~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2009-03-05 21:13:27 UTC
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20090305211327-9u1xxwdo7uxqedif
Tags: 2009.03.917
Merged in translations from launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 03:35-0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 18:55+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Keruskerfuerst <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-05 12:59-0800\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 13:42+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Keruskerfuerst <armin_mohring@web.de>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-24 20:32+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: client/drizzle.cc:277
 
21
#: client/drizzle.cc:276
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Synonym für 'help'."
24
24
 
25
 
#: client/drizzle.cc:278
 
25
#: client/drizzle.cc:277
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Eingabe löschen."
28
28
 
29
 
#: client/drizzle.cc:280
 
29
#: client/drizzle.cc:279
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr ""
32
32
"Verbindung zum Server wiederherstellen. Optionale Argumente sind db und host."
33
33
 
34
 
#: client/drizzle.cc:282
 
34
#: client/drizzle.cc:281
35
35
msgid ""
36
36
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
37
msgstr ""
38
38
"Setze Anweisungstrennzeichen. Hinweis: Der Rest der Zeile wird als neues "
39
39
"Trennzeichen angesehen."
40
40
 
41
 
#: client/drizzle.cc:284
 
41
#: client/drizzle.cc:283
42
42
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
43
msgstr "Befehl zum Drizzle Server senden, zeige Resultat vertikal an."
44
44
 
45
 
#: client/drizzle.cc:285
 
45
#: client/drizzle.cc:284
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Beendet drizzle genau so wie das quit Kommando."
48
48
 
49
 
#: client/drizzle.cc:286
 
49
#: client/drizzle.cc:285
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Sendet einen Befehl an den drizzle Server"
52
52
 
53
 
#: client/drizzle.cc:287
 
53
#: client/drizzle.cc:286
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Diese Hilfe anzeigen."
56
56
 
57
 
#: client/drizzle.cc:288
 
57
#: client/drizzle.cc:287
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Pager ausschalten. Ausgabe wird auf stdout erfolgen"
60
60
 
61
 
#: client/drizzle.cc:289
 
61
#: client/drizzle.cc:288
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Nicht in Ausgabedatei schreiben."
64
64
 
65
 
#: client/drizzle.cc:291
 
65
#: client/drizzle.cc:290
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
msgstr "PAGER setzen [to_pager]. Die Ergebnisse der Abfrage per PAGER drucken."
68
68
 
69
 
#: client/drizzle.cc:292
 
69
#: client/drizzle.cc:291
70
70
msgid "Print current command."
71
71
msgstr "Aktuelles Kommando ausgeben."
72
72
 
73
 
#: client/drizzle.cc:293
 
73
#: client/drizzle.cc:292
74
74
msgid "Change your drizzle prompt."
75
75
msgstr "Ändert Ihre drizzle Eingabeaufforderung."
76
76
 
77
 
#: client/drizzle.cc:294
 
77
#: client/drizzle.cc:293
78
78
msgid "Quit drizzle."
79
79
msgstr "Drizzle beenden"
80
80
 
81
 
#: client/drizzle.cc:295
 
81
#: client/drizzle.cc:294
82
82
msgid "Rebuild completion hash."
83
83
msgstr "komplettierte Prüfsumme neu erzeugen"
84
84
 
85
 
#: client/drizzle.cc:297
 
85
#: client/drizzle.cc:296
86
86
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
87
87
msgstr ""
88
88
"Führt eine SQL Skriptdatei aus und erwartet einen Dateinamen als Argument."
89
89
 
90
 
#: client/drizzle.cc:298
 
90
#: client/drizzle.cc:297
91
91
msgid "Get status information from the server."
92
92
msgstr "Statusinformationen vom Server abrufen."
93
93
 
94
 
#: client/drizzle.cc:300
 
94
#: client/drizzle.cc:299
95
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
96
96
msgstr ""
97
97
"Setzte Ausgangsdatei [to_outfile]. Alles zur vorgegebenen Ausgangsdatei "
98
98
"hinzufügen."
99
99
 
100
 
#: client/drizzle.cc:302
 
100
#: client/drizzle.cc:301
101
101
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
102
102
msgstr "Benutze eine andere Datenbank. Akzeptiert Datenbankname als Parameter."
103
103
 
104
 
#: client/drizzle.cc:304 client/drizzle.cc:1459
 
104
#: client/drizzle.cc:303 client/drizzle.cc:1443
105
105
msgid "Show warnings after every statement."
106
106
msgstr "Warnungen nach jedem Statement anzeigen."
107
107
 
108
 
#: client/drizzle.cc:306
 
108
#: client/drizzle.cc:305
109
109
msgid "Don't show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Warnungen nicht nach jedem Statement anzeigen."
111
111
 
112
 
#: client/drizzle.cc:1058 client/drizzle.cc:1065
 
112
#: client/drizzle.cc:1045 client/drizzle.cc:1052
113
113
#, c-format
114
114
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
115
115
msgstr ""
116
116
 
117
 
#: client/drizzle.cc:1148
 
117
#: client/drizzle.cc:1135
118
118
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
119
119
msgstr "Willkommen im drizzle Klienten. Befehle enden mit ; oder \\g."
120
120
 
121
 
#: client/drizzle.cc:1158
 
121
#: client/drizzle.cc:1145
122
122
#, c-format
123
123
msgid ""
124
124
"Your Drizzle connection id is %u\n"
127
127
"Ihre drizzle-Verbindungsnummer ist %u\n"
128
128
"Serverversion: %s\n"
129
129
 
130
 
#: client/drizzle.cc:1186
 
130
#: client/drizzle.cc:1173
131
131
#, c-format
132
132
msgid "Reading history-file %s\n"
133
133
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
134
134
 
135
 
#: client/drizzle.cc:1190
 
135
#: client/drizzle.cc:1177
136
136
#, c-format
137
137
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
138
138
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
139
139
 
140
 
#: client/drizzle.cc:1197
 
140
#: client/drizzle.cc:1184
141
141
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
142
142
msgstr ""
143
143
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
144
144
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
145
145
 
146
 
#: client/drizzle.cc:1215
 
146
#: client/drizzle.cc:1202
147
147
#, c-format
148
148
msgid "Writing history-file %s\n"
149
149
msgstr "Schreibe Verlaufsdatei %s\n"
150
150
 
151
 
#: client/drizzle.cc:1224
 
151
#: client/drizzle.cc:1211
152
152
msgid "Aborted"
153
153
msgstr "Abgebrochen"
154
154
 
155
 
#: client/drizzle.cc:1224
 
155
#: client/drizzle.cc:1211
156
156
msgid "Bye"
157
157
msgstr "Auf Wiedersehen!"
158
158
 
159
 
#: client/drizzle.cc:1273
 
159
#: client/drizzle.cc:1260
160
160
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
161
161
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
162
162
 
163
 
#: client/drizzle.cc:1296 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2628
 
163
#: client/drizzle.cc:1283 client/drizzleadmin.cc:74 drizzled/drizzled.cc:2134
164
164
msgid "Display this help and exit."
165
165
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
166
166
 
167
 
#: client/drizzle.cc:1298
 
167
#: client/drizzle.cc:1285
168
168
msgid "Synonym for -?"
169
169
msgstr "Synonym für -?"
170
170
 
171
 
#: client/drizzle.cc:1301
 
171
#: client/drizzle.cc:1288
172
172
msgid ""
173
173
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
174
174
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
179
179
"neustarten und aufbauen einer neuen Verbindung mehr Zeit in Anspruch nehmen. "
180
180
"Deaktivieren mit --disable-auto-rehash."
181
181
 
182
 
#: client/drizzle.cc:1305
 
182
#: client/drizzle.cc:1292
183
183
msgid ""
184
184
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
185
185
"completion. This gives a quicker start of DRIZZLE and disables rehashing on "
190
190
"von DRIZZLE und deaktiviert rehashing beim aufbau einer neuen Verbindung. "
191
191
"ACHTUNG: optionen unterdrückt; benutze --disable-auto-rehash"
192
192
 
193
 
#: client/drizzle.cc:1308
 
193
#: client/drizzle.cc:1295
194
194
msgid ""
195
195
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
196
196
"terminal width."
198
198
"Automatische Umschaltung auf den vertikalen Ausgabemodus wenn das Ergebnis "
199
199
"breiter als die Terminalbreite ist."
200
200
 
201
 
#: client/drizzle.cc:1311
 
201
#: client/drizzle.cc:1298
202
202
msgid ""
203
203
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
204
204
msgstr ""
205
205
"Die Verlaufdatei nicht verwenden. Interaktives Verhalten abschalten "
206
206
"(schaltet --still ein)"
207
207
 
208
 
#: client/drizzle.cc:1313 drizzled/drizzled.cc:2660
209
 
msgid "Directory where character sets are."
210
 
msgstr "Verzeichnis in dem sich die Zeichensatzbeschreibungen befinden."
211
 
 
212
 
#: client/drizzle.cc:1315
 
208
#: client/drizzle.cc:1299
213
209
msgid "Display column type information."
214
210
msgstr "Spaltentypinformationen anzeigen"
215
211
 
216
 
#: client/drizzle.cc:1318
 
212
#: client/drizzle.cc:1302
217
213
msgid ""
218
214
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
219
215
"comments (discard comments), enable with --comments"
221
217
"Erhalte Meldungen. Sendet Meldungen an den Server. Standard ist --skip-"
222
218
"comments (verwerfe Meldungen). Wird wieder mit --comments aktiviert."
223
219
 
224
 
#: client/drizzle.cc:1321
 
220
#: client/drizzle.cc:1305
225
221
msgid "Use compression in server/client protocol."
226
222
msgstr "Benutze kompression im Server-/Client-Protokoll."
227
223
 
228
 
#: client/drizzle.cc:1324
 
224
#: client/drizzle.cc:1308
229
225
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
230
226
msgstr "Prüfe den Speicher und offene Dateien beim Beenden des Programms."
231
227
 
232
 
#: client/drizzle.cc:1327
 
228
#: client/drizzle.cc:1311
233
229
msgid "Print some debug info at exit."
234
230
msgstr "Gebe ein paar debug Informationen aus und beende das  Programm."
235
231
 
236
 
#: client/drizzle.cc:1329
 
232
#: client/drizzle.cc:1313
237
233
msgid "Database to use."
238
234
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
239
235
 
240
 
#: client/drizzle.cc:1332
 
236
#: client/drizzle.cc:1316
241
237
msgid "(not used)"
242
238
msgstr "(nicht verwendet)"
243
239
 
244
 
#: client/drizzle.cc:1334
 
240
#: client/drizzle.cc:1318
245
241
msgid "Delimiter to be used."
246
242
msgstr "Zu benutzendes Trennzeichen"
247
243
 
248
 
#: client/drizzle.cc:1336
 
244
#: client/drizzle.cc:1320
249
245
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
250
246
msgstr ""
251
247
"Fürhe anweisungen aus und schließe Programm. (Deaktiviert --force und "
252
248
"Verlaufsdatei)"
253
249
 
254
 
#: client/drizzle.cc:1338
 
250
#: client/drizzle.cc:1322
255
251
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
256
252
msgstr "Gibt die Ergebnisse einer Abrfage (Zeilen) vertikal aus."
257
253
 
258
 
#: client/drizzle.cc:1341
 
254
#: client/drizzle.cc:1325
259
255
msgid "Continue even if we get an sql error."
260
256
msgstr "Verarbeitung auch beim Auftreten von SQL-Fehlern fortsetzen."
261
257
 
262
 
#: client/drizzle.cc:1345
 
258
#: client/drizzle.cc:1329
263
259
msgid ""
264
260
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
265
261
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
272
268
"in der ersten Zeile benutzt werden. Deaktiviere mit --disable-named-"
273
269
"commands. Als Vorgabewert ist die Option deaktiviert."
274
270
 
275
 
#: client/drizzle.cc:1349
 
271
#: client/drizzle.cc:1333
276
272
msgid ""
277
273
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
278
274
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
287
283
"von der ersten Zeile. WARNUNG: Option verworfen. Verwenden Sie --disable-"
288
284
"named-coomands anstattdessen."
289
285
 
290
 
#: client/drizzle.cc:1351
 
286
#: client/drizzle.cc:1335
291
287
msgid "Ignore space after function names."
292
288
msgstr "Leerzeichen hinter Funktionsnamen ignorieren."
293
289
 
294
 
#: client/drizzle.cc:1353
 
290
#: client/drizzle.cc:1337
295
291
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
296
292
msgstr "LOAD DATA LOCAL INFILE aktivieren oder deaktivieren."
297
293
 
298
 
#: client/drizzle.cc:1356
 
294
#: client/drizzle.cc:1340
299
295
msgid "Turn off beep on error."
300
296
msgstr "Akustisches Signal bei Fehlermeldungen ausschalten."
301
297
 
302
 
#: client/drizzle.cc:1358 client/drizzleadmin.cc:77
 
298
#: client/drizzle.cc:1342 client/drizzleadmin.cc:76
303
299
msgid "Connect to host."
304
300
msgstr "Mit Host verbinden."
305
301
 
306
 
#: client/drizzle.cc:1360
 
302
#: client/drizzle.cc:1344
307
303
msgid "Write line numbers for errors."
308
304
msgstr "Zeilennummern für Fehler ausgeben."
309
305
 
310
 
#: client/drizzle.cc:1363
 
306
#: client/drizzle.cc:1347
311
307
msgid ""
312
308
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
313
309
"version of this option instead."
315
311
"Keine Zeilennummern für Fehler ausgeben. WARNUNG: -L ist veraltet, nutzen "
316
312
"Sie statt dessen die Langform dieser Option."
317
313
 
318
 
#: client/drizzle.cc:1365
 
314
#: client/drizzle.cc:1349
319
315
msgid "Flush buffer after each query."
320
316
msgstr "Den puffer nach jeder Anweisung leeren"
321
317
 
322
 
#: client/drizzle.cc:1367
 
318
#: client/drizzle.cc:1351
323
319
msgid "Write column names in results."
324
320
msgstr "Spaltennamen in Ergebnissen ausgeben."
325
321
 
326
 
#: client/drizzle.cc:1371
 
322
#: client/drizzle.cc:1355
327
323
msgid ""
328
324
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
329
325
"version of this options instead."
331
327
"Keine Spaltennamen im Ergebnis ausgeben. WARNUNG: -N ist veraltet, benutzten "
332
328
"Sie statt dessen die Langform der Option."
333
329
 
334
 
#: client/drizzle.cc:1374
 
330
#: client/drizzle.cc:1358
335
331
msgid ""
336
332
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
337
333
"you can set variables directly with --variable-name=value."
339
335
"Den Wert der Variable verändern. Diese Option is unterdrückt; Man kann den "
340
336
"Wert einer Variable dierekt mit --variablen-name=Wert setzen"
341
337
 
342
 
#: client/drizzle.cc:1376
 
338
#: client/drizzle.cc:1360
343
339
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
344
340
msgstr "SIGINT Signal (Strg-C) ignorieren"
345
341
 
346
 
#: client/drizzle.cc:1380
 
342
#: client/drizzle.cc:1364
347
343
msgid ""
348
344
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
349
345
"other database in the update log."
351
347
"Nur die Standarddatenbank aktualisieren. Das kann nützlich sein um "
352
348
"Aktualisierungen auf andere Datenbanken zu überspringen im update log."
353
349
 
354
 
#: client/drizzle.cc:1383
 
350
#: client/drizzle.cc:1367
355
351
msgid ""
356
352
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
357
353
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
366
362
"nicht. Kann mit --disable-pager deaktiviert werden. Diese Option ist als "
367
363
"Voreinstellung abgeschaltet."
368
364
 
369
 
#: client/drizzle.cc:1386
 
365
#: client/drizzle.cc:1370
370
366
msgid ""
371
367
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
372
368
"option deprecated; use --disable-pager instead."
374
370
"Den Pager deaktivieren und auf stdout ausgeben. Siehe dazu auch die "
375
371
"interactive Hilfe (\\h). ACHTUNG: Option unterdrückt; benutze --disable-pager"
376
372
 
377
 
#: client/drizzle.cc:1389 client/drizzleadmin.cc:80
 
373
#: client/drizzle.cc:1373 client/drizzleadmin.cc:79
378
374
msgid ""
379
375
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
380
376
"asked from the tty."
382
378
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
383
379
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
384
380
 
385
 
#: client/drizzle.cc:1391
 
381
#: client/drizzle.cc:1375
386
382
msgid ""
387
383
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
388
384
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
391
387
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
392
388
"$DRIZZLE_TCP_PORT, "
393
389
 
394
 
#: client/drizzle.cc:1392
 
390
#: client/drizzle.cc:1376
395
391
msgid "built-in default"
396
392
msgstr "eingebaute Voreinstellung"
397
393
 
398
 
#: client/drizzle.cc:1394
 
394
#: client/drizzle.cc:1378
399
395
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
400
396
msgstr "Benutze diesen Wert als drizzle Eingabeanforderung."
401
397
 
402
 
#: client/drizzle.cc:1398
 
398
#: client/drizzle.cc:1382
403
399
msgid ""
404
400
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
405
401
"the output is suspended. Doesn't use history file."
408
404
"könnte den Server verlangsamen wenn die Ausgabe ausgesetzt wird. Benutzt "
409
405
"nicht die Verlaufsdatei"
410
406
 
411
 
#: client/drizzle.cc:1400
 
407
#: client/drizzle.cc:1384
412
408
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
413
409
msgstr "Schreibe Felder ohne konvertierung. Wird mit --batch benutzt"
414
410
 
415
 
#: client/drizzle.cc:1403
 
411
#: client/drizzle.cc:1387
416
412
msgid ""
417
413
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
418
414
"option is enabled by default."
420
416
"Eine neue Verbindung herstellen falls die die Verbindung unterbrochen wird. "
421
417
"Deaktiviere mir --disable-reconnect. Diese Option ist standardmäßig aktiviert"
422
418
 
423
 
#: client/drizzle.cc:1405
 
419
#: client/drizzle.cc:1389
424
420
msgid ""
425
421
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
426
422
msgstr ""
427
423
"Stiller sein. Ergebnisse mit einem Tab als Separator ausgeben, jede Reihe "
428
424
"mit einer neuen Zeile."
429
425
 
430
 
#: client/drizzle.cc:1407
 
426
#: client/drizzle.cc:1391
431
427
msgid "Socket file to use for connection."
432
428
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
433
429
 
434
 
#: client/drizzle.cc:1410
 
430
#: client/drizzle.cc:1394
435
431
msgid "Output in table format."
436
432
msgstr "Ausgabe im Tabellenformat."
437
433
 
438
 
#: client/drizzle.cc:1413
 
434
#: client/drizzle.cc:1397
439
435
msgid ""
440
436
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
441
437
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
445
441
"Funktioniert nicht im Batch modus. Deaktiviere mit --disable-tree. Diese "
446
442
"Option ist standardmäßig deaktiviert."
447
443
 
448
 
#: client/drizzle.cc:1415
 
444
#: client/drizzle.cc:1399
449
445
msgid ""
450
446
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
451
447
"deprecated; use --disable-tee instead"
453
449
"Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: option "
454
450
"unterdrückt; Benutze --disable-tree."
455
451
 
456
 
#: client/drizzle.cc:1418 client/drizzleadmin.cc:89
 
452
#: client/drizzle.cc:1402 client/drizzleadmin.cc:88
457
453
msgid "User for login if not current user."
458
454
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
459
455
 
460
 
#: client/drizzle.cc:1421
 
456
#: client/drizzle.cc:1405
461
457
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
462
458
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE falls sie Schlüßel benutzen"
463
459
 
464
 
#: client/drizzle.cc:1424
 
460
#: client/drizzle.cc:1408
465
461
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
466
462
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
467
463
 
468
 
#: client/drizzle.cc:1427
 
464
#: client/drizzle.cc:1411
469
465
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
470
466
msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
471
467
 
472
 
#: client/drizzle.cc:1429 client/drizzleadmin.cc:94 drizzled/drizzled.cc:2849
 
468
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:93 drizzled/drizzled.cc:2352
473
469
msgid "Output version information and exit."
474
470
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
475
471
 
476
 
#: client/drizzle.cc:1431 client/drizzleadmin.cc:96
 
472
#: client/drizzle.cc:1415 client/drizzleadmin.cc:95
477
473
msgid "Wait and retry if connection is down."
478
474
msgstr "Warte und versuche es wieder falls die Verbindung verloren wurde"
479
475
 
480
 
#: client/drizzle.cc:1434
 
476
#: client/drizzle.cc:1418
481
477
msgid "Number of seconds before connection timeout."
482
478
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
483
479
 
484
 
#: client/drizzle.cc:1439
 
480
#: client/drizzle.cc:1423
485
481
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
486
482
msgstr ""
487
483
"Maximale Packetgröße die zum Server gesendet oder empfangen werden soll"
488
484
 
489
 
#: client/drizzle.cc:1444
 
485
#: client/drizzle.cc:1428
490
486
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
491
487
msgstr "Puffer für TCP/IP- und Socket-Kommunikation"
492
488
 
493
 
#: client/drizzle.cc:1448
 
489
#: client/drizzle.cc:1432
494
490
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
495
491
msgstr "Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet werden."
496
492
 
497
 
#: client/drizzle.cc:1453
 
493
#: client/drizzle.cc:1437
498
494
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
499
495
msgstr ""
500
496
"Automatische limitierung der Anzahl der Zeilen in einem Join wenn --safe-"
501
497
"updates benutzt wird"
502
498
 
503
 
#: client/drizzle.cc:1457
 
499
#: client/drizzle.cc:1441
504
500
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
505
501
msgstr ""
506
502
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
507
503
"4.1.1) Protokolls"
508
504
 
509
 
#: client/drizzle.cc:1462
 
505
#: client/drizzle.cc:1446
510
506
#, fuzzy
511
507
msgid "Number of lines before each import progress report."
512
508
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
513
509
 
514
 
#: client/drizzle.cc:1473
 
510
#: client/drizzle.cc:1457
515
511
#, c-format
516
512
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
517
513
msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s (%s) verwende %s %s\n"
518
514
 
519
 
#: client/drizzle.cc:1480
 
515
#: client/drizzle.cc:1464
520
516
#, c-format
521
517
msgid ""
522
518
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
527
523
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
528
524
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
529
525
 
530
 
#: client/drizzle.cc:1485
 
526
#: client/drizzle.cc:1469
531
527
#, c-format
532
528
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
533
529
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
534
530
 
535
 
#: client/drizzle.cc:1520
 
531
#: client/drizzle.cc:1500
536
532
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
537
533
msgstr "DELIMITER kann kein '\\' enthalten."
538
534
 
539
 
#: client/drizzle.cc:1541
 
535
#: client/drizzle.cc:1521
540
536
#, c-format
541
537
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
542
538
msgstr ""
543
539
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-tee\n"
544
540
 
545
 
#: client/drizzle.cc:1564
 
541
#: client/drizzle.cc:1544
546
542
#, c-format
547
543
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
548
544
msgstr ""
549
545
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-pager\n"
550
546
 
551
 
#: client/drizzle.cc:1568
 
547
#: client/drizzle.cc:1548
552
548
#, c-format
553
549
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
554
550
msgstr ""
555
551
"WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
556
552
"unterstützt.\n"
557
553
 
558
 
#: client/drizzle.cc:1595
 
554
#: client/drizzle.cc:1575
559
555
msgid ""
560
556
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
561
557
"please use --password instead."
562
558
msgstr ""
563
559
 
564
 
#: client/drizzle.cc:1603
 
560
#: client/drizzle.cc:1583
565
561
msgid "Value supplied for port is not valid."
566
562
msgstr ""
567
563
 
568
 
#: client/drizzle.cc:1756
 
564
#: client/drizzle.cc:1736
569
565
#, c-format
570
566
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
571
567
msgstr ""
572
568
 
573
 
#: client/drizzle.cc:1972
 
569
#: client/drizzle.cc:1952
574
570
#, c-format
575
571
msgid "Unknown command '\\%c'."
576
572
msgstr "Unbekanntes Kommando '\\%c'."
577
573
 
578
 
#: client/drizzle.cc:2396
 
574
#: client/drizzle.cc:2376
579
575
msgid ""
580
576
"Reading table information for completion of table and column names\n"
581
577
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
587
583
"Start zu erhalten.\n"
588
584
"\n"
589
585
 
590
 
#: client/drizzle.cc:2493
 
586
#: client/drizzle.cc:2473
591
587
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
592
588
msgstr "Keine Verbindung. Versuche Verbindung wiederherzustellen ..."
593
589
 
594
 
#: client/drizzle.cc:2499
 
590
#: client/drizzle.cc:2479
595
591
msgid "Can't connect to the server\n"
596
592
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server aufbauen\n"
597
593
 
598
 
#: client/drizzle.cc:2557
 
594
#: client/drizzle.cc:2537
599
595
msgid "List of all Drizzle commands:"
600
596
msgstr "Liste aller drizzle Kommandos:"
601
597
 
602
 
#: client/drizzle.cc:2559
 
598
#: client/drizzle.cc:2539
603
599
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
604
600
msgstr "Befehle müssen am Anfang der Zeile beginnen und mit ';' enden"
605
601
 
606
 
#: client/drizzle.cc:2612
 
602
#: client/drizzle.cc:2592
607
603
msgid "No query specified\n"
608
604
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
609
605
 
610
 
#: client/drizzle.cc:2627
 
606
#: client/drizzle.cc:2607
611
607
msgid "Ignoring query to other database"
612
608
msgstr "Abfragen an andere Datanbank ignoriert"
613
609
 
614
 
#: client/drizzle.cc:2676
 
610
#: client/drizzle.cc:2656
615
611
msgid "Empty set"
616
612
msgstr "Leere Ergebnismenge"
617
613
 
618
 
#: client/drizzle.cc:2689
 
614
#: client/drizzle.cc:2669
619
615
#, c-format
620
616
msgid "%ld row in set"
621
617
msgid_plural "%ld rows in set"
622
618
msgstr[0] "%ld Ergebniszeile"
623
619
msgstr[1] "%ld Ergebniszeilen"
624
620
 
625
 
#: client/drizzle.cc:2698
 
621
#: client/drizzle.cc:2678
626
622
msgid "Query OK"
627
623
msgstr "Abfrage in Ordnung"
628
624
 
629
 
#: client/drizzle.cc:2700
 
625
#: client/drizzle.cc:2680
630
626
#, c-format
631
627
msgid "Query OK, %ld row affected"
632
628
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
633
629
msgstr[0] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeile betroffen"
634
630
msgstr[1] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeilen betroffen"
635
631
 
636
 
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:2778
 
632
#: client/drizzleadmin.cc:81 drizzled/drizzled.cc:2281
637
633
msgid ""
638
634
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
639
635
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
642
638
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
643
639
"$DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
644
640
 
645
 
#: client/drizzleadmin.cc:86
 
641
#: client/drizzleadmin.cc:85
646
642
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
647
643
msgstr ""
648
644
"Lautlos beenden falls keine Verbindung zum Server aufgebaut werden kann"
649
645
 
650
 
#: client/drizzleadmin.cc:92
 
646
#: client/drizzleadmin.cc:91
651
647
msgid "Write more information."
652
648
msgstr "Mehr Informationen ausgeben."
653
649
 
654
 
#: client/drizzleadmin.cc:123 client/drizzlecheck.cc:268
655
 
#: client/drizzledump.cc:614 client/drizzleimport.cc:199
656
 
#: client/drizzleslap.cc:751 client/drizzletest.cc:4640
 
650
#: client/drizzleadmin.cc:122 client/drizzlecheck.cc:265
 
651
#: client/drizzledump.cc:611 client/drizzleimport.cc:196
 
652
#: client/drizzleslap.cc:751 client/drizzletest.cc:4639
657
653
#, c-format
658
654
msgid ""
659
655
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
660
656
"please use --password instead.\n"
661
657
msgstr ""
662
658
 
663
 
#: client/drizzleadmin.cc:131 client/drizzlecheck.cc:276
664
 
#: client/drizzledump.cc:622 client/drizzleimport.cc:207
665
 
#: client/drizzleslap.cc:759 client/drizzletest.cc:4648
 
659
#: client/drizzleadmin.cc:130 client/drizzlecheck.cc:273
 
660
#: client/drizzledump.cc:619 client/drizzleimport.cc:204
 
661
#: client/drizzleslap.cc:759 client/drizzletest.cc:4647
666
662
#, c-format
667
663
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
668
664
msgstr ""
669
665
 
670
 
#: client/drizzleadmin.cc:149 client/drizzledump.cc:639
 
666
#: client/drizzleadmin.cc:148 client/drizzledump.cc:636
671
667
#, c-format
672
668
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
673
669
msgstr ""
674
670
 
675
 
#: client/drizzleadmin.cc:293
 
671
#: client/drizzleadmin.cc:290
676
672
#, c-format
677
673
msgid ""
678
674
"connect to server at '%s' failed\n"
681
677
"Verbindung zum Server unter '%s' fehlgeschlagen,\n"
682
678
"Fehler: '%s'"
683
679
 
684
 
#: client/drizzleadmin.cc:299
 
680
#: client/drizzleadmin.cc:296
685
681
#, c-format
686
682
msgid "Check that drizzled is running on %s"
687
683
msgstr "Prüfen Sie ob drizzle auf '%s' läuft"
688
684
 
689
 
#: client/drizzleadmin.cc:300
 
685
#: client/drizzleadmin.cc:297
690
686
#, c-format
691
687
msgid " and that the port is %d.\n"
692
688
msgstr " und der Port ist %d.\n"
693
689
 
694
 
#: client/drizzleadmin.cc:302
 
690
#: client/drizzleadmin.cc:299
695
691
#, c-format
696
692
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
697
693
msgstr "Sie können dies mit Hilfe von 'telnet %s %d' prüfen\n"
698
694
 
699
 
#: client/drizzleadmin.cc:313
 
695
#: client/drizzleadmin.cc:310
700
696
#, c-format
701
697
msgid "Got error: %s\n"
702
698
msgstr "Fehler erhalten: %s\n"
703
699
 
704
 
#: client/drizzleadmin.cc:320
 
700
#: client/drizzleadmin.cc:317
705
701
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
706
702
msgstr "Warte auf Antwort vom drizzle Server"
707
703
 
708
 
#: client/drizzleadmin.cc:353
 
704
#: client/drizzleadmin.cc:350
709
705
#, c-format
710
706
msgid "shutting down drizzled...\n"
711
707
msgstr "drizzled wird heruntergefahren ...\n"
712
708
 
713
 
#: client/drizzleadmin.cc:357
 
709
#: client/drizzleadmin.cc:354
714
710
#, c-format
715
711
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
716
712
msgstr "Herunterfahren mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
717
713
 
718
 
#: client/drizzleadmin.cc:364
 
714
#: client/drizzleadmin.cc:361
719
715
#, c-format
720
716
msgid "done\n"
721
717
msgstr "abgeschlossen\n"
722
718
 
723
 
#: client/drizzleadmin.cc:374
 
719
#: client/drizzleadmin.cc:371
724
720
msgid "drizzled is alive"
725
721
msgstr "Drizzle ist lebendig"
726
722
 
727
 
#: client/drizzleadmin.cc:382
 
723
#: client/drizzleadmin.cc:379
728
724
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
729
725
msgstr "Verbindung war abgebrochen, Drizzle ist nun lebendig."
730
726
 
731
 
#: client/drizzleadmin.cc:386
 
727
#: client/drizzleadmin.cc:383
732
728
#, c-format
733
729
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
734
730
msgstr "drizzle reagiert auf Ping-Anfragen nicht, Fehler: '%s'"
735
731
 
736
 
#: client/drizzleadmin.cc:395
 
732
#: client/drizzleadmin.cc:392
737
733
#, c-format
738
734
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
739
735
msgstr "Unbekanntes Kommando: '%-.60s'"
740
736
 
741
 
#: client/drizzleadmin.cc:404
 
737
#: client/drizzleadmin.cc:401
742
738
#, c-format
743
739
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
744
740
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, für %s auf %s\n"
745
741
 
746
 
#: client/drizzleadmin.cc:411
 
742
#: client/drizzleadmin.cc:408
747
743
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
748
744
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
749
745
 
750
 
#: client/drizzleadmin.cc:412 client/drizzledump.cc:492
 
746
#: client/drizzleadmin.cc:409 client/drizzledump.cc:489
751
747
msgid ""
752
748
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
753
749
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
757
753
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
758
754
"zu verteilen.\n"
759
755
 
760
 
#: client/drizzleadmin.cc:413
 
756
#: client/drizzleadmin.cc:410
761
757
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
762
758
msgstr "Administrationsprogramm für den drizzle Serverprozess."
763
759
 
764
 
#: client/drizzleadmin.cc:414
 
760
#: client/drizzleadmin.cc:411
765
761
#, c-format
766
762
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
767
763
msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] Befehl Befehl...\n"
768
764
 
769
 
#: client/drizzleadmin.cc:416
 
765
#: client/drizzleadmin.cc:413
770
766
msgid ""
771
767
"  ping         Check if server is down\n"
772
768
"  shutdown     Take server down\n"
774
770
"  Ping überprüfung falls Server nicht läuft\n"
775
771
"Take Server herunterfahren\n"
776
772
 
777
 
#: client/drizzledump.cc:396
778
 
#, fuzzy
 
773
#: client/drizzledump.cc:393
779
774
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
780
 
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
 
775
msgstr ""
781
776
 
782
 
#: client/drizzledump.cc:469
 
777
#: client/drizzledump.cc:466
783
778
#, fuzzy, c-format
784
779
msgid "Got errno %d on write"
785
780
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
786
781
 
787
 
#: client/drizzledump.cc:474
 
782
#: client/drizzledump.cc:471
788
783
#, fuzzy, c-format
789
784
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
790
785
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, für %s auf %s\n"
791
786
 
792
 
#: client/drizzledump.cc:481
 
787
#: client/drizzledump.cc:478
793
788
#, fuzzy, c-format
794
789
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
795
790
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
796
791
 
797
 
#: client/drizzledump.cc:482
 
792
#: client/drizzledump.cc:479
798
793
#, c-format
799
794
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
800
795
msgstr ""
801
796
 
802
 
#: client/drizzledump.cc:484
 
797
#: client/drizzledump.cc:481
803
798
#, fuzzy, c-format
804
799
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
805
800
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
806
801
 
807
 
#: client/drizzledump.cc:491
 
802
#: client/drizzledump.cc:488
808
803
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
809
804
msgstr ""
810
805
 
811
 
#: client/drizzledump.cc:493
 
806
#: client/drizzledump.cc:490
812
807
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
813
808
msgstr ""
814
809
 
815
 
#: client/drizzledump.cc:504
 
810
#: client/drizzledump.cc:501
816
811
#, c-format
817
812
msgid "For more options, use %s --help\n"
818
813
msgstr ""
819
814
 
820
 
#: client/drizzledump.cc:679
 
815
#: client/drizzledump.cc:675
821
816
#, c-format
822
817
msgid "Input filename too long: %s"
823
818
msgstr ""
824
819
 
825
 
#: client/drizzledump.cc:722
 
820
#: client/drizzledump.cc:718
826
821
#, c-format
827
822
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
828
823
msgstr ""
829
824
 
830
 
#: client/drizzledump.cc:747
 
825
#: client/drizzledump.cc:743
831
826
#, c-format
832
827
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
833
828
msgstr ""
834
829
 
835
 
#: client/drizzledump.cc:807
 
830
#: client/drizzledump.cc:803
836
831
#, c-format
837
832
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
838
833
msgstr ""
839
834
 
840
 
#: client/drizzledump.cc:824
 
835
#: client/drizzledump.cc:820
841
836
#, c-format
842
837
msgid ""
843
838
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
844
839
"time.\n"
845
840
msgstr ""
846
841
 
847
 
#: client/drizzledump.cc:837
 
842
#: client/drizzledump.cc:833
848
843
#, c-format
849
844
msgid ""
850
845
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
851
846
"time.\n"
852
847
msgstr ""
853
848
 
854
 
#: client/drizzledump.cc:843
 
849
#: client/drizzledump.cc:839
855
850
#, c-format
856
851
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
857
852
msgstr ""
858
853
 
859
 
#: client/drizzledump.cc:868
 
854
#: client/drizzledump.cc:863
860
855
#, fuzzy, c-format
861
856
msgid "Got error: %d: %s %s"
862
857
msgstr "Fehler erhalten: %s\n"
863
858
 
864
 
#: client/drizzledump.cc:960
 
859
#: client/drizzledump.cc:955
865
860
#, c-format
866
861
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
867
862
msgstr ""
868
863
 
869
 
#: client/drizzledump.cc:1021
 
864
#: client/drizzledump.cc:1016
870
865
#, fuzzy, c-format
871
866
msgid "-- Connecting to %s...\n"
872
867
msgstr "Mit Host verbinden."
873
868
 
874
 
#: client/drizzledump.cc:1042
 
869
#: client/drizzledump.cc:1037
875
870
#, c-format
876
871
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
877
872
msgstr ""
878
873
 
879
 
#: client/drizzledump.cc:1052
 
874
#: client/drizzledump.cc:1047
880
875
#, fuzzy
881
876
msgid "Couldn't allocate memory"
882
877
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
883
878
 
884
 
#: client/drizzledump.cc:1393
 
879
#: client/drizzledump.cc:1388
885
880
#, c-format
886
881
msgid ""
887
882
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
888
883
"type %s\n"
889
884
msgstr ""
890
885
 
891
 
#: client/drizzledump.cc:1407
 
886
#: client/drizzledump.cc:1402
892
887
#, c-format
893
888
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
894
889
msgstr ""
895
890
 
896
 
#: client/drizzledump.cc:1516
 
891
#: client/drizzledump.cc:1511
897
892
#, c-format
898
893
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
899
894
msgstr ""
900
895
 
901
 
#: client/drizzledump.cc:1625
 
896
#: client/drizzledump.cc:1620
902
897
#, c-format
903
898
msgid "%s: Can't get keys for table %s (%s)\n"
904
899
msgstr ""
905
900
 
906
 
#: client/drizzledump.cc:1702 client/drizzledump.cc:3000
 
901
#: client/drizzledump.cc:1697 client/drizzledump.cc:2995
907
902
#, c-format
908
903
msgid "-- Warning: Couldn't get status information for table %s (%s)\n"
909
904
msgstr ""
910
905
 
911
 
#: client/drizzledump.cc:1709 client/drizzledump.cc:3008
 
906
#: client/drizzledump.cc:1704 client/drizzledump.cc:3003
912
907
#, c-format
913
908
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s (%s)\n"
914
909
msgstr ""
915
910
 
916
 
#: client/drizzledump.cc:1851
 
911
#: client/drizzledump.cc:1846
917
912
#, c-format
918
913
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
919
914
msgstr ""
920
915
 
921
 
#: client/drizzledump.cc:1858
 
916
#: client/drizzledump.cc:1853
922
917
#, c-format
923
918
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
924
919
msgstr ""
925
920
 
926
 
#: client/drizzledump.cc:1869
 
921
#: client/drizzledump.cc:1864
927
922
#, c-format
928
923
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
929
924
msgstr ""
930
925
 
931
 
#: client/drizzledump.cc:1876
 
926
#: client/drizzledump.cc:1871
932
927
#, c-format
933
928
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
934
929
msgstr ""
935
930
 
936
 
#: client/drizzledump.cc:1884
 
931
#: client/drizzledump.cc:1879
937
932
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
938
933
msgstr ""
939
934
 
940
 
#: client/drizzledump.cc:1936
 
935
#: client/drizzledump.cc:1931
941
936
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
942
937
msgstr ""
943
938
 
944
 
#: client/drizzledump.cc:1944
 
939
#: client/drizzledump.cc:1939
945
940
#, c-format
946
941
msgid ""
947
942
"\n"
950
945
"--\n"
951
946
msgstr ""
952
947
 
953
 
#: client/drizzledump.cc:1981 client/drizzledump.cc:1990
 
948
#: client/drizzledump.cc:1976 client/drizzledump.cc:1985
954
949
msgid "when retrieving data from server"
955
950
msgstr ""
956
951
 
957
 
#: client/drizzledump.cc:1994
 
952
#: client/drizzledump.cc:1989
958
953
msgid "-- Retrieving rows...\n"
959
954
msgstr ""
960
955
 
961
 
#: client/drizzledump.cc:1997
 
956
#: client/drizzledump.cc:1992
962
957
#, c-format
963
958
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
964
959
msgstr ""
965
960
 
966
 
#: client/drizzledump.cc:2036
 
961
#: client/drizzledump.cc:2031
967
962
#, c-format
968
963
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
969
964
msgstr ""
970
965
 
971
 
#: client/drizzledump.cc:2058
 
966
#: client/drizzledump.cc:2053
972
967
#, c-format
973
968
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
974
969
msgstr ""
975
970
 
976
 
#: client/drizzledump.cc:2244
 
971
#: client/drizzledump.cc:2239
977
972
#, fuzzy, c-format
978
973
msgid "%s: Error %d: %s when dumping table %s at row: %d\n"
979
974
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
980
975
 
981
 
#: client/drizzledump.cc:2402
 
976
#: client/drizzledump.cc:2397
982
977
#, fuzzy
983
978
msgid "when selecting the database"
984
979
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
985
980
 
986
 
#: client/drizzledump.cc:2470
 
981
#: client/drizzledump.cc:2465
987
982
msgid "when using LOCK TABLES"
988
983
msgstr ""
989
984
 
990
 
#: client/drizzledump.cc:2477 client/drizzledump.cc:2609
 
985
#: client/drizzledump.cc:2472 client/drizzledump.cc:2604
991
986
msgid "when doing refresh"
992
987
msgstr ""
993
988
 
994
 
#: client/drizzledump.cc:2563
 
989
#: client/drizzledump.cc:2558
995
990
msgid "alloc_root failure."
996
991
msgstr ""
997
992
 
998
 
#: client/drizzledump.cc:2584
 
993
#: client/drizzledump.cc:2579
999
994
#, fuzzy, c-format
1000
995
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
1001
996
msgstr "Kann Datei %-.64s nicht öffnen"
1002
997
 
1003
 
#: client/drizzledump.cc:2599
 
998
#: client/drizzledump.cc:2594
1004
999
msgid "when doing LOCK TABLES"
1005
1000
msgstr ""
1006
1001
 
1007
 
#: client/drizzledump.cc:2662
 
1002
#: client/drizzledump.cc:2657
1008
1003
#, fuzzy
1009
1004
msgid "Error: Binlogging on server not active"
1010
1005
msgstr "Fehler im server handschütteln"
1011
1006
 
1012
 
#: client/drizzledump.cc:2730
 
1007
#: client/drizzledump.cc:2725
1013
1008
msgid "Error: Slave not set up"
1014
1009
msgstr ""
1015
1010
 
1016
 
#: client/drizzledump.cc:2789
 
1011
#: client/drizzledump.cc:2784
1017
1012
#, fuzzy
1018
1013
msgid "Error: Unable to start slave"
1019
1014
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
1020
1015
 
1021
 
#: client/drizzledump.cc:3076
 
1016
#: client/drizzledump.cc:3071
1022
1017
#, c-format
1023
1018
msgid ""
1024
1019
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
1025
1020
msgstr ""
1026
1021
 
1027
 
#: client/drizzledump.cc:3107
 
1022
#: client/drizzledump.cc:3102
1028
1023
#, c-format
1029
1024
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1030
1025
msgstr ""
1031
1026
 
1032
1027
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/handlerton.cc:238
1033
 
#: drizzled/show.cc:4526 drizzled/sql_plugin.cc:799
 
1028
#: drizzled/show.cc:4527 drizzled/sql_plugin.cc:791
1034
1029
#, c-format
1035
1030
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1036
1031
msgstr "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
1063
1058
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1064
1059
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_finc2() fehlgeschlagen"
1065
1060
 
1066
 
#: drizzled/db.cc:246
 
1061
#: drizzled/db.cc:245
1067
1062
#, c-format
1068
1063
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1069
1064
msgstr "Fehler beim Laden der Datenbank-Optionen: '%s'."
1070
1065
 
1071
 
#: drizzled/drizzled.cc:525
1072
 
#, c-format
1073
 
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1074
 
msgstr "Fehler %d von pthread_cond_timedwait erhalten"
1075
 
 
1076
 
#: drizzled/drizzled.cc:698
 
1066
#: drizzled/drizzled.cc:582
1077
1067
#, c-format
1078
1068
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1079
1069
msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
1080
1070
 
1081
 
#: drizzled/drizzled.cc:751
 
1071
#: drizzled/drizzled.cc:616
1082
1072
msgid "Aborting\n"
1083
1073
msgstr "Abbruch\n"
1084
1074
 
1085
 
#: drizzled/drizzled.cc:910
 
1075
#: drizzled/drizzled.cc:742
1086
1076
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1087
1077
msgstr "Nur root kann die --user Option benutzen\n"
1088
1078
 
1089
 
#: drizzled/drizzled.cc:918
 
1079
#: drizzled/drizzled.cc:750
1090
1080
msgid ""
1091
1081
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1092
1082
"to run drizzled as root!\n"
1095
1085
"durch, um zu erfahren, wie Drizzle als Systemadministrator ausgeführt werden "
1096
1086
"kann.\n"
1097
1087
 
1098
 
#: drizzled/drizzled.cc:942
 
1088
#: drizzled/drizzled.cc:772
1099
1089
#, c-format
1100
1090
msgid ""
1101
1091
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1104
1094
"Fataler Fehler: Ausführung kann nicht auf Benutzer '%s' übertragen werden, "
1105
1095
"bitte prüfen Sie ob der Benutzer existiert.\n"
1106
1096
 
1107
 
#: drizzled/drizzled.cc:1112
 
1097
#: drizzled/drizzled.cc:946
1108
1098
#, c-format
1109
1099
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1110
1100
msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
1111
1101
 
1112
 
#: drizzled/drizzled.cc:1118
 
1102
#: drizzled/drizzled.cc:952
1113
1103
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1114
1104
msgstr "Kann Server nicht starten: Bind auf TCP/IP port"
1115
1105
 
1116
 
#: drizzled/drizzled.cc:1119
 
1106
#: drizzled/drizzled.cc:953
1117
1107
#, c-format
1118
1108
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1119
1109
msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled server auf Port %d?"
1120
1110
 
1121
 
#: drizzled/drizzled.cc:1125
 
1111
#: drizzled/drizzled.cc:959
1122
1112
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1123
1113
msgstr "Kann Server nicht starten: listen() auf TCP/IP port"
1124
1114
 
1125
 
#: drizzled/drizzled.cc:1126
 
1115
#: drizzled/drizzled.cc:960
1126
1116
#, c-format
1127
1117
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1128
1118
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
1129
1119
 
1130
 
#: drizzled/drizzled.cc:1216
 
1120
#: drizzled/drizzled.cc:1048
1131
1121
#, c-format
1132
1122
msgid "Fatal "
1133
1123
msgstr "Fatal "
1134
1124
 
1135
 
#: drizzled/drizzled.cc:1240
 
1125
#: drizzled/drizzled.cc:1072
1136
1126
#, c-format
1137
1127
msgid ""
1138
1128
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1149
1139
"und dies könnte fehlschlagen.\n"
1150
1140
"\n"
1151
1141
 
1152
 
#: drizzled/drizzled.cc:1251
 
1142
#: drizzled/drizzled.cc:1083
1153
1143
#, c-format
1154
1144
msgid ""
1155
1145
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1167
1157
"Variablen in den Gleichungen.\n"
1168
1158
"\n"
1169
1159
 
1170
 
#: drizzled/drizzled.cc:1269
 
1160
#: drizzled/drizzled.cc:1100
1171
1161
#, c-format
1172
1162
msgid ""
1173
1163
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1180
1170
"wirklich \n"
1181
1171
"etwas falsch gelaufen...\n"
1182
1172
 
1183
 
#: drizzled/drizzled.cc:1297
 
1173
#: drizzled/drizzled.cc:1128
1184
1174
#, c-format
1185
1175
msgid ""
1186
1176
"Trying to get some variables.\n"
1190
1180
"Einige Zeiger könnten ungültig sein und den Speicherausdruck zum Abbruch "
1191
1181
"bringen...\n"
1192
1182
 
1193
 
#: drizzled/drizzled.cc:1309
 
1183
#: drizzled/drizzled.cc:1140
1194
1184
#, fuzzy, c-format
1195
1185
msgid ""
1196
1186
"\n"
1212
1202
"ihrer nsswitch.conf abschalten, oder eine Version von Drizzle verwenden, die "
1213
1203
"nicht statisch gelinkt ist.\n"
1214
1204
 
1215
 
#: drizzled/drizzled.cc:1324
 
1205
#: drizzled/drizzled.cc:1155
1216
1206
#, c-format
1217
1207
msgid ""
1218
1208
"\n"
1223
1213
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
1224
1214
msgstr ""
1225
1215
 
1226
 
#: drizzled/drizzled.cc:1337
 
1216
#: drizzled/drizzled.cc:1168
1227
1217
#, c-format
1228
1218
msgid ""
1229
1219
"\n"
1245
1235
"benötigt wird. Im Zweifel kann der Betriebssystem-Hersteller Auskunft über \n"
1246
1236
"'mlockall'-Bugs geben.\n"
1247
1237
 
1248
 
#: drizzled/drizzled.cc:1352
 
1238
#: drizzled/drizzled.cc:1183
1249
1239
#, c-format
1250
1240
msgid "Writing a core file\n"
1251
1241
msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
1252
1242
 
1253
 
#: drizzled/drizzled.cc:1399
 
1243
#: drizzled/drizzled.cc:1228
1254
1244
msgid ""
1255
1245
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1256
1246
"be able to generate a core file on signals"
1258
1248
"Setrlimit konnte die Größe des Kerns nicht nach 'Infinitiv' setzen. Wir "
1259
1249
"könnten nicht in der Lage sein, eine Kerndatei bei Signalen zu erzeugen."
1260
1250
 
1261
 
#: drizzled/drizzled.cc:1467
1262
 
#, c-format
1263
 
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1264
 
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
1265
 
 
1266
 
#: drizzled/drizzled.cc:1555
1267
 
#, c-format
1268
 
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1269
 
msgstr "Habe Signal %d erhalten, um Drizzle zu beenden."
1270
 
 
1271
 
#: drizzled/drizzled.cc:1572 drizzled/sql_base.cc:6208
1272
 
msgid "Can't create thread to kill server"
1273
 
msgstr "Thread zum Herunterfahren des Servers kann nicht erzeugt werden"
1274
 
 
1275
 
#: drizzled/drizzled.cc:1595
1276
 
#, c-format
1277
 
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1278
 
msgstr "Signal %d empfangen Fehler: %d"
1279
 
 
1280
 
#: drizzled/drizzled.cc:1708
1281
 
#, c-format
1282
 
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1283
 
msgstr "Ungültige Spezifikation bei Datums- und Zeitformat: %s\n"
1284
 
 
1285
 
#: drizzled/drizzled.cc:1812
 
1251
#: drizzled/drizzled.cc:1432
1286
1252
#, c-format
1287
1253
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1288
1254
msgstr "gethostname fehlgeschlagen, benutze '%s' als Hostnamen"
1289
1255
 
1290
 
#: drizzled/drizzled.cc:1876
1291
 
#, c-format
1292
 
msgid ""
1293
 
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1294
 
"%<PRIu64>"
1295
 
msgstr ""
1296
 
"Veränderte Grenzen: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
1297
 
"table_cache: %<PRIu64>"
1298
 
 
1299
 
#: drizzled/drizzled.cc:1881
1300
 
#, c-format
1301
 
msgid ""
1302
 
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1303
 
msgstr ""
1304
 
"Der max_open_files Wert konnte nicht auf mehr als %u erhöht werden "
1305
 
"(angefordert: %u)"
1306
 
 
1307
 
#: drizzled/drizzled.cc:1958
 
1256
#: drizzled/drizzled.cc:1529
1308
1257
#, c-format
1309
1258
msgid "Unknown locale: '%s'"
1310
1259
msgstr "Unbekannte Lokale: '%s'"
1311
1260
 
1312
 
#: drizzled/drizzled.cc:2014
 
1261
#: drizzled/drizzled.cc:1584
1313
1262
msgid "Can't create thread-keys"
1314
1263
msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
1315
1264
 
1316
 
#: drizzled/drizzled.cc:2038
 
1265
#: drizzled/drizzled.cc:1610
1317
1266
msgid "Out of memory"
1318
1267
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
1319
1268
 
1320
 
#: drizzled/drizzled.cc:2053
 
1269
#: drizzled/drizzled.cc:1625
1321
1270
msgid "Failed to initialize plugins."
1322
1271
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
1323
1272
 
1324
 
#: drizzled/drizzled.cc:2084
 
1273
#: drizzled/drizzled.cc:1656
1325
1274
#, c-format
1326
1275
msgid ""
1327
1276
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1328
1277
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1329
1278
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
1330
1279
 
1331
 
#: drizzled/drizzled.cc:2094
 
1280
#: drizzled/drizzled.cc:1666
1332
1281
msgid "Can't init databases"
1333
1282
msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
1334
1283
 
1335
 
#: drizzled/drizzled.cc:2114
 
1284
#: drizzled/drizzled.cc:1686
1336
1285
#, c-format
1337
1286
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1338
1287
msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
1339
1288
 
1340
 
#: drizzled/drizzled.cc:2120
 
1289
#: drizzled/drizzled.cc:1692
1341
1290
#, c-format
1342
1291
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1343
1292
msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
1344
1293
 
1345
 
#: drizzled/drizzled.cc:2152
 
1294
#: drizzled/drizzled.cc:1724
1346
1295
#, c-format
1347
1296
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1348
1297
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
1349
1298
 
1350
 
#: drizzled/drizzled.cc:2213
 
1299
#: drizzled/drizzled.cc:1785
1351
1300
#, fuzzy, c-format
1352
1301
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1353
1302
msgstr "Nachfrage nach %u Programmprozess Stapel, erhalten %<PRIu64>"
1354
1303
 
1355
 
#: drizzled/drizzled.cc:2294
1356
 
msgid "Before Lock_thread_count"
1357
 
msgstr "Vor Lock_thread_count"
1358
 
 
1359
 
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1360
 
msgid "After lock_thread_count"
1361
 
msgstr "Nach Lock_thread_count"
1362
 
 
1363
 
#: drizzled/drizzled.cc:2407
 
1304
#: drizzled/drizzled.cc:1955
1364
1305
#, c-format
1365
1306
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1366
1307
msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
1367
1308
 
1368
 
#: drizzled/drizzled.cc:2632
 
1309
#: drizzled/drizzled.cc:2138
1369
1310
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1370
1311
msgstr "Autoincrement Spalten werden um diesen Wert erhöht"
1371
1312
 
1372
 
#: drizzled/drizzled.cc:2637
 
1313
#: drizzled/drizzled.cc:2143
1373
1314
msgid ""
1374
1315
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1375
1316
"= 1"
1377
1318
"Zeichenversatz zu automatisch weiterzählenden Spalten. Verwendet, wenn "
1378
1319
"automatisches Weiterzählen nach Eins gesetzt wird."
1379
1320
 
1380
 
#: drizzled/drizzled.cc:2643
 
1321
#: drizzled/drizzled.cc:2149
1381
1322
msgid ""
1382
1323
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1383
1324
"this."
1385
1326
"Pfad zum Installationsverzeichnis. Alle anderen Pfade sind für gewöhnlich "
1386
1327
"relativ zu diesem."
1387
1328
 
1388
 
#: drizzled/drizzled.cc:2647
 
1329
#: drizzled/drizzled.cc:2153
1389
1330
msgid "IP address to bind to."
1390
1331
msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
1391
1332
 
1392
 
#: drizzled/drizzled.cc:2651
 
1333
#: drizzled/drizzled.cc:2157
1393
1334
msgid "Set the filesystem character set."
1394
1335
msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
1395
1336
 
1396
 
#: drizzled/drizzled.cc:2656
 
1337
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1397
1338
msgid "Set the default character set."
1398
1339
msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
1399
1340
 
1400
 
#: drizzled/drizzled.cc:2663
 
1341
#: drizzled/drizzled.cc:2166
1401
1342
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1402
1343
msgstr ""
1403
1344
"Den Drizzle Hintergrundprozess beim Hochfahren in die Chroot Umgebung "
1404
1345
"versetzen."
1405
1346
 
1406
 
#: drizzled/drizzled.cc:2667
 
1347
#: drizzled/drizzled.cc:2170
1407
1348
msgid "Set the default collation."
1408
1349
msgstr "Den ursprünglichen Nebenplatz setzen."
1409
1350
 
1410
 
#: drizzled/drizzled.cc:2671
 
1351
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1411
1352
msgid "Default completion type."
1412
1353
msgstr "ursprünglicher Typ zur Komplettierung."
1413
1354
 
1414
 
#: drizzled/drizzled.cc:2676
 
1355
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1415
1356
msgid "Write core on errors."
1416
1357
msgstr "Core-Datei schreiben beim Auftreten von Fehlern."
1417
1358
 
1418
 
#: drizzled/drizzled.cc:2680
 
1359
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1419
1360
msgid "Path to the database root."
1420
1361
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
1421
1362
 
1422
 
#: drizzled/drizzled.cc:2684
 
1363
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1423
1364
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1424
1365
msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
1425
1366
 
1426
 
#: drizzled/drizzled.cc:2688
 
1367
#: drizzled/drizzled.cc:2191
1427
1368
msgid "Set the default time zone."
1428
1369
msgstr "Setzt die Standardzeitzone."
1429
1370
 
1430
 
#: drizzled/drizzled.cc:2692
 
1371
#: drizzled/drizzled.cc:2195
1431
1372
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1432
1373
msgstr "DELAY_KEY_WRITE Typ."
1433
1374
 
1434
 
#: drizzled/drizzled.cc:2696
 
1375
#: drizzled/drizzled.cc:2199
1435
1376
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1436
1377
msgstr "Ausgabe eines symbolischen Stackverlaufs bei Ausfällen."
1437
1378
 
1438
 
#: drizzled/drizzled.cc:2702
 
1379
#: drizzled/drizzled.cc:2205
1439
1380
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1440
1381
msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
1441
1382
 
1442
 
#: drizzled/drizzled.cc:2708
 
1383
#: drizzled/drizzled.cc:2211
1443
1384
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1444
1385
msgstr "Nur für Fehlersuche; Nutzung auf eigene Gefahr!"
1445
1386
 
1446
 
#: drizzled/drizzled.cc:2711
 
1387
#: drizzled/drizzled.cc:2214
1447
1388
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1448
1389
msgstr "Tabellen zwischen SQL Kommandos auf die Datenträger schreiben."
1449
1390
 
1450
 
#: drizzled/drizzled.cc:2716
 
1391
#: drizzled/drizzled.cc:2219
1451
1392
msgid "Set up signals usable for debugging"
1452
1393
msgstr "Kennzeichen, die für die Fehlersuche nützlich sind, einschalten."
1453
1394
 
1454
 
#: drizzled/drizzled.cc:2720
 
1395
#: drizzled/drizzled.cc:2223
1455
1396
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1456
1397
msgstr "Kommandos die bei jeder neuen Verbindung ausgeführt werden"
1457
1398
 
1458
 
#: drizzled/drizzled.cc:2724
 
1399
#: drizzled/drizzled.cc:2227
1459
1400
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1460
1401
msgstr "SQL Kommandos werden beim Start aus dieser Datei gelesen."
1461
1402
 
1462
 
#: drizzled/drizzled.cc:2728
 
1403
#: drizzled/drizzled.cc:2231
1463
1404
msgid "(IGNORED)"
1464
1405
msgstr "(IGNORIERT)"
1465
1406
 
1466
 
#: drizzled/drizzled.cc:2732
 
1407
#: drizzled/drizzled.cc:2235
1467
1408
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1468
1409
msgstr "Legt die genutzte Sprache für Monatsnamen und Wochentage fest."
1469
1410
 
1470
 
#: drizzled/drizzled.cc:2737
 
1411
#: drizzled/drizzled.cc:2240
1471
1412
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1472
1413
msgstr ""
1473
1414
"Aktiviert/deaktiviert LOAD DATA LOCAL INFILE (mögliche Werte sind 1 und 0)."
1474
1415
 
1475
 
#: drizzled/drizzled.cc:2742
 
1416
#: drizzled/drizzled.cc:2245
1476
1417
msgid "Log connections and queries to file."
1477
1418
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
1478
1419
 
1479
 
#: drizzled/drizzled.cc:2746
 
1420
#: drizzled/drizzled.cc:2249
1480
1421
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1481
1422
msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
1482
1423
 
1483
 
#: drizzled/drizzled.cc:2750
 
1424
#: drizzled/drizzled.cc:2253
1484
1425
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1485
1426
msgstr "Einige nicht kritische Warnungen in die Protokolldatei eintragen."
1486
1427
 
1487
 
#: drizzled/drizzled.cc:2755
 
1428
#: drizzled/drizzled.cc:2258
1488
1429
msgid "Lock drizzled in memory."
1489
1430
msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
1490
1431
 
1491
 
#: drizzled/drizzled.cc:2759
 
1432
#: drizzled/drizzled.cc:2262
1492
1433
msgid ""
1493
1434
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1494
1435
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1496
1437
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], mögliche Optionen sind DEFAULT, "
1497
1438
"BACKUP, FORCE und QUICK."
1498
1439
 
1499
 
#: drizzled/drizzled.cc:2764
 
1440
#: drizzled/drizzled.cc:2267
1500
1441
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1501
1442
msgstr "Benutze serh neue und eventuell 'unsichere' Funktionalitäten."
1502
1443
 
1503
 
#: drizzled/drizzled.cc:2769
 
1444
#: drizzled/drizzled.cc:2272
1504
1445
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1505
1446
msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
1506
1447
 
1507
 
#: drizzled/drizzled.cc:2774
 
1448
#: drizzled/drizzled.cc:2277
1508
1449
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1509
1450
msgstr "Von safe_mysqld genutzte Prozess-ID Datei."
1510
1451
 
1511
 
#: drizzled/drizzled.cc:2784
 
1452
#: drizzled/drizzled.cc:2287
1512
1453
msgid ""
1513
1454
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1514
1455
"wait)"
1516
1457
"Maximale Anzahl in Sekunden, die gewartet werden soll, bis die Schnittstelle "
1517
1458
"frei wird."
1518
1459
 
1519
 
#: drizzled/drizzled.cc:2789
 
1460
#: drizzled/drizzled.cc:2292
1520
1461
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
1521
1462
msgstr "Überspringt einige Optimierungsschritte (für Testzwecke)."
1522
1463
 
1523
 
#: drizzled/drizzled.cc:2792
 
1464
#: drizzled/drizzled.cc:2295
1524
1465
msgid ""
1525
1466
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1526
1467
"specified directory"
1528
1469
"Beschränkt LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE und LOAD_FILE() auf Dateien "
1529
1470
"innerhalb eines bestimmten Verzeichnisses."
1530
1471
 
1531
 
#: drizzled/drizzled.cc:2797
 
1472
#: drizzled/drizzled.cc:2300
1532
1473
msgid ""
1533
1474
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1534
1475
"partners."
1536
1477
"Einheitliche Identifikation der Serverinstanz im Bereich der "
1537
1478
"Replikationspartner."
1538
1479
 
1539
 
#: drizzled/drizzled.cc:2802
 
1480
#: drizzled/drizzled.cc:2305
1540
1481
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
1541
1482
msgstr "Keine neuen, möglicherweise falsche Routinen verwenden."
1542
1483
 
1543
 
#: drizzled/drizzled.cc:2805
 
1484
#: drizzled/drizzled.cc:2308
1544
1485
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1545
1486
msgstr "Bei Fehlern keinen Stacktrace ausgeben,"
1546
1487
 
1547
 
#: drizzled/drizzled.cc:2809
 
1488
#: drizzled/drizzled.cc:2312
1548
1489
msgid "Don't give threads different priorities."
1549
1490
msgstr "Programmprozessen keine unterschiedlichen Prioritäten vergeben."
1550
1491
 
1551
 
#: drizzled/drizzled.cc:2813
 
1492
#: drizzled/drizzled.cc:2316
1552
1493
msgid "Enable symbolic link support."
1553
1494
msgstr "Aktiviert Unterstützung für symbolische Verknüpfungen."
1554
1495
 
1555
 
#: drizzled/drizzled.cc:2822
 
1496
#: drizzled/drizzled.cc:2325
1556
1497
msgid ""
1557
1498
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
1558
1499
msgstr ""
1559
1500
"Nicht voreingestellte Option zum Alias SYSDATE() nach NOW(), um dies selbst-"
1560
1501
"replizierend zu machen."
1561
1502
 
1562
 
#: drizzled/drizzled.cc:2827
 
1503
#: drizzled/drizzled.cc:2330
1563
1504
msgid ""
1564
1505
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
1565
1506
"of names, rather than a unique name for each new file."
1568
1509
"kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
1569
1510
"eindeutigen Namens für jede neue Datei."
1570
1511
 
1571
 
#: drizzled/drizzled.cc:2832
 
1512
#: drizzled/drizzled.cc:2335
1572
1513
msgid ""
1573
1514
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1574
1515
msgstr ""
1575
1516
 
1576
 
#: drizzled/drizzled.cc:2837
 
1517
#: drizzled/drizzled.cc:2340
1577
1518
msgid "Path for temporary files."
1578
1519
msgstr ""
1579
1520
 
1580
 
#: drizzled/drizzled.cc:2841
 
1521
#: drizzled/drizzled.cc:2344
1581
1522
msgid "Default transaction isolation level."
1582
1523
msgstr "voreingestellte Stufe für die Transaktions-Isolation"
1583
1524
 
1584
 
#: drizzled/drizzled.cc:2845
 
1525
#: drizzled/drizzled.cc:2348
1585
1526
msgid "Run drizzled daemon as user."
1586
1527
msgstr "Den Hintergrunddienst von Drizzel als Benutzer aufrufen."
1587
1528
 
1588
 
#: drizzled/drizzled.cc:2853
 
1529
#: drizzled/drizzled.cc:2356
1589
1530
msgid ""
1590
1531
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1591
1532
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1592
1533
"a very short time."
1593
1534
msgstr ""
 
1535
"Die Anzahl der austehenden Verbindungsanfragen welche Drizzle haben kann. "
 
1536
"Wird benutzt wenn der Drizzle Hauptthread sehr viele Verbindungsanfragen in "
 
1537
"sehr kurzer Zeit erhält."
1594
1538
 
1595
 
#: drizzled/drizzled.cc:2859
 
1539
#: drizzled/drizzled.cc:2362
1596
1540
#, fuzzy
1597
1541
msgid ""
1598
1542
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1601
1545
"Größe des Baum-Zwischenspeichers bei einer Optimierung der Importierung des "
1602
1546
"Hauptteils. Hinweis: pro Programmprozess ist dies limitiert."
1603
1547
 
1604
 
#: drizzled/drizzled.cc:2865
 
1548
#: drizzled/drizzled.cc:2368
1605
1549
msgid ""
1606
1550
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1607
1551
"before responding with 'Bad handshake'."
1609
1553
"Anzahl in Sekunden, die der Server von Drizzle auf ein Verbindungspaket "
1610
1554
"wartet, bevor dieser mit 'fehlerhafte Verbindung' antwortet."
1611
1555
 
1612
 
#: drizzled/drizzled.cc:2870
1613
 
msgid "The DATE format (For future)."
1614
 
msgstr "Das Fromat des Datums (für die Zukunft)."
1615
 
 
1616
 
#: drizzled/drizzled.cc:2875
1617
 
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
1618
 
msgstr "Das DATETIME/TIMESTAMP Format (für die Zukunft)."
1619
 
 
1620
 
#: drizzled/drizzled.cc:2880
 
1556
#: drizzled/drizzled.cc:2373
1621
1557
msgid ""
1622
1558
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1623
1559
msgstr ""
1624
1560
"Präzision der Ergebnisses vom '/' Operator wird bei diesem Wert erhöht."
1625
1561
 
1626
 
#: drizzled/drizzled.cc:2886
 
1562
#: drizzled/drizzled.cc:2379
1627
1563
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1628
1564
msgstr "Maximale Länger für das Ergebnis der group_concat Funktion."
1629
1565
 
1630
 
#: drizzled/drizzled.cc:2891
 
1566
#: drizzled/drizzled.cc:2384
1631
1567
msgid ""
1632
1568
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
1633
1569
"connection before closing it."
1634
1570
msgstr ""
 
1571
"Die Anzahl der Sekunden, welche der Server auf eine Aktivität in einer "
 
1572
"inaktiven Verbindung wartet, bevor diese geschlossen wird."
1635
1573
 
1636
 
#: drizzled/drizzled.cc:2897
 
1574
#: drizzled/drizzled.cc:2390
1637
1575
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1638
1576
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
1639
1577
 
1640
 
#: drizzled/drizzled.cc:2903
 
1578
#: drizzled/drizzled.cc:2396
1641
1579
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1642
1580
msgstr ""
1643
1581
"Die abgelaufenen .MYD und .MYI Dateien nicht überschreiben, auch dann nicht, "
1644
1582
"wenn kein Verzeichnis angegeben wurde."
1645
1583
 
1646
 
#: drizzled/drizzled.cc:2908
 
1584
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1647
1585
msgid ""
1648
1586
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1649
1587
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1653
1591
"wird. Vergößern von diesen, um eine bessere Verarbeitung der Indices zu "
1654
1592
"erreichen (für alle Lese- und Schreibvorgänge), so weit wie es erlaubt ist;"
1655
1593
 
1656
 
#: drizzled/drizzled.cc:2917
 
1594
#: drizzled/drizzled.cc:2410
1657
1595
msgid ""
1658
1596
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1659
1597
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1661
1599
"blocks in key cache"
1662
1600
msgstr ""
1663
1601
 
1664
 
#: drizzled/drizzled.cc:2926
 
1602
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1665
1603
msgid "The default size of key cache blocks"
1666
1604
msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
1667
1605
 
1668
 
#: drizzled/drizzled.cc:2932
 
1606
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1669
1607
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1670
1608
msgstr ""
1671
1609
"Der minimale Prozentsatz an 'heißen' Blöcken im Schlüssel-Zwischenspeicher"
1672
1610
 
1673
 
#: drizzled/drizzled.cc:2938
 
1611
#: drizzled/drizzled.cc:2431
1674
1612
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1675
1613
msgstr "Maximale Paketlänge beim Empfangen/Senden vom Server."
1676
1614
 
1677
 
#: drizzled/drizzled.cc:2943
 
1615
#: drizzled/drizzled.cc:2436
1678
1616
msgid ""
1679
1617
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1680
1618
"this host will be blocked from further connections."
1681
1619
msgstr ""
1682
 
 
1683
 
#: drizzled/drizzled.cc:2950
1684
 
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
1685
 
msgstr "Die Anzahl der gleichzeitig gestatteten Klientenverbindungen."
1686
 
 
1687
 
#: drizzled/drizzled.cc:2954
 
1620
"Anzahl der maximal abgebrochenen Verbindungen von einem Host bevor dieser "
 
1621
"für weitere Verbindungen gesperrt wird."
 
1622
 
 
1623
#: drizzled/drizzled.cc:2441
1688
1624
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1689
1625
msgstr ""
1690
1626
"Maximale Anzahl der für ein Statement zu speichernden Fehler und Warnungen"
1691
1627
 
1692
 
#: drizzled/drizzled.cc:2959
 
1628
#: drizzled/drizzled.cc:2446
1693
1629
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1694
1630
msgstr ""
1695
1631
"Die Erzeugung von Tabellen mit partiell geordneten Bäumen größer als diese "
1696
1632
"nicht erlauben."
1697
1633
 
1698
 
#: drizzled/drizzled.cc:2965
 
1634
#: drizzled/drizzled.cc:2452
1699
1635
msgid ""
1700
1636
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1701
1637
"an error."
1702
1638
msgstr ""
1703
1639
 
1704
 
#: drizzled/drizzled.cc:2971
 
1640
#: drizzled/drizzled.cc:2458
1705
1641
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1706
1642
msgstr "maximale Anzahl an Bytes in sortierten Datensätzen."
1707
1643
 
1708
 
#: drizzled/drizzled.cc:2976
 
1644
#: drizzled/drizzled.cc:2463
1709
1645
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1710
1646
msgstr ""
1711
1647
 
1712
 
#: drizzled/drizzled.cc:2981
 
1648
#: drizzled/drizzled.cc:2468
1713
1649
msgid ""
1714
1650
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1715
1651
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1718
1654
"(nur die ersten max_sort_length Bytes jeden Wertes werden verwendet; der "
1719
1655
"Rest wird ignoriert)."
1720
1656
 
1721
 
#: drizzled/drizzled.cc:2988
 
1657
#: drizzled/drizzled.cc:2475
1722
1658
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1723
1659
msgstr ""
1724
1660
"Maximale Anzahl der temporären Tabellen die ein Klient gleichzeitig geöffnet "
1725
1661
"haben darf."
1726
1662
 
1727
 
#: drizzled/drizzled.cc:2993
 
1663
#: drizzled/drizzled.cc:2480
1728
1664
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1729
1665
msgstr ""
1730
1666
 
1731
 
#: drizzled/drizzled.cc:2997
 
1667
#: drizzled/drizzled.cc:2484
1732
1668
msgid ""
1733
1669
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1734
1670
"file."
1735
1671
msgstr ""
1736
1672
 
1737
 
#: drizzled/drizzled.cc:3003
 
1673
#: drizzled/drizzled.cc:2490
1738
1674
msgid ""
1739
1675
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1740
1676
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1741
1677
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1742
1678
msgstr ""
1743
1679
 
1744
 
#: drizzled/drizzled.cc:3010
 
1680
#: drizzled/drizzled.cc:2497
1745
1681
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1746
1682
msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
1747
1683
 
1748
 
#: drizzled/drizzled.cc:3015
 
1684
#: drizzled/drizzled.cc:2502
1749
1685
msgid ""
1750
1686
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1751
1687
"the read."
1753
1689
"Anzahl der Sekunden die auf weitere Daten von einer Verbindung gewartet "
1754
1690
"werden soll bevor ein Lesevorgang abgebrochen wird."
1755
1691
 
1756
 
#: drizzled/drizzled.cc:3021
 
1692
#: drizzled/drizzled.cc:2508
1757
1693
msgid ""
1758
1694
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1759
1695
"before giving up."
1760
1696
msgstr ""
1761
1697
 
1762
 
#: drizzled/drizzled.cc:3027
 
1698
#: drizzled/drizzled.cc:2514
1763
1699
msgid ""
1764
1700
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1765
1701
"aborting the write."
1767
1703
"Anzahl der Sekunden die auf das Schreiben eines Datenblocks auf eine "
1768
1704
"Verbindung gewartet werden soll bevor ein Schreibvorgang abgebrochen wird."
1769
1705
 
1770
 
#: drizzled/drizzled.cc:3033
1771
 
msgid "Use compatible behavior."
1772
 
msgstr "Verwende kompatibles Verhalten."
1773
 
 
1774
 
#: drizzled/drizzled.cc:3038
1775
 
msgid ""
1776
 
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
1777
 
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
1778
 
"reserve max_connections*5 or max_connections + table_cache*2 (whichever is "
1779
 
"larger) number of files."
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#: drizzled/drizzled.cc:3045
 
1706
#: drizzled/drizzled.cc:2520
1783
1707
msgid ""
1784
1708
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1785
1709
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1787
1711
"based on number of retrieved rows."
1788
1712
msgstr ""
1789
1713
 
1790
 
#: drizzled/drizzled.cc:3053
 
1714
#: drizzled/drizzled.cc:2528
1791
1715
msgid ""
1792
1716
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1793
1717
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1798
1722
"(used for testing/comparison)."
1799
1723
msgstr ""
1800
1724
 
1801
 
#: drizzled/drizzled.cc:3065
 
1725
#: drizzled/drizzled.cc:2540
1802
1726
msgid "Directory for plugins."
1803
1727
msgstr "Pluginverzeichnis."
1804
1728
 
1805
 
#: drizzled/drizzled.cc:3069
 
1729
#: drizzled/drizzled.cc:2544
1806
1730
msgid ""
1807
1731
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
1808
1732
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
1809
1733
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1810
1734
msgstr ""
1811
1735
 
1812
 
#: drizzled/drizzled.cc:3075
 
1736
#: drizzled/drizzled.cc:2550
1813
1737
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1814
1738
msgstr ""
1815
1739
 
1816
 
#: drizzled/drizzled.cc:3080
 
1740
#: drizzled/drizzled.cc:2555
1817
1741
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1818
1742
msgstr ""
1819
1743
 
1820
 
#: drizzled/drizzled.cc:3085
 
1744
#: drizzled/drizzled.cc:2560
1821
1745
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1822
1746
msgstr ""
1823
1747
 
1824
 
#: drizzled/drizzled.cc:3091
 
1748
#: drizzled/drizzled.cc:2566
1825
1749
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1826
1750
msgstr ""
1827
1751
 
1828
 
#: drizzled/drizzled.cc:3097
 
1752
#: drizzled/drizzled.cc:2572
1829
1753
msgid ""
1830
1754
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1831
1755
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1832
1756
"increase this value."
1833
1757
msgstr ""
1834
1758
 
1835
 
#: drizzled/drizzled.cc:3105
 
1759
#: drizzled/drizzled.cc:2580
1836
1760
msgid ""
1837
1761
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1838
1762
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1839
1763
"record_buffer."
1840
1764
msgstr ""
1841
1765
 
1842
 
#: drizzled/drizzled.cc:3113
 
1766
#: drizzled/drizzled.cc:2588
 
1767
msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#: drizzled/drizzled.cc:2592
1843
1771
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1844
1772
msgstr ""
1845
1773
"Jeder Thread der Daten sortieren muss alloziert dafür einen Puffer dieser "
1846
1774
"Größe."
1847
1775
 
1848
 
#: drizzled/drizzled.cc:3119
 
1776
#: drizzled/drizzled.cc:2598
1849
1777
msgid "The number of cached table definitions."
1850
1778
msgstr "Anzahl der zwischengespeicherten Tabellendefinitionen."
1851
1779
 
1852
 
#: drizzled/drizzled.cc:3123
 
1780
#: drizzled/drizzled.cc:2602
1853
1781
msgid "The number of cached open tables."
1854
1782
msgstr ""
1855
1783
 
1856
 
#: drizzled/drizzled.cc:3127
 
1784
#: drizzled/drizzled.cc:2606
1857
1785
msgid ""
1858
1786
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1859
1787
"Used only if the connection has active cursors."
1860
1788
msgstr ""
1861
1789
 
1862
 
#: drizzled/drizzled.cc:3132
 
1790
#: drizzled/drizzled.cc:2611
1863
1791
msgid "The stack size for each thread."
1864
1792
msgstr "Die Stapelgröße für jeden Thread."
1865
1793
 
1866
 
#: drizzled/drizzled.cc:3138
1867
 
msgid "The TIME format (for future)."
1868
 
msgstr "Das TIME Format (für die Zukunft)."
1869
 
 
1870
 
#: drizzled/drizzled.cc:3143
 
1794
#: drizzled/drizzled.cc:2617
1871
1795
msgid ""
1872
1796
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1873
1797
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1874
1798
msgstr ""
1875
1799
 
1876
 
#: drizzled/drizzled.cc:3149
 
1800
#: drizzled/drizzled.cc:2623
1877
1801
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1878
1802
msgstr ""
1879
1803
 
1880
 
#: drizzled/drizzled.cc:3154
 
1804
#: drizzled/drizzled.cc:2628
1881
1805
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1882
1806
msgstr ""
1883
1807
 
1884
 
#: drizzled/drizzled.cc:3159
 
1808
#: drizzled/drizzled.cc:2633
1885
1809
msgid ""
1886
1810
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1887
1811
"closing it."
1889
1813
"Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
1890
1814
"Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
1891
1815
 
1892
 
#: drizzled/drizzled.cc:3312
 
1816
#: drizzled/drizzled.cc:2784
1893
1817
#, fuzzy
1894
1818
msgid ""
1895
1819
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1902
1826
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
1903
1827
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
1904
1828
 
1905
 
#: drizzled/drizzled.cc:3319
 
1829
#: drizzled/drizzled.cc:2791
1906
1830
#, c-format
1907
1831
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1908
1832
msgstr ""
1909
1833
 
1910
 
#: drizzled/drizzled.cc:3330
 
1834
#: drizzled/drizzled.cc:2802
1911
1835
msgid ""
1912
1836
"\n"
1913
1837
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1914
1838
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
1915
1839
msgstr ""
1916
1840
 
1917
 
#: drizzled/drizzled.cc:3483
 
1841
#: drizzled/drizzled.cc:2952
1918
1842
#, c-format
1919
1843
msgid ""
1920
1844
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1921
1845
"command line\n"
1922
1846
msgstr ""
1923
1847
 
1924
 
#: drizzled/drizzled.cc:3531
 
1848
#: drizzled/drizzled.cc:2996
1925
1849
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1926
1850
msgstr ""
1927
1851
"Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
1928
1852
 
1929
 
#: drizzled/drizzled.cc:3537
 
1853
#: drizzled/drizzled.cc:3002
1930
1854
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1931
1855
msgstr ""
1932
1856
"Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
1933
1857
"Schnittstellen!"
1934
1858
 
1935
 
#: drizzled/drizzled.cc:3875
 
1859
#: drizzled/drizzled.cc:3316
1936
1860
#, c-format
1937
1861
msgid "No option given to %s\n"
1938
1862
msgstr "Keine Option angegeben für %s\n"
1939
1863
 
1940
 
#: drizzled/drizzled.cc:3877
 
1864
#: drizzled/drizzled.cc:3318
1941
1865
#, c-format
1942
1866
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1943
1867
msgstr ""
1944
1868
 
1945
 
#: drizzled/drizzled.cc:3879
 
1869
#: drizzled/drizzled.cc:3320
1946
1870
#, c-format
1947
1871
msgid "Alternatives are: '%s'"
1948
1872
msgstr "Alternativen sind: '%s'"
2765
2689
msgid "Got packets out of order"
2766
2690
msgstr "Packete in ungültiger Reihenfolge empfangen"
2767
2691
 
2768
 
#: drizzled/error.cc:348 libdrizzleclient/errmsg.c:97
 
2692
#: drizzled/error.cc:348 libdrizzleclient/errmsg.c:98
2769
2693
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2770
2694
msgstr "Kann Kommunikatiospaket nicht entpacken"
2771
2695
 
2772
 
#: drizzled/error.cc:350 libdrizzleclient/errmsg.c:99
 
2696
#: drizzled/error.cc:350 libdrizzleclient/errmsg.c:100
2773
2697
msgid "Got an error reading communication packets"
2774
2698
msgstr "Fehler beim Lesen eines Kommunikationspackets"
2775
2699
 
2776
 
#: drizzled/error.cc:352 libdrizzleclient/errmsg.c:101
 
2700
#: drizzled/error.cc:352 libdrizzleclient/errmsg.c:102
2777
2701
msgid "Got timeout reading communication packets"
2778
2702
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen eines Kommunikationspackets"
2779
2703
 
2780
 
#: drizzled/error.cc:354 libdrizzleclient/errmsg.c:103
 
2704
#: drizzled/error.cc:354 libdrizzleclient/errmsg.c:104
2781
2705
msgid "Got an error writing communication packets"
2782
2706
msgstr "Fehler beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
2783
2707
 
2784
 
#: drizzled/error.cc:356 libdrizzleclient/errmsg.c:105
 
2708
#: drizzled/error.cc:356 libdrizzleclient/errmsg.c:106
2785
2709
msgid "Got timeout writing communication packets"
2786
2710
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
2787
2711
 
5411
5335
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5412
5336
msgstr ""
5413
5337
 
5414
 
#: drizzled/handler.cc:955
 
5338
#: drizzled/handler.cc:956
5415
5339
#, c-format
5416
5340
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5417
5341
msgstr "%d vorbereitete Transaktionen in %s gefunden"
5418
5342
 
5419
 
#: drizzled/handler.cc:1007
 
5343
#: drizzled/handler.cc:1008
5420
5344
msgid "Starting crash recovery..."
5421
5345
msgstr ""
5422
5346
 
5423
 
#: drizzled/handler.cc:1039
 
5347
#: drizzled/handler.cc:1040
5424
5348
#, c-format
5425
5349
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5426
5350
msgstr "%d vorbereitete XA Transaktionen gefunden"
5427
5351
 
5428
 
#: drizzled/handler.cc:1044
 
5352
#: drizzled/handler.cc:1045
5429
5353
#, c-format
5430
5354
msgid ""
5431
5355
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5434
5358
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5435
5359
msgstr ""
5436
5360
 
5437
 
#: drizzled/handler.cc:1054
 
5361
#: drizzled/handler.cc:1055
5438
5362
msgid "Crash recovery finished."
5439
5363
msgstr ""
5440
5364
 
5558
5482
#: drizzled/replicator.cc:159
5559
5483
#, fuzzy, c-format
5560
5484
msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
5561
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
5485
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
5562
5486
 
5563
5487
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
5564
5488
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5588
5512
msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
5589
5513
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5590
5514
 
5591
 
#: drizzled/scheduling.cc:55
 
5515
#: drizzled/scheduling.cc:61
5592
5516
#, c-format
5593
5517
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
5594
5518
msgstr ""
5595
5519
 
5596
5520
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
5597
5521
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5598
 
#: drizzled/scheduling.cc:98
 
5522
#: drizzled/scheduling.cc:95
5599
5523
#, c-format
5600
5524
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
5601
5525
msgstr ""
5602
5526
 
5603
 
#: drizzled/sql_base.cc:2311
 
5527
#: drizzled/sql_base.cc:2306
5604
5528
#, c-format
5605
5529
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5606
5530
msgstr ""
5607
5531
 
5608
 
#: drizzled/sql_base.cc:2960
 
5532
#: drizzled/sql_base.cc:2955
5609
5533
#, c-format
5610
5534
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5611
5535
msgstr ""
5612
5536
 
5613
 
#: drizzled/sql_base.cc:3002
 
5537
#: drizzled/sql_base.cc:2997
5614
5538
#, c-format
5615
5539
msgid ""
5616
5540
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5617
5541
"s`.`%s`' to replication"
5618
5542
msgstr ""
5619
5543
 
5620
 
#: drizzled/sql_base.cc:3609
 
5544
#: drizzled/sql_base.cc:3600
5621
5545
#, c-format
5622
5546
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5623
5547
msgstr ""
5624
5548
 
5625
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:687
 
5549
#: drizzled/sql_base.cc:6195
 
5550
msgid "Can't create thread to kill server"
 
5551
msgstr "Thread zum Herunterfahren des Servers kann nicht erzeugt werden"
 
5552
 
 
5553
#: drizzled/sql_plugin.cc:680
5626
5554
#, c-format
5627
5555
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
5628
5556
msgstr ""
5629
5557
 
5630
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:701
 
5558
#: drizzled/sql_plugin.cc:694
5631
5559
#, c-format
5632
5560
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
5633
5561
msgstr ""
5634
5562
 
5635
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:790
 
5563
#: drizzled/sql_plugin.cc:782
5636
5564
#, c-format
5637
5565
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
5638
5566
msgstr ""
5639
5567
 
5640
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1028
 
5568
#: drizzled/sql_plugin.cc:1005
5641
5569
msgid "plugin-load parameter too long"
5642
5570
msgstr ""
5643
5571
 
5644
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1088
 
5572
#: drizzled/sql_plugin.cc:1065
5645
5573
#, c-format
5646
5574
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5647
5575
msgstr ""
5648
5576
 
 
5577
#: drizzled/sql_plugin.cc:1118
 
5578
#, c-format
 
5579
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
 
5580
msgstr ""
 
5581
 
5649
5582
#: drizzled/sql_plugin.cc:1141
5650
5583
#, c-format
5651
 
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
5652
 
msgstr ""
5653
 
 
5654
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1164
5655
 
#, c-format
5656
5584
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
5657
5585
msgstr ""
5658
5586
 
5659
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1180
 
5587
#: drizzled/sql_plugin.cc:1157
5660
5588
#, c-format
5661
5589
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
5662
5590
msgstr ""
5663
5591
 
5664
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1570
 
5592
#: drizzled/sql_plugin.cc:1545
5665
5593
#, fuzzy
5666
5594
msgid "Out of memory."
5667
5595
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
5668
5596
 
5669
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2419 drizzled/sql_plugin.cc:2482
 
5597
#: drizzled/sql_plugin.cc:2394 drizzled/sql_plugin.cc:2457
5670
5598
#, c-format
5671
5599
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5672
5600
msgstr ""
5673
5601
 
5674
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2462
 
5602
#: drizzled/sql_plugin.cc:2437
5675
5603
#, c-format
5676
5604
msgid ""
5677
5605
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5678
5606
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5679
5607
msgstr ""
5680
5608
 
5681
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2493
 
5609
#: drizzled/sql_plugin.cc:2468
5682
5610
#, c-format
5683
5611
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5684
5612
msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
5685
5613
 
5686
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2510
 
5614
#: drizzled/sql_plugin.cc:2485
5687
5615
#, c-format
5688
5616
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5689
5617
msgstr ""
5690
5618
 
5691
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2629
 
5619
#: drizzled/sql_plugin.cc:2603
5692
5620
#, c-format
5693
5621
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5694
5622
msgstr ""
5695
5623
 
5696
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2636
 
5624
#: drizzled/sql_plugin.cc:2610
5697
5625
#, c-format
5698
5626
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5699
5627
msgstr ""
5700
5628
 
5701
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2645
 
5629
#: drizzled/sql_plugin.cc:2619
5702
5630
#, c-format
5703
5631
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5704
5632
msgstr ""
5705
5633
 
5706
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2688
 
5634
#: drizzled/sql_plugin.cc:2662
5707
5635
#, c-format
5708
5636
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5709
5637
msgstr ""
5710
5638
 
5711
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2698
5712
 
#, c-format
5713
 
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
5714
 
msgstr ""
5715
 
 
5716
5639
#: drizzled/sql_table.cc:130
5717
5640
#, c-format
5718
5641
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5719
5642
msgstr "Ungültiger (alter?) Tabellen- oder Datenbankname '%s'"
5720
5643
 
5721
 
#: drizzled/sql_table.cc:2726
 
5644
#: drizzled/sql_table.cc:2691
5722
5645
#, c-format
5723
5646
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5724
5647
msgstr "Unbekannt - interner Fehler '%d' während der Operation"
5725
5648
 
5726
 
#: drizzled/sql_table.cc:5006
 
5649
#: drizzled/sql_table.cc:4961
5727
5650
#, c-format
5728
5651
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5729
5652
msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
5730
5653
 
5731
 
#: drizzled/sql_table.cc:5173
 
5654
#: drizzled/sql_table.cc:5141
5732
5655
#, c-format
5733
5656
msgid ""
5734
5657
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5735
5658
"table '%-.192s'"
5736
5659
msgstr ""
5737
5660
 
5738
 
#: drizzled/sql_udf.cc:41
5739
 
msgid "Can't allocate memory for udf structures"
5740
 
msgstr "Speicher für udf-Struktur kannt nicht allokiert werden"
5741
 
 
5742
 
#: drizzled/table.cc:378
 
5661
#: drizzled/table.cc:482
5743
5662
#, c-format
5744
5663
msgid ""
5745
5664
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5746
5665
"byte, so character column sizes may have changed"
5747
5666
msgstr ""
5748
5667
 
5749
 
#: drizzled/table.cc:2099
 
5668
#: drizzled/table.cc:2297
5750
5669
#, c-format
5751
5670
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5752
5671
msgstr ""
5753
5672
 
5754
 
#: drizzled/table.cc:2106
 
5673
#: drizzled/table.cc:2304
5755
5674
#, fuzzy, c-format
5756
5675
msgid ""
5757
5676
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5760
5679
"Tabelle '%-.64s' wurde mit einer anderen MySQL Version erstellt und kann "
5761
5680
"nicht gelesen werden"
5762
5681
 
5763
 
#: drizzled/table.cc:2721
 
5682
#: drizzled/table.cc:2768
5764
5683
#, c-format
5765
5684
msgid ""
5766
5685
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5767
5686
"found '%s'."
5768
5687
msgstr ""
5769
5688
 
5770
 
#: drizzled/table.cc:2748
 
5689
#: drizzled/table.cc:2795
5771
5690
#, c-format
5772
5691
msgid ""
5773
5692
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5774
5693
"have type %s, found type %s."
5775
5694
msgstr ""
5776
5695
 
5777
 
#: drizzled/table.cc:2759
 
5696
#: drizzled/table.cc:2806
5778
5697
#, c-format
5779
5698
msgid ""
5780
5699
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5781
5700
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5782
5701
msgstr ""
5783
5702
 
5784
 
#: drizzled/table.cc:2771
 
5703
#: drizzled/table.cc:2818
5785
5704
#, c-format
5786
5705
msgid ""
5787
5706
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5788
5707
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5789
5708
msgstr ""
5790
5709
 
5791
 
#: drizzled/table.cc:2784
 
5710
#: drizzled/table.cc:2831
5792
5711
#, c-format
5793
5712
msgid ""
5794
5713
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5795
5714
"have type %s  but the column is not found."
5796
5715
msgstr ""
5797
5716
 
5798
 
#: drizzled/table.cc:4897
 
5717
#: drizzled/table.cc:4951
5799
5718
#, c-format
5800
5719
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5801
5720
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
5805
5724
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5806
5725
msgstr "Fataler Fehler: Ungültige oder unbekannte Standardzeitzone '%s'"
5807
5726
 
5808
 
#: gnulib/getopt.c:528 gnulib/getopt.c:544
 
5727
#: gnulib/getopt.c:531 gnulib/getopt.c:547
5809
5728
#, fuzzy, c-format
5810
5729
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5811
5730
msgstr "Spalte '%-.192s' in %-.192s ist mehrdeutig"
5812
5731
 
5813
 
#: gnulib/getopt.c:577 gnulib/getopt.c:581
 
5732
#: gnulib/getopt.c:580 gnulib/getopt.c:584
5814
5733
#, c-format
5815
5734
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5816
5735
msgstr ""
5817
5736
 
5818
 
#: gnulib/getopt.c:590 gnulib/getopt.c:595
 
5737
#: gnulib/getopt.c:593 gnulib/getopt.c:598
5819
5738
#, c-format
5820
5739
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5821
5740
msgstr ""
5822
5741
 
5823
 
#: gnulib/getopt.c:638 gnulib/getopt.c:657 gnulib/getopt.c:973
5824
 
#: gnulib/getopt.c:992
 
5742
#: gnulib/getopt.c:641 gnulib/getopt.c:660 gnulib/getopt.c:976
 
5743
#: gnulib/getopt.c:995
5825
5744
#, c-format
5826
5745
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5827
5746
msgstr ""
5828
5747
 
5829
 
#: gnulib/getopt.c:695 gnulib/getopt.c:698
 
5748
#: gnulib/getopt.c:698 gnulib/getopt.c:701
5830
5749
#, c-format
5831
5750
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5832
5751
msgstr ""
5833
5752
 
5834
 
#: gnulib/getopt.c:706 gnulib/getopt.c:709
 
5753
#: gnulib/getopt.c:709 gnulib/getopt.c:712
5835
5754
#, c-format
5836
5755
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5837
5756
msgstr ""
5838
5757
 
5839
 
#: gnulib/getopt.c:761 gnulib/getopt.c:764
 
5758
#: gnulib/getopt.c:764 gnulib/getopt.c:767
5840
5759
#, c-format
5841
5760
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5842
5761
msgstr ""
5843
5762
 
5844
 
#: gnulib/getopt.c:770 gnulib/getopt.c:773
 
5763
#: gnulib/getopt.c:773 gnulib/getopt.c:776
5845
5764
#, c-format
5846
5765
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5847
5766
msgstr ""
5848
5767
 
5849
 
#: gnulib/getopt.c:825 gnulib/getopt.c:841 gnulib/getopt.c:1045
5850
 
#: gnulib/getopt.c:1063
 
5768
#: gnulib/getopt.c:828 gnulib/getopt.c:844 gnulib/getopt.c:1048
 
5769
#: gnulib/getopt.c:1066
5851
5770
#, c-format
5852
5771
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5853
5772
msgstr ""
5854
5773
 
5855
 
#: gnulib/getopt.c:894 gnulib/getopt.c:910
 
5774
#: gnulib/getopt.c:897 gnulib/getopt.c:913
5856
5775
#, c-format
5857
5776
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5858
5777
msgstr ""
5859
5778
 
5860
 
#: gnulib/getopt.c:934 gnulib/getopt.c:952
 
5779
#: gnulib/getopt.c:937 gnulib/getopt.c:955
5861
5780
#, c-format
5862
5781
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5863
5782
msgstr ""
5864
5783
 
5865
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:27
 
5784
#: libdrizzleclient/errmsg.c:28
5866
5785
msgid "Unknown Drizzle error"
5867
5786
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
5868
5787
 
5869
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:28
 
5788
#: libdrizzleclient/errmsg.c:29
5870
5789
#, c-format
5871
5790
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5872
5791
msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
5873
5792
 
5874
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:29
 
5793
#: libdrizzleclient/errmsg.c:30
5875
5794
#, c-format
5876
5795
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5877
5796
msgstr ""
5878
5797
"Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) verbinden."
5879
5798
 
5880
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:30
 
5799
#: libdrizzleclient/errmsg.c:31
5881
5800
#, c-format
5882
5801
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
5883
5802
msgstr "Kann nicht zum Drizzle Server verbinden: #%-.100s'(%d)"
5884
5803
 
5885
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:31
 
5804
#: libdrizzleclient/errmsg.c:32
5886
5805
#, c-format
5887
5806
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5888
5807
msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
5889
5808
 
5890
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:32
 
5809
#: libdrizzleclient/errmsg.c:33
5891
5810
#, c-format
5892
5811
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5893
5812
msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
5894
5813
 
5895
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:33
 
5814
#: libdrizzleclient/errmsg.c:34
5896
5815
msgid "Drizzle server has gone away"
5897
5816
msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
5898
5817
 
5899
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:34
 
5818
#: libdrizzleclient/errmsg.c:35
5900
5819
#, c-format
5901
5820
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5902
5821
msgstr ""
5903
5822
"Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
5904
5823
 
5905
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:35
 
5824
#: libdrizzleclient/errmsg.c:36
5906
5825
msgid "Drizzle client ran out of memory"
5907
5826
msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
5908
5827
 
5909
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:36
 
5828
#: libdrizzleclient/errmsg.c:37
5910
5829
msgid "Wrong host info"
5911
5830
msgstr "Ungültige Hostinformation"
5912
5831
 
5913
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:37
 
5832
#: libdrizzleclient/errmsg.c:38
5914
5833
msgid "Localhost via UNIX socket"
5915
5834
msgstr "Localhost via UNIX socket"
5916
5835
 
5917
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:38
 
5836
#: libdrizzleclient/errmsg.c:39
5918
5837
#, c-format
5919
5838
msgid "%-.100s via TCP/IP"
5920
5839
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5921
5840
 
5922
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:39
 
5841
#: libdrizzleclient/errmsg.c:40
5923
5842
msgid "Error in server handshake"
5924
5843
msgstr "Fehler im server handschütteln"
5925
5844
 
5926
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:40
 
5845
#: libdrizzleclient/errmsg.c:41
5927
5846
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5928
5847
msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
5929
5848
 
5930
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:41
 
5849
#: libdrizzleclient/errmsg.c:42
5931
5850
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5932
5851
msgstr ""
5933
5852
"Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
5934
5853
"ausführen"
5935
5854
 
5936
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:42
 
5855
#: libdrizzleclient/errmsg.c:43
5937
5856
#, c-format
5938
5857
msgid "Named pipe: %-.32s"
5939
5858
msgstr "Named pipe: %-.32s"
5940
5859
 
5941
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:43
 
5860
#: libdrizzleclient/errmsg.c:44
5942
5861
#, c-format
5943
5862
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5944
5863
msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5945
5864
 
5946
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:44
 
5865
#: libdrizzleclient/errmsg.c:45
5947
5866
#, c-format
5948
5867
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5949
5868
msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
5950
5869
 
5951
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:45
 
5870
#: libdrizzleclient/errmsg.c:46
5952
5871
#, c-format
5953
5872
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5954
5873
msgstr ""
5955
5874
"Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
5956
5875
 
5957
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:46
 
5876
#: libdrizzleclient/errmsg.c:47
5958
5877
#, c-format
5959
5878
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5960
5879
msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
5961
5880
 
5962
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:47
 
5881
#: libdrizzleclient/errmsg.c:48
5963
5882
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5964
5883
msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
5965
5884
 
5966
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:48
 
5885
#: libdrizzleclient/errmsg.c:49
5967
5886
msgid "Embedded server"
5968
5887
msgstr "eingebetteter Server"
5969
5888
 
5970
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:49
 
5889
#: libdrizzleclient/errmsg.c:50
5971
5890
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5972
5891
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
5973
5892
 
5974
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:50
 
5893
#: libdrizzleclient/errmsg.c:51
5975
5894
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5976
5895
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
5977
5896
 
5978
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:51
 
5897
#: libdrizzleclient/errmsg.c:52
5979
5898
msgid "Error connecting to slave:"
5980
5899
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
5981
5900
 
5982
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:52
 
5901
#: libdrizzleclient/errmsg.c:53
5983
5902
msgid "Error connecting to master:"
5984
5903
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
5985
5904
 
5986
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:53
 
5905
#: libdrizzleclient/errmsg.c:54
5987
5906
msgid "SSL connection error"
5988
5907
msgstr "SSL Verbindungsfehler"
5989
5908
 
5990
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:54
 
5909
#: libdrizzleclient/errmsg.c:55
5991
5910
msgid "Malformed packet"
5992
5911
msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
5993
5912
 
5994
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:55 libdrizzleclient/errmsg.c:66
5995
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:67 libdrizzleclient/errmsg.c:68
5996
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:69 libdrizzleclient/errmsg.c:70
5997
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:71 libdrizzleclient/errmsg.c:72
5998
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:73 libdrizzleclient/errmsg.c:74
 
5913
#: libdrizzleclient/errmsg.c:56 libdrizzleclient/errmsg.c:67
 
5914
#: libdrizzleclient/errmsg.c:68 libdrizzleclient/errmsg.c:69
 
5915
#: libdrizzleclient/errmsg.c:70 libdrizzleclient/errmsg.c:71
 
5916
#: libdrizzleclient/errmsg.c:72 libdrizzleclient/errmsg.c:73
 
5917
#: libdrizzleclient/errmsg.c:74 libdrizzleclient/errmsg.c:75
5999
5918
msgid "(unused error message)"
6000
5919
msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
6001
5920
 
6002
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:56
 
5921
#: libdrizzleclient/errmsg.c:57
6003
5922
msgid "Invalid use of null pointer"
6004
5923
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
6005
5924
 
6006
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:57
 
5925
#: libdrizzleclient/errmsg.c:58
6007
5926
msgid "Statement not prepared"
6008
5927
msgstr "Bericht nicht bereit"
6009
5928
 
6010
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:58
 
5929
#: libdrizzleclient/errmsg.c:59
6011
5930
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6012
5931
msgstr "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
6013
5932
 
6014
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:59
 
5933
#: libdrizzleclient/errmsg.c:60
6015
5934
msgid "Data truncated"
6016
5935
msgstr "Daten abgeschnitten"
6017
5936
 
6018
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:60
 
5937
#: libdrizzleclient/errmsg.c:61
6019
5938
msgid "No parameters exist in the statement"
6020
5939
msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
6021
5940
 
6022
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:61
 
5941
#: libdrizzleclient/errmsg.c:62
6023
5942
msgid "Invalid parameter number"
6024
5943
msgstr "Ungültige Parameternummer"
6025
5944
 
6026
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:62
 
5945
#: libdrizzleclient/errmsg.c:63
6027
5946
#, c-format
6028
5947
msgid ""
6029
5948
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6031
5950
"Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen senden "
6032
5951
"(Parameter: %d)"
6033
5952
 
6034
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:64
 
5953
#: libdrizzleclient/errmsg.c:65
6035
5954
#, c-format
6036
5955
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
6037
5956
msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
6038
5957
 
6039
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:65
 
5958
#: libdrizzleclient/errmsg.c:66
6040
5959
#, c-format
6041
5960
msgid "Shared memory: %-.100s"
6042
5961
msgstr "Shared Memory: %-.100s"
6043
5962
 
6044
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:75
 
5963
#: libdrizzleclient/errmsg.c:76
6045
5964
msgid "Wrong or unknown protocol"
6046
5965
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
6047
5966
 
6048
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:76
 
5967
#: libdrizzleclient/errmsg.c:77
6049
5968
msgid "Invalid connection handle"
6050
5969
msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
6051
5970
 
6052
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:77
 
5971
#: libdrizzleclient/errmsg.c:78
6053
5972
msgid ""
6054
5973
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6055
5974
"option 'secure_auth' enabled)"
6057
5976
"Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
6058
5977
"versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' activiert)."
6059
5978
 
6060
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:79
 
5979
#: libdrizzleclient/errmsg.c:80
6061
5980
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6062
5981
msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
6063
5982
 
6064
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:80
 
5983
#: libdrizzleclient/errmsg.c:81
6065
5984
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6066
5985
msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
6067
5986
 
6068
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:81
 
5987
#: libdrizzleclient/errmsg.c:82
6069
5988
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6070
5989
msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
6071
5990
 
6072
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:82
 
5991
#: libdrizzleclient/errmsg.c:83
6073
5992
msgid ""
6074
5993
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6075
5994
"statement"
6077
5996
"Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl assoziiert "
6078
5997
"ist"
6079
5998
 
6080
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:84
 
5999
#: libdrizzleclient/errmsg.c:85
6081
6000
msgid "This feature is not implemented yet"
6082
6001
msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
6083
6002
 
6084
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:85
 
6003
#: libdrizzleclient/errmsg.c:86
6085
6004
#, c-format
6086
6005
msgid ""
6087
6006
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6090
6009
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
6091
6010
"Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
6092
6011
 
6093
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:87
 
6012
#: libdrizzleclient/errmsg.c:88
6094
6013
#, c-format
6095
6014
msgid ""
6096
6015
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6099
6018
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
6100
6019
"Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
6101
6020
 
6102
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:89
 
6021
#: libdrizzleclient/errmsg.c:90
6103
6022
#, c-format
6104
6023
msgid ""
6105
6024
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6108
6027
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
6109
6028
"Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
6110
6029
 
6111
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:91
 
6030
#: libdrizzleclient/errmsg.c:92
6112
6031
#, c-format
6113
6032
msgid ""
6114
6033
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6117
6036
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
6118
6037
"Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
6119
6038
 
6120
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:93
 
6039
#: libdrizzleclient/errmsg.c:94
6121
6040
#, c-format
6122
6041
msgid ""
6123
6042
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6126
6045
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche Datenbank "
6127
6046
"initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
6128
6047
 
6129
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:95
 
6048
#: libdrizzleclient/errmsg.c:96
6130
6049
#, fuzzy, c-format
6131
6050
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6132
6051
msgstr "Befehl indierekt wegen eines vorangehenden %s() Aufrufs beendet"
6321
6240
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
6322
6241
msgstr "%s: Option '-%c' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
6323
6242
 
6324
 
#: mysys/my_getopt.cc:772
 
6243
#: mysys/my_getopt.cc:774
6325
6244
#, c-format
6326
6245
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
6327
6246
msgstr "Unbekannter suffix '%c' für Variable '%s' benutzt (Wert '%s')\n"
6328
6247
 
6329
 
#: mysys/my_getopt.cc:963
 
6248
#: mysys/my_getopt.cc:967
6330
6249
#, c-format
6331
6250
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
6332
6251
msgstr "%s: FEHLER: Ungültiger Dezimalwert für Option '%s'\n"
6333
6252
 
6334
 
#: mysys/my_getopt.cc:1190
 
6253
#: mysys/my_getopt.cc:1199
6335
6254
#, c-format
6336
6255
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
6337
6256
msgstr ""
6338
6257
"%*s (Voreinstellungen auf ein; Verwendung --überspringe--%s um "
6339
6258
"abzuschalten.)\n"
6340
6259
 
6341
 
#: mysys/my_getopt.cc:1210
 
6260
#: mysys/my_getopt.cc:1219
6342
6261
#, c-format
6343
6262
msgid ""
6344
6263
"\n"
6351
6270
"und boolsche Optionen {falsch|wahr} Wert (nach dem Lesen der Optionen)\n"
6352
6271
"-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
6353
6272
 
6354
 
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
 
6273
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
6355
6274
msgid "(No default value)"
6356
6275
msgstr "(Kein Vorgabewert)"
6357
6276
 
6358
 
#: mysys/my_getopt.cc:1245
 
6277
#: mysys/my_getopt.cc:1254
6359
6278
msgid "true"
6360
6279
msgstr "wahr"
6361
6280
 
6362
 
#: mysys/my_getopt.cc:1245
 
6281
#: mysys/my_getopt.cc:1254
6363
6282
msgid "false"
6364
6283
msgstr "falsch"
6365
6284
 
6366
 
#: mysys/my_getopt.cc:1273
 
6285
#: mysys/my_getopt.cc:1286
6367
6286
#, c-format
6368
6287
msgid "(Disabled)\n"
6369
6288
msgstr "(Deaktiviert)\n"
6417
6336
msgstr ""
6418
6337
 
6419
6338
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:211
6420
 
#, fuzzy
6421
6339
msgid "Enable logging"
6422
 
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
 
6340
msgstr ""
6423
6341
 
6424
6342
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:220
6425
6343
msgid "Syslog Ident"
6437
6355
msgid "Log to syslog"
6438
6356
msgstr ""
6439
6357
 
 
6358
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:83
 
6359
msgid "Maximum number of user threads available."
 
6360
msgstr ""
 
6361
 
6440
6362
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:110
6441
6363
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6442
6364
msgstr ""
6450
6372
msgstr ""
6451
6373
 
6452
6374
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:144
6453
 
#, fuzzy, c-format
 
6375
#, c-format
6454
6376
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6455
 
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
 
6377
msgstr ""
6456
6378
 
6457
6379
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:263
6458
6380
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6459
6381
msgstr ""
6460
6382
 
6461
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:292
6462
 
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
6463
 
msgstr ""
6464
 
 
6465
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:382
 
6383
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:377
6466
6384
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6467
6385
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
6468
6386
 
6469
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:590
 
6387
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:572
6470
6388
msgid "Size of Pool."
6471
6389
msgstr ""
6472
6390
 
6473
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:595
6474
 
msgid "Enable Pool of Threads Scheduler"
6475
 
msgstr ""
6476
 
 
6477
6391
#: plugin/replicator/replicator.cc:249
6478
6392
msgid "Enable Replicator"
6479
6393
msgstr ""
6483
6397
msgid "Directory to place replication logs."
6484
6398
msgstr "Pluginverzeichnis."
6485
6399
 
6486
 
#: plugin/single_thread/single_thread.cc:87
6487
 
msgid "Enable One Thread per Connection Scheduler"
6488
 
msgstr ""
 
6400
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:223
 
6401
#, c-format
 
6402
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
6403
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
6489
6404
 
6490
6405
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
6491
6406
#, c-format
6786
6701
msgid "Tablespace not empty"
6787
6702
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
6788
6703
 
6789
 
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
6790
 
#~ msgstr ""
6791
 
#~ "Das voreingestellte Wochenformat, welches von der WEEK() Funktion "
6792
 
#~ "verwendet wird."
 
6704
#~ msgid "Directory where character sets are."
 
6705
#~ msgstr "Verzeichnis in dem sich die Zeichensatzbeschreibungen befinden."
 
6706
 
 
6707
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
 
6708
#~ msgstr "Das Verbindungsprotokol (TCP, Socket, Pipe, Memory)"
6793
6709
 
6794
6710
#~ msgid "categories:"
6795
6711
#~ msgstr "Kategorien:"
6854
6770
#~ "\n"
6855
6771
#~ "Für serverseitige Hilfe nutzen Sie 'help contents'\n"
6856
6772
 
 
6773
#~ msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
 
6774
#~ msgstr "Fehler %d von pthread_cond_timedwait erhalten"
 
6775
 
 
6776
#~ msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
 
6777
#~ msgstr "Habe Signal %d erhalten, um Drizzle zu beenden."
 
6778
 
 
6779
#~ msgid "Got signal: %d  error: %d"
 
6780
#~ msgstr "Signal %d empfangen Fehler: %d"
 
6781
 
 
6782
#~ msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
 
6783
#~ msgstr "Ungültige Spezifikation bei Datums- und Zeitformat: %s\n"
 
6784
 
 
6785
#~ msgid ""
 
6786
#~ "Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  "
 
6787
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
 
6788
#~ msgstr ""
 
6789
#~ "Veränderte Grenzen: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
 
6790
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
 
6791
 
 
6792
#~ msgid ""
 
6793
#~ "Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
 
6794
#~ msgstr ""
 
6795
#~ "Der max_open_files Wert konnte nicht auf mehr als %u erhöht werden "
 
6796
#~ "(angefordert: %u)"
 
6797
 
 
6798
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
 
6799
#~ msgstr "Kann Stdout nicht neu öffnen"
 
6800
 
 
6801
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
 
6802
#~ msgstr "Kann stderr nicht neu öffnen"
 
6803
 
6857
6804
#~ msgid ""
6858
6805
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
6859
6806
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
6874
6821
#~ "geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu "
6875
6822
#~ "verhindern"
6876
6823
 
6877
 
#, fuzzy
6878
 
#~ msgid "Out of memory in init_server_components."
6879
 
#~ msgstr "Platz reicht im Hauptspeiche rnicht aus in der engine"
6880
 
 
6881
6824
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
6882
6825
#~ msgstr "tc_log kann nicht initialisiert werden"
6883
6826
 
6891
6834
#~ "Aktualisierungen werden ins Binär-Protokoll geschrieben - Verbindungen "
6892
6835
#~ "von Klienten werden nicht akzeptiert."
6893
6836
 
 
6837
#~ msgid "Before Lock_thread_count"
 
6838
#~ msgstr "Vor Lock_thread_count"
 
6839
 
 
6840
#~ msgid "After lock_thread_count"
 
6841
#~ msgstr "Nach Lock_thread_count"
 
6842
 
6894
6843
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
6895
6844
#~ msgstr ""
6896
6845
#~ "Option von Mysql-Test für Fehlersuche und Test der Nachbildung verwendet."
6904
6853
#~ "Bytes. Reihen werden in Einträgen gruppiert - in kleineren Größen als die "
6905
6854
#~ "aktuelle, wenn möglich. Dieser Wert muß ein Vielfaches von 256 sein."
6906
6855
 
 
6856
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
 
6857
#~ msgstr ""
 
6858
#~ "Den Zeichensatz von der Seite der Klienten nicht ignorieren, der während "
 
6859
#~ "der initialen Datenverbindung gesetzt wird."
 
6860
 
 
6861
#~ msgid "Write error output on screen."
 
6862
#~ msgstr "Fehlerausgaben auf dem Bildschirm ausgeben."
 
6863
 
6907
6864
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
6908
6865
#~ msgstr ""
6909
6866
#~ "Befehle, die ausgeführt werden, wenn ein Klientrechner sich zum "
6922
6879
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
6923
6880
#~ msgstr "Datei, die die Namen der letzten binären Protokolldateien enthält."
6924
6881
 
 
6882
#~ msgid "Error log file."
 
6883
#~ msgstr "Fehlerprotokolldate"
 
6884
 
6925
6885
#~ msgid ""
6926
6886
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
6927
6887
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
6933
6893
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
6934
6894
#~ msgstr "Größe des Übertragungsprotokolls für die Koordination"
6935
6895
 
 
6896
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
 
6897
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE bekommen geringere Priorität als Selects."
 
6898
 
6936
6899
#~ msgid ""
6937
6900
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
6938
6901
#~ "giving up."
6957
6920
#~ "Name und Ort der Datei, die erinnert, wo die Duplikation eines SQL-"
6958
6921
#~ "Programmprozesses in den Ablöse-Protokollen steht."
6959
6922
 
6960
 
#, fuzzy
6961
 
#~ msgid "If set, slave is not started automatically."
 
6923
#~ msgid "If set, slave is not autostarted."
6962
6924
#~ msgstr "Wenn gesetzt, dann wird der Klient nicht gestartet."
6963
6925
 
6964
6926
#~ msgid ""
6980
6942
#~ msgstr "(IGNORIERT)"
6981
6943
 
6982
6944
#~ msgid ""
 
6945
#~ "Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT "
 
6946
#~ "or ROLLBACK."
 
6947
#~ msgstr ""
 
6948
#~ "Entscheidung, einen heuristischen Wiederherstellungsprozess zu verwenden. "
 
6949
#~ "Mögliche Werte sind 'Commit' oder 'Rollback'."
 
6950
 
 
6951
#~ msgid ""
 
6952
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
 
6953
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
 
6954
#~ msgstr ""
 
6955
#~ "Pfad für temporäre Dateien. Mehrere Pfade können angegeben werden, "
 
6956
#~ "getrennt durch ein Doppelpunkt (:), in diesem Fall werden sie im "
 
6957
#~ "Uhrzeigersinn verwendet."
 
6958
 
 
6959
#~ msgid ""
 
6960
#~ "The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log "
 
6961
#~ "during a transaction. If you often use big, multi-statement transactions "
 
6962
#~ "you can increase this to get more performance."
 
6963
#~ msgstr ""
 
6964
#~ "Die Grösse des Caches zum Aufnehmen der SQL-Anweisungen für das Binary "
 
6965
#~ "Log während einer Transaktion. Wenn Sie oft grosse Transaktionen mit "
 
6966
#~ "mehrfachen SQL-Anweisungen benutzen, können Sie diesen Wert zur "
 
6967
#~ "Performancesteigerung erhöhen."
 
6968
 
 
6969
#~ msgid "The DATE format (For future)."
 
6970
#~ msgstr "Das Fromat des Datums (für die Zukunft)."
 
6971
 
 
6972
#~ msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
 
6973
#~ msgstr "Das DATETIME/TIMESTAMP Format (für die Zukunft)."
 
6974
 
 
6975
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
 
6976
#~ msgstr ""
 
6977
#~ "Das voreingestellte Wochenformat, welches von der WEEK() Funktion "
 
6978
#~ "verwendet wird."
 
6979
 
 
6980
#~ msgid ""
6983
6981
#~ "If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
6984
6982
#~ "possible purges happen at startup and at binary log rotation."
6985
6983
#~ msgstr ""
6994
6992
#~ "Kann dazu verwendet werden, um die absolute Größe, die dazu verwendet "
6995
6993
#~ "wird, um eine Multi-Übertragungs-Suche durchzuführen."
6996
6994
 
 
6995
#~ msgid ""
 
6996
#~ "Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this "
 
6997
#~ "value. Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The "
 
6998
#~ "minimum value for this variable is 4096."
 
6999
#~ msgstr ""
 
7000
#~ "Das Binary Log wird automatisch rotiert wenn die Grösse diesen Wert "
 
7001
#~ "überschreitet. Wird auch für Relay Logs verwendet wenn der Wert von "
 
7002
#~ "max_relay_log_size 0 ist. Der Mindestwert für diese Variable ist 4096."
 
7003
 
 
7004
#~ msgid "The number of simultaneous clients allowed."
 
7005
#~ msgstr "Die Anzahl der gleichzeitig gestatteten Klientenverbindungen."
 
7006
 
 
7007
#~ msgid "Use compatible behavior."
 
7008
#~ msgstr "Verwende kompatibles Verhalten."
 
7009
 
 
7010
#~ msgid "The TIME format (for future)."
 
7011
#~ msgstr "Das TIME Format (für die Zukunft)."
 
7012
 
6997
7013
#~ msgid "Could not open log file"
6998
7014
#~ msgstr "Protokolldatei konnte nicht geöffnet werden"
6999
7015
 
7012
7028
#~ msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
7013
7029
#~ msgstr "Slave %s: %s%s Fehlercode: %d"
7014
7030
 
7015
 
#, fuzzy
7016
 
#~ msgid ""
7017
 
#~ "Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
7018
 
#~ "break when this Drizzle server acts as a slave and has his hostname "
7019
 
#~ "changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
7020
 
#~ msgstr ""
7021
 
#~ "Es wurde kein Argument an --log-bin übergeben, und --log-bin-index wurde "
7022
 
#~ "nicht verwendet; eine Vervielfätigung könnte schieflaufen, wenn dieser "
7023
 
#~ "Drizzle Server als Hauptprogramm ausgeführt wird und der Rechnername "
7024
 
#~ "geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu "
7025
 
#~ "verhindern"
7026
 
 
7027
7031
#~ msgid "Failed to create slave threads"
7028
7032
#~ msgstr "Erzeugen der Slave Threads fehlgeschlagen"
7029
7033
 
7036
7040
#~ msgid "Failed on request_dump()"
7037
7041
#~ msgstr "request_dump() fehlgeschlagen"
7038
7042
 
7039
 
#, fuzzy
7040
 
#~ msgid "Queuing master event to the relay log"
7041
 
#~ msgstr "Lese Ereigniss aus dem Relaylog"
7042
 
 
7043
7043
#~ msgid "Failed during slave thread initialization"
7044
7044
#~ msgstr "Fehler bei der Initialisierung des Slave Threads"
7045
7045
 
7074
7074
#~ msgid "Error reading relay log event: %s"
7075
7075
#~ msgstr "Fehler beim Lesen eines Relaylog Ereignisses: %s"
7076
7076
 
 
7077
#~ msgid "Can't allocate memory for udf structures"
 
7078
#~ msgstr "Speicher für udf-Struktur kannt nicht allokiert werden"
 
7079
 
7077
7080
#~ msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
7078
7081
#~ msgstr ""
7079
7082
#~ "Nach dieser langen Zeitspanne deaktivieren. Wert Null deaktiviert für "
7080
7083
#~ "immer."
7081
7084
 
7082
 
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
7083
 
#~ msgstr "Kann Stdout nicht neu öffnen"
7084
 
 
7085
 
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
7086
 
#~ msgstr "Kann stderr nicht neu öffnen"
7087
 
 
7088
 
#~ msgid "Write error output on screen."
7089
 
#~ msgstr "Fehlerausgaben auf dem Bildschirm ausgeben."
7090
 
 
7091
 
#~ msgid "Error log file."
7092
 
#~ msgstr "Fehlerprotokolldate"
7093
 
 
7094
 
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
7095
 
#~ msgstr "Das Verbindungsprotokol (TCP, Socket, Pipe, Memory)"
7096
 
 
7097
 
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
7098
 
#~ msgstr ""
7099
 
#~ "Den Zeichensatz von der Seite der Klienten nicht ignorieren, der während "
7100
 
#~ "der initialen Datenverbindung gesetzt wird."
7101
 
 
7102
 
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
7103
 
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE bekommen geringere Priorität als Selects."
7104
 
 
7105
 
#~ msgid ""
7106
 
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
7107
 
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
7108
 
#~ msgstr ""
7109
 
#~ "Pfad für temporäre Dateien. Mehrere Pfade können angegeben werden, "
7110
 
#~ "getrennt durch ein Doppelpunkt (:), in diesem Fall werden sie im "
7111
 
#~ "Uhrzeigersinn verwendet."
7112
 
 
7113
7085
#~ msgid ""
7114
7086
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
7115
7087
#~ "multi-byte charsets."