~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 23:36-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-03 14:23-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-27 15:28+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Mark Daems <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
157
157
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
158
158
msgstr "Query afgebroken door Ctrl+C\n"
159
159
 
160
 
#: client/drizzle.cc:1296 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2632
 
160
#: client/drizzle.cc:1296 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2628
161
161
msgid "Display this help and exit."
162
162
msgstr "Toon deze hulp en sluit af."
163
163
 
201
201
"Gebruik het geschiedenisbestand niet. Schakel interactief gedrag uit. "
202
202
"(Activeert --silent)"
203
203
 
204
 
#: client/drizzle.cc:1313 drizzled/drizzled.cc:2664
 
204
#: client/drizzle.cc:1313 drizzled/drizzled.cc:2660
205
205
msgid "Directory where character sets are."
206
206
msgstr "Directory waar de karaktersets zich bevinden."
207
207
 
465
465
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
466
466
msgstr "Schrijf meer. (-v -v -v geeft het tabel uitvoer formaat)"
467
467
 
468
 
#: client/drizzle.cc:1429 client/drizzleadmin.cc:94 drizzled/drizzled.cc:2853
 
468
#: client/drizzle.cc:1429 client/drizzleadmin.cc:94 drizzled/drizzled.cc:2849
469
469
msgid "Output version information and exit."
470
470
msgstr "Voer versie informatie uit en sluit af."
471
471
 
627
627
msgstr[0] "Query OK, %ld rij beïnvloed"
628
628
msgstr[1] "Query OK, %ld rijen beïnvloed"
629
629
 
630
 
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:2782
 
630
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:2778
631
631
msgid ""
632
632
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
633
633
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1020
1020
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1021
1021
msgstr ""
1022
1022
 
1023
 
#: libdrizzle/errmsg.c:27
1024
 
msgid "Unknown Drizzle error"
1025
 
msgstr "Onbekende Drizzle fout %d"
1026
 
 
1027
 
#: libdrizzle/errmsg.c:28
1028
 
#, c-format
1029
 
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
1030
 
msgstr "Kan UNIX socket niet creëren (%d)"
1031
 
 
1032
 
#: libdrizzle/errmsg.c:29
1033
 
#, c-format
1034
 
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
1035
 
msgstr "Kan niet verbinden met locale Drizzle server via socket '%-.100s' (%d)"
1036
 
 
1037
 
#: libdrizzle/errmsg.c:30
1038
 
#, c-format
1039
 
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
1040
 
msgstr "Kan niet verbinden met de Drizzle server op '%-.100s' (%d)"
1041
 
 
1042
 
#: libdrizzle/errmsg.c:31
1043
 
#, c-format
1044
 
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
1045
 
msgstr "Kan TCP/IP socket (%d) niet aanmaken"
1046
 
 
1047
 
#: libdrizzle/errmsg.c:32
1048
 
#, c-format
1049
 
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
1050
 
msgstr "Onbekende Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
1051
 
 
1052
 
#: libdrizzle/errmsg.c:33
1053
 
msgid "Drizzle server has gone away"
1054
 
msgstr "Drizzle server is weggevallen"
1055
 
 
1056
 
#: libdrizzle/errmsg.c:34
1057
 
#, c-format
1058
 
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
1059
 
msgstr ""
1060
 
"Protocols passen niet bij elkaar; server versie = %d, client versie = %d"
1061
 
 
1062
 
#: libdrizzle/errmsg.c:35
1063
 
msgid "Drizzle client ran out of memory"
1064
 
msgstr "Drizzle client had onvoldoende geheugen"
1065
 
 
1066
 
#: libdrizzle/errmsg.c:36
1067
 
msgid "Wrong host info"
1068
 
msgstr "Verkeerd host informatie"
1069
 
 
1070
 
#: libdrizzle/errmsg.c:37
1071
 
msgid "Localhost via UNIX socket"
1072
 
msgstr "Localhost via UNIX socket"
1073
 
 
1074
 
#: libdrizzle/errmsg.c:38
1075
 
#, c-format
1076
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
1077
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
1078
 
 
1079
 
#: libdrizzle/errmsg.c:39
1080
 
msgid "Error in server handshake"
1081
 
msgstr "Fout bij handen schudden met de server"
1082
 
 
1083
 
#: libdrizzle/errmsg.c:40
1084
 
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
1085
 
msgstr "Connectie met Drizzle weggevallen tijdens de query"
1086
 
 
1087
 
#: libdrizzle/errmsg.c:41
1088
 
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
1089
 
msgstr ""
1090
 
"Niet gesynchroniseerde opdrachten; je kan deze opdracht nu niet uitvoeren"
1091
 
 
1092
 
#: libdrizzle/errmsg.c:42
1093
 
#, c-format
1094
 
msgid "Named pipe: %-.32s"
1095
 
msgstr "Named pipe: %-.32s"
1096
 
 
1097
 
#: libdrizzle/errmsg.c:43
1098
 
#, c-format
1099
 
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
1100
 
msgstr "Kan niet wachten op named pipe naar host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
1101
 
 
1102
 
#: libdrizzle/errmsg.c:44
1103
 
#, c-format
1104
 
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
1105
 
msgstr "Kan named pipe naar host: %-.64s niet openen pipe: %-.32s (%lu)"
1106
 
 
1107
 
#: libdrizzle/errmsg.c:45
1108
 
#, c-format
1109
 
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
1110
 
msgstr ""
1111
 
"Kan status van named pipe naar host: %-.64s niet instellen pipe: %-.32s (%lu)"
1112
 
 
1113
 
#: libdrizzle/errmsg.c:46
1114
 
#, c-format
1115
 
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
1116
 
msgstr "Kan karakterset %-.32s niet initialiseren (path: %-.100s)"
1117
 
 
1118
 
#: libdrizzle/errmsg.c:47
1119
 
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
1120
 
msgstr "Kreeg een pakket met meer dan 'max_allowed_packet' bytes"
1121
 
 
1122
 
#: libdrizzle/errmsg.c:48
1123
 
msgid "Embedded server"
1124
 
msgstr "Ingebedde server"
1125
 
 
1126
 
#: libdrizzle/errmsg.c:49
1127
 
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
1128
 
msgstr "Fout bij SHOW SLAVE STATUS:"
1129
 
 
1130
 
#: libdrizzle/errmsg.c:50
1131
 
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
1132
 
msgstr "Fout bij SHOW SLAVE HOSTS:"
1133
 
 
1134
 
#: libdrizzle/errmsg.c:51
1135
 
msgid "Error connecting to slave:"
1136
 
msgstr "Fout bij verbinden met slave:"
1137
 
 
1138
 
#: libdrizzle/errmsg.c:52
1139
 
msgid "Error connecting to master:"
1140
 
msgstr "Fout bij verbinden met de master:"
1141
 
 
1142
 
#: libdrizzle/errmsg.c:53
1143
 
msgid "SSL connection error"
1144
 
msgstr "SSL verbindingsfout"
1145
 
 
1146
 
#: libdrizzle/errmsg.c:54
1147
 
msgid "Malformed packet"
1148
 
msgstr "Slecht gevormd pakket"
1149
 
 
1150
 
#: libdrizzle/errmsg.c:55 libdrizzle/errmsg.c:66 libdrizzle/errmsg.c:67
1151
 
#: libdrizzle/errmsg.c:68 libdrizzle/errmsg.c:69 libdrizzle/errmsg.c:70
1152
 
#: libdrizzle/errmsg.c:71 libdrizzle/errmsg.c:72 libdrizzle/errmsg.c:73
1153
 
#: libdrizzle/errmsg.c:74
1154
 
msgid "(unused error message)"
1155
 
msgstr "(ongebruikte foutboodschap)"
1156
 
 
1157
 
#: libdrizzle/errmsg.c:56
1158
 
msgid "Invalid use of null pointer"
1159
 
msgstr "Ongeldig gebruik van null pointer"
1160
 
 
1161
 
#: libdrizzle/errmsg.c:57
1162
 
msgid "Statement not prepared"
1163
 
msgstr "Statement werd niet voorbereid"
1164
 
 
1165
 
#: libdrizzle/errmsg.c:58
1166
 
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
1167
 
msgstr "Geen gegevens aangeleverd voor parameters in voorbereid statement"
1168
 
 
1169
 
#: libdrizzle/errmsg.c:59
1170
 
msgid "Data truncated"
1171
 
msgstr "Data afgekapt"
1172
 
 
1173
 
#: libdrizzle/errmsg.c:60
1174
 
msgid "No parameters exist in the statement"
1175
 
msgstr "Er bestaan geen parameters in het statement"
1176
 
 
1177
 
#: libdrizzle/errmsg.c:61
1178
 
msgid "Invalid parameter number"
1179
 
msgstr "Ongeldig parameter nummer"
1180
 
 
1181
 
#: libdrizzle/errmsg.c:62
1182
 
#, c-format
1183
 
msgid ""
1184
 
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
1185
 
msgstr ""
1186
 
"Kan geen lange data verzenden voor niet-string/niet-binaire datatypes "
1187
 
"(parameter: %d)"
1188
 
 
1189
 
#: libdrizzle/errmsg.c:64
1190
 
#, c-format
1191
 
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
1192
 
msgstr "Gebruikt niet-ondersteund buffertype: %d (parameter: %d)"
1193
 
 
1194
 
#: libdrizzle/errmsg.c:65
1195
 
#, c-format
1196
 
msgid "Shared memory: %-.100s"
1197
 
msgstr "Gedeeld geheugen: %-.100s"
1198
 
 
1199
 
#: libdrizzle/errmsg.c:75
1200
 
msgid "Wrong or unknown protocol"
1201
 
msgstr "Verkeerd of onbekend protocol"
1202
 
 
1203
 
#: libdrizzle/errmsg.c:76
1204
 
msgid "Invalid connection handle"
1205
 
msgstr "Ongeldige verbindingshandle"
1206
 
 
1207
 
#: libdrizzle/errmsg.c:77
1208
 
msgid ""
1209
 
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
1210
 
"option 'secure_auth' enabled)"
1211
 
msgstr ""
1212
 
"Connectie die oud (pre-4.1.1) authenticatieprotocol gebruikt geweigerd "
1213
 
"(client optie 'secure_auth' ingeschalekd)"
1214
 
 
1215
 
#: libdrizzle/errmsg.c:79
1216
 
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
1217
 
msgstr ""
1218
 
"Ophalen van rijen geannuleerd door aanroep van drizzle_stmt_close() aanroep"
1219
 
 
1220
 
#: libdrizzle/errmsg.c:80
1221
 
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
1222
 
msgstr "Poging kolom te lezen zonder dat eerst een rij opgehaald werd"
1223
 
 
1224
 
#: libdrizzle/errmsg.c:81
1225
 
msgid "Prepared statement contains no metadata"
1226
 
msgstr "Voorbereid statement bevat geen metadata"
1227
 
 
1228
 
#: libdrizzle/errmsg.c:82
1229
 
msgid ""
1230
 
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
1231
 
"statement"
1232
 
msgstr ""
1233
 
"Poging een rij te lezen terwijl er geen resultaatset mee geassocieerd wordt"
1234
 
 
1235
 
#: libdrizzle/errmsg.c:84
1236
 
msgid "This feature is not implemented yet"
1237
 
msgstr "Deze functionaliteit werd nog niet geïmplementeerd"
1238
 
 
1239
 
#: libdrizzle/errmsg.c:85
1240
 
#, c-format
1241
 
msgid ""
1242
 
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
1243
 
"packet, system error: %d"
1244
 
msgstr ""
1245
 
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het wachten op een "
1246
 
"initieel communicatiepakket, systeemfout: %d"
1247
 
 
1248
 
#: libdrizzle/errmsg.c:87
1249
 
#, c-format
1250
 
msgid ""
1251
 
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
1252
 
"packet, system error: %d"
1253
 
msgstr ""
1254
 
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het lezen van het "
1255
 
"initieel communicatiepakket, systeemfout: %d"
1256
 
 
1257
 
#: libdrizzle/errmsg.c:89
1258
 
#, c-format
1259
 
msgid ""
1260
 
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
1261
 
"system error: %d"
1262
 
msgstr ""
1263
 
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het verzenden van "
1264
 
"authenticatie informatie, systeemfout: %d"
1265
 
 
1266
 
#: libdrizzle/errmsg.c:91
1267
 
#, c-format
1268
 
msgid ""
1269
 
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
1270
 
"system error: %d"
1271
 
msgstr ""
1272
 
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het lezen van "
1273
 
"authenticatie informatie, systeemfout: %d"
1274
 
 
1275
 
#: libdrizzle/errmsg.c:93
1276
 
#, c-format
1277
 
msgid ""
1278
 
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
1279
 
"error: %d"
1280
 
msgstr ""
1281
 
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het instellen van de "
1282
 
"initiële databank, systeemfout: %d"
1283
 
 
1284
 
#: libdrizzle/errmsg.c:95
1285
 
#, fuzzy, c-format
1286
 
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
1287
 
msgstr "Statement werd indirect afgesloten door een voorafgaande %s() aanroep"
1288
 
 
1289
 
#: libdrizzle/errmsg.c:97 drizzled/error.cc:348
1290
 
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1291
 
msgstr "Kon het communicatiepakket niet uitpakken"
1292
 
 
1293
 
#: libdrizzle/errmsg.c:99 drizzled/error.cc:350
1294
 
msgid "Got an error reading communication packets"
1295
 
msgstr "Kreeg een fout tijdens het lezen van communicatiepakketten"
1296
 
 
1297
 
#: libdrizzle/errmsg.c:101 drizzled/error.cc:352
1298
 
msgid "Got timeout reading communication packets"
1299
 
msgstr "Kreeg timeout tijdens het lezen van communicatiepakketten"
1300
 
 
1301
 
#: libdrizzle/errmsg.c:103 drizzled/error.cc:354
1302
 
msgid "Got an error writing communication packets"
1303
 
msgstr "Kreeg een fout tijdens het schrijven van communicatiepakketten"
1304
 
 
1305
 
#: libdrizzle/errmsg.c:105 drizzled/error.cc:356
1306
 
msgid "Got timeout writing communication packets"
1307
 
msgstr "Kreeg een timeout tijdens het schrijven van communicatiepakketten"
1308
 
 
1309
 
#: libdrizzle/local_infile.c:190 mysys/errors.cc:52
1310
 
#, c-format
1311
 
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
1312
 
msgstr "Bestand '%s' niet gevonden (Foutcode: %d)"
1313
 
 
1314
 
#: libdrizzle/local_infile.c:221 mysys/errors.cc:26
1315
 
#, c-format
1316
 
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
1317
 
msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
1318
 
 
1319
 
#: mysys/errors.cc:25
1320
 
#, c-format
1321
 
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
1322
 
msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken/wijzigen (Foutcode: %d)"
1323
 
 
1324
 
#: mysys/errors.cc:27
1325
 
#, c-format
1326
 
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
1327
 
msgstr "Fout bij schrijven van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
1328
 
 
1329
 
#: mysys/errors.cc:28
1330
 
#, c-format
1331
 
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
1332
 
msgstr "Fout bij sluiten van '%s' (Foutcode: %d)"
1333
 
 
1334
 
#: mysys/errors.cc:29
1335
 
#, c-format
1336
 
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
1337
 
msgstr "Geheugen is op (Had %u bytes nodig)"
1338
 
 
1339
 
#: mysys/errors.cc:30
1340
 
#, c-format
1341
 
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
1342
 
msgstr "Fout bij wissen van '%s' (Foutcode: %d)"
1343
 
 
1344
 
#: mysys/errors.cc:31
1345
 
#, c-format
1346
 
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
1347
 
msgstr "Fout bij hernoemen van '%s' naar '%s' (Foutcode: %d)"
1348
 
 
1349
 
#: mysys/errors.cc:32
1350
 
#, c-format
1351
 
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
1352
 
msgstr ""
1353
 
"Onverwacht bestandseinde gevonden tijdens het lezen van bestand '%"
1354
 
"s' (Foutcode: %d)"
1355
 
 
1356
 
#: mysys/errors.cc:33
1357
 
#, c-format
1358
 
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
1359
 
msgstr "Kan bestand niet vergrendelen (Foutcode: %d)"
1360
 
 
1361
 
#: mysys/errors.cc:34
1362
 
#, c-format
1363
 
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
1364
 
msgstr "Kan bestand niet ontgrendelen (Foutcode: %d)"
1365
 
 
1366
 
#: mysys/errors.cc:35
1367
 
#, c-format
1368
 
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
1369
 
msgstr "Kan dir van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
1370
 
 
1371
 
#: mysys/errors.cc:36
1372
 
#, c-format
1373
 
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
1374
 
msgstr "Kan stat van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
1375
 
 
1376
 
#: mysys/errors.cc:37
1377
 
#, c-format
1378
 
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
1379
 
msgstr "Kan de grootte van het bestand niet wijzigen (Foutcode: %d)"
1380
 
 
1381
 
#: mysys/errors.cc:38
1382
 
#, c-format
1383
 
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
1384
 
msgstr "Kan geen stream openen met deze handle (Foutcode: %d)"
1385
 
 
1386
 
#: mysys/errors.cc:39
1387
 
#, c-format
1388
 
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
1389
 
msgstr "Kan de werkdirectory niet vinden (Foutcode: %d)"
1390
 
 
1391
 
#: mysys/errors.cc:40
1392
 
#, c-format
1393
 
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
1394
 
msgstr "Kan directory niet veranderen in '%s' (Foutcode: %d)"
1395
 
 
1396
 
#: mysys/errors.cc:41
1397
 
#, c-format
1398
 
msgid "Warning: '%s' had %d links"
1399
 
msgstr "Waarschuwing: '%s' had %d links"
1400
 
 
1401
 
#: mysys/errors.cc:42
1402
 
#, c-format
1403
 
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
1404
 
msgstr "Waarschuwing: %d bestanden and %d streams zijn nog geopend\n"
1405
 
 
1406
 
#: mysys/errors.cc:43
1407
 
#, c-format
1408
 
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
1409
 
msgstr ""
1410
 
"Disk is vol bij het schrijven van '%s'. Aan het wachten tot iemand ruimte "
1411
 
"vrijmaakt..."
1412
 
 
1413
 
#: mysys/errors.cc:44
1414
 
#, c-format
1415
 
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
1416
 
msgstr "Kan directory '%s' niet creëren (Foutcode: %d)"
1417
 
 
1418
 
#: mysys/errors.cc:45
1419
 
#, c-format
1420
 
msgid ""
1421
 
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
1422
 
"the %s file"
1423
 
msgstr ""
1424
 
"Karakterset '%s' is geen gecompileerde karakterset en werd niet "
1425
 
"gespecifieerd in het bestand %s"
1426
 
 
1427
 
#: mysys/errors.cc:46
1428
 
#, c-format
1429
 
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
1430
 
msgstr ""
1431
 
"Geen systeembronnen meer bij het openen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
1432
 
 
1433
 
#: mysys/errors.cc:47
1434
 
#, c-format
1435
 
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
1436
 
msgstr "Kan de waarde voor symlink '%s'  niet lezen (Fout %d)"
1437
 
 
1438
 
#: mysys/errors.cc:48
1439
 
#, c-format
1440
 
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
1441
 
msgstr "Kan symlink '%s' verwijzend naar '%s' niet creëren (Fout %d)"
1442
 
 
1443
 
#: mysys/errors.cc:49
1444
 
#, c-format
1445
 
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
1446
 
msgstr "Fout bij realpath() op '%s' (Fout %d)"
1447
 
 
1448
 
#: mysys/errors.cc:50
1449
 
#, c-format
1450
 
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
1451
 
msgstr "Kan bestand '%s' niet synchroniseren naar disk (Foutcode: %d)"
1452
 
 
1453
 
#: mysys/errors.cc:51
1454
 
#, c-format
1455
 
msgid ""
1456
 
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
1457
 
"file"
1458
 
msgstr ""
1459
 
"Collation '%s' is geen gecompileerde collation en werd niet gespecifieerd in "
1460
 
"het bestand %s"
1461
 
 
1462
 
#: mysys/errors.cc:53
1463
 
#, c-format
1464
 
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
1465
 
msgstr "Bestand '%s' (fileno: %d) werd niet afgesloten"
1466
 
 
1467
 
#: mysys/my_error.cc:87
1468
 
#, c-format
1469
 
msgid "Unknown error %d"
1470
 
msgstr "Onbekende fout %d"
1471
 
 
1472
 
#: mysys/my_getopt.cc:89
1473
 
msgid "Warning: "
1474
 
msgstr "Waarschuwing: "
1475
 
 
1476
 
#: mysys/my_getopt.cc:91
1477
 
msgid "Info: "
1478
 
msgstr "Info: "
1479
 
 
1480
 
#: mysys/my_getopt.cc:355
1481
 
#, c-format
1482
 
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
1483
 
msgstr "%s: %s: Optie '%s' werd gebruikt, maar is uitgeschakeld\n"
1484
 
 
1485
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
1486
 
msgid "WARNING"
1487
 
msgstr "WAARSCHUWING"
1488
 
 
1489
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
1490
 
msgid "ERROR"
1491
 
msgstr "FOUT"
1492
 
 
1493
 
#: mysys/my_getopt.cc:459
1494
 
#, c-format
1495
 
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
1496
 
msgstr "%s: FOUT: Optie '-%c' werd gebruikt, maar is uitgeschakeld\n"
1497
 
 
1498
 
#: mysys/my_getopt.cc:772
1499
 
#, c-format
1500
 
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
1501
 
msgstr "Onbekende suffix '%c' gebruikt voor variabele '%s' (waarde '%s')\n"
1502
 
 
1503
 
#: mysys/my_getopt.cc:963
1504
 
#, c-format
1505
 
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
1506
 
msgstr "%s: FOUT: Ongeldige decimale waarde voor optie '%s'\n"
1507
 
 
1508
 
#: mysys/my_getopt.cc:1190
1509
 
#, c-format
1510
 
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1511
 
msgstr "%*s(Standaard aan; gebruik --skip-%s om uit te schakelen.)\n"
1512
 
 
1513
 
#: mysys/my_getopt.cc:1210
1514
 
#, c-format
1515
 
msgid ""
1516
 
"\n"
1517
 
"Variables (--variable-name=value)\n"
1518
 
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
1519
 
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1520
 
msgstr ""
1521
 
"\n"
1522
 
"Variabelen (--variable-name=waarde)\n"
1523
 
"en booleaanse opties {false|true}  Waarde (na lezen van de opties)\n"
1524
 
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1525
 
 
1526
 
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
1527
 
msgid "(No default value)"
1528
 
msgstr "(Geen standaard waarde)"
1529
 
 
1530
 
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1531
 
msgid "true"
1532
 
msgstr "waar"
1533
 
 
1534
 
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1535
 
msgid "false"
1536
 
msgstr "onwaar"
1537
 
 
1538
 
#: mysys/my_getopt.cc:1273
1539
 
#, c-format
1540
 
msgid "(Disabled)\n"
1541
 
msgstr "(Uitgeschakeld)\n"
1542
 
 
1543
 
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/show.cc:4538
1544
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:798
 
1023
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/handlerton.cc:238
 
1024
#: drizzled/show.cc:4526 drizzled/sql_plugin.cc:798
1545
1025
#, c-format
1546
1026
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1547
1027
msgstr "Initialisatie-functie van plugin '%s' gaf een fout terug."
1574
1054
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1575
1055
msgstr "configvar plugin '%s' configvar_func2() mislukte"
1576
1056
 
1577
 
#: drizzled/db.cc:400 drizzled/db.cc:408
 
1057
#: drizzled/db.cc:246
1578
1058
#, c-format
1579
1059
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1580
1060
msgstr "Fout tijdens laden van de databank opties: '%s':"
1593
1073
msgid "Aborting\n"
1594
1074
msgstr "Breekt af\n"
1595
1075
 
1596
 
#: drizzled/drizzled.cc:911
 
1076
#: drizzled/drizzled.cc:910
1597
1077
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1598
1078
msgstr ""
1599
1079
"Je kan de --user switch enkel gebruiken indien je het programma uitvoert als "
1600
1080
"root\n"
1601
1081
 
1602
 
#: drizzled/drizzled.cc:919
 
1082
#: drizzled/drizzled.cc:918
1603
1083
msgid ""
1604
1084
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1605
1085
"to run drizzled as root!\n"
1607
1087
"Fatale fout: Lees a.u.b. het \"Security\" hoofdstuk van de handleiding om te "
1608
1088
"leren hoe je drizzled uitvoert als root!\n"
1609
1089
 
1610
 
#: drizzled/drizzled.cc:943
 
1090
#: drizzled/drizzled.cc:942
1611
1091
#, c-format
1612
1092
msgid ""
1613
1093
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1616
1096
"Fatale fout: Kan niet uitvoeren als gebruiker '%s' ;  Controleer of de "
1617
1097
"gebruiker bestaat!\n"
1618
1098
 
1619
 
#: drizzled/drizzled.cc:1113
 
1099
#: drizzled/drizzled.cc:1112
1620
1100
#, c-format
1621
1101
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1622
1102
msgstr "Probeert opnieuw te verbinden met TCP/IP port %u"
1623
1103
 
1624
 
#: drizzled/drizzled.cc:1119
 
1104
#: drizzled/drizzled.cc:1118
1625
1105
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1626
1106
msgstr "Kan de server niet starten: Verbinden met TCP/IP port"
1627
1107
 
1628
 
#: drizzled/drizzled.cc:1120
 
1108
#: drizzled/drizzled.cc:1119
1629
1109
#, c-format
1630
1110
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1631
1111
msgstr "Heb je al een andere drizzled server draaien op poort %d?"
1632
1112
 
1633
 
#: drizzled/drizzled.cc:1126
 
1113
#: drizzled/drizzled.cc:1125
1634
1114
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1635
1115
msgstr "Kan server niet starten: listen() op TCP/IP port"
1636
1116
 
1637
 
#: drizzled/drizzled.cc:1127
 
1117
#: drizzled/drizzled.cc:1126
1638
1118
#, c-format
1639
1119
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1640
1120
msgstr "listen() op TCP/IP mislukt met fout %d"
1641
1121
 
1642
 
#: drizzled/drizzled.cc:1217
 
1122
#: drizzled/drizzled.cc:1216
1643
1123
#, c-format
1644
1124
msgid "Fatal "
1645
1125
msgstr "Fatale "
1646
1126
 
1647
 
#: drizzled/drizzled.cc:1241
 
1127
#: drizzled/drizzled.cc:1240
1648
1128
#, c-format
1649
1129
msgid ""
1650
1130
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1661
1141
"er zeker iets mis en dit kan dus mislukken.\n"
1662
1142
"\n"
1663
1143
 
1664
 
#: drizzled/drizzled.cc:1252
 
1144
#: drizzled/drizzled.cc:1251
1665
1145
#, c-format
1666
1146
msgid ""
1667
1147
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1679
1159
"deze vergelijking.\n"
1680
1160
"\n"
1681
1161
 
1682
 
#: drizzled/drizzled.cc:1270
 
1162
#: drizzled/drizzled.cc:1269
1683
1163
#, c-format
1684
1164
msgid ""
1685
1165
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1691
1171
"waar drizzled afbrak. Indien je hierna geen boodschappen ziet, ging er iets\n"
1692
1172
"verschrikkelijk fout...\n"
1693
1173
 
1694
 
#: drizzled/drizzled.cc:1298
 
1174
#: drizzled/drizzled.cc:1297
1695
1175
#, c-format
1696
1176
msgid ""
1697
1177
"Trying to get some variables.\n"
1700
1180
"Probeert enkele variablen te vinden.\n"
1701
1181
"Enkele pointers kunnen ongeldig zijn en de dump afbreken...\n"
1702
1182
 
1703
 
#: drizzled/drizzled.cc:1310
 
1183
#: drizzled/drizzled.cc:1309
1704
1184
#, fuzzy, c-format
1705
1185
msgid ""
1706
1186
"\n"
1720
1200
"uitschakelen\n"
1721
1201
"of een drizzled gebruiken die niet statisch gelinkt is.\n"
1722
1202
 
1723
 
#: drizzled/drizzled.cc:1325
 
1203
#: drizzled/drizzled.cc:1324
1724
1204
#, c-format
1725
1205
msgid ""
1726
1206
"\n"
1739
1219
"om gebruikt te worden met de LD_ASSUME_KERNEL omgevingsvariabele.\n"
1740
1220
"Consulteer de documentatie van je distributieom te leren hoe je dat doet.\n"
1741
1221
 
1742
 
#: drizzled/drizzled.cc:1338
 
1222
#: drizzled/drizzled.cc:1337
1743
1223
#, c-format
1744
1224
msgid ""
1745
1225
"\n"
1759
1239
"hebt en/of de verdeler van het besturingssysteem consulteren over bugs met\n"
1760
1240
"'mlockall'.\n"
1761
1241
 
1762
 
#: drizzled/drizzled.cc:1353
 
1242
#: drizzled/drizzled.cc:1352
1763
1243
#, c-format
1764
1244
msgid "Writing a core file\n"
1765
1245
msgstr "Schrijft core bestand\n"
1766
1246
 
1767
 
#: drizzled/drizzled.cc:1400
 
1247
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1768
1248
msgid ""
1769
1249
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1770
1250
"be able to generate a core file on signals"
1772
1252
"setrlimit kon de grootte van de  core bestanden niet wijzigen in 'infinity'; "
1773
1253
"Het zou kunnen dat we geen core bestand kunnen genereren bij signalen."
1774
1254
 
1775
 
#: drizzled/drizzled.cc:1468
 
1255
#: drizzled/drizzled.cc:1467
1776
1256
#, c-format
1777
1257
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1778
1258
msgstr "Kan geen interrupt-thread aanmaken (fout %d, foutcode: %d)"
1779
1259
 
1780
 
#: drizzled/drizzled.cc:1556
 
1260
#: drizzled/drizzled.cc:1555
1781
1261
#, c-format
1782
1262
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1783
1263
msgstr "Kreeg signaal %d om drizzled af te sluiten"
1784
1264
 
1785
 
#: drizzled/drizzled.cc:1573 drizzled/sql_base.cc:6208
 
1265
#: drizzled/drizzled.cc:1572 drizzled/sql_base.cc:6208
1786
1266
msgid "Can't create thread to kill server"
1787
1267
msgstr "Kan geen thread creëren om de server af te sluiten"
1788
1268
 
1789
 
#: drizzled/drizzled.cc:1596
 
1269
#: drizzled/drizzled.cc:1595
1790
1270
#, c-format
1791
1271
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1792
1272
msgstr "Kreeg signaal: %d  fout: %d"
1793
1273
 
1794
 
#: drizzled/drizzled.cc:1709
 
1274
#: drizzled/drizzled.cc:1708
1795
1275
#, c-format
1796
1276
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1797
1277
msgstr "Foutieve datum/tijd formaat specificatie: %s\n"
1798
1278
 
1799
 
#: drizzled/drizzled.cc:1813
 
1279
#: drizzled/drizzled.cc:1812
1800
1280
#, c-format
1801
1281
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1802
1282
msgstr "gethostname mislukt, gebruikt '%s' ass hostnaam"
1803
1283
 
1804
 
#: drizzled/drizzled.cc:1877
 
1284
#: drizzled/drizzled.cc:1876
1805
1285
#, c-format
1806
1286
msgid ""
1807
1287
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1810
1290
"Limieten aangepast: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  "
1811
1291
"table_cache: %<PRIu64>"
1812
1292
 
1813
 
#: drizzled/drizzled.cc:1882
 
1293
#: drizzled/drizzled.cc:1881
1814
1294
#, c-format
1815
1295
msgid ""
1816
1296
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1817
1297
msgstr ""
1818
1298
"Kon het aantal max_open_files niet verhogen tot meer dan %u (gevraagd: %u)"
1819
1299
 
1820
 
#: drizzled/drizzled.cc:1959
 
1300
#: drizzled/drizzled.cc:1958
1821
1301
#, c-format
1822
1302
msgid "Unknown locale: '%s'"
1823
1303
msgstr "Onbekende locale: '%s'"
1824
1304
 
1825
 
#: drizzled/drizzled.cc:2018
 
1305
#: drizzled/drizzled.cc:2014
1826
1306
msgid "Can't create thread-keys"
1827
1307
msgstr "Kan geen thread-keys aanmaken"
1828
1308
 
1829
 
#: drizzled/drizzled.cc:2042
 
1309
#: drizzled/drizzled.cc:2038
1830
1310
msgid "Out of memory"
1831
1311
msgstr "Te weinig geheugen"
1832
1312
 
1833
 
#: drizzled/drizzled.cc:2057
 
1313
#: drizzled/drizzled.cc:2053
1834
1314
msgid "Failed to initialize plugins."
1835
1315
msgstr "Initialiseren van plugins mislukte."
1836
1316
 
1837
 
#: drizzled/drizzled.cc:2088
 
1317
#: drizzled/drizzled.cc:2084
1838
1318
#, c-format
1839
1319
msgid ""
1840
1320
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1843
1323
"%s: Te veel argumenten (eerste extra is '%s').\n"
1844
1324
"Gebruik --verbose --help voor een lijst van beschikbaare opties\n"
1845
1325
 
1846
 
#: drizzled/drizzled.cc:2098
 
1326
#: drizzled/drizzled.cc:2094
1847
1327
msgid "Can't init databases"
1848
1328
msgstr "Kan databanken niet initialiseren"
1849
1329
 
1850
 
#: drizzled/drizzled.cc:2118
 
1330
#: drizzled/drizzled.cc:2114
1851
1331
#, c-format
1852
1332
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1853
1333
msgstr "Onbekend/niet-ondersteund tabel type: %s"
1854
1334
 
1855
 
#: drizzled/drizzled.cc:2124
 
1335
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1856
1336
#, c-format
1857
1337
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1858
1338
msgstr "Standaard starage engine (%s) niet beschikbaar"
1859
1339
 
1860
 
#: drizzled/drizzled.cc:2156
 
1340
#: drizzled/drizzled.cc:2152
1861
1341
#, c-format
1862
1342
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1863
1343
msgstr "In geheugen vergrendelen mislukte. Foutcode: %d\n"
1864
1344
 
1865
 
#: drizzled/drizzled.cc:2217
 
1345
#: drizzled/drizzled.cc:2213
1866
1346
#, fuzzy, c-format
1867
1347
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1868
1348
msgstr "Vroeg %u thread stack, maar kreeg %<PRIu64>"
1869
1349
 
1870
 
#: drizzled/drizzled.cc:2298
 
1350
#: drizzled/drizzled.cc:2294
1871
1351
msgid "Before Lock_thread_count"
1872
1352
msgstr "Voor Lock_thread_count"
1873
1353
 
1874
 
#: drizzled/drizzled.cc:2305
 
1354
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1875
1355
msgid "After lock_thread_count"
1876
1356
msgstr "Na lock_thread_count"
1877
1357
 
1878
 
#: drizzled/drizzled.cc:2411
 
1358
#: drizzled/drizzled.cc:2407
1879
1359
#, c-format
1880
1360
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1881
1361
msgstr "drizzled: Kreeg fout %d van select"
1882
1362
 
1883
 
#: drizzled/drizzled.cc:2636
 
1363
#: drizzled/drizzled.cc:2632
1884
1364
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1885
1365
msgstr "Auto-increment kolommen worden hiermee verhoogd"
1886
1366
 
1887
 
#: drizzled/drizzled.cc:2641
 
1367
#: drizzled/drizzled.cc:2637
1888
1368
msgid ""
1889
1369
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1890
1370
"= 1"
1892
1372
"Offset toegevoegd aan Auto-increment kolommen. Gebruikt wanneer auto-"
1893
1373
"increment-increment != 1"
1894
1374
 
1895
 
#: drizzled/drizzled.cc:2647
 
1375
#: drizzled/drizzled.cc:2643
1896
1376
msgid ""
1897
1377
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1898
1378
"this."
1900
1380
"Path naar installatie directory. Paden worden gewoonlijk relatief bekeken "
1901
1381
"ten opzichte hiervan."
1902
1382
 
1903
 
#: drizzled/drizzled.cc:2651
 
1383
#: drizzled/drizzled.cc:2647
1904
1384
msgid "IP address to bind to."
1905
1385
msgstr "IP adres om mee te verbinden."
1906
1386
 
1907
 
#: drizzled/drizzled.cc:2655
 
1387
#: drizzled/drizzled.cc:2651
1908
1388
msgid "Set the filesystem character set."
1909
1389
msgstr "De karakterset van het bestandsysteem instellen"
1910
1390
 
1911
 
#: drizzled/drizzled.cc:2660
 
1391
#: drizzled/drizzled.cc:2656
1912
1392
msgid "Set the default character set."
1913
1393
msgstr "Stel de standaard karakterset in."
1914
1394
 
1915
 
#: drizzled/drizzled.cc:2667
 
1395
#: drizzled/drizzled.cc:2663
1916
1396
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1917
1397
msgstr "Chroot drizzled daemon tijdens het opstarten."
1918
1398
 
1919
 
#: drizzled/drizzled.cc:2671
 
1399
#: drizzled/drizzled.cc:2667
1920
1400
msgid "Set the default collation."
1921
1401
msgstr "Stel de standaard collation in."
1922
1402
 
1923
 
#: drizzled/drizzled.cc:2675
 
1403
#: drizzled/drizzled.cc:2671
1924
1404
msgid "Default completion type."
1925
1405
msgstr "Standaard completion type."
1926
1406
 
1927
 
#: drizzled/drizzled.cc:2680
 
1407
#: drizzled/drizzled.cc:2676
1928
1408
msgid "Write core on errors."
1929
1409
msgstr "Schrijf core bij fouten"
1930
1410
 
 
1411
#: drizzled/drizzled.cc:2680
 
1412
msgid "Path to the database root."
 
1413
msgstr "Pad naar de database root."
 
1414
 
1931
1415
#: drizzled/drizzled.cc:2684
1932
 
msgid "Path to the database root."
1933
 
msgstr "Pad naar de database root."
1934
 
 
1935
 
#: drizzled/drizzled.cc:2688
1936
1416
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1937
1417
msgstr "Stel het standaard storage engine (tabel type) voor tabellen in."
1938
1418
 
1939
 
#: drizzled/drizzled.cc:2692
 
1419
#: drizzled/drizzled.cc:2688
1940
1420
msgid "Set the default time zone."
1941
1421
msgstr "Stel de standaard tijdzone in."
1942
1422
 
1943
 
#: drizzled/drizzled.cc:2696
 
1423
#: drizzled/drizzled.cc:2692
1944
1424
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1945
1425
msgstr "Type van DELAY_KEY_WRITE."
1946
1426
 
1947
 
#: drizzled/drizzled.cc:2700
 
1427
#: drizzled/drizzled.cc:2696
1948
1428
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1949
1429
msgstr "Druk een symbolic stack trace bij falen."
1950
1430
 
1951
 
#: drizzled/drizzled.cc:2706
 
1431
#: drizzled/drizzled.cc:2702
1952
1432
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1953
1433
msgstr "Geef ondersteunde query voorwaarden door aan de storage engine."
1954
1434
 
1955
 
#: drizzled/drizzled.cc:2712
 
1435
#: drizzled/drizzled.cc:2708
1956
1436
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1957
1437
msgstr "Gebruikt voor debugging;  Gebruik op eigen risico!"
1958
1438
 
1959
 
#: drizzled/drizzled.cc:2715
 
1439
#: drizzled/drizzled.cc:2711
1960
1440
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1961
1441
msgstr "Schrijf tabellen naar disk tussen SQL opdrachten."
1962
1442
 
1963
 
#: drizzled/drizzled.cc:2720
 
1443
#: drizzled/drizzled.cc:2716
1964
1444
msgid "Set up signals usable for debugging"
1965
1445
msgstr "Stel signalen voor debugging in"
1966
1446
 
1967
 
#: drizzled/drizzled.cc:2724
 
1447
#: drizzled/drizzled.cc:2720
1968
1448
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1969
1449
msgstr "Opdracht(en) die uitgevoerd worden bij elke nieuwe verbinding"
1970
1450
 
1971
 
#: drizzled/drizzled.cc:2728
 
1451
#: drizzled/drizzled.cc:2724
1972
1452
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1973
1453
msgstr "Lees SQL opdrachten uit dit bestand bij het opstarten."
1974
1454
 
1975
 
#: drizzled/drizzled.cc:2732
 
1455
#: drizzled/drizzled.cc:2728
1976
1456
msgid "(IGNORED)"
1977
1457
msgstr "(GENEGEERD)"
1978
1458
 
1979
 
#: drizzled/drizzled.cc:2736
 
1459
#: drizzled/drizzled.cc:2732
1980
1460
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1981
1461
msgstr "Stel de taal in voor de namen van maanden en weekdagen."
1982
1462
 
1983
 
#: drizzled/drizzled.cc:2741
 
1463
#: drizzled/drizzled.cc:2737
1984
1464
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1985
1465
msgstr "Schakel LOAD DATA LOCAL INFILE in/uit (aanvaardt waarden 1|0)."
1986
1466
 
1987
 
#: drizzled/drizzled.cc:2746
 
1467
#: drizzled/drizzled.cc:2742
1988
1468
msgid "Log connections and queries to file."
1989
1469
msgstr "Log verbindingen en queries naar bestand."
1990
1470
 
1991
 
#: drizzled/drizzled.cc:2750
 
1471
#: drizzled/drizzled.cc:2746
1992
1472
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1993
1473
msgstr "Log alle MyISAM wijzigingen naar bestand."
1994
1474
 
1995
 
#: drizzled/drizzled.cc:2754
 
1475
#: drizzled/drizzled.cc:2750
1996
1476
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1997
1477
msgstr "Schrijf enkele niet-kritische waarschuwingen naar het log bestand."
1998
1478
 
1999
 
#: drizzled/drizzled.cc:2759
 
1479
#: drizzled/drizzled.cc:2755
2000
1480
msgid "Lock drizzled in memory."
2001
1481
msgstr "Vergrendel drizzled in het geheugen."
2002
1482
 
2003
 
#: drizzled/drizzled.cc:2763
 
1483
#: drizzled/drizzled.cc:2759
2004
1484
msgid ""
2005
1485
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
2006
1486
"BACKUP, FORCE or QUICK."
2008
1488
"Syntax: myisam-recover[=optie[,optie...]], waarin optie DEFAULT, BACKUP, "
2009
1489
"FORCE of QUICK kan zijn."
2010
1490
 
2011
 
#: drizzled/drizzled.cc:2768
 
1491
#: drizzled/drizzled.cc:2764
2012
1492
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
2013
1493
msgstr "Gebruik splinternieuwe, mogelijk 'onveilige' functies."
2014
1494
 
2015
 
#: drizzled/drizzled.cc:2773
 
1495
#: drizzled/drizzled.cc:2769
2016
1496
msgid "Use old, non-optimized alter table."
2017
1497
msgstr "Gebruik de oude, niet-geoptimaliseerde alter table."
2018
1498
 
2019
 
#: drizzled/drizzled.cc:2778
 
1499
#: drizzled/drizzled.cc:2774
2020
1500
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
2021
1501
msgstr "Pid bestand gebruikt door safe_mysqld"
2022
1502
 
2023
 
#: drizzled/drizzled.cc:2788
 
1503
#: drizzled/drizzled.cc:2784
2024
1504
msgid ""
2025
1505
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2026
1506
"wait)"
2028
1508
"Maximale tijd in seconden om te wachten tot de poort vrij komt. (Standaard: "
2029
1509
"niet wachten)"
2030
1510
 
2031
 
#: drizzled/drizzled.cc:2793
 
1511
#: drizzled/drizzled.cc:2789
2032
1512
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2033
1513
msgstr "Sla enkele optimaliseringsstappen over (voor testen)."
2034
1514
 
2035
 
#: drizzled/drizzled.cc:2796
 
1515
#: drizzled/drizzled.cc:2792
2036
1516
msgid ""
2037
1517
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2038
1518
"specified directory"
2040
1520
"Beperk LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() tot bestanden in de "
2041
1521
"opgegeven directory"
2042
1522
 
2043
 
#: drizzled/drizzled.cc:2801
 
1523
#: drizzled/drizzled.cc:2797
2044
1524
msgid ""
2045
1525
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2046
1526
"partners."
2048
1528
"Identifieert de server instance uniek in de gemeenschap van replicatie "
2049
1529
"partners."
2050
1530
 
2051
 
#: drizzled/drizzled.cc:2806
 
1531
#: drizzled/drizzled.cc:2802
2052
1532
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2053
1533
msgstr "Gebruik geen nieuwe, mogelijk foutieve routines."
2054
1534
 
2055
 
#: drizzled/drizzled.cc:2809
 
1535
#: drizzled/drizzled.cc:2805
2056
1536
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2057
1537
msgstr "Druk geen stack trace bij fouten."
2058
1538
 
2059
 
#: drizzled/drizzled.cc:2813
 
1539
#: drizzled/drizzled.cc:2809
2060
1540
msgid "Don't give threads different priorities."
2061
1541
msgstr "Geef threads geen verschillende prioriteiten."
2062
1542
 
2063
 
#: drizzled/drizzled.cc:2817
 
1543
#: drizzled/drizzled.cc:2813
2064
1544
msgid "Enable symbolic link support."
2065
1545
msgstr "Schakel symbolic link ondersteuning in."
2066
1546
 
2067
 
#: drizzled/drizzled.cc:2826
 
1547
#: drizzled/drizzled.cc:2822
2068
1548
msgid ""
2069
1549
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2070
1550
msgstr ""
2071
1551
"Niet-standaard optie om SYSDATE() te aliassen naar NOW() zodat het veilig te "
2072
1552
"repliceren wordt."
2073
1553
 
2074
 
#: drizzled/drizzled.cc:2831
 
1554
#: drizzled/drizzled.cc:2827
2075
1555
msgid ""
2076
1556
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2077
1557
"of names, rather than a unique name for each new file."
2080
1560
"een kleine groep van namen hergebruiken in plaats van een unieke naam voor "
2081
1561
"elk nieuw bestand."
2082
1562
 
2083
 
#: drizzled/drizzled.cc:2836
 
1563
#: drizzled/drizzled.cc:2832
2084
1564
msgid ""
2085
1565
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2086
1566
msgstr ""
2087
1567
"Specifieert of  mutexen getimed moeten worden (enkel InnoDB mutexen zijn "
2088
1568
"momenteel ondersteund)"
2089
1569
 
 
1570
#: drizzled/drizzled.cc:2837
 
1571
msgid "Path for temporary files."
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
2090
1574
#: drizzled/drizzled.cc:2841
2091
 
msgid "Path for temporary files."
2092
 
msgstr ""
2093
 
 
2094
 
#: drizzled/drizzled.cc:2845
2095
1575
msgid "Default transaction isolation level."
2096
1576
msgstr "Standaard transactie isolatie niveau."
2097
1577
 
2098
 
#: drizzled/drizzled.cc:2849
 
1578
#: drizzled/drizzled.cc:2845
2099
1579
msgid "Run drizzled daemon as user."
2100
1580
msgstr "Voer drizzled daemon uit als user."
2101
1581
 
2102
 
#: drizzled/drizzled.cc:2857
 
1582
#: drizzled/drizzled.cc:2853
2103
1583
msgid ""
2104
1584
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2105
1585
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2109
1589
"belangrijk wanneer de hoofdthread van Drizzle heel veel verbindingsaanvragen "
2110
1590
"krijgt binnen een zeer klein tijdsinterval."
2111
1591
 
2112
 
#: drizzled/drizzled.cc:2863
 
1592
#: drizzled/drizzled.cc:2859
2113
1593
#, fuzzy
2114
1594
msgid ""
2115
1595
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2118
1598
"Grootte van de tree cache gebruikt tijdens de optimalisering van bulk "
2119
1599
"inserts. Merk op dat dit een limiet per thread is."
2120
1600
 
2121
 
#: drizzled/drizzled.cc:2869
 
1601
#: drizzled/drizzled.cc:2865
2122
1602
msgid ""
2123
1603
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2124
1604
"before responding with 'Bad handshake'."
2126
1606
"Het aantal seconden dat de drizzled server wacht op een verbindingspakket "
2127
1607
"vooraleer  te antwoorden met 'Bad handshake'."
2128
1608
 
2129
 
#: drizzled/drizzled.cc:2874
 
1609
#: drizzled/drizzled.cc:2870
2130
1610
msgid "The DATE format (For future)."
2131
1611
msgstr "Het DATE formaat (voor de toekomst)."
2132
1612
 
2133
 
#: drizzled/drizzled.cc:2879
 
1613
#: drizzled/drizzled.cc:2875
2134
1614
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2135
1615
msgstr "Het DATETIME/TIMESTAMP formaat (voor de toekomst)."
2136
1616
 
2137
 
#: drizzled/drizzled.cc:2884
 
1617
#: drizzled/drizzled.cc:2880
2138
1618
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2139
1619
msgstr "Het standaard week formaat gebruikt door de WEEK() functies."
2140
1620
 
2141
 
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1621
#: drizzled/drizzled.cc:2885
2142
1622
msgid ""
2143
1623
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2144
1624
msgstr ""
2145
1625
"Precisie van het resultaat van de '/' operator zal verhoogd worden bij deze "
2146
1626
"waarde."
2147
1627
 
2148
 
#: drizzled/drizzled.cc:2895
 
1628
#: drizzled/drizzled.cc:2891
2149
1629
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2150
1630
msgstr "De maximale lengte van het resultaat van de group_concat functie."
2151
1631
 
2152
 
#: drizzled/drizzled.cc:2900
 
1632
#: drizzled/drizzled.cc:2896
2153
1633
msgid ""
2154
1634
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2155
1635
"connection before closing it."
2157
1637
"Het aantal seconden dat de server wacht op activiteit in een interactieve "
2158
1638
"verbinding vooraleer ze af te sluiten."
2159
1639
 
2160
 
#: drizzled/drizzled.cc:2906
 
1640
#: drizzled/drizzled.cc:2902
2161
1641
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2162
1642
msgstr "De grootte van de buffer die gebruikt wordt voor full joins."
2163
1643
 
2164
 
#: drizzled/drizzled.cc:2912
 
1644
#: drizzled/drizzled.cc:2908
2165
1645
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2166
1646
msgstr ""
2167
1647
"Overschrijf geen oude .MYD en .MYI bestanden, zelfs niet indien er geen "
2168
1648
"directory opgegeven werd."
2169
1649
 
2170
 
#: drizzled/drizzled.cc:2917
 
1650
#: drizzled/drizzled.cc:2913
2171
1651
msgid ""
2172
1652
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2173
1653
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2177
1657
"Verhoogd dit voor een betere indexwerking (voor alle leesoperaties en "
2178
1658
"meerdere schrijfoperaties) tot wat je je maar kan veroorloven;"
2179
1659
 
2180
 
#: drizzled/drizzled.cc:2926
 
1660
#: drizzled/drizzled.cc:2922
2181
1661
msgid ""
2182
1662
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2183
1663
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2189
1669
"block'. Het is het percentage van het aantal 'hits' ten opzichte van het "
2190
1670
"totaal aantal blokken in de key cache"
2191
1671
 
2192
 
#: drizzled/drizzled.cc:2935
 
1672
#: drizzled/drizzled.cc:2931
2193
1673
msgid "The default size of key cache blocks"
2194
1674
msgstr "De standaard grootte van de key cache blokken"
2195
1675
 
2196
 
#: drizzled/drizzled.cc:2941
 
1676
#: drizzled/drizzled.cc:2937
2197
1677
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2198
1678
msgstr "Het minimale aantal warme blokken in de key cache"
2199
1679
 
2200
 
#: drizzled/drizzled.cc:2947
 
1680
#: drizzled/drizzled.cc:2943
2201
1681
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2202
1682
msgstr "Maximale pakketlengte voor verzending naar /ontvangst van de server."
2203
1683
 
2204
 
#: drizzled/drizzled.cc:2952
 
1684
#: drizzled/drizzled.cc:2948
2205
1685
msgid ""
2206
1686
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2207
1687
"this host will be blocked from further connections."
2209
1689
"Indien er meer onderbroken verbindingen van een host zijn dan deze waarde, "
2210
1690
"dan wordt deze host geblokkeerd voor verdere verbindingen."
2211
1691
 
2212
 
#: drizzled/drizzled.cc:2959
 
1692
#: drizzled/drizzled.cc:2955
2213
1693
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2214
1694
msgstr "Het aantal gelijktijdig toegestane clients."
2215
1695
 
2216
 
#: drizzled/drizzled.cc:2963
 
1696
#: drizzled/drizzled.cc:2959
2217
1697
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2218
1698
msgstr ""
2219
1699
"Maximaal aantal fouten/waarschuwingen bij te houden voor een statement."
2220
1700
 
2221
 
#: drizzled/drizzled.cc:2968
 
1701
#: drizzled/drizzled.cc:2964
2222
1702
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2223
1703
msgstr "Sta de aanmaak van grotere heap tabellen niet toe."
2224
1704
 
2225
 
#: drizzled/drizzled.cc:2974
 
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2970
2226
1706
msgid ""
2227
1707
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2228
1708
"an error."
2230
1710
"Joins die meer waarschijnlijk meer dan  max_join_size records zullen lezen "
2231
1711
"geven een fout terug."
2232
1712
 
2233
 
#: drizzled/drizzled.cc:2980
 
1713
#: drizzled/drizzled.cc:2976
2234
1714
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2235
1715
msgstr "Maximaal aantal bytes in gesorteerde records."
2236
1716
 
2237
 
#: drizzled/drizzled.cc:2985
 
1717
#: drizzled/drizzled.cc:2981
2238
1718
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2239
1719
msgstr ""
2240
1720
"Beperk het verwachte maximaal aantal zoekoperaties indien rijen opgezocht "
2241
1721
"worden op basis van een sleutel."
2242
1722
 
2243
 
#: drizzled/drizzled.cc:2990
 
1723
#: drizzled/drizzled.cc:2986
2244
1724
msgid ""
2245
1725
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2246
1726
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2248
1728
"Het aantal bytes te gebruiken voor het sorteren van BLOB en TEXT waarden "
2249
1729
"(enkel de eerste max_sort_length bytes van elke waarde worden gebruikt)."
2250
1730
 
2251
 
#: drizzled/drizzled.cc:2997
 
1731
#: drizzled/drizzled.cc:2993
2252
1732
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2253
1733
msgstr ""
2254
1734
"Maximaal aantal tijdelijke tabellen die een client gelijktijdig kan "
2255
1735
"openhouden."
2256
1736
 
2257
 
#: drizzled/drizzled.cc:3002
 
1737
#: drizzled/drizzled.cc:2998
2258
1738
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2259
1739
msgstr ""
2260
1740
"Sta de uitvoering van enkele leesvergrendelingen toe na zoveel "
2261
1741
"schrijfvergrendelingen."
2262
1742
 
2263
 
#: drizzled/drizzled.cc:3006
 
1743
#: drizzled/drizzled.cc:3002
2264
1744
msgid ""
2265
1745
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2266
1746
"file."
2268
1748
"Log geen queries die minder dan min_examined_row_limit rijen onderzoeken "
2269
1749
"naar een bestand."
2270
1750
 
2271
 
#: drizzled/drizzled.cc:3012
 
1751
#: drizzled/drizzled.cc:3008
2272
1752
msgid ""
2273
1753
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2274
1754
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2278
1758
"waarden behandelt. Mogelijke waarden zijn 'nulls_unequal' (standaardgerag), "
2279
1759
"'nulls_equal' (emuleer MySQL 4.0 gedrag), en 'nulls_ignored'."
2280
1760
 
2281
 
#: drizzled/drizzled.cc:3019
 
1761
#: drizzled/drizzled.cc:3015
2282
1762
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2283
1763
msgstr "Buffer lengte voor TCP/IP en socket communicatie"
2284
1764
 
2285
 
#: drizzled/drizzled.cc:3024
 
1765
#: drizzled/drizzled.cc:3020
2286
1766
msgid ""
2287
1767
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2288
1768
"the read."
2290
1770
"Aantal seconden dat gewacht wordt op meer data voordat de leesoperatie "
2291
1771
"afgebroken wordt."
2292
1772
 
2293
 
#: drizzled/drizzled.cc:3030
 
1773
#: drizzled/drizzled.cc:3026
2294
1774
msgid ""
2295
1775
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2296
1776
"before giving up."
2298
1778
"Indien het lezen van een communicatiepoort onderbroken wordt, probeer dan "
2299
1779
"dit aantal keer opnieuw alvorens op te geven."
2300
1780
 
2301
 
#: drizzled/drizzled.cc:3036
 
1781
#: drizzled/drizzled.cc:3032
2302
1782
msgid ""
2303
1783
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2304
1784
"aborting the write."
2306
1786
"Aantal seconden dat gewacht wordt tot een blok geschreven is voordat de "
2307
1787
"schrijfoperatie afgebroken wordt."
2308
1788
 
2309
 
#: drizzled/drizzled.cc:3042
 
1789
#: drizzled/drizzled.cc:3038
2310
1790
msgid "Use compatible behavior."
2311
1791
msgstr "Gebruik compatibel gedrag."
2312
1792
 
2313
 
#: drizzled/drizzled.cc:3047
 
1793
#: drizzled/drizzled.cc:3043
2314
1794
msgid ""
2315
1795
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2316
1796
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2322
1802
"drizzled max_connections*5 of max_connections + table_cache*2 (welke de "
2323
1803
"grootste is) bestanden reserveren."
2324
1804
 
2325
 
#: drizzled/drizzled.cc:3054
 
1805
#: drizzled/drizzled.cc:3050
2326
1806
msgid ""
2327
1807
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2328
1808
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2335
1815
"uitgebreide zoekopdracht; true - schrap plannen op basis van het aantal "
2336
1816
"opgehaalde rijen."
2337
1817
 
2338
 
#: drizzled/drizzled.cc:3062
 
1818
#: drizzled/drizzled.cc:3058
2339
1819
msgid ""
2340
1820
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2341
1821
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2354
1834
"optimizer overschakelennaar de originele waarde (gebruikt voor testen/"
2355
1835
"vergelijken)."
2356
1836
 
 
1837
#: drizzled/drizzled.cc:3070
 
1838
msgid "Directory for plugins."
 
1839
msgstr "Directory voor plugins"
 
1840
 
2357
1841
#: drizzled/drizzled.cc:3074
2358
 
msgid "Directory for plugins."
2359
 
msgstr "Directory voor plugins"
2360
 
 
2361
 
#: drizzled/drizzled.cc:3078
2362
1842
msgid ""
2363
1843
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2364
1844
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2369
1849
"naam van zijn gedeelde bibliotheek. [bijvoorbeeld: --plugin_load=libmd5udf."
2370
1850
"so:libauth_pam.so]"
2371
1851
 
2372
 
#: drizzled/drizzled.cc:3084
 
1852
#: drizzled/drizzled.cc:3080
2373
1853
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2374
1854
msgstr ""
2375
1855
"De grootte van de buffer die toegewezen wordt bij het voorladen van indexen."
2376
1856
 
2377
 
#: drizzled/drizzled.cc:3089
 
1857
#: drizzled/drizzled.cc:3085
2378
1858
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2379
1859
msgstr "Grootte van toegewezen blokken voor query parsing en uitvoering"
2380
1860
 
2381
 
#: drizzled/drizzled.cc:3094
 
1861
#: drizzled/drizzled.cc:3090
2382
1862
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2383
1863
msgstr "Blijvende buffer voor query parsing en uitvoering"
2384
1864
 
2385
 
#: drizzled/drizzled.cc:3100
 
1865
#: drizzled/drizzled.cc:3096
2386
1866
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2387
1867
msgstr ""
2388
1868
"Grootte van toegewezen blokken voor opslag van bereiken tijdens de "
2389
1869
"optimalisering"
2390
1870
 
2391
 
#: drizzled/drizzled.cc:3106
 
1871
#: drizzled/drizzled.cc:3102
2392
1872
msgid ""
2393
1873
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2394
1874
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2398
1878
"toe voor elke gescande tabel. Indien je veel sequentiële scans doet, zou het "
2399
1879
"kunnen dat je deze waarde wil verhogen."
2400
1880
 
2401
 
#: drizzled/drizzled.cc:3114
 
1881
#: drizzled/drizzled.cc:3110
2402
1882
msgid ""
2403
1883
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2404
1884
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2408
1888
"worden de records gelezen via deze buffer om zoeken op schijf te vermijden. "
2409
1889
"Indien niet ingesteld, wordt de waarde van record_buffer gebruikt."
2410
1890
 
2411
 
#: drizzled/drizzled.cc:3122
 
1891
#: drizzled/drizzled.cc:3118
2412
1892
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2413
1893
msgstr "Elke thread die moet sorteren wijst een buffer van deze grootte toe."
2414
1894
 
2415
 
#: drizzled/drizzled.cc:3128
 
1895
#: drizzled/drizzled.cc:3124
2416
1896
msgid "The number of cached table definitions."
2417
1897
msgstr "Het aantal tabeldefinities in de cache."
2418
1898
 
2419
 
#: drizzled/drizzled.cc:3132
 
1899
#: drizzled/drizzled.cc:3128
2420
1900
msgid "The number of cached open tables."
2421
1901
msgstr "Het aantal open tabellen in de cache."
2422
1902
 
2423
 
#: drizzled/drizzled.cc:3136
 
1903
#: drizzled/drizzled.cc:3132
2424
1904
msgid ""
2425
1905
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2426
1906
"Used only if the connection has active cursors."
2429
1909
"voordat een fout teruggegeven wordt. Enkel gebruikt indien de verbinding "
2430
1910
"actieve cursors heeft."
2431
1911
 
2432
 
#: drizzled/drizzled.cc:3141
 
1912
#: drizzled/drizzled.cc:3137
2433
1913
msgid "The stack size for each thread."
2434
1914
msgstr "De grootte van de stack voor elke thread."
2435
1915
 
2436
 
#: drizzled/drizzled.cc:3147
 
1916
#: drizzled/drizzled.cc:3143
2437
1917
msgid "The TIME format (for future)."
2438
1918
msgstr "Het TIME formaat (voor de toekomst)"
2439
1919
 
2440
 
#: drizzled/drizzled.cc:3152
 
1920
#: drizzled/drizzled.cc:3148
2441
1921
#, fuzzy
2442
1922
msgid ""
2443
1923
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
2447
1927
"overschrijdt, zal MySQL ze automatisch converteren in een MyIsam tabel op de "
2448
1928
"schijf."
2449
1929
 
2450
 
#: drizzled/drizzled.cc:3158
 
1930
#: drizzled/drizzled.cc:3154
2451
1931
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2452
1932
msgstr ""
2453
1933
"Toewijzingsblokgrootte voor de transacties die opgeslagen moeten worden in "
2454
1934
"de binaire log."
2455
1935
 
2456
 
#: drizzled/drizzled.cc:3163
 
1936
#: drizzled/drizzled.cc:3159
2457
1937
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2458
1938
msgstr ""
2459
1939
"Persistente buffer voor de transacties die opgeslagen moeten worden in de "
2460
1940
"binaire log."
2461
1941
 
2462
 
#: drizzled/drizzled.cc:3168
 
1942
#: drizzled/drizzled.cc:3164
2463
1943
msgid ""
2464
1944
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2465
1945
"closing it."
2467
1947
"Het aantal seconden dat de server op activiteit van een verbinding wacht "
2468
1948
"voordat ze afgesloten wordt."
2469
1949
 
2470
 
#: drizzled/drizzled.cc:3321
 
1950
#: drizzled/drizzled.cc:3317
2471
1951
#, fuzzy
2472
1952
msgid ""
2473
1953
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2482
1962
"\n"
2483
1963
"Start de Drizzle databank server\n"
2484
1964
 
2485
 
#: drizzled/drizzled.cc:3328
 
1965
#: drizzled/drizzled.cc:3324
2486
1966
#, c-format
2487
1967
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2488
1968
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]\n"
2489
1969
 
2490
 
#: drizzled/drizzled.cc:3339
 
1970
#: drizzled/drizzled.cc:3335
2491
1971
msgid ""
2492
1972
"\n"
2493
1973
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2497
1977
"Om te zien welke waarden een draaiende Drizzle server gebruikt, type\n"
2498
1978
"'drizzleadmin variables' in plaats van 'drizzled --help'."
2499
1979
 
2500
 
#: drizzled/drizzled.cc:3492
 
1980
#: drizzled/drizzled.cc:3488
2501
1981
#, c-format
2502
1982
msgid ""
2503
1983
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2506
1986
"Negeert instellen van gebruiker op '%s' omdat de gebruiker op '%s' ingesteld "
2507
1987
"werd via de commandolijn\n"
2508
1988
 
2509
 
#: drizzled/drizzled.cc:3540
 
1989
#: drizzled/drizzled.cc:3536
2510
1990
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2511
1991
msgstr "Kan de server niet starten: kan de hostnaam niet oplossen!"
2512
1992
 
2513
 
#: drizzled/drizzled.cc:3546
 
1993
#: drizzled/drizzled.cc:3542
2514
1994
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2515
1995
msgstr ""
2516
1996
"Kan de server niet starten: het verbindingsadres verwijst naar meerdere "
2517
1997
"interfaces!"
2518
1998
 
2519
 
#: drizzled/drizzled.cc:3884
 
1999
#: drizzled/drizzled.cc:3880
2520
2000
#, c-format
2521
2001
msgid "No option given to %s\n"
2522
2002
msgstr "Geen optie gegeven bij %s\n"
2523
2003
 
2524
 
#: drizzled/drizzled.cc:3886
 
2004
#: drizzled/drizzled.cc:3882
2525
2005
#, c-format
2526
2006
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2527
2007
msgstr "Foute optie bij %s. Opgegeven optie(s): %s\n"
2528
2008
 
2529
 
#: drizzled/drizzled.cc:3888
 
2009
#: drizzled/drizzled.cc:3884
2530
2010
#, c-format
2531
2011
msgid "Alternatives are: '%s'"
2532
2012
msgstr "Alternatieven zijn: '%s'"
2533
2013
 
 
2014
#: drizzled/errmsg.cc:46
 
2015
#, c-format
 
2016
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
 
2017
msgstr "errmsg plugin '%s' init() mislukte."
 
2018
 
 
2019
#: drizzled/errmsg.cc:76
 
2020
#, c-format
 
2021
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
 
2022
msgstr "errmsg plugin '%s' deinit() mislukte."
 
2023
 
 
2024
#: drizzled/errmsg.cc:117
 
2025
#, c-format
 
2026
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
 
2027
msgstr "errmsg plugin '%s' errmsg_func() mislukte"
 
2028
 
2534
2029
#: drizzled/error.cc:34
2535
2030
msgid "hashchk"
2536
2031
msgstr "hashchk"
3394
2889
msgid "Got packets out of order"
3395
2890
msgstr "Kreeg de pakketten in de verkeerde volgorde"
3396
2891
 
 
2892
#: drizzled/error.cc:348 libdrizzleclient/errmsg.c:97
 
2893
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
2894
msgstr "Kon het communicatiepakket niet uitpakken"
 
2895
 
 
2896
#: drizzled/error.cc:350 libdrizzleclient/errmsg.c:99
 
2897
msgid "Got an error reading communication packets"
 
2898
msgstr "Kreeg een fout tijdens het lezen van communicatiepakketten"
 
2899
 
 
2900
#: drizzled/error.cc:352 libdrizzleclient/errmsg.c:101
 
2901
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
2902
msgstr "Kreeg timeout tijdens het lezen van communicatiepakketten"
 
2903
 
 
2904
#: drizzled/error.cc:354 libdrizzleclient/errmsg.c:103
 
2905
msgid "Got an error writing communication packets"
 
2906
msgstr "Kreeg een fout tijdens het schrijven van communicatiepakketten"
 
2907
 
 
2908
#: drizzled/error.cc:356 libdrizzleclient/errmsg.c:105
 
2909
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
2910
msgstr "Kreeg een timeout tijdens het schrijven van communicatiepakketten"
 
2911
 
3397
2912
#: drizzled/error.cc:358
3398
2913
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
3399
2914
msgstr "Resultaat string is langer dan 'max_allowed_packet' bytes"
6299
5814
msgid "Received an invalid time value '%s'."
6300
5815
msgstr ""
6301
5816
 
6302
 
#: drizzled/errmsg.cc:46
6303
 
#, c-format
6304
 
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
6305
 
msgstr "errmsg plugin '%s' init() mislukte."
6306
 
 
6307
 
#: drizzled/errmsg.cc:76
6308
 
#, c-format
6309
 
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
6310
 
msgstr "errmsg plugin '%s' deinit() mislukte."
6311
 
 
6312
 
#: drizzled/errmsg.cc:117
6313
 
#, c-format
6314
 
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6315
 
msgstr "errmsg plugin '%s' errmsg_func() mislukte"
6316
 
 
6317
 
#: drizzled/handler.cc:954
 
5817
#: drizzled/handler.cc:955
6318
5818
#, c-format
6319
5819
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6320
5820
msgstr "%d prepared transaction(s) gevonden in %s"
6321
5821
 
6322
 
#: drizzled/handler.cc:1006
 
5822
#: drizzled/handler.cc:1007
6323
5823
msgid "Starting crash recovery..."
6324
5824
msgstr "Start crash herstel..."
6325
5825
 
6326
 
#: drizzled/handler.cc:1038
 
5826
#: drizzled/handler.cc:1039
6327
5827
#, c-format
6328
5828
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6329
5829
msgstr "%d prepared XA transacties gevonden"
6330
5830
 
6331
 
#: drizzled/handler.cc:1043
 
5831
#: drizzled/handler.cc:1044
6332
5832
#, c-format
6333
5833
msgid ""
6334
5834
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6342
5842
"starten met de --tc-heuristic-recover switch om hangende transacties te "
6343
5843
"committen of rollbacken ."
6344
5844
 
6345
 
#: drizzled/handler.cc:1053
 
5845
#: drizzled/handler.cc:1054
6346
5846
msgid "Crash recovery finished."
6347
5847
msgstr "Crash herstel afgelopen."
6348
5848
 
 
5849
#: drizzled/handlerton.cc:268
 
5850
msgid "Too many storage engines!"
 
5851
msgstr "Te veel storage engines!"
 
5852
 
 
5853
#: drizzled/handlerton.cc:273
 
5854
#, c-format
 
5855
msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
 
5856
msgstr ""
 
5857
"Storage engine '%s' heeft een conflicterende typecode. Waarde %d toegewezen."
 
5858
 
6349
5859
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6350
5860
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6351
5861
#: drizzled/logging.cc:65
6430
5940
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
6431
5941
msgstr "qcache plugin '%s' do1() mislukte"
6432
5942
 
 
5943
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5944
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5945
#: drizzled/replicator.cc:41
 
5946
#, fuzzy, c-format
 
5947
msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
 
5948
msgstr "parser plugin '%s' init() mislukte"
 
5949
 
 
5950
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5951
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5952
#: drizzled/replicator.cc:65
 
5953
#, fuzzy, c-format
 
5954
msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
 
5955
msgstr "parser plugin '%s' deinit() mislukte"
 
5956
 
 
5957
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5958
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5959
#: drizzled/replicator.cc:89
 
5960
#, fuzzy, c-format
 
5961
msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
 
5962
msgstr "parser plugin '%s' deinit() mislukte"
 
5963
 
 
5964
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5965
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5966
#: drizzled/replicator.cc:159
 
5967
#, fuzzy, c-format
 
5968
msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
 
5969
msgstr "parser plugin '%s' init() mislukte"
 
5970
 
 
5971
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5972
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5973
#: drizzled/replicator.cc:173
 
5974
#, fuzzy, c-format
 
5975
msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
 
5976
msgstr "parser plugin '%s' deinit() mislukte"
 
5977
 
 
5978
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5979
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5980
#: drizzled/replicator.cc:187
 
5981
#, fuzzy, c-format
 
5982
msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
 
5983
msgstr "parser plugin '%s' deinit() mislukte"
 
5984
 
 
5985
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5986
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5987
#: drizzled/replicator.cc:272
 
5988
#, fuzzy, c-format
 
5989
msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
 
5990
msgstr "parser plugin '%s' deinit() mislukte"
 
5991
 
 
5992
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5993
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5994
#: drizzled/replicator.cc:329
 
5995
#, fuzzy, c-format
 
5996
msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
 
5997
msgstr "qcache plugin '%s' deinit() mislukte"
 
5998
 
6433
5999
#: drizzled/scheduling.cc:55
6434
6000
#, c-format
6435
6001
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
6559
6125
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
6560
6126
msgstr "Plugin '%s' uitgeschakeld via opdrachtregeloptie"
6561
6127
 
6562
 
#: drizzled/sql_table.cc:112
 
6128
#: drizzled/sql_table.cc:130
6563
6129
#, c-format
6564
6130
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
6565
6131
msgstr "Ongeldige (oude?) tabel of databank naam '%s'"
6566
6132
 
6567
 
#: drizzled/sql_table.cc:2741
 
6133
#: drizzled/sql_table.cc:2726
6568
6134
#, c-format
6569
6135
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
6570
6136
msgstr "Onbekende interne fout %d tijdens de bewerking"
6571
6137
 
6572
 
#: drizzled/sql_table.cc:5008
 
6138
#: drizzled/sql_table.cc:5006
6573
6139
#, c-format
6574
6140
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
6575
6141
msgstr "Kon tabel %s.%s niet openen na hernoemen\n"
6576
6142
 
6577
 
#: drizzled/sql_table.cc:5175
 
6143
#: drizzled/sql_table.cc:5173
6578
6144
#, c-format
6579
6145
msgid ""
6580
6146
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
6587
6153
msgid "Can't allocate memory for udf structures"
6588
6154
msgstr "Kan geen geheugen toewijzen voor udf structuren"
6589
6155
 
6590
 
#: drizzled/table.cc:502
 
6156
#: drizzled/table.cc:378
6591
6157
#, c-format
6592
6158
msgid ""
6593
6159
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
6596
6162
"'%s' heeft geen of een ongeldige karakterset, en de standaard karakterset is "
6597
6163
"multi-byte, dus de groottes van de karakter kolommen kunnen gewijzigd zijn"
6598
6164
 
6599
 
#: drizzled/table.cc:2079
 
6165
#: drizzled/table.cc:2099
6600
6166
#, c-format
6601
6167
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
6602
6168
msgstr "Onbekende collation '%s' in definitie van tabel '%-.64s'"
6603
6169
 
6604
 
#: drizzled/table.cc:2086
 
6170
#: drizzled/table.cc:2106
6605
6171
#, fuzzy, c-format
6606
6172
msgid ""
6607
6173
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
6610
6176
"Tabel '%-.64s' werd aangemaakt met een verschillende versie van MySQL en kan "
6611
6177
"niet gelezen worden"
6612
6178
 
6613
 
#: drizzled/table.cc:2701
 
6179
#: drizzled/table.cc:2721
6614
6180
#, c-format
6615
6181
msgid ""
6616
6182
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
6619
6185
"Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte kolom '%s' op positie %d, '%s' "
6620
6186
"gevonden."
6621
6187
 
6622
 
#: drizzled/table.cc:2728
 
6188
#: drizzled/table.cc:2748
6623
6189
#, c-format
6624
6190
msgid ""
6625
6191
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
6628
6194
"Foute definitie van tabel %s.%s:  verwachtte dat kolom '%s' op positie %d "
6629
6195
"van het type %s was, type %s gevonden."
6630
6196
 
6631
 
#: drizzled/table.cc:2739
 
6197
#: drizzled/table.cc:2759
6632
6198
#, c-format
6633
6199
msgid ""
6634
6200
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6637
6203
"Foute definitie van tabel %s.%s:  verwachtte dat het type van kolom '%s' op "
6638
6204
"positie %d karakterset '%s' had maar het type heeft geen karakterset."
6639
6205
 
6640
 
#: drizzled/table.cc:2751
 
6206
#: drizzled/table.cc:2771
6641
6207
#, c-format
6642
6208
msgid ""
6643
6209
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6646
6212
"Foute definitie van tabel %s.%s:  verwachtte dat het type van kolom '%s' op "
6647
6213
"positie %d karakterset '%s' had maar vond karakterset '%s'."
6648
6214
 
6649
 
#: drizzled/table.cc:2764
 
6215
#: drizzled/table.cc:2784
6650
6216
#, c-format
6651
6217
msgid ""
6652
6218
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
6655
6221
"Foute definitie van tabel %s.%s:  verwachtte dat kolom '%s' op positie %d "
6656
6222
"type '%s' had maar de kolom werd niet gevonden."
6657
6223
 
6658
 
#: drizzled/table.cc:4877
 
6224
#: drizzled/table.cc:4897
6659
6225
#, c-format
6660
6226
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
6661
6227
msgstr "Kreeg fout %d bij het lezen van tabel '%s'"
6665
6231
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
6666
6232
msgstr "Fatale fout: Ongeldige of onbekende standaard tijdzone '%s'"
6667
6233
 
 
6234
#: gnulib/getopt.c:526 gnulib/getopt.c:542
 
6235
#, fuzzy, c-format
 
6236
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
6237
msgstr "Kolom '%-.192s' in %-.192s is dubbelzinnig"
 
6238
 
 
6239
#: gnulib/getopt.c:575 gnulib/getopt.c:579
 
6240
#, c-format
 
6241
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
6242
msgstr ""
 
6243
 
 
6244
#: gnulib/getopt.c:588 gnulib/getopt.c:593
 
6245
#, c-format
 
6246
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
6247
msgstr ""
 
6248
 
 
6249
#: gnulib/getopt.c:636 gnulib/getopt.c:655 gnulib/getopt.c:971
 
6250
#: gnulib/getopt.c:990
 
6251
#, c-format
 
6252
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
6253
msgstr ""
 
6254
 
 
6255
#: gnulib/getopt.c:693 gnulib/getopt.c:696
 
6256
#, c-format
 
6257
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
6258
msgstr ""
 
6259
 
 
6260
#: gnulib/getopt.c:704 gnulib/getopt.c:707
 
6261
#, c-format
 
6262
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
6263
msgstr ""
 
6264
 
 
6265
#: gnulib/getopt.c:759 gnulib/getopt.c:762
 
6266
#, c-format
 
6267
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
6268
msgstr ""
 
6269
 
 
6270
#: gnulib/getopt.c:768 gnulib/getopt.c:771
 
6271
#, c-format
 
6272
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
6273
msgstr ""
 
6274
 
 
6275
#: gnulib/getopt.c:823 gnulib/getopt.c:839 gnulib/getopt.c:1043
 
6276
#: gnulib/getopt.c:1061
 
6277
#, c-format
 
6278
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
6279
msgstr ""
 
6280
 
 
6281
#: gnulib/getopt.c:892 gnulib/getopt.c:908
 
6282
#, c-format
 
6283
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
6284
msgstr ""
 
6285
 
 
6286
#: gnulib/getopt.c:932 gnulib/getopt.c:950
 
6287
#, c-format
 
6288
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
6289
msgstr ""
 
6290
 
 
6291
#: libdrizzleclient/errmsg.c:27
 
6292
msgid "Unknown Drizzle error"
 
6293
msgstr "Onbekende Drizzle fout %d"
 
6294
 
 
6295
#: libdrizzleclient/errmsg.c:28
 
6296
#, c-format
 
6297
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
6298
msgstr "Kan UNIX socket niet creëren (%d)"
 
6299
 
 
6300
#: libdrizzleclient/errmsg.c:29
 
6301
#, c-format
 
6302
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
6303
msgstr "Kan niet verbinden met locale Drizzle server via socket '%-.100s' (%d)"
 
6304
 
 
6305
#: libdrizzleclient/errmsg.c:30
 
6306
#, c-format
 
6307
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
 
6308
msgstr "Kan niet verbinden met de Drizzle server op '%-.100s' (%d)"
 
6309
 
 
6310
#: libdrizzleclient/errmsg.c:31
 
6311
#, c-format
 
6312
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
6313
msgstr "Kan TCP/IP socket (%d) niet aanmaken"
 
6314
 
 
6315
#: libdrizzleclient/errmsg.c:32
 
6316
#, c-format
 
6317
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
6318
msgstr "Onbekende Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
6319
 
 
6320
#: libdrizzleclient/errmsg.c:33
 
6321
msgid "Drizzle server has gone away"
 
6322
msgstr "Drizzle server is weggevallen"
 
6323
 
 
6324
#: libdrizzleclient/errmsg.c:34
 
6325
#, c-format
 
6326
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
6327
msgstr ""
 
6328
"Protocols passen niet bij elkaar; server versie = %d, client versie = %d"
 
6329
 
 
6330
#: libdrizzleclient/errmsg.c:35
 
6331
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
6332
msgstr "Drizzle client had onvoldoende geheugen"
 
6333
 
 
6334
#: libdrizzleclient/errmsg.c:36
 
6335
msgid "Wrong host info"
 
6336
msgstr "Verkeerd host informatie"
 
6337
 
 
6338
#: libdrizzleclient/errmsg.c:37
 
6339
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
6340
msgstr "Localhost via UNIX socket"
 
6341
 
 
6342
#: libdrizzleclient/errmsg.c:38
 
6343
#, c-format
 
6344
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6345
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
6346
 
 
6347
#: libdrizzleclient/errmsg.c:39
 
6348
msgid "Error in server handshake"
 
6349
msgstr "Fout bij handen schudden met de server"
 
6350
 
 
6351
#: libdrizzleclient/errmsg.c:40
 
6352
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
6353
msgstr "Connectie met Drizzle weggevallen tijdens de query"
 
6354
 
 
6355
#: libdrizzleclient/errmsg.c:41
 
6356
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
6357
msgstr ""
 
6358
"Niet gesynchroniseerde opdrachten; je kan deze opdracht nu niet uitvoeren"
 
6359
 
 
6360
#: libdrizzleclient/errmsg.c:42
 
6361
#, c-format
 
6362
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
6363
msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
6364
 
 
6365
#: libdrizzleclient/errmsg.c:43
 
6366
#, c-format
 
6367
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6368
msgstr "Kan niet wachten op named pipe naar host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6369
 
 
6370
#: libdrizzleclient/errmsg.c:44
 
6371
#, c-format
 
6372
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6373
msgstr "Kan named pipe naar host: %-.64s niet openen pipe: %-.32s (%lu)"
 
6374
 
 
6375
#: libdrizzleclient/errmsg.c:45
 
6376
#, c-format
 
6377
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6378
msgstr ""
 
6379
"Kan status van named pipe naar host: %-.64s niet instellen pipe: %-.32s (%lu)"
 
6380
 
 
6381
#: libdrizzleclient/errmsg.c:46
 
6382
#, c-format
 
6383
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
6384
msgstr "Kan karakterset %-.32s niet initialiseren (path: %-.100s)"
 
6385
 
 
6386
#: libdrizzleclient/errmsg.c:47
 
6387
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
6388
msgstr "Kreeg een pakket met meer dan 'max_allowed_packet' bytes"
 
6389
 
 
6390
#: libdrizzleclient/errmsg.c:48
 
6391
msgid "Embedded server"
 
6392
msgstr "Ingebedde server"
 
6393
 
 
6394
#: libdrizzleclient/errmsg.c:49
 
6395
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
6396
msgstr "Fout bij SHOW SLAVE STATUS:"
 
6397
 
 
6398
#: libdrizzleclient/errmsg.c:50
 
6399
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6400
msgstr "Fout bij SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6401
 
 
6402
#: libdrizzleclient/errmsg.c:51
 
6403
msgid "Error connecting to slave:"
 
6404
msgstr "Fout bij verbinden met slave:"
 
6405
 
 
6406
#: libdrizzleclient/errmsg.c:52
 
6407
msgid "Error connecting to master:"
 
6408
msgstr "Fout bij verbinden met de master:"
 
6409
 
 
6410
#: libdrizzleclient/errmsg.c:53
 
6411
msgid "SSL connection error"
 
6412
msgstr "SSL verbindingsfout"
 
6413
 
 
6414
#: libdrizzleclient/errmsg.c:54
 
6415
msgid "Malformed packet"
 
6416
msgstr "Slecht gevormd pakket"
 
6417
 
 
6418
#: libdrizzleclient/errmsg.c:55 libdrizzleclient/errmsg.c:66
 
6419
#: libdrizzleclient/errmsg.c:67 libdrizzleclient/errmsg.c:68
 
6420
#: libdrizzleclient/errmsg.c:69 libdrizzleclient/errmsg.c:70
 
6421
#: libdrizzleclient/errmsg.c:71 libdrizzleclient/errmsg.c:72
 
6422
#: libdrizzleclient/errmsg.c:73 libdrizzleclient/errmsg.c:74
 
6423
msgid "(unused error message)"
 
6424
msgstr "(ongebruikte foutboodschap)"
 
6425
 
 
6426
#: libdrizzleclient/errmsg.c:56
 
6427
msgid "Invalid use of null pointer"
 
6428
msgstr "Ongeldig gebruik van null pointer"
 
6429
 
 
6430
#: libdrizzleclient/errmsg.c:57
 
6431
msgid "Statement not prepared"
 
6432
msgstr "Statement werd niet voorbereid"
 
6433
 
 
6434
#: libdrizzleclient/errmsg.c:58
 
6435
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
6436
msgstr "Geen gegevens aangeleverd voor parameters in voorbereid statement"
 
6437
 
 
6438
#: libdrizzleclient/errmsg.c:59
 
6439
msgid "Data truncated"
 
6440
msgstr "Data afgekapt"
 
6441
 
 
6442
#: libdrizzleclient/errmsg.c:60
 
6443
msgid "No parameters exist in the statement"
 
6444
msgstr "Er bestaan geen parameters in het statement"
 
6445
 
 
6446
#: libdrizzleclient/errmsg.c:61
 
6447
msgid "Invalid parameter number"
 
6448
msgstr "Ongeldig parameter nummer"
 
6449
 
 
6450
#: libdrizzleclient/errmsg.c:62
 
6451
#, c-format
 
6452
msgid ""
 
6453
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
6454
msgstr ""
 
6455
"Kan geen lange data verzenden voor niet-string/niet-binaire datatypes "
 
6456
"(parameter: %d)"
 
6457
 
 
6458
#: libdrizzleclient/errmsg.c:64
 
6459
#, c-format
 
6460
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
6461
msgstr "Gebruikt niet-ondersteund buffertype: %d (parameter: %d)"
 
6462
 
 
6463
#: libdrizzleclient/errmsg.c:65
 
6464
#, c-format
 
6465
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
6466
msgstr "Gedeeld geheugen: %-.100s"
 
6467
 
 
6468
#: libdrizzleclient/errmsg.c:75
 
6469
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
6470
msgstr "Verkeerd of onbekend protocol"
 
6471
 
 
6472
#: libdrizzleclient/errmsg.c:76
 
6473
msgid "Invalid connection handle"
 
6474
msgstr "Ongeldige verbindingshandle"
 
6475
 
 
6476
#: libdrizzleclient/errmsg.c:77
 
6477
msgid ""
 
6478
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
6479
"option 'secure_auth' enabled)"
 
6480
msgstr ""
 
6481
"Connectie die oud (pre-4.1.1) authenticatieprotocol gebruikt geweigerd "
 
6482
"(client optie 'secure_auth' ingeschalekd)"
 
6483
 
 
6484
#: libdrizzleclient/errmsg.c:79
 
6485
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
6486
msgstr ""
 
6487
"Ophalen van rijen geannuleerd door aanroep van drizzle_stmt_close() aanroep"
 
6488
 
 
6489
#: libdrizzleclient/errmsg.c:80
 
6490
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
6491
msgstr "Poging kolom te lezen zonder dat eerst een rij opgehaald werd"
 
6492
 
 
6493
#: libdrizzleclient/errmsg.c:81
 
6494
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
6495
msgstr "Voorbereid statement bevat geen metadata"
 
6496
 
 
6497
#: libdrizzleclient/errmsg.c:82
 
6498
msgid ""
 
6499
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
6500
"statement"
 
6501
msgstr ""
 
6502
"Poging een rij te lezen terwijl er geen resultaatset mee geassocieerd wordt"
 
6503
 
 
6504
#: libdrizzleclient/errmsg.c:84
 
6505
msgid "This feature is not implemented yet"
 
6506
msgstr "Deze functionaliteit werd nog niet geïmplementeerd"
 
6507
 
 
6508
#: libdrizzleclient/errmsg.c:85
 
6509
#, c-format
 
6510
msgid ""
 
6511
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
6512
"packet, system error: %d"
 
6513
msgstr ""
 
6514
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het wachten op een "
 
6515
"initieel communicatiepakket, systeemfout: %d"
 
6516
 
 
6517
#: libdrizzleclient/errmsg.c:87
 
6518
#, c-format
 
6519
msgid ""
 
6520
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
6521
"packet, system error: %d"
 
6522
msgstr ""
 
6523
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het lezen van het "
 
6524
"initieel communicatiepakket, systeemfout: %d"
 
6525
 
 
6526
#: libdrizzleclient/errmsg.c:89
 
6527
#, c-format
 
6528
msgid ""
 
6529
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
6530
"system error: %d"
 
6531
msgstr ""
 
6532
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het verzenden van "
 
6533
"authenticatie informatie, systeemfout: %d"
 
6534
 
 
6535
#: libdrizzleclient/errmsg.c:91
 
6536
#, c-format
 
6537
msgid ""
 
6538
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
6539
"system error: %d"
 
6540
msgstr ""
 
6541
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het lezen van "
 
6542
"authenticatie informatie, systeemfout: %d"
 
6543
 
 
6544
#: libdrizzleclient/errmsg.c:93
 
6545
#, c-format
 
6546
msgid ""
 
6547
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
6548
"error: %d"
 
6549
msgstr ""
 
6550
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het instellen van de "
 
6551
"initiële databank, systeemfout: %d"
 
6552
 
 
6553
#: libdrizzleclient/errmsg.c:95
 
6554
#, fuzzy, c-format
 
6555
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
6556
msgstr "Statement werd indirect afgesloten door een voorafgaande %s() aanroep"
 
6557
 
 
6558
#: libdrizzleclient/local_infile.c:190 mysys/errors.cc:52
 
6559
#, c-format
 
6560
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
6561
msgstr "Bestand '%s' niet gevonden (Foutcode: %d)"
 
6562
 
 
6563
#: libdrizzleclient/local_infile.c:221 mysys/errors.cc:26
 
6564
#, c-format
 
6565
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
6566
msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
 
6567
 
 
6568
#: mysys/errors.cc:25
 
6569
#, c-format
 
6570
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
6571
msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken/wijzigen (Foutcode: %d)"
 
6572
 
 
6573
#: mysys/errors.cc:27
 
6574
#, c-format
 
6575
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
6576
msgstr "Fout bij schrijven van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
 
6577
 
 
6578
#: mysys/errors.cc:28
 
6579
#, c-format
 
6580
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
6581
msgstr "Fout bij sluiten van '%s' (Foutcode: %d)"
 
6582
 
 
6583
#: mysys/errors.cc:29
 
6584
#, c-format
 
6585
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
6586
msgstr "Geheugen is op (Had %u bytes nodig)"
 
6587
 
 
6588
#: mysys/errors.cc:30
 
6589
#, c-format
 
6590
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
6591
msgstr "Fout bij wissen van '%s' (Foutcode: %d)"
 
6592
 
 
6593
#: mysys/errors.cc:31
 
6594
#, c-format
 
6595
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
6596
msgstr "Fout bij hernoemen van '%s' naar '%s' (Foutcode: %d)"
 
6597
 
 
6598
#: mysys/errors.cc:32
 
6599
#, c-format
 
6600
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
6601
msgstr ""
 
6602
"Onverwacht bestandseinde gevonden tijdens het lezen van bestand '%"
 
6603
"s' (Foutcode: %d)"
 
6604
 
 
6605
#: mysys/errors.cc:33
 
6606
#, c-format
 
6607
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
6608
msgstr "Kan bestand niet vergrendelen (Foutcode: %d)"
 
6609
 
 
6610
#: mysys/errors.cc:34
 
6611
#, c-format
 
6612
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
 
6613
msgstr "Kan bestand niet ontgrendelen (Foutcode: %d)"
 
6614
 
 
6615
#: mysys/errors.cc:35
 
6616
#, c-format
 
6617
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
6618
msgstr "Kan dir van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
 
6619
 
 
6620
#: mysys/errors.cc:36
 
6621
#, c-format
 
6622
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
6623
msgstr "Kan stat van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
 
6624
 
 
6625
#: mysys/errors.cc:37
 
6626
#, c-format
 
6627
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
 
6628
msgstr "Kan de grootte van het bestand niet wijzigen (Foutcode: %d)"
 
6629
 
 
6630
#: mysys/errors.cc:38
 
6631
#, c-format
 
6632
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
 
6633
msgstr "Kan geen stream openen met deze handle (Foutcode: %d)"
 
6634
 
 
6635
#: mysys/errors.cc:39
 
6636
#, c-format
 
6637
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
6638
msgstr "Kan de werkdirectory niet vinden (Foutcode: %d)"
 
6639
 
 
6640
#: mysys/errors.cc:40
 
6641
#, c-format
 
6642
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
6643
msgstr "Kan directory niet veranderen in '%s' (Foutcode: %d)"
 
6644
 
 
6645
#: mysys/errors.cc:41
 
6646
#, c-format
 
6647
msgid "Warning: '%s' had %d links"
 
6648
msgstr "Waarschuwing: '%s' had %d links"
 
6649
 
 
6650
#: mysys/errors.cc:42
 
6651
#, c-format
 
6652
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
 
6653
msgstr "Waarschuwing: %d bestanden and %d streams zijn nog geopend\n"
 
6654
 
 
6655
#: mysys/errors.cc:43
 
6656
#, c-format
 
6657
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
6658
msgstr ""
 
6659
"Disk is vol bij het schrijven van '%s'. Aan het wachten tot iemand ruimte "
 
6660
"vrijmaakt..."
 
6661
 
 
6662
#: mysys/errors.cc:44
 
6663
#, c-format
 
6664
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
 
6665
msgstr "Kan directory '%s' niet creëren (Foutcode: %d)"
 
6666
 
 
6667
#: mysys/errors.cc:45
 
6668
#, c-format
 
6669
msgid ""
 
6670
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
 
6671
"the %s file"
 
6672
msgstr ""
 
6673
"Karakterset '%s' is geen gecompileerde karakterset en werd niet "
 
6674
"gespecifieerd in het bestand %s"
 
6675
 
 
6676
#: mysys/errors.cc:46
 
6677
#, c-format
 
6678
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
 
6679
msgstr ""
 
6680
"Geen systeembronnen meer bij het openen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
 
6681
 
 
6682
#: mysys/errors.cc:47
 
6683
#, c-format
 
6684
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
 
6685
msgstr "Kan de waarde voor symlink '%s'  niet lezen (Fout %d)"
 
6686
 
 
6687
#: mysys/errors.cc:48
 
6688
#, c-format
 
6689
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
 
6690
msgstr "Kan symlink '%s' verwijzend naar '%s' niet creëren (Fout %d)"
 
6691
 
 
6692
#: mysys/errors.cc:49
 
6693
#, c-format
 
6694
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
 
6695
msgstr "Fout bij realpath() op '%s' (Fout %d)"
 
6696
 
 
6697
#: mysys/errors.cc:50
 
6698
#, c-format
 
6699
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
 
6700
msgstr "Kan bestand '%s' niet synchroniseren naar disk (Foutcode: %d)"
 
6701
 
 
6702
#: mysys/errors.cc:51
 
6703
#, c-format
 
6704
msgid ""
 
6705
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
 
6706
"file"
 
6707
msgstr ""
 
6708
"Collation '%s' is geen gecompileerde collation en werd niet gespecifieerd in "
 
6709
"het bestand %s"
 
6710
 
 
6711
#: mysys/errors.cc:53
 
6712
#, c-format
 
6713
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
 
6714
msgstr "Bestand '%s' (fileno: %d) werd niet afgesloten"
 
6715
 
 
6716
#: mysys/my_error.cc:87
 
6717
#, c-format
 
6718
msgid "Unknown error %d"
 
6719
msgstr "Onbekende fout %d"
 
6720
 
 
6721
#: mysys/my_getopt.cc:89
 
6722
msgid "Warning: "
 
6723
msgstr "Waarschuwing: "
 
6724
 
 
6725
#: mysys/my_getopt.cc:91
 
6726
msgid "Info: "
 
6727
msgstr "Info: "
 
6728
 
 
6729
#: mysys/my_getopt.cc:355
 
6730
#, c-format
 
6731
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
 
6732
msgstr "%s: %s: Optie '%s' werd gebruikt, maar is uitgeschakeld\n"
 
6733
 
 
6734
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
6735
msgid "WARNING"
 
6736
msgstr "WAARSCHUWING"
 
6737
 
 
6738
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
6739
msgid "ERROR"
 
6740
msgstr "FOUT"
 
6741
 
 
6742
#: mysys/my_getopt.cc:459
 
6743
#, c-format
 
6744
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
 
6745
msgstr "%s: FOUT: Optie '-%c' werd gebruikt, maar is uitgeschakeld\n"
 
6746
 
 
6747
#: mysys/my_getopt.cc:772
 
6748
#, c-format
 
6749
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
 
6750
msgstr "Onbekende suffix '%c' gebruikt voor variabele '%s' (waarde '%s')\n"
 
6751
 
 
6752
#: mysys/my_getopt.cc:963
 
6753
#, c-format
 
6754
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
 
6755
msgstr "%s: FOUT: Ongeldige decimale waarde voor optie '%s'\n"
 
6756
 
 
6757
#: mysys/my_getopt.cc:1190
 
6758
#, c-format
 
6759
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
 
6760
msgstr "%*s(Standaard aan; gebruik --skip-%s om uit te schakelen.)\n"
 
6761
 
 
6762
#: mysys/my_getopt.cc:1210
 
6763
#, c-format
 
6764
msgid ""
 
6765
"\n"
 
6766
"Variables (--variable-name=value)\n"
 
6767
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
 
6768
"--------------------------------- -----------------------------\n"
 
6769
msgstr ""
 
6770
"\n"
 
6771
"Variabelen (--variable-name=waarde)\n"
 
6772
"en booleaanse opties {false|true}  Waarde (na lezen van de opties)\n"
 
6773
"--------------------------------- -----------------------------\n"
 
6774
 
 
6775
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
 
6776
msgid "(No default value)"
 
6777
msgstr "(Geen standaard waarde)"
 
6778
 
 
6779
#: mysys/my_getopt.cc:1245
 
6780
msgid "true"
 
6781
msgstr "waar"
 
6782
 
 
6783
#: mysys/my_getopt.cc:1245
 
6784
msgid "false"
 
6785
msgstr "onwaar"
 
6786
 
 
6787
#: mysys/my_getopt.cc:1273
 
6788
#, c-format
 
6789
msgid "(Disabled)\n"
 
6790
msgstr "(Uitgeschakeld)\n"
 
6791
 
6668
6792
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
6669
6793
msgid "Error Messages to stderr"
6670
6794
msgstr "Foutboodschappen naar stderr"
6671
6795
 
6672
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:266
 
6796
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
6673
6797
#, c-format
6674
6798
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6675
6799
msgstr "mislukt open() fn=%s er=%s\n"
6676
6800
 
6677
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:306
 
6801
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:315
 
6802
#, fuzzy
 
6803
msgid "Enable logging to CSV file"
 
6804
msgstr "Loggen activeren"
 
6805
 
 
6806
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:324
6678
6807
msgid "File to log to"
6679
6808
msgstr "Bestand om naar te loggen"
6680
6809
 
6681
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:315
6682
 
msgid "Enable logging"
6683
 
msgstr "Loggen activeren"
6684
 
 
6685
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:324
 
6810
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:333
 
6811
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:247
6686
6812
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6687
6813
msgstr "Drempel voor het loggen van trage queries, in microseconden"
6688
6814
 
6689
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:336
 
6815
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:345
 
6816
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:259
6690
6817
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6691
6818
msgstr ""
6692
6819
"Drempel voor het loggen van grote queries wat teruggegeven rijen betreft"
6693
6820
 
6694
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:348
 
6821
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:357
 
6822
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:271
6695
6823
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6696
6824
msgstr ""
6697
6825
"Drempel voor het loggen van grote queries wat onderzochte rijen betreft"
6698
6826
 
6699
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
6700
 
msgid "Log queries to a file"
 
6827
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:380
 
6828
#, fuzzy
 
6829
msgid "Log queries to a CSV file"
6701
6830
msgstr "Log queries naar een bestand"
6702
6831
 
 
6832
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:166
 
6833
#, c-format
 
6834
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
6835
msgstr ""
 
6836
 
 
6837
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:183
 
6838
#, c-format
 
6839
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
6840
msgstr ""
 
6841
 
 
6842
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:211
 
6843
#, fuzzy
 
6844
msgid "Enable logging"
 
6845
msgstr "Loggen activeren"
 
6846
 
 
6847
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:220
 
6848
msgid "Syslog Ident"
 
6849
msgstr ""
 
6850
 
 
6851
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:229
 
6852
msgid "Syslog Facility"
 
6853
msgstr ""
 
6854
 
 
6855
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:238
 
6856
msgid "Syslog Priority"
 
6857
msgstr ""
 
6858
 
 
6859
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
 
6860
msgid "Log to syslog"
 
6861
msgstr ""
 
6862
 
 
6863
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:110
 
6864
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
6865
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) fout in libevent_init\n"
 
6866
 
 
6867
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:116
 
6868
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
6869
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) fout in libevent_init\n"
 
6870
 
 
6871
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:128
 
6872
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
6873
msgstr "session_add_event event_add fout in libevent_init\n"
 
6874
 
 
6875
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:144
 
6876
#, c-format
 
6877
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
6878
msgstr "Kan completion port thread niet aanmaken (fout %d)"
 
6879
 
 
6880
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:263
 
6881
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
6882
msgstr "event_add fout in libevent_add_session_callback\n"
 
6883
 
 
6884
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:292
 
6885
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
 
6886
msgstr "Scheduler init fout in libevent_add_new_connection\n"
 
6887
 
 
6888
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:382
 
6889
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
6890
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() mislukt\n"
 
6891
 
 
6892
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:590
 
6893
msgid "Size of Pool."
 
6894
msgstr ""
 
6895
 
 
6896
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:595
 
6897
msgid "Enable Pool of Threads Scheduler"
 
6898
msgstr ""
 
6899
 
 
6900
#: plugin/replicator/replicator.cc:249
 
6901
msgid "Enable Replicator"
 
6902
msgstr ""
 
6903
 
 
6904
#: plugin/replicator/replicator.cc:258
 
6905
#, fuzzy
 
6906
msgid "Directory to place replication logs."
 
6907
msgstr "Directory voor plugins"
 
6908
 
 
6909
#: plugin/single_thread/single_thread.cc:87
 
6910
msgid "Enable One Thread per Connection Scheduler"
 
6911
msgstr ""
 
6912
 
6703
6913
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
6704
6914
#, c-format
6705
6915
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
7634
7844
#~ msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
7635
7845
#~ msgstr "Geheugentoewijzingsfout in session_scheduler::init\n"
7636
7846
 
7637
 
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
7638
 
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) fout in libevent_init\n"
7639
 
 
7640
 
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
7641
 
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) fout in libevent_init\n"
7642
 
 
7643
 
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
7644
 
#~ msgstr "session_add_event event_add fout in libevent_init\n"
7645
 
 
7646
 
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
7647
 
#~ msgstr "Kan completion port thread niet aanmaken (fout %d)"
7648
 
 
7649
 
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
7650
 
#~ msgstr "event_add fout in libevent_add_session_callback\n"
7651
 
 
7652
 
#~ msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
7653
 
#~ msgstr "Scheduler init fout in libevent_add_new_connection\n"
7654
 
 
7655
 
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7656
 
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() mislukt\n"
7657
 
 
7658
7847
#~ msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() failed"
7659
7848
#~ msgstr "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() mislukte"
7660
7849
 
8501
8690
#~ msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
8502
8691
#~ msgstr "Kon ignore table regel '%s' niet toevoegen!\n"
8503
8692
 
8504
 
#~ msgid "Too many storage engines!"
8505
 
#~ msgstr "Te veel storage engines!"
8506
 
 
8507
 
#~ msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
8508
 
#~ msgstr ""
8509
 
#~ "Storage engine '%s' heeft een conflicterende typecode. Waarde %d "
8510
 
#~ "toegewezen."
8511
 
 
8512
8693
#~ msgid "Failed to create a new relay log info file ( file '%s', errno %d)"
8513
8694
#~ msgstr ""
8514
8695
#~ "Aanmaken van een nieuw relay log info bestand mislukt ( bestand '%s', "