 
#: drizzled/drizzled.cc:2763
2003
1480
msgid ""
2004
1481
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
2005
1482
"BACKUP, FORCE or QUICK."
2006
1483
msgstr ""
2007
1484
 
2008
 
#: drizzled/drizzled.cc:2768
 
1485
#: drizzled/drizzled.cc:2764
2009
1486
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
2010
1487
msgstr ""
2011
1488
 
2012
 
#: drizzled/drizzled.cc:2773
 
1489
#: drizzled/drizzled.cc:2769
2013
1490
msgid "Use old, non-optimized alter table."
2014
1491
msgstr "Utililza el alter table viejo, no optimizado."
2015
1492
 
2016
 
#: drizzled/drizzled.cc:2778
 
1493
#: drizzled/drizzled.cc:2774
2017
1494
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
2018
1495
msgstr "Archivo Pid usado por safe_mysqld."
2019
1496
 
2020
 
#: drizzled/drizzled.cc:2788
 
1497
#: drizzled/drizzled.cc:2784
2021
1498
msgid ""
2022
1499
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2023
1500
"wait)"
2024
1501
msgstr ""
2025
1502
 
2026
 
#: drizzled/drizzled.cc:2793
 
1503
#: drizzled/drizzled.cc:2789
2027
1504
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2028
1505
msgstr ""
2029
1506
 
2030
 
#: drizzled/drizzled.cc:2796
 
1507
#: drizzled/drizzled.cc:2792
2031
1508
msgid ""
2032
1509
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2033
1510
"specified directory"
2034
1511
msgstr ""
2035
1512
 
2036
 
#: drizzled/drizzled.cc:2801
 
1513
#: drizzled/drizzled.cc:2797
2037
1514
msgid ""
2038
1515
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2039
1516
"partners."
2041
1518
"Identifica de forma unica esta instancia de servidor en la comunidad de "
2042
1519
"compañeros de replicacion."
2043
1520
 
2044
 
#: drizzled/drizzled.cc:2806
 
1521
#: drizzled/drizzled.cc:2802
2045
1522
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2046
1523
msgstr ""
2047
1524
 
2048
 
#: drizzled/drizzled.cc:2809
 
1525
#: drizzled/drizzled.cc:2805
2049
1526
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2050
1527
msgstr "No imprima un stack trace en caso de fallo."
2051
1528
 
 
1529
#: drizzled/drizzled.cc:2809
 
1530
msgid "Don't give threads different priorities."
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
2052
1533
#: drizzled/drizzled.cc:2813
2053
 
msgid "Don't give threads different priorities."
2054
 
msgstr ""
2055
 
 
2056
 
#: drizzled/drizzled.cc:2817
2057
1534
msgid "Enable symbolic link support."
2058
1535
msgstr ""
2059
1536
 
2060
 
#: drizzled/drizzled.cc:2826
 
1537
#: drizzled/drizzled.cc:2822
2061
1538
msgid ""
2062
1539
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2063
1540
msgstr ""
2064
1541
 
2065
 
#: drizzled/drizzled.cc:2831
 
1542
#: drizzled/drizzled.cc:2827
2066
1543
msgid ""
2067
1544
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2068
1545
"of names, rather than a unique name for each new file."
2069
1546
msgstr ""
2070
1547
 
2071
 
#: drizzled/drizzled.cc:2836
 
1548
#: drizzled/drizzled.cc:2832
2072
1549
msgid ""
2073
1550
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2074
1551
msgstr ""
2075
1552
 
 
1553
#: drizzled/drizzled.cc:2837
 
1554
msgid "Path for temporary files."
 
1555
msgstr ""
 
1556
 
2076
1557
#: drizzled/drizzled.cc:2841
2077
 
msgid "Path for temporary files."
 
1558
msgid "Default transaction isolation level."
2078
1559
msgstr ""
2079
1560
 
2080
1561
#: drizzled/drizzled.cc:2845
2081
 
msgid "Default transaction isolation level."
2082
 
msgstr ""
2083
 
 
2084
 
#: drizzled/drizzled.cc:2849
2085
1562
msgid "Run drizzled daemon as user."
2086
1563
msgstr ""
2087
1564
 
2088
 
#: drizzled/drizzled.cc:2857
 
1565
#: drizzled/drizzled.cc:2853
2089
1566
msgid ""
2090
1567
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2091
1568
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2092
1569
"a very short time."
2093
1570
msgstr ""
2094
1571
 
2095
 
#: drizzled/drizzled.cc:2863
 
1572
#: drizzled/drizzled.cc:2859
2096
1573
msgid ""
2097
1574
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2098
1575
"limit per thread!"
2099
1576
msgstr ""
2100
1577
 
2101
 
#: drizzled/drizzled.cc:2869
 
1578
#: drizzled/drizzled.cc:2865
2102
1579
msgid ""
2103
1580
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2104
1581
"before responding with 'Bad handshake'."
2105
1582
msgstr ""
2106
1583
 
2107
 
#: drizzled/drizzled.cc:2874
 
1584
#: drizzled/drizzled.cc:2870
2108
1585
msgid "The DATE format (For future)."
2109
1586
msgstr ""
2110
1587
 
2111
 
#: drizzled/drizzled.cc:2879
 
1588
#: drizzled/drizzled.cc:2875
2112
1589
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2113
1590
msgstr ""
2114
1591
 
2115
 
#: drizzled/drizzled.cc:2884
 
1592
#: drizzled/drizzled.cc:2880
2116
1593
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2117
1594
msgstr "El formato de la semana usado por las funciones WEEK()"
2118
1595
 
2119
 
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1596
#: drizzled/drizzled.cc:2885
2120
1597
msgid ""
2121
1598
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2122
1599
msgstr ""
2123
1600
 
2124
 
#: drizzled/drizzled.cc:2895
 
1601
#: drizzled/drizzled.cc:2891
2125
1602
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2126
1603
msgstr ""
2127
1604
 
2128
 
#: drizzled/drizzled.cc:2900
 
1605
#: drizzled/drizzled.cc:2896
2129
1606
msgid ""
2130
1607
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2131
1608
"connection before closing it."
2132
1609
msgstr ""
2133
1610
 
2134
 
#: drizzled/drizzled.cc:2906
 
1611
#: drizzled/drizzled.cc:2902
2135
1612
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2136
1613
msgstr ""
2137
1614
 
2138
 
#: drizzled/drizzled.cc:2912
 
1615
#: drizzled/drizzled.cc:2908
2139
1616
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2140
1617
msgstr ""
2141
1618
 
2142
 
#: drizzled/drizzled.cc:2917
 
1619
#: drizzled/drizzled.cc:2913
2143
1620
msgid ""
2144
1621
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2145
1622
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2146
1623
"much as you can afford;"
2147
1624
msgstr ""
2148
1625
 
2149
 
#: drizzled/drizzled.cc:2926
 
1626
#: drizzled/drizzled.cc:2922
2150
1627
msgid ""
2151
1628
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2152
1629
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2154
1631
"blocks in key cache"
2155
1632
msgstr ""
2156
1633
 
2157
 
#: drizzled/drizzled.cc:2935
 
1634
#: drizzled/drizzled.cc:2931
2158
1635
msgid "The default size of key cache blocks"
2159
1636
msgstr ""
2160
1637
 
2161
 
#: drizzled/drizzled.cc:2941
 
1638
#: drizzled/drizzled.cc:2937
2162
1639
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2163
1640
msgstr ""
2164
1641
 
2165
 
#: drizzled/drizzled.cc:2947
 
1642
#: drizzled/drizzled.cc:2943
2166
1643
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2167
1644
msgstr ""
2168
1645
 
2169
 
#: drizzled/drizzled.cc:2952
 
1646
#: drizzled/drizzled.cc:2948
2170
1647
msgid ""
2171
1648
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2172
1649
"this host will be blocked from further connections."
2173
1650
msgstr ""
2174
1651
 
2175
 
#: drizzled/drizzled.cc:2959
 
1652
#: drizzled/drizzled.cc:2955
2176
1653
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2177
1654
msgstr "El numero de clientes simultaneos permitidos"
2178
1655
 
2179
 
#: drizzled/drizzled.cc:2963
 
1656
#: drizzled/drizzled.cc:2959
2180
1657
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2181
1658
msgstr ""
2182
1659
 
2183
 
#: drizzled/drizzled.cc:2968
 
1660
#: drizzled/drizzled.cc:2964
2184
1661
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2185
1662
msgstr ""
2186
1663
 
2187
 
#: drizzled/drizzled.cc:2974
 
1664
#: drizzled/drizzled.cc:2970
2188
1665
msgid ""
2189
1666
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2190
1667
"an error."
2191
1668
msgstr ""
2192
1669
 
2193
 
#: drizzled/drizzled.cc:2980
 
1670
#: drizzled/drizzled.cc:2976
2194
1671
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2195
1672
msgstr ""
2196
1673
 
2197
 
#: drizzled/drizzled.cc:2985
 
1674
#: drizzled/drizzled.cc:2981
2198
1675
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2199
1676
msgstr ""
2200
1677
 
2201
 
#: drizzled/drizzled.cc:2990
 
1678
#: drizzled/drizzled.cc:2986
2202
1679
msgid ""
2203
1680
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2204
1681
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2205
1682
msgstr ""
2206
1683
 
2207
 
#: drizzled/drizzled.cc:2997
 
1684
#: drizzled/drizzled.cc:2993
2208
1685
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2209
1686
msgstr ""
2210
1687
 
 
1688
#: drizzled/drizzled.cc:2998
 
1689
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
2211
1692
#: drizzled/drizzled.cc:3002
2212
 
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2213
 
msgstr ""
2214
 
 
2215
 
#: drizzled/drizzled.cc:3006
2216
1693
msgid ""
2217
1694
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2218
1695
"file."
2219
1696
msgstr ""
2220
1697
 
2221
 
#: drizzled/drizzled.cc:3012
 
1698
#: drizzled/drizzled.cc:3008
2222
1699
msgid ""
2223
1700
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2224
1701
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2225
1702
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
2226
1703
msgstr ""
2227
1704
 
2228
 
#: drizzled/drizzled.cc:3019
 
1705
#: drizzled/drizzled.cc:3015
2229
1706
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2230
1707
msgstr ""
2231
1708
 
2232
 
#: drizzled/drizzled.cc:3024
 
1709
#: drizzled/drizzled.cc:3020
2233
1710
msgid ""
2234
1711
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2235
1712
"the read."
2236
1713
msgstr ""
2237
1714
 
2238
 
#: drizzled/drizzled.cc:3030
 
1715
#: drizzled/drizzled.cc:3026
2239
1716
msgid ""
2240
1717
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2241
1718
"before giving up."
2242
1719
msgstr ""
2243
1720
 
2244
 
#: drizzled/drizzled.cc:3036
 
1721
#: drizzled/drizzled.cc:3032
2245
1722
msgid ""
2246
1723
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2247
1724
"aborting the write."
2248
1725
msgstr ""
2249
1726
 
2250
 
#: drizzled/drizzled.cc:3042
 
1727
#: drizzled/drizzled.cc:3038
2251
1728
msgid "Use compatible behavior."
2252
1729
msgstr ""
2253
1730
 
2254
 
#: drizzled/drizzled.cc:3047
 
1731
#: drizzled/drizzled.cc:3043
2255
1732
msgid ""
2256
1733
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2257
1734
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2259
1736
"larger) number of files."
2260
1737
msgstr ""
2261
1738
 
2262
 
#: drizzled/drizzled.cc:3054
 
1739
#: drizzled/drizzled.cc:3050
2263
1740
msgid ""
2264
1741
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2265
1742
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2267
1744
"based on number of retrieved rows."
2268
1745
msgstr ""
2269
1746
 
2270
 
#: drizzled/drizzled.cc:3062
 
1747
#: drizzled/drizzled.cc:3058
2271
1748
msgid ""
2272
1749
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2273
1750
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2278
1755
"(used for testing/comparison)."
2279
1756
msgstr ""
2280
1757
 
 
1758
#: drizzled/drizzled.cc:3070
 
1759
msgid "Directory for plugins."
 
1760
msgstr "Directorio para complementos"
 
1761
 
2281
1762
#: drizzled/drizzled.cc:3074
2282
 
msgid "Directory for plugins."
2283
 
msgstr "Directorio para complementos"
2284
 
 
2285
 
#: drizzled/drizzled.cc:3078
2286
1763
msgid ""
2287
1764
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2288
1765
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2289
1766
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2290
1767
msgstr ""
2291
1768
 
2292
 
#: drizzled/drizzled.cc:3084
 
1769
#: drizzled/drizzled.cc:3080
2293
1770
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2294
1771
msgstr ""
2295
1772
 
2296
 
#: drizzled/drizzled.cc:3089
 
1773
#: drizzled/drizzled.cc:3085
2297
1774
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2298
1775
msgstr ""
2299
1776
 
2300
 
#: drizzled/drizzled.cc:3094
 
1777
#: drizzled/drizzled.cc:3090
2301
1778
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2302
1779
msgstr ""
2303
1780
 
2304
 
#: drizzled/drizzled.cc:3100
 
1781
#: drizzled/drizzled.cc:3096
2305
1782
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2306
1783
msgstr ""
2307
1784
 
2308
 
#: drizzled/drizzled.cc:3106
 
1785
#: drizzled/drizzled.cc:3102
2309
1786
msgid ""
2310
1787
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2311
1788
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2312
1789
"increase this value."
2313
1790
msgstr ""
2314
1791
 
2315
 
#: drizzled/drizzled.cc:3114
 
1792
#: drizzled/drizzled.cc:3110
2316
1793
msgid ""
2317
1794
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2318
1795
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2319
1796
"record_buffer."
2320
1797
msgstr ""
2321
1798
 
2322
 
#: drizzled/drizzled.cc:3122
 
1799
#: drizzled/drizzled.cc:3118
2323
1800
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2324
1801
msgstr ""
2325
1802
 
 
1803
#: drizzled/drizzled.cc:3124
 
1804
msgid "The number of cached table definitions."
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
2326
1807
#: drizzled/drizzled.cc:3128
2327
 
msgid "The number of cached table definitions."
 
1808
msgid "The number of cached open tables."
2328
1809
msgstr ""
2329
1810
 
2330
1811
#: drizzled/drizzled.cc:3132
2331
 
msgid "The number of cached open tables."
2332
 
msgstr ""
2333
 
 
2334
 
#: drizzled/drizzled.cc:3136
2335
1812
msgid ""
2336
1813
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2337
1814
"Used only if the connection has active cursors."
2338
1815
msgstr ""
2339
1816
 
2340
 
#: drizzled/drizzled.cc:3141
 
1817
#: drizzled/drizzled.cc:3137
2341
1818
msgid "The stack size for each thread."
2342
1819
msgstr ""
2343
1820
 
2344
 
#: drizzled/drizzled.cc:3147
 
1821
#: drizzled/drizzled.cc:3143
2345
1822
msgid "The TIME format (for future)."
2346
1823
msgstr ""
2347
1824
 
2348
 
#: drizzled/drizzled.cc:3152
 
1825
#: drizzled/drizzled.cc:3148
2349
1826
msgid ""
2350
1827
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
2351
1828
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2352
1829
msgstr ""
2353
1830
 
2354
 
#: drizzled/drizzled.cc:3158
 
1831
#: drizzled/drizzled.cc:3154
2355
1832
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2356
1833
msgstr ""
2357
1834
 
2358
 
#: drizzled/drizzled.cc:3163
 
1835
#: drizzled/drizzled.cc:3159
2359
1836
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2360
1837
msgstr ""
2361
1838
 
2362
 
#: drizzled/drizzled.cc:3168
 
1839
#: drizzled/drizzled.cc:3164
2363
1840
msgid ""
2364
1841
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2365
1842
"closing it."
2366
1843
msgstr ""
2367
1844
 
2368
 
#: drizzled/drizzled.cc:3321
 
1845
#: drizzled/drizzled.cc:3317
2369
1846
#, fuzzy
2370
1847
msgid ""
2371
1848
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2378
1855
"libre y usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo debajo de la "
2379
1856
"licencia GPL.\n"
2380
1857
 
2381
 
#: drizzled/drizzled.cc:3328
 
1858
#: drizzled/drizzled.cc:3324
2382
1859
#, c-format
2383
1860
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2384
1861
msgstr ""
2385
1862
 
2386
 
#: drizzled/drizzled.cc:3339
 
1863
#: drizzled/drizzled.cc:3335
2387
1864
msgid ""
2388
1865
"\n"
2389
1866
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2390
1867
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
2391
1868
msgstr ""
2392
1869
 
2393
 
#: drizzled/drizzled.cc:3492
 
1870
#: drizzled/drizzled.cc:3488
2394
1871
#, c-format
2395
1872
msgid ""
2396
1873
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2397
1874
"command line\n"
2398
1875
msgstr ""
2399
1876
 
2400
 
#: drizzled/drizzled.cc:3540
 
1877
#: drizzled/drizzled.cc:3536
2401
1878
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2402
1879
msgstr ""
2403
1880
 
2404
 
#: drizzled/drizzled.cc:3546
 
1881
#: drizzled/drizzled.cc:3542
2405
1882
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2406
1883
msgstr ""
2407
1884
 
2408
 
#: drizzled/drizzled.cc:3884
 
1885
#: drizzled/drizzled.cc:3880
2409
1886
#, c-format
2410
1887
msgid "No option given to %s\n"
2411
1888
msgstr ""
2412
1889
 
2413
 
#: drizzled/drizzled.cc:3886
 
1890
#: drizzled/drizzled.cc:3882
2414
1891
#, c-format
2415
1892
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2416
1893
msgstr ""
2417
1894
 
2418
 
#: drizzled/drizzled.cc:3888
 
1895
#: drizzled/drizzled.cc:3884
2419
1896
#, c-format
2420
1897
msgid "Alternatives are: '%s'"
2421
1898
msgstr ""
2422
1899
 
 
1900
#: drizzled/errmsg.cc:46
 
1901
#, c-format
 
1902
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#: drizzled/errmsg.cc:76
 
1906
#, c-format
 
1907
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#: drizzled/errmsg.cc:117
 
1911
#, c-format
 
1912
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
2423
1915
#: drizzled/error.cc:34
2424
1916
msgid "hashchk"
2425
1917
msgstr ""
3207
2699
msgid "Got packets out of order"
3208
2700
msgstr ""
3209
2701
 
 
2702
#: drizzled/error.cc:348 libdrizzleclient/errmsg.c:97
 
2703
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
 
2706
#: drizzled/error.cc:350 libdrizzleclient/errmsg.c:99
 
2707
msgid "Got an error reading communication packets"
 
2708
msgstr ""
 
2709
 
 
2710
#: drizzled/error.cc:352 libdrizzleclient/errmsg.c:101
 
2711
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
2712
msgstr "Tiempo de espera agotado al leer los paquetes de comunicación"
 
2713
 
 
2714
#: drizzled/error.cc:354 libdrizzleclient/errmsg.c:103
 
2715
msgid "Got an error writing communication packets"
 
2716
msgstr ""
 
2717
 
 
2718
#: drizzled/error.cc:356 libdrizzleclient/errmsg.c:105
 
2719
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
2720
msgstr ""
 
2721
 
3210
2722
#: drizzled/error.cc:358
3211
2723
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
3212
2724
msgstr ""
5795
5307
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5796
5308
msgstr ""
5797
5309
 
5798
 
#: drizzled/errmsg.cc:46
5799
 
#, c-format
5800
 
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
5801
 
msgstr ""
5802
 
 
5803
 
#: drizzled/errmsg.cc:76
5804
 
#, c-format
5805
 
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
5806
 
msgstr ""
5807
 
 
5808
 
#: drizzled/errmsg.cc:117
5809
 
#, c-format
5810
 
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
5811
 
msgstr ""
5812
 
 
5813
 
#: drizzled/handler.cc:954
 
5310
#: drizzled/handler.cc:955
5814
5311
#, c-format
5815
5312
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5816
5313
msgstr ""
5817
5314
 
5818
 
#: drizzled/handler.cc:1006
 
5315
#: drizzled/handler.cc:1007
5819
5316
msgid "Starting crash recovery..."
5820
5317
msgstr ""
5821
5318
 
5822
 
#: drizzled/handler.cc:1038
 
5319
#: drizzled/handler.cc:1039
5823
5320
#, c-format
5824
5321
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5825
5322
msgstr ""
5826
5323
 
5827
 
#: drizzled/handler.cc:1043
 
5324
#: drizzled/handler.cc:1044
5828
5325
#, c-format
5829
5326
msgid ""
5830
5327
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5833
5330
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5834
5331
msgstr ""
5835
5332
 
5836
 
#: drizzled/handler.cc:1053
 
5333
#: drizzled/handler.cc:1054
5837
5334
msgid "Crash recovery finished."
5838
5335
msgstr ""
5839
5336
 
 
5337
#: drizzled/handlerton.cc:268
 
5338
#, fuzzy
 
5339
msgid "Too many storage engines!"
 
5340
msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
 
5341
 
 
5342
#: drizzled/handlerton.cc:273
 
5343
#, c-format
 
5344
msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
 
5345
msgstr ""
 
5346
 
5840
5347
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
5841
5348
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5842
5349
#: drizzled/logging.cc:65
5921
5428
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5922
5429
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
5923
5430
 
 
5431
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5432
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5433
#: drizzled/replicator.cc:41
 
5434
#, fuzzy, c-format
 
5435
msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
 
5436
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
5437
 
 
5438
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5439
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5440
#: drizzled/replicator.cc:65
 
5441
#, fuzzy, c-format
 
5442
msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
 
5443
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
5444
 
 
5445
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5446
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5447
#: drizzled/replicator.cc:89
 
5448
#, fuzzy, c-format
 
5449
msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
 
5450
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
5451
 
 
5452
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5453
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5454
#: drizzled/replicator.cc:159
 
5455
#, fuzzy, c-format
 
5456
msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
 
5457
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
5458
 
 
5459
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5460
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5461
#: drizzled/replicator.cc:173
 
5462
#, fuzzy, c-format
 
5463
msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
 
5464
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
5465
 
 
5466
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5467
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5468
#: drizzled/replicator.cc:187
 
5469
#, fuzzy, c-format
 
5470
msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
 
5471
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
5472
 
 
5473
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5474
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5475
#: drizzled/replicator.cc:272
 
5476
#, fuzzy, c-format
 
5477
msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
 
5478
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
5479
 
 
5480
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5481
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5482
#: drizzled/replicator.cc:329
 
5483
#, fuzzy, c-format
 
5484
msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
 
5485
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
5486
 
5924
5487
#: drizzled/scheduling.cc:55
5925
5488
#, c-format
5926
5489
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
6046
5609
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
6047
5610
msgstr ""
6048
5611
 
6049
 
#: drizzled/sql_table.cc:112
 
5612
#: drizzled/sql_table.cc:130
6050
5613
#, c-format
6051
5614
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
6052
5615
msgstr ""
6053
5616
 
6054
 
#: drizzled/sql_table.cc:2741
 
5617
#: drizzled/sql_table.cc:2726
6055
5618
#, c-format
6056
5619
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
6057
5620
msgstr ""
6058
5621
 
6059
 
#: drizzled/sql_table.cc:5008
 
5622
#: drizzled/sql_table.cc:5006
6060
5623
#, c-format
6061
5624
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
6062
5625
msgstr ""
6063
5626
 
6064
 
#: drizzled/sql_table.cc:5175
 
5627
#: drizzled/sql_table.cc:5173
6065
5628
#, c-format
6066
5629
msgid ""
6067
5630
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
6072
5635
msgid "Can't allocate memory for udf structures"
6073
5636
msgstr ""
6074
5637
 
6075
 
#: drizzled/table.cc:502
 
5638
#: drizzled/table.cc:378
6076
5639
#, c-format
6077
5640
msgid ""
6078
5641
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
6079
5642
"byte, so character column sizes may have changed"
6080
5643
msgstr ""
6081
5644
 
6082
 
#: drizzled/table.cc:2079
 
5645
#: drizzled/table.cc:2099
6083
5646
#, c-format
6084
5647
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
6085
5648
msgstr ""
6086
5649
 
6087
 
#: drizzled/table.cc:2086
 
5650
#: drizzled/table.cc:2106
6088
5651
#, fuzzy, c-format
6089
5652
msgid ""
6090
5653
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
6093
5656
"La tabla '%-.64s' fue creada con una versión diferente de MySQL y no puede "
6094
5657
"ser leída."
6095
5658
 
6096
 
#: drizzled/table.cc:2701
 
5659
#: drizzled/table.cc:2721
6097
5660
#, c-format
6098
5661
msgid ""
6099
5662
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
6102
5665
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba la columna '%s' en la "
6103
5666
"posición %d, encontrado '%s'."
6104
5667
 
6105
 
#: drizzled/table.cc:2728
 
5668
#: drizzled/table.cc:2748
6106
5669
#, c-format
6107
5670
msgid ""
6108
5671
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
6111
5674
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' en "
6112
5675
"la posición %d fuera de tipo %s, y no %s."
6113
5676
 
6114
 
#: drizzled/table.cc:2739
 
5677
#: drizzled/table.cc:2759
6115
5678
#, c-format
6116
5679
msgid ""
6117
5680
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6121
5684
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero este tipo "
6122
5685
"no tiene character set."
6123
5686
 
6124
 
#: drizzled/table.cc:2751
 
5687
#: drizzled/table.cc:2771
6125
5688
#, c-format
6126
5689
msgid ""
6127
5690
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6131
5694
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero se ha "
6132
5695
"encontrado el character set '%s'."
6133
5696
 
6134
 
#: drizzled/table.cc:2764
 
5697
#: drizzled/table.cc:2784
6135
5698
#, c-format
6136
5699
msgid ""
6137
5700
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
6140
5703
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba  que la columna '%s' en "
6141
5704
"la posición %d fuera de tipo %s pero no se ha encontrado esa columna."
6142
5705
 
6143
 
#: drizzled/table.cc:4877
 
5706
#: drizzled/table.cc:4897
6144
5707
#, c-format
6145
5708
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
6146
5709
msgstr ""
6150
5713
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
6151
5714
msgstr "Error fatal: Zona horaria por defecto '%s' ilegal o desconocida"
6152
5715
 
 
5716
#: gnulib/getopt.c:526 gnulib/getopt.c:542
 
5717
#, c-format
 
5718
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
5719
msgstr ""
 
5720
 
 
5721
#: gnulib/getopt.c:575 gnulib/getopt.c:579
 
5722
#, c-format
 
5723
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
5724
msgstr ""
 
5725
 
 
5726
#: gnulib/getopt.c:588 gnulib/getopt.c:593
 
5727
#, c-format
 
5728
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
5729
msgstr ""
 
5730
 
 
5731
#: gnulib/getopt.c:636 gnulib/getopt.c:655 gnulib/getopt.c:971
 
5732
#: gnulib/getopt.c:990
 
5733
#, c-format
 
5734
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
5735
msgstr ""
 
5736
 
 
5737
#: gnulib/getopt.c:693 gnulib/getopt.c:696
 
5738
#, c-format
 
5739
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
5740
msgstr ""
 
5741
 
 
5742
#: gnulib/getopt.c:704 gnulib/getopt.c:707
 
5743
#, c-format
 
5744
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
5745
msgstr ""
 
5746
 
 
5747
#: gnulib/getopt.c:759 gnulib/getopt.c:762
 
5748
#, c-format
 
5749
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
5750
msgstr ""
 
5751
 
 
5752
#: gnulib/getopt.c:768 gnulib/getopt.c:771
 
5753
#, c-format
 
5754
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
5755
msgstr ""
 
5756
 
 
5757
#: gnulib/getopt.c:823 gnulib/getopt.c:839 gnulib/getopt.c:1043
 
5758
#: gnulib/getopt.c:1061
 
5759
#, c-format
 
5760
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
5761
msgstr ""
 
5762
 
 
5763
#: gnulib/getopt.c:892 gnulib/getopt.c:908
 
5764
#, c-format
 
5765
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
5766
msgstr ""
 
5767
 
 
5768
#: gnulib/getopt.c:932 gnulib/getopt.c:950
 
5769
#, c-format
 
5770
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
5771
msgstr ""
 
5772
 
 
5773
#: libdrizzleclient/errmsg.c:27
 
5774
msgid "Unknown Drizzle error"
 
5775
msgstr "Error de Drizzle desconocido"
 
5776
 
 
5777
#: libdrizzleclient/errmsg.c:28
 
5778
#, c-format
 
5779
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
5780
msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
 
5781
 
 
5782
#: libdrizzleclient/errmsg.c:29
 
5783
#, c-format
 
5784
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
5785
msgstr ""
 
5786
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
 
5787
"'%-.100s' (%d)"
 
5788
 
 
5789
#: libdrizzleclient/errmsg.c:30
 
5790
#, c-format
 
5791
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
 
5792
msgstr "No se puede conectar al servidor Drizze en '%-.100s' (%d)"
 
5793
 
 
5794
#: libdrizzleclient/errmsg.c:31
 
5795
#, c-format
 
5796
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
5797
msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
 
5798
 
 
5799
#: libdrizzleclient/errmsg.c:32
 
5800
#, c-format
 
5801
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
5802
msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
 
5803
 
 
5804
#: libdrizzleclient/errmsg.c:33
 
5805
msgid "Drizzle server has gone away"
 
5806
msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
 
5807
 
 
5808
#: libdrizzleclient/errmsg.c:34
 
5809
#, c-format
 
5810
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
5811
msgstr ""
 
5812
"Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
 
5813
 
 
5814
#: libdrizzleclient/errmsg.c:35
 
5815
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
5816
msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
 
5817
 
 
5818
#: libdrizzleclient/errmsg.c:36
 
5819
msgid "Wrong host info"
 
5820
msgstr "Informacion de huesped equivocado"
 
5821
 
 
5822
#: libdrizzleclient/errmsg.c:37
 
5823
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
5824
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
 
5825
 
 
5826
#: libdrizzleclient/errmsg.c:38
 
5827
#, c-format
 
5828
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
5829
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
 
5830
 
 
5831
#: libdrizzleclient/errmsg.c:39
 
5832
msgid "Error in server handshake"
 
5833
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
 
5834
 
 
5835
#: libdrizzleclient/errmsg.c:40
 
5836
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
5837
msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
 
5838
 
 
5839
#: libdrizzleclient/errmsg.c:41
 
5840
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
5841
msgstr "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
 
5842
 
 
5843
#: libdrizzleclient/errmsg.c:42
 
5844
#, c-format
 
5845
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
5846
msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
 
5847
 
 
5848
#: libdrizzleclient/errmsg.c:43
 
5849
#, c-format
 
5850
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5851
msgstr ""
 
5852
"No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
 
5853
 
 
5854
#: libdrizzleclient/errmsg.c:44
 
5855
#, c-format
 
5856
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5857
msgstr "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
 
5858
 
 
5859
#: libdrizzleclient/errmsg.c:45
 
5860
#, c-format
 
5861
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5862
msgstr ""
 
5863
"No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s pipe: "
 
5864
"%-.32s (%lu)"
 
5865
 
 
5866
#: libdrizzleclient/errmsg.c:46
 
5867
#, c-format
 
5868
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
5869
msgstr ""
 
5870
"No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: %-.100s)"
 
5871
 
 
5872
#: libdrizzleclient/errmsg.c:47
 
5873
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
5874
msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
 
5875
 
 
5876
#: libdrizzleclient/errmsg.c:48
 
5877
msgid "Embedded server"
 
5878
msgstr "Servidor anidado"
 
5879
 
 
5880
#: libdrizzleclient/errmsg.c:49
 
5881
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
5882
msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
 
5883
 
 
5884
#: libdrizzleclient/errmsg.c:50
 
5885
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
5886
msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
 
5887
 
 
5888
#: libdrizzleclient/errmsg.c:51
 
5889
msgid "Error connecting to slave:"
 
5890
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
 
5891
 
 
5892
#: libdrizzleclient/errmsg.c:52
 
5893
msgid "Error connecting to master:"
 
5894
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
 
5895
 
 
5896
#: libdrizzleclient/errmsg.c:53
 
5897
msgid "SSL connection error"
 
5898
msgstr "Error en la conexión SSL"
 
5899
 
 
5900
#: libdrizzleclient/errmsg.c:54
 
5901
msgid "Malformed packet"
 
5902
msgstr "Paquete mal formado"
 
5903
 
 
5904
#: libdrizzleclient/errmsg.c:55 libdrizzleclient/errmsg.c:66
 
5905
#: libdrizzleclient/errmsg.c:67 libdrizzleclient/errmsg.c:68
 
5906
#: libdrizzleclient/errmsg.c:69 libdrizzleclient/errmsg.c:70
 
5907
#: libdrizzleclient/errmsg.c:71 libdrizzleclient/errmsg.c:72
 
5908
#: libdrizzleclient/errmsg.c:73 libdrizzleclient/errmsg.c:74
 
5909
msgid "(unused error message)"
 
5910
msgstr "(Mensaje de error no usado)"
 
5911
 
 
5912
#: libdrizzleclient/errmsg.c:56
 
5913
msgid "Invalid use of null pointer"
 
5914
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
 
5915
 
 
5916
#: libdrizzleclient/errmsg.c:57
 
5917
msgid "Statement not prepared"
 
5918
msgstr "Declaracion no preparada"
 
5919
 
 
5920
#: libdrizzleclient/errmsg.c:58
 
5921
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
5922
msgstr "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
 
5923
 
 
5924
#: libdrizzleclient/errmsg.c:59
 
5925
msgid "Data truncated"
 
5926
msgstr "Data truncada"
 
5927
 
 
5928
#: libdrizzleclient/errmsg.c:60
 
5929
msgid "No parameters exist in the statement"
 
5930
msgstr "No existen parametros en la declaracion"
 
5931
 
 
5932
#: libdrizzleclient/errmsg.c:61
 
5933
msgid "Invalid parameter number"
 
5934
msgstr "Numero de parametro invalido"
 
5935
 
 
5936
#: libdrizzleclient/errmsg.c:62
 
5937
#, c-format
 
5938
msgid ""
 
5939
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
5940
msgstr ""
 
5941
"No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
 
5942
"(parámetro: %d)"
 
5943
 
 
5944
#: libdrizzleclient/errmsg.c:64
 
5945
#, c-format
 
5946
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
5947
msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
 
5948
 
 
5949
#: libdrizzleclient/errmsg.c:65
 
5950
#, c-format
 
5951
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
5952
msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
 
5953
 
 
5954
#: libdrizzleclient/errmsg.c:75
 
5955
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
5956
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
 
5957
 
 
5958
#: libdrizzleclient/errmsg.c:76
 
5959
msgid "Invalid connection handle"
 
5960
msgstr "Tirador de conexion no valido"
 
5961
 
 
5962
#: libdrizzleclient/errmsg.c:77
 
5963
msgid ""
 
5964
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
5965
"option 'secure_auth' enabled)"
 
5966
msgstr ""
 
5967
"Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
 
5968
"prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
 
5969
 
 
5970
#: libdrizzleclient/errmsg.c:79
 
5971
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
5972
msgstr "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
 
5973
 
 
5974
#: libdrizzleclient/errmsg.c:80
 
5975
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
5976
msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
 
5977
 
 
5978
#: libdrizzleclient/errmsg.c:81
 
5979
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
5980
msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
 
5981
 
 
5982
#: libdrizzleclient/errmsg.c:82
 
5983
msgid ""
 
5984
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
5985
"statement"
 
5986
msgstr ""
 
5987
"Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de resultados "
 
5988
"asociados a la sentencia"
 
5989
 
 
5990
#: libdrizzleclient/errmsg.c:84
 
5991
msgid "This feature is not implemented yet"
 
5992
msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
 
5993
 
 
5994
#: libdrizzleclient/errmsg.c:85
 
5995
#, c-format
 
5996
msgid ""
 
5997
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
5998
"packet, system error: %d"
 
5999
msgstr ""
 
6000
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el paquete "
 
6001
"de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
 
6002
 
 
6003
#: libdrizzleclient/errmsg.c:87
 
6004
#, c-format
 
6005
msgid ""
 
6006
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
6007
"packet, system error: %d"
 
6008
msgstr ""
 
6009
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
 
6010
"comunicacion inivial, error de systema: %d"
 
6011
 
 
6012
#: libdrizzleclient/errmsg.c:89
 
6013
#, c-format
 
6014
msgid ""
 
6015
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
6016
"system error: %d"
 
6017
msgstr ""
 
6018
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion de "
 
6019
"autenticacion, error de sistema: %d"
 
6020
 
 
6021
#: libdrizzleclient/errmsg.c:91
 
6022
#, c-format
 
6023
msgid ""
 
6024
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
6025
"system error: %d"
 
6026
msgstr ""
 
6027
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion de "
 
6028
"autorizacion, error de sistema: %d"
 
6029
 
 
6030
#: libdrizzleclient/errmsg.c:93
 
6031
#, c-format
 
6032
msgid ""
 
6033
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
6034
"error: %d"
 
6035
msgstr ""
 
6036
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base de "
 
6037
"datos inicial, error de sistema: %d"
 
6038
 
 
6039
#: libdrizzleclient/errmsg.c:95
 
6040
#, fuzzy, c-format
 
6041
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
6042
msgstr ""
 
6043
"Sentencia cerrada indirectamente a causa de una llamada a %s() anterior"
 
6044
 
 
6045
#: libdrizzleclient/local_infile.c:190 mysys/errors.cc:52
 
6046
#, c-format
 
6047
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
6048
msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
 
6049
 
 
6050
#: libdrizzleclient/local_infile.c:221 mysys/errors.cc:26
 
6051
#, c-format
 
6052
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
6053
msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
6054
 
 
6055
#: mysys/errors.cc:25
 
6056
#, c-format
 
6057
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
6058
msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
 
6059
 
 
6060
#: mysys/errors.cc:27
 
6061
#, c-format
 
6062
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
6063
msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
6064
 
 
6065
#: mysys/errors.cc:28
 
6066
#, c-format
 
6067
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
6068
msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
 
6069
 
 
6070
#: mysys/errors.cc:29
 
6071
#, c-format
 
6072
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
6073
msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
 
6074
 
 
6075
#: mysys/errors.cc:30
 
6076
#, c-format
 
6077
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
6078
msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
 
6079
 
 
6080
#: mysys/errors.cc:31
 
6081
#, c-format
 
6082
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
6083
msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
 
6084
 
 
6085
#: mysys/errors.cc:32
 
6086
#, c-format
 
6087
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
6088
msgstr ""
 
6089
"EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
6090
 
 
6091
#: mysys/errors.cc:33
 
6092
#, c-format
 
6093
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
6094
msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
 
6095
 
 
6096
#: mysys/errors.cc:34
 
6097
#, c-format
 
6098
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
 
6099
msgstr "No puede desbloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
 
6100
 
 
6101
#: mysys/errors.cc:35
 
6102
#, c-format
 
6103
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
6104
msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
 
6105
 
 
6106
#: mysys/errors.cc:36
 
6107
#, c-format
 
6108
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
6109
msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
 
6110
 
 
6111
#: mysys/errors.cc:37
 
6112
#, c-format
 
6113
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
 
6114
msgstr "No puede cambiar el tamaño del archivo (Codigo de error: %d)"
 
6115
 
 
6116
#: mysys/errors.cc:38
 
6117
#, c-format
 
6118
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
 
6119
msgstr "No puede abrir la corriente desde el tirador (Codigo de error: %d)"
 
6120
 
 
6121
#: mysys/errors.cc:39
 
6122
#, c-format
 
6123
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
6124
msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
 
6125
 
 
6126
#: mysys/errors.cc:40
 
6127
#, c-format
 
6128
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
6129
msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
 
6130
 
 
6131
#: mysys/errors.cc:41
 
6132
#, c-format
 
6133
msgid "Warning: '%s' had %d links"
 
6134
msgstr "Advertencia: '%s' tiene '%d' enlaces"
 
6135
 
 
6136
#: mysys/errors.cc:42
 
6137
#, c-format
 
6138
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
 
6139
msgstr "Advertencia: %d archivos y %d corrientes se quedaron abiertos\n"
 
6140
 
 
6141
#: mysys/errors.cc:43
 
6142
#, c-format
 
6143
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
6144
msgstr ""
 
6145
"Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere espacio..."
 
6146
 
 
6147
#: mysys/errors.cc:44
 
6148
#, c-format
 
6149
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
 
6150
msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
 
6151
 
 
6152
#: mysys/errors.cc:45
 
6153
#, c-format
 
6154
msgid ""
 
6155
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
 
6156
"the %s file"
 
6157
msgstr ""
 
6158
"El conjunto de caracteres '%'s no es un conjunto de caracteres compilado y "
 
6159
"no puede ser especificado en el archivo '%s'"
 
6160
 
 
6161
#: mysys/errors.cc:46
 
6162
#, c-format
 
6163
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
 
6164
msgstr "Sin recursos al abrir el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
6165
 
 
6166
#: mysys/errors.cc:47
 
6167
#, c-format
 
6168
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
 
6169
msgstr "No puede leer el valor para el symlink '%s' (Codigo de error: %d)"
 
6170
 
 
6171
#: mysys/errors.cc:48
 
6172
#, c-format
 
6173
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
 
6174
msgstr ""
 
6175
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
 
6176
"d)"
 
6177
 
 
6178
#: mysys/errors.cc:49
 
6179
#, c-format
 
6180
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
 
6181
msgstr "Error en realpath() en '%s' (Codigo de error: %d)"
 
6182
 
 
6183
#: mysys/errors.cc:50
 
6184
#, c-format
 
6185
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
 
6186
msgstr "No puede sincronizar archivo '%s' a disco (Codigo de error: %d)"
 
6187
 
 
6188
#: mysys/errors.cc:51
 
6189
#, c-format
 
6190
msgid ""
 
6191
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
 
6192
"file"
 
6193
msgstr ""
 
6194
"Coalicion '%s' no es una coalicion compilada y no es especificada en el "
 
6195
"archivo '%s'"
 
6196
 
 
6197
#: mysys/errors.cc:53
 
6198
#, c-format
 
6199
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
 
6200
msgstr "Archivo '%s' (fileno: %d) no fue cerrado"
 
6201
 
 
6202
#: mysys/my_error.cc:87
 
6203
#, c-format
 
6204
msgid "Unknown error %d"
 
6205
msgstr "Error desconocido %d"
 
6206
 
 
6207
#: mysys/my_getopt.cc:89
 
6208
msgid "Warning: "
 
6209
msgstr "Advertencia: "
 
6210
 
 
6211
#: mysys/my_getopt.cc:91
 
6212
msgid "Info: "
 
6213
msgstr "Informacion: "
 
6214
 
 
6215
#: mysys/my_getopt.cc:355
 
6216
#, c-format
 
6217
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
 
6218
msgstr "%s: %s: Opcion '%s' usada, pero esta desabilitada\n"
 
6219
 
 
6220
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
6221
msgid "WARNING"
 
6222
msgstr "ADVERTENCIA"
 
6223
 
 
6224
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
6225
msgid "ERROR"
 
6226
msgstr "ERROR"
 
6227
 
 
6228
#: mysys/my_getopt.cc:459
 
6229
#, c-format
 
6230
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
 
6231
msgstr "%s: ERROR: Opcion '-%c' usada, pero esta desabilitada\n"
 
6232
 
 
6233
#: mysys/my_getopt.cc:772
 
6234
#, c-format
 
6235
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
 
6236
msgstr "Sufijo desconocido '%c' usado por variable '%s' (valor '%s')\n"
 
6237
 
 
6238
#: mysys/my_getopt.cc:963
 
6239
#, c-format
 
6240
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
 
6241
msgstr "%s: ERROR: Valor decimal invalido para opcion '%s'\n"
 
6242
 
 
6243
#: mysys/my_getopt.cc:1190
 
6244
#, c-format
 
6245
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
 
6246
msgstr "%*s(Activado por defecto --skip-%s para desactivar.)\n"
 
6247
 
 
6248
#: mysys/my_getopt.cc:1210
 
6249
#, c-format
 
6250
msgid ""
 
6251
"\n"
 
6252
"Variables (--variable-name=value)\n"
 
6253
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
 
6254
"--------------------------------- -----------------------------\n"
 
6255
msgstr ""
 
6256
"\n"
 
6257
"variables (--variable-name=valor)\n"
 
6258
"y opciones booleanas {false|true} Valor (despues de leer opciones)\n"
 
6259
 
 
6260
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
 
6261
msgid "(No default value)"
 
6262
msgstr "(Ningun valor por defecto)"
 
6263
 
 
6264
#: mysys/my_getopt.cc:1245
 
6265
msgid "true"
 
6266
msgstr "verdadero"
 
6267
 
 
6268
#: mysys/my_getopt.cc:1245
 
6269
msgid "false"
 
6270
msgstr "falso"
 
6271
 
 
6272
#: mysys/my_getopt.cc:1273
 
6273
#, c-format
 
6274
msgid "(Disabled)\n"
 
6275
msgstr "(Desabilitado)\n"
 
6276
 
6153
6277
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
6154
6278
msgid "Error Messages to stderr"
6155
6279
msgstr ""
6156
6280
 
6157
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:266
 
6281
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
6158
6282
#, c-format
6159
6283
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6160
6284
msgstr ""
6161
6285
 
6162
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:306
6163
 
msgid "File to log to"
6164
 
msgstr ""
6165
 
 
6166
6286
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:315
6167
 
msgid "Enable logging"
 
6287
msgid "Enable logging to CSV file"
6168
6288
msgstr ""
6169
6289
 
6170
6290
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:324
 
6291
msgid "File to log to"
 
6292
msgstr ""
 
6293
 
 
6294
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:333
 
6295
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:247
6171
6296
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6172
6297
msgstr ""
6173
6298
 
6174
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:336
 
6299
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:345
 
6300
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:259
6175
6301
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6176
6302
msgstr ""
6177
6303
 
6178
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:348
 
6304
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:357
 
6305
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:271
6179
6306
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6180
6307
msgstr ""
6181
6308
 
6182
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
6183
 
msgid "Log queries to a file"
 
6309
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:380
 
6310
#, fuzzy
 
6311
msgid "Log queries to a CSV file"
 
6312
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
 
6313
 
 
6314
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:166
 
6315
#, c-format
 
6316
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
6317
msgstr ""
 
6318
 
 
6319
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:183
 
6320
#, c-format
 
6321
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
6322
msgstr ""
 
6323
 
 
6324
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:211
 
6325
msgid "Enable logging"
 
6326
msgstr ""
 
6327
 
 
6328
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:220
 
6329
msgid "Syslog Ident"
 
6330
msgstr ""
 
6331
 
 
6332
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:229
 
6333
msgid "Syslog Facility"
 
6334
msgstr ""
 
6335
 
 
6336
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:238
 
6337
msgid "Syslog Priority"
 
6338
msgstr ""
 
6339
 
 
6340
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
 
6341
msgid "Log to syslog"
 
6342
msgstr ""
 
6343
 
 
6344
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:110
 
6345
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
6346
msgstr ""
 
6347
 
 
6348
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:116
 
6349
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
6350
msgstr ""
 
6351
 
 
6352
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:128
 
6353
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
6354
msgstr ""
 
6355
 
 
6356
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:144
 
6357
#, fuzzy, c-format
 
6358
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
6359
msgstr ""
 
6360
"No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
 
6361
 
 
6362
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:263
 
6363
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
6364
msgstr ""
 
6365
 
 
6366
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:292
 
6367
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
 
6368
msgstr ""
 
6369
 
 
6370
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:382
 
6371
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
6372
msgstr ""
 
6373
 
 
6374
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:590
 
6375
msgid "Size of Pool."
 
6376
msgstr ""
 
6377
 
 
6378
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:595
 
6379
msgid "Enable Pool of Threads Scheduler"
 
6380
msgstr ""
 
6381
 
 
6382
#: plugin/replicator/replicator.cc:249
 
6383
msgid "Enable Replicator"
 
6384
msgstr ""
 
6385
 
 
6386
#: plugin/replicator/replicator.cc:258
 
6387
#, fuzzy
 
6388
msgid "Directory to place replication logs."
 
6389
msgstr "Directorio para complementos"
 
6390
 
 
6391
#: plugin/single_thread/single_thread.cc:87
 
6392
msgid "Enable One Thread per Connection Scheduler"
6184
6393
msgstr ""
6185
6394
 
6186
6395
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457