~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2009-03-05 21:13:27 UTC
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20090305211327-9u1xxwdo7uxqedif
Tags: 2009.03.917
Merged in translations from launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 03:35-0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-18 13:05+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-05 12:59-0800\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 11:49+0000\n"
12
12
"Last-Translator: vivo <francesco@pnpitalia.it>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-24 20:33+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: client/drizzle.cc:277
 
21
#: client/drizzle.cc:276
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Sinonimo per `aiuto'."
24
24
 
25
 
#: client/drizzle.cc:278
 
25
#: client/drizzle.cc:277
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Cancella storia comandi"
28
28
 
29
 
#: client/drizzle.cc:280
 
29
#: client/drizzle.cc:279
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Riconnette al server. Db ed host sono argomenti opzionali."
32
32
 
33
 
#: client/drizzle.cc:282
 
33
#: client/drizzle.cc:281
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
37
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
38
38
"come nuovo delimitatore."
39
39
 
40
 
#: client/drizzle.cc:284
 
40
#: client/drizzle.cc:283
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
43
43
 
44
 
#: client/drizzle.cc:285
 
44
#: client/drizzle.cc:284
45
45
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
46
46
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
47
47
 
48
 
#: client/drizzle.cc:286
 
48
#: client/drizzle.cc:285
49
49
msgid "Send command to drizzle server."
50
50
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
51
51
 
52
 
#: client/drizzle.cc:287
 
52
#: client/drizzle.cc:286
53
53
msgid "Display this help."
54
54
msgstr "Mostra questo aiuto."
55
55
 
56
 
#: client/drizzle.cc:288
 
56
#: client/drizzle.cc:287
57
57
msgid "Disable pager, print to stdout."
58
58
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
59
59
 
60
 
#: client/drizzle.cc:289
 
60
#: client/drizzle.cc:288
61
61
msgid "Don't write into outfile."
62
62
msgstr "Evita la scrittura nel file esterno."
63
63
 
64
 
#: client/drizzle.cc:291
 
64
#: client/drizzle.cc:290
65
65
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
66
66
msgstr ""
67
67
"imposta PAGER [paginatore]. Filtra i risultati dell'interrogazione tramite "
68
68
"PAGER."
69
69
 
70
 
#: client/drizzle.cc:292
 
70
#: client/drizzle.cc:291
71
71
msgid "Print current command."
72
72
msgstr "Stampa il comando corrente."
73
73
 
74
 
#: client/drizzle.cc:293
 
74
#: client/drizzle.cc:292
75
75
msgid "Change your drizzle prompt."
76
76
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
77
77
 
78
 
#: client/drizzle.cc:294
 
78
#: client/drizzle.cc:293
79
79
msgid "Quit drizzle."
80
80
msgstr "Esci da drizzle."
81
81
 
82
 
#: client/drizzle.cc:295
 
82
#: client/drizzle.cc:294
83
83
msgid "Rebuild completion hash."
84
84
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
85
85
 
86
 
#: client/drizzle.cc:297
 
86
#: client/drizzle.cc:296
87
87
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
88
88
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
89
89
 
90
 
#: client/drizzle.cc:298
 
90
#: client/drizzle.cc:297
91
91
msgid "Get status information from the server."
92
92
msgstr "Mostra lo stato del server."
93
93
 
94
 
#: client/drizzle.cc:300
 
94
#: client/drizzle.cc:299
95
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
96
96
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
97
97
 
98
 
#: client/drizzle.cc:302
 
98
#: client/drizzle.cc:301
99
99
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
100
100
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
101
101
 
102
 
#: client/drizzle.cc:304 client/drizzle.cc:1459
 
102
#: client/drizzle.cc:303 client/drizzle.cc:1443
103
103
msgid "Show warnings after every statement."
104
104
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
105
105
 
106
 
#: client/drizzle.cc:306
 
106
#: client/drizzle.cc:305
107
107
msgid "Don't show warnings after every statement."
108
108
msgstr "Evita la segnalazione degli avvertimenti ad ogni comando."
109
109
 
110
 
#: client/drizzle.cc:1058 client/drizzle.cc:1065
 
110
#: client/drizzle.cc:1045 client/drizzle.cc:1052
111
111
#, c-format
112
112
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
113
113
msgstr ""
114
114
 
115
 
#: client/drizzle.cc:1148
 
115
#: client/drizzle.cc:1135
116
116
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
117
117
msgstr "Benvenuto al client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\G."
118
118
 
119
 
#: client/drizzle.cc:1158
 
119
#: client/drizzle.cc:1145
120
120
#, c-format
121
121
msgid ""
122
122
"Your Drizzle connection id is %u\n"
125
125
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
126
126
"La versione del server %s\n"
127
127
 
128
 
#: client/drizzle.cc:1186
 
128
#: client/drizzle.cc:1173
129
129
#, c-format
130
130
msgid "Reading history-file %s\n"
131
131
msgstr "Sto leggendo il file storico dei comandi %s\n"
132
132
 
133
 
#: client/drizzle.cc:1190
 
133
#: client/drizzle.cc:1177
134
134
#, c-format
135
135
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
136
136
msgstr "Non posso allocare la memoria per il file storico dei comandi!\n"
137
137
 
138
 
#: client/drizzle.cc:1197
 
138
#: client/drizzle.cc:1184
139
139
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
140
140
msgstr ""
141
141
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
142
142
"storico dei comandi.\n"
143
143
 
144
 
#: client/drizzle.cc:1215
 
144
#: client/drizzle.cc:1202
145
145
#, c-format
146
146
msgid "Writing history-file %s\n"
147
147
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
148
148
 
149
 
#: client/drizzle.cc:1224
 
149
#: client/drizzle.cc:1211
150
150
msgid "Aborted"
151
151
msgstr "Abortito"
152
152
 
153
 
#: client/drizzle.cc:1224
 
153
#: client/drizzle.cc:1211
154
154
msgid "Bye"
155
155
msgstr "Arrivederci"
156
156
 
157
 
#: client/drizzle.cc:1273
 
157
#: client/drizzle.cc:1260
158
158
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
159
159
msgstr "Interrogazione abortita da Ctrl+C\n"
160
160
 
161
 
#: client/drizzle.cc:1296 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2628
 
161
#: client/drizzle.cc:1283 client/drizzleadmin.cc:74 drizzled/drizzled.cc:2134
162
162
msgid "Display this help and exit."
163
163
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
164
164
 
165
 
#: client/drizzle.cc:1298
 
165
#: client/drizzle.cc:1285
166
166
msgid "Synonym for -?"
167
167
msgstr "Sinonimo per -?"
168
168
 
169
 
#: client/drizzle.cc:1301
 
169
#: client/drizzle.cc:1288
170
170
msgid ""
171
171
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
172
172
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
177
177
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
178
178
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
179
179
 
180
 
#: client/drizzle.cc:1305
 
180
#: client/drizzle.cc:1292
181
181
msgid ""
182
182
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
183
183
"completion. This gives a quicker start of DRIZZLE and disables rehashing on "
188
188
"connessione. ATTENZIONE: opzione deprecata; usare invece --disable-auto-"
189
189
"rehash."
190
190
 
191
 
#: client/drizzle.cc:1308
 
191
#: client/drizzle.cc:1295
192
192
msgid ""
193
193
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
194
194
"terminal width."
196
196
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
197
197
"risultato supera la larghezza dello schermo."
198
198
 
199
 
#: client/drizzle.cc:1311
 
199
#: client/drizzle.cc:1298
200
200
msgid ""
201
201
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
202
202
msgstr ""
203
203
"Ignora il file storico dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
204
204
"(Abilita --silent)"
205
205
 
206
 
#: client/drizzle.cc:1313 drizzled/drizzled.cc:2660
207
 
msgid "Directory where character sets are."
208
 
msgstr "Percorso degli insiemi di caratteri."
209
 
 
210
 
#: client/drizzle.cc:1315
 
206
#: client/drizzle.cc:1299
211
207
msgid "Display column type information."
212
208
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
213
209
 
214
 
#: client/drizzle.cc:1318
 
210
#: client/drizzle.cc:1302
215
211
msgid ""
216
212
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
217
213
"comments (discard comments), enable with --comments"
219
215
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
220
216
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
221
217
 
222
 
#: client/drizzle.cc:1321
 
218
#: client/drizzle.cc:1305
223
219
msgid "Use compression in server/client protocol."
224
220
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
225
221
 
226
 
#: client/drizzle.cc:1324
 
222
#: client/drizzle.cc:1308
227
223
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
228
224
msgstr "Controlla stato della memoria e utilizzo dei file all'uscita."
229
225
 
230
 
#: client/drizzle.cc:1327
 
226
#: client/drizzle.cc:1311
231
227
msgid "Print some debug info at exit."
232
228
msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
233
229
 
234
 
#: client/drizzle.cc:1329
 
230
#: client/drizzle.cc:1313
235
231
msgid "Database to use."
236
232
msgstr "Database da utilizzare."
237
233
 
238
 
#: client/drizzle.cc:1332
 
234
#: client/drizzle.cc:1316
239
235
msgid "(not used)"
240
236
msgstr "(inutilizzato)"
241
237
 
242
 
#: client/drizzle.cc:1334
 
238
#: client/drizzle.cc:1318
243
239
msgid "Delimiter to be used."
244
240
msgstr "Delimitatore da usare."
245
241
 
246
 
#: client/drizzle.cc:1336
 
242
#: client/drizzle.cc:1320
247
243
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
248
244
msgstr ""
249
245
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e file storico dei comandi)"
250
246
 
251
 
#: client/drizzle.cc:1338
 
247
#: client/drizzle.cc:1322
252
248
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
253
249
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
254
250
 
255
 
#: client/drizzle.cc:1341
 
251
#: client/drizzle.cc:1325
256
252
msgid "Continue even if we get an sql error."
257
253
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
258
254
 
259
 
#: client/drizzle.cc:1345
 
255
#: client/drizzle.cc:1329
260
256
msgid ""
261
257
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
262
258
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
270
266
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
271
267
"default."
272
268
 
273
 
#: client/drizzle.cc:1349
 
269
#: client/drizzle.cc:1333
274
270
msgid ""
275
271
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
276
272
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
285
281
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
286
282
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
287
283
 
288
 
#: client/drizzle.cc:1351
 
284
#: client/drizzle.cc:1335
289
285
msgid "Ignore space after function names."
290
286
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
291
287
 
292
 
#: client/drizzle.cc:1353
 
288
#: client/drizzle.cc:1337
293
289
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
294
290
msgstr "Abilita/Disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
295
291
 
296
 
#: client/drizzle.cc:1356
 
292
#: client/drizzle.cc:1340
297
293
msgid "Turn off beep on error."
298
294
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
299
295
 
300
 
#: client/drizzle.cc:1358 client/drizzleadmin.cc:77
 
296
#: client/drizzle.cc:1342 client/drizzleadmin.cc:76
301
297
msgid "Connect to host."
302
298
msgstr "Connette all'host"
303
299
 
304
 
#: client/drizzle.cc:1360
 
300
#: client/drizzle.cc:1344
305
301
msgid "Write line numbers for errors."
306
302
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
307
303
 
308
 
#: client/drizzle.cc:1363
 
304
#: client/drizzle.cc:1347
309
305
msgid ""
310
306
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
311
307
"version of this option instead."
313
309
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
314
310
"usare la versione estesa di questa opzione."
315
311
 
316
 
#: client/drizzle.cc:1365
 
312
#: client/drizzle.cc:1349
317
313
msgid "Flush buffer after each query."
318
314
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
319
315
 
320
 
#: client/drizzle.cc:1367
 
316
#: client/drizzle.cc:1351
321
317
msgid "Write column names in results."
322
318
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
323
319
 
324
 
#: client/drizzle.cc:1371
 
320
#: client/drizzle.cc:1355
325
321
msgid ""
326
322
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
327
323
"version of this options instead."
329
325
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
330
326
"usare la versione estesa."
331
327
 
332
 
#: client/drizzle.cc:1374
 
328
#: client/drizzle.cc:1358
333
329
msgid ""
334
330
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
335
331
"you can set variables directly with --variable-name=value."
337
333
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
338
334
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
339
335
 
340
 
#: client/drizzle.cc:1376
 
336
#: client/drizzle.cc:1360
341
337
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
342
338
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
343
339
 
344
 
#: client/drizzle.cc:1380
 
340
#: client/drizzle.cc:1364
345
341
msgid ""
346
342
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
347
343
"other database in the update log."
349
345
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
350
346
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
351
347
 
352
 
#: client/drizzle.cc:1383
 
348
#: client/drizzle.cc:1367
353
349
msgid ""
354
350
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
355
351
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
364
360
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
365
361
"disabilitata di default."
366
362
 
367
 
#: client/drizzle.cc:1386
 
363
#: client/drizzle.cc:1370
368
364
msgid ""
369
365
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
370
366
"option deprecated; use --disable-pager instead."
372
368
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto interattivo "
373
369
"(\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece."
374
370
 
375
 
#: client/drizzle.cc:1389 client/drizzleadmin.cc:80
 
371
#: client/drizzle.cc:1373 client/drizzleadmin.cc:79
376
372
msgid ""
377
373
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
378
374
"asked from the tty."
380
376
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
381
377
"viene richiesta dal terminale."
382
378
 
383
 
#: client/drizzle.cc:1391
 
379
#: client/drizzle.cc:1375
384
380
msgid ""
385
381
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
386
382
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
388
384
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
389
385
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
390
386
 
391
 
#: client/drizzle.cc:1392
 
387
#: client/drizzle.cc:1376
392
388
msgid "built-in default"
393
389
msgstr "default iniziale"
394
390
 
395
 
#: client/drizzle.cc:1394
 
391
#: client/drizzle.cc:1378
396
392
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
397
393
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
398
394
 
399
 
#: client/drizzle.cc:1398
 
395
#: client/drizzle.cc:1382
400
396
msgid ""
401
397
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
402
398
"the output is suspended. Doesn't use history file."
404
400
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
405
401
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
406
402
 
407
 
#: client/drizzle.cc:1400
 
403
#: client/drizzle.cc:1384
408
404
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
409
405
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
410
406
 
411
 
#: client/drizzle.cc:1403
 
407
#: client/drizzle.cc:1387
412
408
msgid ""
413
409
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
414
410
"option is enabled by default."
416
412
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
417
413
"reconnect. Abilitata di default."
418
414
 
419
 
#: client/drizzle.cc:1405
 
415
#: client/drizzle.cc:1389
420
416
msgid ""
421
417
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
422
418
msgstr ""
423
419
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
424
420
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
425
421
 
426
 
#: client/drizzle.cc:1407
 
422
#: client/drizzle.cc:1391
427
423
msgid "Socket file to use for connection."
428
424
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
429
425
 
430
 
#: client/drizzle.cc:1410
 
426
#: client/drizzle.cc:1394
431
427
msgid "Output in table format."
432
428
msgstr "Output in formato tabellare."
433
429
 
434
 
#: client/drizzle.cc:1413
 
430
#: client/drizzle.cc:1397
435
431
msgid ""
436
432
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
437
433
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
441
437
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
442
438
"di default."
443
439
 
444
 
#: client/drizzle.cc:1415
 
440
#: client/drizzle.cc:1399
445
441
msgid ""
446
442
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
447
443
"deprecated; use --disable-tee instead"
449
445
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
450
446
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
451
447
 
452
 
#: client/drizzle.cc:1418 client/drizzleadmin.cc:89
 
448
#: client/drizzle.cc:1402 client/drizzleadmin.cc:88
453
449
msgid "User for login if not current user."
454
450
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
455
451
 
456
 
#: client/drizzle.cc:1421
 
452
#: client/drizzle.cc:1405
457
453
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
458
454
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
459
455
 
460
 
#: client/drizzle.cc:1424
 
456
#: client/drizzle.cc:1408
461
457
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
462
458
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
463
459
 
464
 
#: client/drizzle.cc:1427
 
460
#: client/drizzle.cc:1411
465
461
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
466
462
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
467
463
 
468
 
#: client/drizzle.cc:1429 client/drizzleadmin.cc:94 drizzled/drizzled.cc:2849
 
464
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:93 drizzled/drizzled.cc:2352
469
465
msgid "Output version information and exit."
470
466
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
471
467
 
472
 
#: client/drizzle.cc:1431 client/drizzleadmin.cc:96
 
468
#: client/drizzle.cc:1415 client/drizzleadmin.cc:95
473
469
msgid "Wait and retry if connection is down."
474
470
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
475
471
 
476
 
#: client/drizzle.cc:1434
 
472
#: client/drizzle.cc:1418
477
473
msgid "Number of seconds before connection timeout."
478
474
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
479
475
 
480
 
#: client/drizzle.cc:1439
 
476
#: client/drizzle.cc:1423
481
477
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
482
478
msgstr "Dimensione massima dei pacchetti da spedire, o ricevere dal server."
483
479
 
484
 
#: client/drizzle.cc:1444
 
480
#: client/drizzle.cc:1428
485
481
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
486
482
msgstr "Buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
487
483
 
488
 
#: client/drizzle.cc:1448
 
484
#: client/drizzle.cc:1432
489
485
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
490
486
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
491
487
 
492
 
#: client/drizzle.cc:1453
 
488
#: client/drizzle.cc:1437
493
489
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
494
490
msgstr ""
495
491
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
496
492
"updates"
497
493
 
498
 
#: client/drizzle.cc:1457
 
494
#: client/drizzle.cc:1441
499
495
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
500
496
msgstr ""
501
497
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
502
498
"4.1.1)"
503
499
 
504
 
#: client/drizzle.cc:1462
 
500
#: client/drizzle.cc:1446
505
501
#, fuzzy
506
502
msgid "Number of lines before each import progress report."
507
503
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
508
504
 
509
 
#: client/drizzle.cc:1473
 
505
#: client/drizzle.cc:1457
510
506
#, c-format
511
507
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
512
508
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
513
509
 
514
 
#: client/drizzle.cc:1480
 
510
#: client/drizzle.cc:1464
515
511
#, c-format
516
512
msgid ""
517
513
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
525
521
"libero,\n"
526
522
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
527
523
 
528
 
#: client/drizzle.cc:1485
 
524
#: client/drizzle.cc:1469
529
525
#, c-format
530
526
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
531
527
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
532
528
 
533
 
#: client/drizzle.cc:1520
 
529
#: client/drizzle.cc:1500
534
530
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
535
531
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
536
532
 
537
 
#: client/drizzle.cc:1541
 
533
#: client/drizzle.cc:1521
538
534
#, c-format
539
535
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
540
536
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
541
537
 
542
 
#: client/drizzle.cc:1564
 
538
#: client/drizzle.cc:1544
543
539
#, c-format
544
540
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
545
541
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
546
542
 
547
 
#: client/drizzle.cc:1568
 
543
#: client/drizzle.cc:1548
548
544
#, c-format
549
545
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
550
546
msgstr "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
551
547
 
552
 
#: client/drizzle.cc:1595
 
548
#: client/drizzle.cc:1575
553
549
msgid ""
554
550
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
555
551
"please use --password instead."
556
552
msgstr ""
557
553
 
558
 
#: client/drizzle.cc:1603
 
554
#: client/drizzle.cc:1583
559
555
msgid "Value supplied for port is not valid."
560
556
msgstr ""
561
557
 
562
 
#: client/drizzle.cc:1756
 
558
#: client/drizzle.cc:1736
563
559
#, c-format
564
560
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
565
561
msgstr ""
566
562
 
567
 
#: client/drizzle.cc:1972
 
563
#: client/drizzle.cc:1952
568
564
#, c-format
569
565
msgid "Unknown command '\\%c'."
570
566
msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
571
567
 
572
 
#: client/drizzle.cc:2396
 
568
#: client/drizzle.cc:2376
573
569
msgid ""
574
570
"Reading table information for completion of table and column names\n"
575
571
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
581
577
"rapido.\n"
582
578
"\n"
583
579
 
584
 
#: client/drizzle.cc:2493
 
580
#: client/drizzle.cc:2473
585
581
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
586
582
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
587
583
 
588
 
#: client/drizzle.cc:2499
 
584
#: client/drizzle.cc:2479
589
585
msgid "Can't connect to the server\n"
590
586
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
591
587
 
592
 
#: client/drizzle.cc:2557
 
588
#: client/drizzle.cc:2537
593
589
msgid "List of all Drizzle commands:"
594
590
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
595
591
 
596
 
#: client/drizzle.cc:2559
 
592
#: client/drizzle.cc:2539
597
593
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
598
594
msgstr ""
599
595
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
600
596
"con ';'"
601
597
 
602
 
#: client/drizzle.cc:2612
 
598
#: client/drizzle.cc:2592
603
599
msgid "No query specified\n"
604
600
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
605
601
 
606
 
#: client/drizzle.cc:2627
 
602
#: client/drizzle.cc:2607
607
603
msgid "Ignoring query to other database"
608
604
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
609
605
 
610
 
#: client/drizzle.cc:2676
 
606
#: client/drizzle.cc:2656
611
607
msgid "Empty set"
612
608
msgstr "Insieme vuoto"
613
609
 
614
 
#: client/drizzle.cc:2689
 
610
#: client/drizzle.cc:2669
615
611
#, c-format
616
612
msgid "%ld row in set"
617
613
msgid_plural "%ld rows in set"
618
614
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
619
615
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
620
616
 
621
 
#: client/drizzle.cc:2698
 
617
#: client/drizzle.cc:2678
622
618
msgid "Query OK"
623
619
msgstr "Interrogazione OK"
624
620
 
625
 
#: client/drizzle.cc:2700
 
621
#: client/drizzle.cc:2680
626
622
#, c-format
627
623
msgid "Query OK, %ld row affected"
628
624
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
629
625
msgstr[0] "Query OK, %ld riga affetta"
630
626
msgstr[1] "Query OK, %ld righe affette"
631
627
 
632
 
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:2778
 
628
#: client/drizzleadmin.cc:81 drizzled/drizzled.cc:2281
633
629
msgid ""
634
630
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
635
631
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
637
633
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
638
634
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
639
635
 
640
 
#: client/drizzleadmin.cc:86
 
636
#: client/drizzleadmin.cc:85
641
637
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
642
638
msgstr "Uscire silenziosamente se la connessione al server non è possibile."
643
639
 
644
 
#: client/drizzleadmin.cc:92
 
640
#: client/drizzleadmin.cc:91
645
641
msgid "Write more information."
646
642
msgstr "Stampa più informazioni."
647
643
 
648
 
#: client/drizzleadmin.cc:123 client/drizzlecheck.cc:268
649
 
#: client/drizzledump.cc:614 client/drizzleimport.cc:199
650
 
#: client/drizzleslap.cc:751 client/drizzletest.cc:4640
 
644
#: client/drizzleadmin.cc:122 client/drizzlecheck.cc:265
 
645
#: client/drizzledump.cc:611 client/drizzleimport.cc:196
 
646
#: client/drizzleslap.cc:751 client/drizzletest.cc:4639
651
647
#, c-format
652
648
msgid ""
653
649
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
654
650
"please use --password instead.\n"
655
651
msgstr ""
656
652
 
657
 
#: client/drizzleadmin.cc:131 client/drizzlecheck.cc:276
658
 
#: client/drizzledump.cc:622 client/drizzleimport.cc:207
659
 
#: client/drizzleslap.cc:759 client/drizzletest.cc:4648
 
653
#: client/drizzleadmin.cc:130 client/drizzlecheck.cc:273
 
654
#: client/drizzledump.cc:619 client/drizzleimport.cc:204
 
655
#: client/drizzleslap.cc:759 client/drizzletest.cc:4647
660
656
#, c-format
661
657
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
662
658
msgstr ""
663
659
 
664
 
#: client/drizzleadmin.cc:149 client/drizzledump.cc:639
665
 
#, c-format
 
660
#: client/drizzleadmin.cc:148 client/drizzledump.cc:636
 
661
#, fuzzy, c-format
666
662
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
667
 
msgstr ""
 
663
msgstr "Errore di allocazione memoria in session_scheduler::init\n"
668
664
 
669
 
#: client/drizzleadmin.cc:293
 
665
#: client/drizzleadmin.cc:290
670
666
#, c-format
671
667
msgid ""
672
668
"connect to server at '%s' failed\n"
675
671
"connessione al server '%s' fallita\n"
676
672
"errore: '%s'"
677
673
 
678
 
#: client/drizzleadmin.cc:299
 
674
#: client/drizzleadmin.cc:296
679
675
#, c-format
680
676
msgid "Check that drizzled is running on %s"
681
677
msgstr "controllare che Drizzled sia in esecuzione su %s"
682
678
 
683
 
#: client/drizzleadmin.cc:300
 
679
#: client/drizzleadmin.cc:297
684
680
#, c-format
685
681
msgid " and that the port is %d.\n"
686
682
msgstr " e che la porta sia %d.\n"
687
683
 
688
 
#: client/drizzleadmin.cc:302
 
684
#: client/drizzleadmin.cc:299
689
685
#, c-format
690
686
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
691
687
msgstr "Puoi controllare utilizzando 'telnet %s %d'\n"
692
688
 
693
 
#: client/drizzleadmin.cc:313
 
689
#: client/drizzleadmin.cc:310
694
690
#, c-format
695
691
msgid "Got error: %s\n"
696
692
msgstr "Ricevuto errore: %s\n"
697
693
 
698
 
#: client/drizzleadmin.cc:320
 
694
#: client/drizzleadmin.cc:317
699
695
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
700
696
msgstr "Sto aspettando la risposta del server Drizzle"
701
697
 
702
 
#: client/drizzleadmin.cc:353
 
698
#: client/drizzleadmin.cc:350
703
699
#, c-format
704
700
msgid "shutting down drizzled...\n"
705
701
msgstr "sto chiudendo drizzled ...\n"
706
702
 
707
 
#: client/drizzleadmin.cc:357
 
703
#: client/drizzleadmin.cc:354
708
704
#, c-format
709
705
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
710
706
msgstr "chiusura fallita; errore: '%s'"
711
707
 
712
 
#: client/drizzleadmin.cc:364
 
708
#: client/drizzleadmin.cc:361
713
709
#, c-format
714
710
msgid "done\n"
715
711
msgstr "fatto\n"
716
712
 
717
 
#: client/drizzleadmin.cc:374
 
713
#: client/drizzleadmin.cc:371
718
714
msgid "drizzled is alive"
719
715
msgstr "drizzled risponde"
720
716
 
721
 
#: client/drizzleadmin.cc:382
 
717
#: client/drizzleadmin.cc:379
722
718
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
723
719
msgstr "la connessione era non disponibile, ma ara drizzled è raggiungibile"
724
720
 
725
 
#: client/drizzleadmin.cc:386
 
721
#: client/drizzleadmin.cc:383
726
722
#, c-format
727
723
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
728
724
msgstr "drizzled non risponde al ping, errore '%s'"
729
725
 
730
 
#: client/drizzleadmin.cc:395
 
726
#: client/drizzleadmin.cc:392
731
727
#, c-format
732
728
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
733
729
msgstr "Comando sconosciuto: '%-.60s'"
734
730
 
735
 
#: client/drizzleadmin.cc:404
 
731
#: client/drizzleadmin.cc:401
736
732
#, c-format
737
733
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
738
734
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s con %s\n"
739
735
 
740
 
#: client/drizzleadmin.cc:411
 
736
#: client/drizzleadmin.cc:408
741
737
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
742
738
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
743
739
 
744
 
#: client/drizzleadmin.cc:412 client/drizzledump.cc:492
 
740
#: client/drizzleadmin.cc:409 client/drizzledump.cc:489
745
741
msgid ""
746
742
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
747
743
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
753
749
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
754
750
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
755
751
 
756
 
#: client/drizzleadmin.cc:413
 
752
#: client/drizzleadmin.cc:410
757
753
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
758
754
msgstr "Programma di amministrazione per il demone drizzled."
759
755
 
760
 
#: client/drizzleadmin.cc:414
 
756
#: client/drizzleadmin.cc:411
761
757
#, c-format
762
758
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
763
759
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] comando comando ...\n"
764
760
 
765
 
#: client/drizzleadmin.cc:416
 
761
#: client/drizzleadmin.cc:413
766
762
msgid ""
767
763
"  ping         Check if server is down\n"
768
764
"  shutdown     Take server down\n"
770
766
"  ping         Controlla che il server risponda\n"
771
767
"  shutdown     Chiude il server\n"
772
768
 
773
 
#: client/drizzledump.cc:396
774
 
#, fuzzy
 
769
#: client/drizzledump.cc:393
775
770
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
776
 
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
 
771
msgstr ""
777
772
 
778
 
#: client/drizzledump.cc:469
 
773
#: client/drizzledump.cc:466
779
774
#, fuzzy, c-format
780
775
msgid "Got errno %d on write"
781
776
msgstr "Ricevuto errore %d dal motore di memorizzazione"
782
777
 
783
 
#: client/drizzledump.cc:474
 
778
#: client/drizzledump.cc:471
784
779
#, fuzzy, c-format
785
780
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
786
781
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s con %s\n"
787
782
 
788
 
#: client/drizzledump.cc:481
 
783
#: client/drizzledump.cc:478
789
784
#, fuzzy, c-format
790
785
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
791
786
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
792
787
 
793
 
#: client/drizzledump.cc:482
 
788
#: client/drizzledump.cc:479
794
789
#, c-format
795
790
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
796
791
msgstr ""
797
792
 
798
 
#: client/drizzledump.cc:484
 
793
#: client/drizzledump.cc:481
799
794
#, fuzzy, c-format
800
795
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
801
796
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
802
797
 
803
 
#: client/drizzledump.cc:491
 
798
#: client/drizzledump.cc:488
804
799
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
805
800
msgstr ""
806
801
 
807
 
#: client/drizzledump.cc:493
 
802
#: client/drizzledump.cc:490
808
803
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
809
804
msgstr ""
810
805
 
811
 
#: client/drizzledump.cc:504
 
806
#: client/drizzledump.cc:501
812
807
#, c-format
813
808
msgid "For more options, use %s --help\n"
814
809
msgstr ""
815
810
 
816
 
#: client/drizzledump.cc:679
 
811
#: client/drizzledump.cc:675
817
812
#, c-format
818
813
msgid "Input filename too long: %s"
819
814
msgstr ""
820
815
 
821
 
#: client/drizzledump.cc:722
 
816
#: client/drizzledump.cc:718
822
817
#, c-format
823
818
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
824
819
msgstr ""
825
820
 
826
 
#: client/drizzledump.cc:747
 
821
#: client/drizzledump.cc:743
827
822
#, c-format
828
823
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
829
824
msgstr ""
830
825
 
831
 
#: client/drizzledump.cc:807
 
826
#: client/drizzledump.cc:803
832
827
#, c-format
833
828
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
834
829
msgstr ""
835
830
 
836
 
#: client/drizzledump.cc:824
 
831
#: client/drizzledump.cc:820
837
832
#, c-format
838
833
msgid ""
839
834
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
840
835
"time.\n"
841
836
msgstr ""
842
837
 
843
 
#: client/drizzledump.cc:837
 
838
#: client/drizzledump.cc:833
844
839
#, c-format
845
840
msgid ""
846
841
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
847
842
"time.\n"
848
843
msgstr ""
849
844
 
850
 
#: client/drizzledump.cc:843
 
845
#: client/drizzledump.cc:839
851
846
#, c-format
852
847
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
853
848
msgstr ""
854
849
 
855
 
#: client/drizzledump.cc:868
 
850
#: client/drizzledump.cc:863
856
851
#, fuzzy, c-format
857
852
msgid "Got error: %d: %s %s"
858
853
msgstr "Ricevuto errore: %s\n"
859
854
 
860
 
#: client/drizzledump.cc:960
 
855
#: client/drizzledump.cc:955
861
856
#, c-format
862
857
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
863
858
msgstr ""
864
859
 
865
 
#: client/drizzledump.cc:1021
 
860
#: client/drizzledump.cc:1016
866
861
#, fuzzy, c-format
867
862
msgid "-- Connecting to %s...\n"
868
863
msgstr "Connette all'host"
869
864
 
870
 
#: client/drizzledump.cc:1042
 
865
#: client/drizzledump.cc:1037
871
866
#, c-format
872
867
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
873
868
msgstr ""
874
869
 
875
 
#: client/drizzledump.cc:1052
 
870
#: client/drizzledump.cc:1047
876
871
#, fuzzy
877
872
msgid "Couldn't allocate memory"
878
873
msgstr "Non posso allocare la memoria per il file storico dei comandi!\n"
879
874
 
880
 
#: client/drizzledump.cc:1393
 
875
#: client/drizzledump.cc:1388
881
876
#, c-format
882
877
msgid ""
883
878
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
884
879
"type %s\n"
885
880
msgstr ""
886
881
 
887
 
#: client/drizzledump.cc:1407
 
882
#: client/drizzledump.cc:1402
888
883
#, c-format
889
884
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
890
885
msgstr ""
891
886
 
892
 
#: client/drizzledump.cc:1516
 
887
#: client/drizzledump.cc:1511
893
888
#, c-format
894
889
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
895
890
msgstr ""
896
891
 
897
 
#: client/drizzledump.cc:1625
 
892
#: client/drizzledump.cc:1620
898
893
#, c-format
899
894
msgid "%s: Can't get keys for table %s (%s)\n"
900
895
msgstr ""
901
896
 
902
 
#: client/drizzledump.cc:1702 client/drizzledump.cc:3000
 
897
#: client/drizzledump.cc:1697 client/drizzledump.cc:2995
903
898
#, c-format
904
899
msgid "-- Warning: Couldn't get status information for table %s (%s)\n"
905
900
msgstr ""
906
901
 
907
 
#: client/drizzledump.cc:1709 client/drizzledump.cc:3008
 
902
#: client/drizzledump.cc:1704 client/drizzledump.cc:3003
908
903
#, c-format
909
904
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s (%s)\n"
910
905
msgstr ""
911
906
 
912
 
#: client/drizzledump.cc:1851
 
907
#: client/drizzledump.cc:1846
913
908
#, c-format
914
909
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
915
910
msgstr ""
916
911
 
917
 
#: client/drizzledump.cc:1858
 
912
#: client/drizzledump.cc:1853
918
913
#, c-format
919
914
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
920
915
msgstr ""
921
916
 
922
 
#: client/drizzledump.cc:1869
 
917
#: client/drizzledump.cc:1864
923
918
#, c-format
924
919
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
925
920
msgstr ""
926
921
 
927
 
#: client/drizzledump.cc:1876
 
922
#: client/drizzledump.cc:1871
928
923
#, c-format
929
924
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
930
925
msgstr ""
931
926
 
932
 
#: client/drizzledump.cc:1884
 
927
#: client/drizzledump.cc:1879
933
928
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
934
929
msgstr ""
935
930
 
936
 
#: client/drizzledump.cc:1936
 
931
#: client/drizzledump.cc:1931
937
932
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
938
933
msgstr ""
939
934
 
940
 
#: client/drizzledump.cc:1944
 
935
#: client/drizzledump.cc:1939
941
936
#, c-format
942
937
msgid ""
943
938
"\n"
946
941
"--\n"
947
942
msgstr ""
948
943
 
949
 
#: client/drizzledump.cc:1981 client/drizzledump.cc:1990
 
944
#: client/drizzledump.cc:1976 client/drizzledump.cc:1985
950
945
#, fuzzy
951
946
msgid "when retrieving data from server"
952
947
msgstr "Errore nella lettura dati dal flusso di backup"
953
948
 
954
 
#: client/drizzledump.cc:1994
 
949
#: client/drizzledump.cc:1989
955
950
msgid "-- Retrieving rows...\n"
956
951
msgstr ""
957
952
 
958
 
#: client/drizzledump.cc:1997
 
953
#: client/drizzledump.cc:1992
959
954
#, c-format
960
955
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
961
956
msgstr ""
962
957
 
963
 
#: client/drizzledump.cc:2036
 
958
#: client/drizzledump.cc:2031
964
959
#, c-format
965
960
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
966
961
msgstr ""
967
962
 
968
 
#: client/drizzledump.cc:2058
 
963
#: client/drizzledump.cc:2053
969
964
#, c-format
970
965
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
971
966
msgstr ""
972
967
 
973
 
#: client/drizzledump.cc:2244
 
968
#: client/drizzledump.cc:2239
974
969
#, fuzzy, c-format
975
970
msgid "%s: Error %d: %s when dumping table %s at row: %d\n"
976
971
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
977
972
 
978
 
#: client/drizzledump.cc:2402
 
973
#: client/drizzledump.cc:2397
979
974
#, fuzzy
980
975
msgid "when selecting the database"
981
976
msgstr "Path della root del database"
982
977
 
983
 
#: client/drizzledump.cc:2470
 
978
#: client/drizzledump.cc:2465
984
979
msgid "when using LOCK TABLES"
985
980
msgstr ""
986
981
 
987
 
#: client/drizzledump.cc:2477 client/drizzledump.cc:2609
 
982
#: client/drizzledump.cc:2472 client/drizzledump.cc:2604
988
983
msgid "when doing refresh"
989
984
msgstr ""
990
985
 
991
 
#: client/drizzledump.cc:2563
 
986
#: client/drizzledump.cc:2558
992
987
msgid "alloc_root failure."
993
988
msgstr ""
994
989
 
995
 
#: client/drizzledump.cc:2584
 
990
#: client/drizzledump.cc:2579
996
991
#, fuzzy, c-format
997
992
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
998
993
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
999
994
 
1000
 
#: client/drizzledump.cc:2599
 
995
#: client/drizzledump.cc:2594
1001
996
msgid "when doing LOCK TABLES"
1002
997
msgstr ""
1003
998
 
1004
 
#: client/drizzledump.cc:2662
 
999
#: client/drizzledump.cc:2657
1005
1000
#, fuzzy
1006
1001
msgid "Error: Binlogging on server not active"
1007
1002
msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
1008
1003
 
1009
 
#: client/drizzledump.cc:2730
 
1004
#: client/drizzledump.cc:2725
1010
1005
msgid "Error: Slave not set up"
1011
1006
msgstr ""
1012
1007
 
1013
 
#: client/drizzledump.cc:2789
 
1008
#: client/drizzledump.cc:2784
1014
1009
#, fuzzy
1015
1010
msgid "Error: Unable to start slave"
1016
1011
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
1017
1012
 
1018
 
#: client/drizzledump.cc:3076
 
1013
#: client/drizzledump.cc:3071
1019
1014
#, c-format
1020
1015
msgid ""
1021
1016
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
1022
1017
msgstr ""
1023
1018
 
1024
 
#: client/drizzledump.cc:3107
 
1019
#: client/drizzledump.cc:3102
1025
1020
#, c-format
1026
1021
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1027
1022
msgstr ""
1028
1023
 
1029
1024
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/handlerton.cc:238
1030
 
#: drizzled/show.cc:4526 drizzled/sql_plugin.cc:799
 
1025
#: drizzled/show.cc:4527 drizzled/sql_plugin.cc:791
1031
1026
#, c-format
1032
1027
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1033
1028
msgstr ""
1061
1056
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1062
1057
msgstr "configvar plugin '%s' configvar_func2() fallito"
1063
1058
 
1064
 
#: drizzled/db.cc:246
 
1059
#: drizzled/db.cc:245
1065
1060
#, c-format
1066
1061
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1067
1062
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
1068
1063
 
1069
 
#: drizzled/drizzled.cc:525
1070
 
#, c-format
1071
 
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1072
 
msgstr "Ricevuto errore %d da pthread_cond_timedwait"
1073
 
 
1074
 
#: drizzled/drizzled.cc:698
 
1064
#: drizzled/drizzled.cc:582
1075
1065
#, c-format
1076
1066
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1077
1067
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
1078
1068
 
1079
 
#: drizzled/drizzled.cc:751
 
1069
#: drizzled/drizzled.cc:616
1080
1070
msgid "Aborting\n"
1081
1071
msgstr "Abortisco\n"
1082
1072
 
1083
 
#: drizzled/drizzled.cc:910
 
1073
#: drizzled/drizzled.cc:742
1084
1074
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1085
1075
msgstr ""
1086
1076
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
1087
1077
"root\n"
1088
1078
 
1089
 
#: drizzled/drizzled.cc:918
 
1079
#: drizzled/drizzled.cc:750
1090
1080
msgid ""
1091
1081
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1092
1082
"to run drizzled as root!\n"
1094
1084
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
1095
1085
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
1096
1086
 
1097
 
#: drizzled/drizzled.cc:942
 
1087
#: drizzled/drizzled.cc:772
1098
1088
#, c-format
1099
1089
msgid ""
1100
1090
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1103
1093
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
1104
1094
"di controllare che l'utente esista!\n"
1105
1095
 
1106
 
#: drizzled/drizzled.cc:1112
 
1096
#: drizzled/drizzled.cc:946
1107
1097
#, c-format
1108
1098
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1109
1099
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
1110
1100
 
1111
 
#: drizzled/drizzled.cc:1118
 
1101
#: drizzled/drizzled.cc:952
1112
1102
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1113
1103
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
1114
1104
 
1115
 
#: drizzled/drizzled.cc:1119
 
1105
#: drizzled/drizzled.cc:953
1116
1106
#, c-format
1117
1107
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1118
1108
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
1119
1109
 
1120
 
#: drizzled/drizzled.cc:1125
 
1110
#: drizzled/drizzled.cc:959
1121
1111
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1122
1112
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
1123
1113
 
1124
 
#: drizzled/drizzled.cc:1126
 
1114
#: drizzled/drizzled.cc:960
1125
1115
#, c-format
1126
1116
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1127
1117
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
1128
1118
 
1129
 
#: drizzled/drizzled.cc:1216
 
1119
#: drizzled/drizzled.cc:1048
1130
1120
#, c-format
1131
1121
msgid "Fatal "
1132
1122
msgstr "Fatale "
1133
1123
 
1134
 
#: drizzled/drizzled.cc:1240
 
1124
#: drizzled/drizzled.cc:1072
1135
1125
#, c-format
1136
1126
msgid ""
1137
1127
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1147
1137
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
1148
1138
"\n"
1149
1139
 
1150
 
#: drizzled/drizzled.cc:1251
 
1140
#: drizzled/drizzled.cc:1083
1151
1141
#, c-format
1152
1142
msgid ""
1153
1143
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1164
1154
"Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
1165
1155
"\n"
1166
1156
 
1167
 
#: drizzled/drizzled.cc:1269
 
1157
#: drizzled/drizzled.cc:1100
1168
1158
#, c-format
1169
1159
msgid ""
1170
1160
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1175
1165
"dove 'e morto drizzled. Se non vedi alcun messaggio dopo questo,\n"
1176
1166
"qualcosa 'e andato terribilmente storto...\n"
1177
1167
 
1178
 
#: drizzled/drizzled.cc:1297
 
1168
#: drizzled/drizzled.cc:1128
1179
1169
#, c-format
1180
1170
msgid ""
1181
1171
"Trying to get some variables.\n"
1184
1174
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
1185
1175
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
1186
1176
 
1187
 
#: drizzled/drizzled.cc:1309
 
1177
#: drizzled/drizzled.cc:1140
1188
1178
#, fuzzy, c-format
1189
1179
msgid ""
1190
1180
"\n"
1208
1198
"tuo nsswitch.conf, o utilizza un\n"
1209
1199
"drizzled che non è collegato staticamente alle glibc.\n"
1210
1200
 
1211
 
#: drizzled/drizzled.cc:1324
 
1201
#: drizzled/drizzled.cc:1155
1212
1202
#, c-format
1213
1203
msgid ""
1214
1204
"\n"
1228
1218
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
1229
1219
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
1230
1220
 
1231
 
#: drizzled/drizzled.cc:1337
 
1221
#: drizzled/drizzled.cc:1168
1232
1222
#, c-format
1233
1223
msgid ""
1234
1224
"\n"
1252
1242
"sui difetti\n"
1253
1243
"di 'mlockall'.\n"
1254
1244
 
1255
 
#: drizzled/drizzled.cc:1352
 
1245
#: drizzled/drizzled.cc:1183
1256
1246
#, c-format
1257
1247
msgid "Writing a core file\n"
1258
1248
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
1259
1249
 
1260
 
#: drizzled/drizzled.cc:1399
 
1250
#: drizzled/drizzled.cc:1228
1261
1251
msgid ""
1262
1252
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1263
1253
"be able to generate a core file on signals"
1265
1255
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1266
1256
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1267
1257
 
1268
 
#: drizzled/drizzled.cc:1467
1269
 
#, c-format
1270
 
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1271
 
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1272
 
 
1273
 
#: drizzled/drizzled.cc:1555
1274
 
#, c-format
1275
 
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1276
 
msgstr "Ricevuto segnale %d per fermare drizzled"
1277
 
 
1278
 
#: drizzled/drizzled.cc:1572 drizzled/sql_base.cc:6208
1279
 
msgid "Can't create thread to kill server"
1280
 
msgstr "Impossibile creare thread per terminare il server"
1281
 
 
1282
 
#: drizzled/drizzled.cc:1595
1283
 
#, c-format
1284
 
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1285
 
msgstr "Ricevuto segnale %d errore: %d"
1286
 
 
1287
 
#: drizzled/drizzled.cc:1708
1288
 
#, c-format
1289
 
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1290
 
msgstr "Specificatore di formato date/time errato: %s\n"
1291
 
 
1292
 
#: drizzled/drizzled.cc:1812
 
1258
#: drizzled/drizzled.cc:1432
1293
1259
#, c-format
1294
1260
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1295
1261
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1296
1262
 
1297
 
#: drizzled/drizzled.cc:1876
1298
 
#, c-format
1299
 
msgid ""
1300
 
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1301
 
"%<PRIu64>"
1302
 
msgstr ""
1303
 
"Limiti cambiati: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  "
1304
 
"table_cache: %<PRIu64>"
1305
 
 
1306
 
#: drizzled/drizzled.cc:1881
1307
 
#, c-format
1308
 
msgid ""
1309
 
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1310
 
msgstr ""
1311
 
"Impossibile incrementare il valore max_open_files  superiore a %u (richiesto "
1312
 
"%u)"
1313
 
 
1314
 
#: drizzled/drizzled.cc:1958
 
1263
#: drizzled/drizzled.cc:1529
1315
1264
#, c-format
1316
1265
msgid "Unknown locale: '%s'"
1317
1266
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1318
1267
 
1319
 
#: drizzled/drizzled.cc:2014
 
1268
#: drizzled/drizzled.cc:1584
1320
1269
msgid "Can't create thread-keys"
1321
1270
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1322
1271
 
1323
 
#: drizzled/drizzled.cc:2038
 
1272
#: drizzled/drizzled.cc:1610
1324
1273
msgid "Out of memory"
1325
1274
msgstr "Memoria esaurita"
1326
1275
 
1327
 
#: drizzled/drizzled.cc:2053
 
1276
#: drizzled/drizzled.cc:1625
1328
1277
msgid "Failed to initialize plugins."
1329
1278
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1330
1279
 
1331
 
#: drizzled/drizzled.cc:2084
 
1280
#: drizzled/drizzled.cc:1656
1332
1281
#, c-format
1333
1282
msgid ""
1334
1283
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1337
1286
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1338
1287
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1339
1288
 
1340
 
#: drizzled/drizzled.cc:2094
 
1289
#: drizzled/drizzled.cc:1666
1341
1290
msgid "Can't init databases"
1342
1291
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1343
1292
 
1344
 
#: drizzled/drizzled.cc:2114
 
1293
#: drizzled/drizzled.cc:1686
1345
1294
#, c-format
1346
1295
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1347
1296
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1348
1297
 
1349
 
#: drizzled/drizzled.cc:2120
 
1298
#: drizzled/drizzled.cc:1692
1350
1299
#, c-format
1351
1300
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1352
1301
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1353
1302
 
1354
 
#: drizzled/drizzled.cc:2152
 
1303
#: drizzled/drizzled.cc:1724
1355
1304
#, c-format
1356
1305
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1357
1306
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1358
1307
 
1359
 
#: drizzled/drizzled.cc:2213
 
1308
#: drizzled/drizzled.cc:1785
1360
1309
#, fuzzy, c-format
1361
1310
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1362
1311
msgstr "Richiesto %u stack thread, ma ne ho ricevuto %<PRIu64>"
1363
1312
 
1364
 
#: drizzled/drizzled.cc:2294
1365
 
msgid "Before Lock_thread_count"
1366
 
msgstr "Prima di Lock_thread_count"
1367
 
 
1368
 
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1369
 
msgid "After lock_thread_count"
1370
 
msgstr "Dopo Lock_thread_count"
1371
 
 
1372
 
#: drizzled/drizzled.cc:2407
 
1313
#: drizzled/drizzled.cc:1955
1373
1314
#, c-format
1374
1315
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1375
1316
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1376
1317
 
1377
 
#: drizzled/drizzled.cc:2632
 
1318
#: drizzled/drizzled.cc:2138
1378
1319
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1379
1320
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1380
1321
 
1381
 
#: drizzled/drizzled.cc:2637
 
1322
#: drizzled/drizzled.cc:2143
1382
1323
msgid ""
1383
1324
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1384
1325
"= 1"
1386
1327
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1387
1328
"quando auto-increment-increment != 1"
1388
1329
 
1389
 
#: drizzled/drizzled.cc:2643
 
1330
#: drizzled/drizzled.cc:2149
1390
1331
msgid ""
1391
1332
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1392
1333
"this."
1394
1335
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1395
1336
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1396
1337
 
1397
 
#: drizzled/drizzled.cc:2647
 
1338
#: drizzled/drizzled.cc:2153
1398
1339
msgid "IP address to bind to."
1399
1340
msgstr "IP address da utilizzare."
1400
1341
 
1401
 
#: drizzled/drizzled.cc:2651
 
1342
#: drizzled/drizzled.cc:2157
1402
1343
msgid "Set the filesystem character set."
1403
1344
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1404
1345
 
1405
 
#: drizzled/drizzled.cc:2656
 
1346
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1406
1347
msgid "Set the default character set."
1407
1348
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1408
1349
 
1409
 
#: drizzled/drizzled.cc:2663
 
1350
#: drizzled/drizzled.cc:2166
1410
1351
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1411
1352
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
1412
1353
 
1413
 
#: drizzled/drizzled.cc:2667
 
1354
#: drizzled/drizzled.cc:2170
1414
1355
msgid "Set the default collation."
1415
1356
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1416
1357
 
1417
 
#: drizzled/drizzled.cc:2671
 
1358
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1418
1359
msgid "Default completion type."
1419
1360
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1420
1361
 
1421
 
#: drizzled/drizzled.cc:2676
 
1362
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1422
1363
msgid "Write core on errors."
1423
1364
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1424
1365
 
1425
 
#: drizzled/drizzled.cc:2680
 
1366
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1426
1367
msgid "Path to the database root."
1427
1368
msgstr "Path della root del database"
1428
1369
 
1429
 
#: drizzled/drizzled.cc:2684
 
1370
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1430
1371
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1431
1372
msgstr ""
1432
1373
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1433
1374
 
1434
 
#: drizzled/drizzled.cc:2688
 
1375
#: drizzled/drizzled.cc:2191
1435
1376
msgid "Set the default time zone."
1436
1377
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1437
1378
 
1438
 
#: drizzled/drizzled.cc:2692
 
1379
#: drizzled/drizzled.cc:2195
1439
1380
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1440
1381
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1441
1382
 
1442
 
#: drizzled/drizzled.cc:2696
 
1383
#: drizzled/drizzled.cc:2199
1443
1384
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1444
1385
msgstr ""
1445
1386
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1446
1387
 
1447
 
#: drizzled/drizzled.cc:2702
 
1388
#: drizzled/drizzled.cc:2205
1448
1389
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1449
1390
msgstr ""
1450
1391
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
1451
1392
"interrogazioni."
1452
1393
 
1453
 
#: drizzled/drizzled.cc:2708
 
1394
#: drizzled/drizzled.cc:2211
1454
1395
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1455
1396
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1456
1397
 
1457
 
#: drizzled/drizzled.cc:2711
 
1398
#: drizzled/drizzled.cc:2214
1458
1399
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1459
1400
msgstr "Sincronizza le tabelle al disco tra i comandi SQL."
1460
1401
 
1461
 
#: drizzled/drizzled.cc:2716
 
1402
#: drizzled/drizzled.cc:2219
1462
1403
msgid "Set up signals usable for debugging"
1463
1404
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1464
1405
 
1465
 
#: drizzled/drizzled.cc:2720
 
1406
#: drizzled/drizzled.cc:2223
1466
1407
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1467
1408
msgstr "Comando(i) da eseguire per ogni nuova connessione"
1468
1409
 
1469
 
#: drizzled/drizzled.cc:2724
 
1410
#: drizzled/drizzled.cc:2227
1470
1411
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1471
1412
msgstr "Leggi i comandi SQL da questo file allo startup"
1472
1413
 
1473
 
#: drizzled/drizzled.cc:2728
 
1414
#: drizzled/drizzled.cc:2231
1474
1415
msgid "(IGNORED)"
1475
1416
msgstr "(IGNORATO)"
1476
1417
 
1477
 
#: drizzled/drizzled.cc:2732
 
1418
#: drizzled/drizzled.cc:2235
1478
1419
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1479
1420
msgstr ""
1480
1421
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1481
1422
 
1482
 
#: drizzled/drizzled.cc:2737
 
1423
#: drizzled/drizzled.cc:2240
1483
1424
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1484
1425
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (valori ammissibili 1|0)"
1485
1426
 
1486
 
#: drizzled/drizzled.cc:2742
 
1427
#: drizzled/drizzled.cc:2245
1487
1428
msgid "Log connections and queries to file."
1488
1429
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1489
1430
 
1490
 
#: drizzled/drizzled.cc:2746
 
1431
#: drizzled/drizzled.cc:2249
1491
1432
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1492
1433
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1493
1434
 
1494
 
#: drizzled/drizzled.cc:2750
 
1435
#: drizzled/drizzled.cc:2253
1495
1436
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1496
1437
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1497
1438
 
1498
 
#: drizzled/drizzled.cc:2755
 
1439
#: drizzled/drizzled.cc:2258
1499
1440
msgid "Lock drizzled in memory."
1500
1441
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
1501
1442
 
1502
 
#: drizzled/drizzled.cc:2759
 
1443
#: drizzled/drizzled.cc:2262
1503
1444
msgid ""
1504
1445
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1505
1446
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1507
1448
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
1508
1449
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1509
1450
 
1510
 
#: drizzled/drizzled.cc:2764
 
1451
#: drizzled/drizzled.cc:2267
1511
1452
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1512
1453
msgstr "Utilizzare funzioni nuovissime possibilmente 'insecure'"
1513
1454
 
1514
 
#: drizzled/drizzled.cc:2769
 
1455
#: drizzled/drizzled.cc:2272
1515
1456
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1516
1457
msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
1517
1458
 
1518
 
#: drizzled/drizzled.cc:2774
 
1459
#: drizzled/drizzled.cc:2277
1519
1460
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1520
1461
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1521
1462
 
1522
 
#: drizzled/drizzled.cc:2784
 
1463
#: drizzled/drizzled.cc:2287
1523
1464
msgid ""
1524
1465
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1525
1466
"wait)"
1526
1467
msgstr ""
1527
1468
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1528
1469
 
1529
 
#: drizzled/drizzled.cc:2789
 
1470
#: drizzled/drizzled.cc:2292
1530
1471
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
1531
1472
msgstr "Salta fasi di ottimizzazione (per testare)."
1532
1473
 
1533
 
#: drizzled/drizzled.cc:2792
 
1474
#: drizzled/drizzled.cc:2295
1534
1475
msgid ""
1535
1476
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1536
1477
"specified directory"
1538
1479
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
1539
1480
"percorso."
1540
1481
 
1541
 
#: drizzled/drizzled.cc:2797
 
1482
#: drizzled/drizzled.cc:2300
1542
1483
msgid ""
1543
1484
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1544
1485
"partners."
1546
1487
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
1547
1488
"replicazione."
1548
1489
 
1549
 
#: drizzled/drizzled.cc:2802
 
1490
#: drizzled/drizzled.cc:2305
1550
1491
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
1551
1492
msgstr "Non usare routine nuove, potenzialmente errate."
1552
1493
 
1553
 
#: drizzled/drizzled.cc:2805
 
1494
#: drizzled/drizzled.cc:2308
1554
1495
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1555
1496
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
1556
1497
 
1557
 
#: drizzled/drizzled.cc:2809
 
1498
#: drizzled/drizzled.cc:2312
1558
1499
msgid "Don't give threads different priorities."
1559
1500
msgstr "Non dare ai thread priorità differenti."
1560
1501
 
1561
 
#: drizzled/drizzled.cc:2813
 
1502
#: drizzled/drizzled.cc:2316
1562
1503
msgid "Enable symbolic link support."
1563
1504
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
1564
1505
 
1565
 
#: drizzled/drizzled.cc:2822
 
1506
#: drizzled/drizzled.cc:2325
1566
1507
msgid ""
1567
1508
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
1568
1509
msgstr ""
1569
1510
"Opzione non preimpostata per creare un alias di NOW() a SYSDATE() per "
1570
1511
"renderlo replicabile in sicurezza."
1571
1512
 
1572
 
#: drizzled/drizzled.cc:2827
 
1513
#: drizzled/drizzled.cc:2330
1573
1514
msgid ""
1574
1515
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
1575
1516
"of names, rather than a unique name for each new file."
1578
1519
"utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
1579
1520
"ogni nuovo file."
1580
1521
 
1581
 
#: drizzled/drizzled.cc:2832
 
1522
#: drizzled/drizzled.cc:2335
1582
1523
msgid ""
1583
1524
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1584
1525
msgstr ""
1585
1526
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
1586
1527
"correntemente)"
1587
1528
 
1588
 
#: drizzled/drizzled.cc:2837
 
1529
#: drizzled/drizzled.cc:2340
1589
1530
msgid "Path for temporary files."
1590
1531
msgstr ""
1591
1532
 
1592
 
#: drizzled/drizzled.cc:2841
 
1533
#: drizzled/drizzled.cc:2344
1593
1534
msgid "Default transaction isolation level."
1594
1535
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
1595
1536
 
1596
 
#: drizzled/drizzled.cc:2845
 
1537
#: drizzled/drizzled.cc:2348
1597
1538
msgid "Run drizzled daemon as user."
1598
1539
msgstr "Lancia drizzled come utente."
1599
1540
 
1600
 
#: drizzled/drizzled.cc:2853
 
1541
#: drizzled/drizzled.cc:2356
1601
1542
msgid ""
1602
1543
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1603
1544
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1607
1548
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
1608
1549
"connessione in un periodo molto breve."
1609
1550
 
1610
 
#: drizzled/drizzled.cc:2859
 
1551
#: drizzled/drizzled.cc:2362
1611
1552
#, fuzzy
1612
1553
msgid ""
1613
1554
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1617
1558
"raggruppamento degli insert. Nota che questo limite vale per il singolo "
1618
1559
"thread."
1619
1560
 
1620
 
#: drizzled/drizzled.cc:2865
 
1561
#: drizzled/drizzled.cc:2368
1621
1562
msgid ""
1622
1563
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1623
1564
"before responding with 'Bad handshake'."
1625
1566
"Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere con "
1626
1567
"'Bad handshake'."
1627
1568
 
1628
 
#: drizzled/drizzled.cc:2870
1629
 
msgid "The DATE format (For future)."
1630
 
msgstr "Il formato DATE (per il futuro)."
1631
 
 
1632
 
#: drizzled/drizzled.cc:2875
1633
 
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
1634
 
msgstr "Il formato DATETIME/TIMESTAMP (per il futuro)."
1635
 
 
1636
 
#: drizzled/drizzled.cc:2880
 
1569
#: drizzled/drizzled.cc:2373
1637
1570
msgid ""
1638
1571
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1639
1572
msgstr ""
1640
1573
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
1641
1574
"valore."
1642
1575
 
1643
 
#: drizzled/drizzled.cc:2886
 
1576
#: drizzled/drizzled.cc:2379
1644
1577
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1645
1578
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
1646
1579
 
1647
 
#: drizzled/drizzled.cc:2891
 
1580
#: drizzled/drizzled.cc:2384
1648
1581
msgid ""
1649
1582
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
1650
1583
"connection before closing it."
1652
1585
"Il numero di secondi che il server attende per attività su una connessione "
1653
1586
"interattiva prima di terminarla."
1654
1587
 
1655
 
#: drizzled/drizzled.cc:2897
 
1588
#: drizzled/drizzled.cc:2390
1656
1589
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1657
1590
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
1658
1591
 
1659
 
#: drizzled/drizzled.cc:2903
 
1592
#: drizzled/drizzled.cc:2396
1660
1593
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1661
1594
msgstr ""
1662
1595
"Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
1663
1596
"viene specificato."
1664
1597
 
1665
 
#: drizzled/drizzled.cc:2908
 
1598
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1666
1599
msgid ""
1667
1600
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1668
1601
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1673
1606
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
1674
1607
"possibile;"
1675
1608
 
1676
 
#: drizzled/drizzled.cc:2917
 
1609
#: drizzled/drizzled.cc:2410
1677
1610
msgid ""
1678
1611
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1679
1612
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1686
1619
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
1687
1620
"nella cache delle chiavi."
1688
1621
 
1689
 
#: drizzled/drizzled.cc:2926
 
1622
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1690
1623
msgid "The default size of key cache blocks"
1691
1624
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
1692
1625
 
1693
 
#: drizzled/drizzled.cc:2932
 
1626
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1694
1627
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1695
1628
msgstr ""
1696
1629
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
1697
1630
 
1698
 
#: drizzled/drizzled.cc:2938
 
1631
#: drizzled/drizzled.cc:2431
1699
1632
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1700
1633
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
1701
1634
 
1702
 
#: drizzled/drizzled.cc:2943
 
1635
#: drizzled/drizzled.cc:2436
1703
1636
msgid ""
1704
1637
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1705
1638
"this host will be blocked from further connections."
1707
1640
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
1708
1641
"connessioni da questo host vengono bloccate."
1709
1642
 
1710
 
#: drizzled/drizzled.cc:2950
1711
 
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
1712
 
msgstr "Il numero di client simultanei consentiti."
1713
 
 
1714
 
#: drizzled/drizzled.cc:2954
 
1643
#: drizzled/drizzled.cc:2441
1715
1644
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1716
1645
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
1717
1646
 
1718
 
#: drizzled/drizzled.cc:2959
 
1647
#: drizzled/drizzled.cc:2446
1719
1648
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1720
1649
msgstr ""
1721
1650
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
1722
1651
 
1723
 
#: drizzled/drizzled.cc:2965
 
1652
#: drizzled/drizzled.cc:2452
1724
1653
msgid ""
1725
1654
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1726
1655
"an error."
1728
1657
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
1729
1658
"restituiranno un errore."
1730
1659
 
1731
 
#: drizzled/drizzled.cc:2971
 
1660
#: drizzled/drizzled.cc:2458
1732
1661
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1733
1662
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
1734
1663
 
1735
 
#: drizzled/drizzled.cc:2976
 
1664
#: drizzled/drizzled.cc:2463
1736
1665
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1737
1666
msgstr ""
1738
1667
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
1739
1668
"basate su una chiave"
1740
1669
 
1741
 
#: drizzled/drizzled.cc:2981
 
1670
#: drizzled/drizzled.cc:2468
1742
1671
msgid ""
1743
1672
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1744
1673
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1747
1676
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
1748
1677
"ignorato)"
1749
1678
 
1750
 
#: drizzled/drizzled.cc:2988
 
1679
#: drizzled/drizzled.cc:2475
1751
1680
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1752
1681
msgstr ""
1753
1682
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
1754
1683
"contemporaneamente."
1755
1684
 
1756
 
#: drizzled/drizzled.cc:2993
 
1685
#: drizzled/drizzled.cc:2480
1757
1686
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1758
1687
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
1759
1688
 
1760
 
#: drizzled/drizzled.cc:2997
 
1689
#: drizzled/drizzled.cc:2484
1761
1690
msgid ""
1762
1691
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1763
1692
"file."
1764
1693
msgstr ""
1765
1694
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
1766
1695
 
1767
 
#: drizzled/drizzled.cc:3003
 
1696
#: drizzled/drizzled.cc:2490
1768
1697
msgid ""
1769
1698
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1770
1699
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1775
1704
"'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
1776
1705
"comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
1777
1706
 
1778
 
#: drizzled/drizzled.cc:3010
 
1707
#: drizzled/drizzled.cc:2497
1779
1708
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1780
1709
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
1781
1710
 
1782
 
#: drizzled/drizzled.cc:3015
 
1711
#: drizzled/drizzled.cc:2502
1783
1712
msgid ""
1784
1713
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1785
1714
"the read."
1787
1716
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
1788
1717
"di annullare la lettura."
1789
1718
 
1790
 
#: drizzled/drizzled.cc:3021
 
1719
#: drizzled/drizzled.cc:2508
1791
1720
msgid ""
1792
1721
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1793
1722
"before giving up."
1795
1724
"Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
1796
1725
"questo numero di volte prima di rinunciare."
1797
1726
 
1798
 
#: drizzled/drizzled.cc:3027
 
1727
#: drizzled/drizzled.cc:2514
1799
1728
msgid ""
1800
1729
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1801
1730
"aborting the write."
1803
1732
"Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
1804
1733
"connessione prima di rinunciare alla scrittura."
1805
1734
 
1806
 
#: drizzled/drizzled.cc:3033
1807
 
msgid "Use compatible behavior."
1808
 
msgstr "Usa comportamento compatibile."
1809
 
 
1810
 
#: drizzled/drizzled.cc:3038
1811
 
msgid ""
1812
 
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
1813
 
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
1814
 
"reserve max_connections*5 or max_connections + table_cache*2 (whichever is "
1815
 
"larger) number of files."
1816
 
msgstr ""
1817
 
 
1818
 
#: drizzled/drizzled.cc:3045
 
1735
#: drizzled/drizzled.cc:2520
1819
1736
msgid ""
1820
1737
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1821
1738
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1822
1739
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1823
1740
"based on number of retrieved rows."
1824
1741
msgstr ""
 
1742
"Controlla l'euristica(e), applicato durante l'ottimizzazione di query per "
 
1743
"eliminare i piani parziali di ottimizzazione meno promettenti dello spazio "
 
1744
"di ricerca del ottimizzatore. Significato: falso - non si applica alcuna "
 
1745
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
 
1746
"al numero di righe recuperate."
1825
1747
 
1826
 
#: drizzled/drizzled.cc:3053
 
1748
#: drizzled/drizzled.cc:2528
1827
1749
msgid ""
1828
1750
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1829
1751
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1843
1765
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
1844
1766
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
1845
1767
 
1846
 
#: drizzled/drizzled.cc:3065
 
1768
#: drizzled/drizzled.cc:2540
1847
1769
msgid "Directory for plugins."
1848
1770
msgstr "Percorso per i plugins."
1849
1771
 
1850
 
#: drizzled/drizzled.cc:3069
 
1772
#: drizzled/drizzled.cc:2544
1851
1773
msgid ""
1852
1774
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
1853
1775
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
1854
1776
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1855
1777
msgstr ""
 
1778
"Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o virgola), "
 
1779
"dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria condivisa. [per "
 
1780
"esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1856
1781
 
1857
 
#: drizzled/drizzled.cc:3075
 
1782
#: drizzled/drizzled.cc:2550
1858
1783
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1859
1784
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1860
1785
 
1861
 
#: drizzled/drizzled.cc:3080
 
1786
#: drizzled/drizzled.cc:2555
1862
1787
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1863
1788
msgstr ""
1864
1789
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1865
1790
"query"
1866
1791
 
1867
 
#: drizzled/drizzled.cc:3085
 
1792
#: drizzled/drizzled.cc:2560
1868
1793
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1869
1794
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1870
1795
 
1871
 
#: drizzled/drizzled.cc:3091
 
1796
#: drizzled/drizzled.cc:2566
1872
1797
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1873
1798
msgstr ""
1874
1799
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1875
1800
"durante l'ottimizzazione"
1876
1801
 
1877
 
#: drizzled/drizzled.cc:3097
 
1802
#: drizzled/drizzled.cc:2572
1878
1803
msgid ""
1879
1804
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1880
1805
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1884
1809
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
1885
1810
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
1886
1811
 
1887
 
#: drizzled/drizzled.cc:3105
 
1812
#: drizzled/drizzled.cc:2580
1888
1813
msgid ""
1889
1814
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1890
1815
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1894
1819
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
1895
1820
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
1896
1821
 
1897
 
#: drizzled/drizzled.cc:3113
 
1822
#: drizzled/drizzled.cc:2588
 
1823
msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
 
1824
msgstr ""
 
1825
 
 
1826
#: drizzled/drizzled.cc:2592
1898
1827
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1899
1828
msgstr ""
1900
1829
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
1901
1830
"queste dimensioni."
1902
1831
 
1903
 
#: drizzled/drizzled.cc:3119
 
1832
#: drizzled/drizzled.cc:2598
1904
1833
msgid "The number of cached table definitions."
1905
1834
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
1906
1835
 
1907
 
#: drizzled/drizzled.cc:3123
 
1836
#: drizzled/drizzled.cc:2602
1908
1837
msgid "The number of cached open tables."
1909
1838
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
1910
1839
 
1911
 
#: drizzled/drizzled.cc:3127
 
1840
#: drizzled/drizzled.cc:2606
1912
1841
msgid ""
1913
1842
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1914
1843
"Used only if the connection has active cursors."
1916
1845
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
1917
1846
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
1918
1847
 
1919
 
#: drizzled/drizzled.cc:3132
 
1848
#: drizzled/drizzled.cc:2611
1920
1849
msgid "The stack size for each thread."
1921
1850
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
1922
1851
 
1923
 
#: drizzled/drizzled.cc:3138
1924
 
msgid "The TIME format (for future)."
1925
 
msgstr "Il formato di TIME (per il futuro)."
1926
 
 
1927
 
#: drizzled/drizzled.cc:3143
 
1852
#: drizzled/drizzled.cc:2617
1928
1853
#, fuzzy
1929
1854
msgid ""
1930
1855
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1933
1858
"Se una tabella temporanea in memoria supera queste dimensioni, MySQL la "
1934
1859
"converte automaticamente a una tabella MyISAM su disco."
1935
1860
 
1936
 
#: drizzled/drizzled.cc:3149
 
1861
#: drizzled/drizzled.cc:2623
1937
1862
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1938
1863
msgstr ""
1939
1864
"Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
1940
1865
"registri binari"
1941
1866
 
1942
 
#: drizzled/drizzled.cc:3154
 
1867
#: drizzled/drizzled.cc:2628
1943
1868
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1944
1869
msgstr ""
1945
1870
"Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
1946
1871
 
1947
 
#: drizzled/drizzled.cc:3159
 
1872
#: drizzled/drizzled.cc:2633
1948
1873
msgid ""
1949
1874
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1950
1875
"closing it."
1952
1877
"Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
1953
1878
"prima di chiuderla."
1954
1879
 
1955
 
#: drizzled/drizzled.cc:3312
 
1880
#: drizzled/drizzled.cc:2784
1956
1881
#, fuzzy
1957
1882
msgid ""
1958
1883
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1972
1897
"\n"
1973
1898
"Avvia il server database Drizzle\n"
1974
1899
 
1975
 
#: drizzled/drizzled.cc:3319
 
1900
#: drizzled/drizzled.cc:2791
1976
1901
#, c-format
1977
1902
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1978
1903
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
1979
1904
 
1980
 
#: drizzled/drizzled.cc:3330
 
1905
#: drizzled/drizzled.cc:2802
1981
1906
msgid ""
1982
1907
"\n"
1983
1908
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1987
1912
"Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
1988
1913
"'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
1989
1914
 
1990
 
#: drizzled/drizzled.cc:3483
 
1915
#: drizzled/drizzled.cc:2952
1991
1916
#, c-format
1992
1917
msgid ""
1993
1918
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1996
1921
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
1997
1922
"precedentemente sulla linea di comando\n"
1998
1923
 
1999
 
#: drizzled/drizzled.cc:3531
 
1924
#: drizzled/drizzled.cc:2996
2000
1925
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2001
1926
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
2002
1927
 
2003
 
#: drizzled/drizzled.cc:3537
 
1928
#: drizzled/drizzled.cc:3002
2004
1929
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2005
1930
msgstr ""
2006
1931
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
2007
1932
"multiple!"
2008
1933
 
2009
 
#: drizzled/drizzled.cc:3875
 
1934
#: drizzled/drizzled.cc:3316
2010
1935
#, c-format
2011
1936
msgid "No option given to %s\n"
2012
1937
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
2013
1938
 
2014
 
#: drizzled/drizzled.cc:3877
 
1939
#: drizzled/drizzled.cc:3318
2015
1940
#, c-format
2016
1941
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2017
1942
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
2018
1943
 
2019
 
#: drizzled/drizzled.cc:3879
 
1944
#: drizzled/drizzled.cc:3320
2020
1945
#, c-format
2021
1946
msgid "Alternatives are: '%s'"
2022
1947
msgstr "Alternative sono: '%s'"
2024
1949
#: drizzled/errmsg.cc:46
2025
1950
#, c-format
2026
1951
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
2027
 
msgstr ""
 
1952
msgstr "errmsg plugin '%s' init() fallito."
2028
1953
 
2029
1954
#: drizzled/errmsg.cc:76
2030
1955
#, c-format
2031
1956
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
2032
 
msgstr ""
 
1957
msgstr "errmsg plugin '%s' deinit() fallito."
2033
1958
 
2034
1959
#: drizzled/errmsg.cc:117
2035
1960
#, c-format
2036
1961
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
2037
 
msgstr ""
 
1962
msgstr "errmsg plugin '%s' errmsg_func() fallito."
2038
1963
 
2039
1964
#: drizzled/error.cc:34
2040
1965
msgid "hashchk"
2908
2833
msgid "Got packets out of order"
2909
2834
msgstr "Ricevuti pacchetti fuori ordine"
2910
2835
 
2911
 
#: drizzled/error.cc:348 libdrizzleclient/errmsg.c:97
 
2836
#: drizzled/error.cc:348 libdrizzleclient/errmsg.c:98
2912
2837
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2913
2838
msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
2914
2839
 
2915
 
#: drizzled/error.cc:350 libdrizzleclient/errmsg.c:99
 
2840
#: drizzled/error.cc:350 libdrizzleclient/errmsg.c:100
2916
2841
msgid "Got an error reading communication packets"
2917
2842
msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
2918
2843
 
2919
 
#: drizzled/error.cc:352 libdrizzleclient/errmsg.c:101
 
2844
#: drizzled/error.cc:352 libdrizzleclient/errmsg.c:102
2920
2845
msgid "Got timeout reading communication packets"
2921
2846
msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
2922
2847
 
2923
 
#: drizzled/error.cc:354 libdrizzleclient/errmsg.c:103
 
2848
#: drizzled/error.cc:354 libdrizzleclient/errmsg.c:104
2924
2849
msgid "Got an error writing communication packets"
2925
2850
msgstr "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
2926
2851
 
2927
 
#: drizzled/error.cc:356 libdrizzleclient/errmsg.c:105
 
2852
#: drizzled/error.cc:356 libdrizzleclient/errmsg.c:106
2928
2853
msgid "Got timeout writing communication packets"
2929
2854
msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
2930
2855
 
4050
3975
#, c-format
4051
3976
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
4052
3977
msgstr ""
 
3978
"Incorretto %-.32s valore: '%-.128s' per la colonna '%.192s' alla riga %u"
4053
3979
 
4054
3980
#: drizzled/error.cc:768
4055
3981
#, c-format
5788
5714
 
5789
5715
#: drizzled/error.cc:1380
5790
5716
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
5791
 
msgstr ""
 
5717
msgstr "Una colonna virtuale non può essere basata su una colonna virtuale"
5792
5718
 
5793
5719
#: drizzled/error.cc:1382
5794
5720
#, c-format
5795
5721
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
5796
 
msgstr ""
 
5722
msgstr "Espressione non deterministica per la colonna virtuale'%s'."
5797
5723
 
5798
5724
#: drizzled/error.cc:1384
5799
5725
#, c-format
5800
5726
msgid ""
5801
5727
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
5802
5728
msgstr ""
 
5729
"Il valore generato per la colonna virtuale '%s' non può essere convertito al "
 
5730
"tipo '%s'."
5803
5731
 
5804
5732
#: drizzled/error.cc:1386
5805
5733
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
5806
 
msgstr ""
 
5734
msgstr "La chiave primaria non può essere definita su una colonna virtuale."
5807
5735
 
5808
5736
#: drizzled/error.cc:1388
5809
5737
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
5810
5738
msgstr ""
 
5739
"Chiave/Indice non possono essere definiti su una colonna virtuale non "
 
5740
"memorizzata."
5811
5741
 
5812
5742
#: drizzled/error.cc:1390
5813
5743
#, c-format
5814
5744
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
5815
5745
msgstr ""
 
5746
"Impossibile definire una chiave esterna con la clausola %s su una colonna "
 
5747
"virtuale."
5816
5748
 
5817
5749
#: drizzled/error.cc:1392
5818
5750
#, c-format
5819
5751
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
5820
5752
msgstr ""
 
5753
"Il valore specificato per la colonna virtuale '%s' nella tabella'%s' verrà "
 
5754
"ignorato."
5821
5755
 
5822
5756
#: drizzled/error.cc:1394
5823
5757
#, c-format
5824
5758
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
5825
 
msgstr ""
 
5759
msgstr "'%s' non è ancora supportato per le colonne virtuali."
5826
5760
 
5827
5761
#: drizzled/error.cc:1396
5828
5762
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
5829
 
msgstr ""
 
5763
msgstr "Espressioni costatanti in colonne virtuale non sono permesse"
5830
5764
 
5831
5765
#: drizzled/error.cc:1398
5832
5766
msgid "Encountered an unknown temporal type."
5872
5806
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5873
5807
msgstr ""
5874
5808
 
5875
 
#: drizzled/handler.cc:955
 
5809
#: drizzled/handler.cc:956
5876
5810
#, c-format
5877
5811
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5878
5812
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
5879
5813
 
5880
 
#: drizzled/handler.cc:1007
 
5814
#: drizzled/handler.cc:1008
5881
5815
msgid "Starting crash recovery..."
5882
5816
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
5883
5817
 
5884
 
#: drizzled/handler.cc:1039
 
5818
#: drizzled/handler.cc:1040
5885
5819
#, c-format
5886
5820
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5887
5821
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
5888
5822
 
5889
 
#: drizzled/handler.cc:1044
 
5823
#: drizzled/handler.cc:1045
5890
5824
#, c-format
5891
5825
msgid ""
5892
5826
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5900
5834
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
5901
5835
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
5902
5836
 
5903
 
#: drizzled/handler.cc:1054
 
5837
#: drizzled/handler.cc:1055
5904
5838
msgid "Crash recovery finished."
5905
5839
msgstr "Ripristino da crash completato."
5906
5840
 
5920
5854
#: drizzled/logging.cc:65
5921
5855
#, c-format
5922
5856
msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
5923
 
msgstr ""
 
5857
msgstr "logging plugin '%s' deinit() faliito"
5924
5858
 
5925
5859
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
5926
5860
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5927
5861
#: drizzled/logging.cc:87
5928
5862
#, c-format
5929
5863
msgid "logging plugin '%s' logging_pre() failed"
5930
 
msgstr ""
 
5864
msgstr "logging plugin '%s' logging_pre() fallito"
5931
5865
 
5932
5866
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
5933
5867
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5934
5868
#: drizzled/logging.cc:119
5935
5869
#, c-format
5936
5870
msgid "logging plugin '%s' logging_post() failed"
5937
 
msgstr ""
 
5871
msgstr "logging plugin '%s' logging_post() fallito"
5938
5872
 
5939
5873
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5940
5874
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5941
5875
#: drizzled/parser.cc:42
5942
5876
#, c-format
5943
5877
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
5944
 
msgstr ""
 
5878
msgstr "parser plugin '%s' init() fallito"
5945
5879
 
5946
5880
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5947
5881
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5948
5882
#: drizzled/parser.cc:67
5949
5883
#, c-format
5950
5884
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
5951
 
msgstr ""
 
5885
msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
5952
5886
 
5953
5887
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5954
5888
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5955
5889
#: drizzled/parser.cc:104
5956
5890
#, c-format
5957
5891
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
5958
 
msgstr ""
 
5892
msgstr "parser plugin '%s' parser_func1() fallito"
5959
5893
 
5960
5894
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5961
5895
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5962
5896
#: drizzled/parser.cc:158
5963
5897
#, c-format
5964
5898
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
5965
 
msgstr ""
 
5899
msgstr "parser plugin '%s' parser_func2() fallito"
5966
5900
 
5967
5901
#: drizzled/qcache.cc:38
5968
5902
#, c-format
5969
5903
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
5970
 
msgstr ""
 
5904
msgstr "qcache plugin '%s' init() fallito"
5971
5905
 
5972
5906
#: drizzled/qcache.cc:60
5973
5907
#, c-format
5974
5908
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
5975
 
msgstr ""
 
5909
msgstr "qcache plugin '%s' deinit() fallito"
5976
5910
 
5977
5911
#: drizzled/qcache.cc:105
5978
5912
#, fuzzy, c-format
5979
5913
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5980
 
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
 
5914
msgstr "qcache plugin '%s' deinit() fallito"
5981
5915
 
5982
5916
#: drizzled/qcache.cc:122
5983
5917
#, fuzzy, c-format
5984
5918
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5985
 
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
 
5919
msgstr "qcache plugin '%s' deinit() fallito"
5986
5920
 
5987
5921
#: drizzled/qcache.cc:141
5988
5922
#, fuzzy, c-format
5989
5923
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5990
 
msgstr "configvar plugin '%s' init() fallito"
 
5924
msgstr "qcache plugin '%s' init() fallito"
5991
5925
 
5992
5926
#: drizzled/qcache.cc:160
5993
5927
#, fuzzy, c-format
5994
5928
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5995
 
msgstr "configvar plugin '%s' init() fallito"
 
5929
msgstr "qcache plugin '%s' init() fallito"
5996
5930
 
5997
5931
#: drizzled/qcache.cc:178
5998
5932
#, fuzzy, c-format
5999
5933
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
6000
 
msgstr "configvar plugin '%s' init() fallito"
 
5934
msgstr "qcache plugin '%s' do1() fallito"
6001
5935
 
6002
5936
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6003
5937
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6004
5938
#: drizzled/replicator.cc:41
6005
5939
#, fuzzy, c-format
6006
5940
msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
6007
 
msgstr "configvar plugin '%s' init() fallito"
 
5941
msgstr "parser plugin '%s' init() fallito"
6008
5942
 
6009
5943
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6010
5944
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6011
5945
#: drizzled/replicator.cc:65
6012
5946
#, fuzzy, c-format
6013
5947
msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6014
 
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
 
5948
msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
6015
5949
 
6016
5950
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6017
5951
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6018
5952
#: drizzled/replicator.cc:89
6019
5953
#, fuzzy, c-format
6020
5954
msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6021
 
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
 
5955
msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
6022
5956
 
6023
5957
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6024
5958
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6025
5959
#: drizzled/replicator.cc:159
6026
5960
#, fuzzy, c-format
6027
5961
msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6028
 
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
 
5962
msgstr "parser plugin '%s' init() fallito"
6029
5963
 
6030
5964
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6031
5965
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6032
5966
#: drizzled/replicator.cc:173
6033
5967
#, fuzzy, c-format
6034
5968
msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6035
 
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
 
5969
msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
6036
5970
 
6037
5971
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6038
5972
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6039
5973
#: drizzled/replicator.cc:187
6040
5974
#, fuzzy, c-format
6041
5975
msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6042
 
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
 
5976
msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
6043
5977
 
6044
5978
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6045
5979
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6046
5980
#: drizzled/replicator.cc:272
6047
5981
#, fuzzy, c-format
6048
5982
msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6049
 
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
 
5983
msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
6050
5984
 
6051
5985
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6052
5986
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6053
5987
#: drizzled/replicator.cc:329
6054
5988
#, fuzzy, c-format
6055
5989
msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6056
 
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
 
5990
msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
6057
5991
 
6058
 
#: drizzled/scheduling.cc:55
 
5992
#: drizzled/scheduling.cc:61
6059
5993
#, c-format
6060
5994
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
6061
 
msgstr ""
 
5995
msgstr "scheduling plugin '%s' init() fallito"
6062
5996
 
6063
5997
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
6064
5998
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6065
 
#: drizzled/scheduling.cc:98
 
5999
#: drizzled/scheduling.cc:95
6066
6000
#, c-format
6067
6001
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
6068
 
msgstr ""
 
6002
msgstr "scheduling plugin '%s' deinit() fallito"
6069
6003
 
6070
 
#: drizzled/sql_base.cc:2311
 
6004
#: drizzled/sql_base.cc:2306
6071
6005
#, c-format
6072
6006
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
6073
6007
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
6074
6008
 
6075
 
#: drizzled/sql_base.cc:2960
 
6009
#: drizzled/sql_base.cc:2955
6076
6010
#, c-format
6077
6011
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
6078
6012
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
6079
6013
 
6080
 
#: drizzled/sql_base.cc:3002
 
6014
#: drizzled/sql_base.cc:2997
6081
6015
#, fuzzy, c-format
6082
6016
msgid ""
6083
6017
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
6086
6020
"Nell'apertura di tabella HEAP, non posso allocare memoria per scrivere "
6087
6021
"'DELETE FROM `%s`.`%s`' nel binary log"
6088
6022
 
6089
 
#: drizzled/sql_base.cc:3609
 
6023
#: drizzled/sql_base.cc:3600
6090
6024
#, c-format
6091
6025
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
6092
6026
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
6093
6027
 
6094
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:687
 
6028
#: drizzled/sql_base.cc:6195
 
6029
msgid "Can't create thread to kill server"
 
6030
msgstr "Impossibile creare thread per terminare il server"
 
6031
 
 
6032
#: drizzled/sql_plugin.cc:680
6095
6033
#, c-format
6096
6034
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
6097
6035
msgstr "Il plugin '%s' di tipo %s ha fallito la de-inizializzazione"
6098
6036
 
6099
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:701
 
6037
#: drizzled/sql_plugin.cc:694
6100
6038
#, c-format
6101
6039
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
6102
6040
msgstr "Il plugin '%s' ha ancora  %d riferimenti dopo la de-inizializzazione"
6103
6041
 
6104
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:790
 
6042
#: drizzled/sql_plugin.cc:782
6105
6043
#, c-format
6106
6044
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
6107
6045
msgstr "La registrazione del plugin '%s' come %s fallita."
6108
6046
 
6109
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1028
 
6047
#: drizzled/sql_plugin.cc:1005
6110
6048
msgid "plugin-load parameter too long"
6111
6049
msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
6112
6050
 
6113
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1088
 
6051
#: drizzled/sql_plugin.cc:1065
6114
6052
#, c-format
6115
6053
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
6116
6054
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
6117
6055
 
6118
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1141
 
6056
#: drizzled/sql_plugin.cc:1118
6119
6057
#, fuzzy, c-format
6120
6058
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
6121
6059
msgstr "Chiusura forzata di %d plugin"
6122
6060
 
6123
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1164
 
6061
#: drizzled/sql_plugin.cc:1141
6124
6062
#, c-format
6125
6063
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
6126
6064
msgstr "Il plugin '%s' verrà forzato a chiudersi"
6127
6065
 
6128
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1180
 
6066
#: drizzled/sql_plugin.cc:1157
6129
6067
#, c-format
6130
6068
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
6131
6069
msgstr "Il plugin '%s' ha ancora  %d riferimenti dopo la chiusura"
6132
6070
 
6133
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1570
 
6071
#: drizzled/sql_plugin.cc:1545
6134
6072
#, fuzzy
6135
6073
msgid "Out of memory."
6136
6074
msgstr "Memoria esaurita"
6137
6075
 
6138
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2419 drizzled/sql_plugin.cc:2482
 
6076
#: drizzled/sql_plugin.cc:2394 drizzled/sql_plugin.cc:2457
6139
6077
#, c-format
6140
6078
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
6141
6079
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
6142
6080
 
6143
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2462
 
6081
#: drizzled/sql_plugin.cc:2437
6144
6082
#, c-format
6145
6083
msgid ""
6146
6084
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
6149
6087
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
6150
6088
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
6151
6089
 
6152
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2493
 
6090
#: drizzled/sql_plugin.cc:2468
6153
6091
#, c-format
6154
6092
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
6155
6093
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
6156
6094
 
6157
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2510
 
6095
#: drizzled/sql_plugin.cc:2485
6158
6096
#, c-format
6159
6097
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
6160
6098
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
6161
6099
 
6162
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2629
 
6100
#: drizzled/sql_plugin.cc:2603
6163
6101
#, c-format
6164
6102
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
6165
6103
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
6166
6104
 
6167
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2636
 
6105
#: drizzled/sql_plugin.cc:2610
6168
6106
#, c-format
6169
6107
msgid "Bad options for plugin '%s'."
6170
6108
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
6171
6109
 
6172
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2645
 
6110
#: drizzled/sql_plugin.cc:2619
6173
6111
#, c-format
6174
6112
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
6175
6113
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
6176
6114
 
6177
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2688
 
6115
#: drizzled/sql_plugin.cc:2662
6178
6116
#, c-format
6179
6117
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
6180
6118
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
6181
6119
 
6182
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2698
6183
 
#, c-format
6184
 
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
6185
 
msgstr "Plugin '%s' disabilitato da opzioni a linea di comando"
6186
 
 
6187
6120
#: drizzled/sql_table.cc:130
6188
6121
#, c-format
6189
6122
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
6190
6123
msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
6191
6124
 
6192
 
#: drizzled/sql_table.cc:2726
 
6125
#: drizzled/sql_table.cc:2691
6193
6126
#, c-format
6194
6127
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
6195
6128
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
6196
6129
 
6197
 
#: drizzled/sql_table.cc:5006
 
6130
#: drizzled/sql_table.cc:4961
6198
6131
#, c-format
6199
6132
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
6200
6133
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
6201
6134
 
6202
 
#: drizzled/sql_table.cc:5173
 
6135
#: drizzled/sql_table.cc:5141
6203
6136
#, c-format
6204
6137
msgid ""
6205
6138
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
6208
6141
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
6209
6142
"nella tabella '%-.192s'"
6210
6143
 
6211
 
#: drizzled/sql_udf.cc:41
6212
 
msgid "Can't allocate memory for udf structures"
6213
 
msgstr "Allocazione di memoria fallita per le strutture UDF"
6214
 
 
6215
 
#: drizzled/table.cc:378
 
6144
#: drizzled/table.cc:482
6216
6145
#, c-format
6217
6146
msgid ""
6218
6147
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
6222
6151
"non è valido, inoltre l'insieme di caratteri predefinito è multi-byte, "
6223
6152
"quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono essere variate"
6224
6153
 
6225
 
#: drizzled/table.cc:2099
 
6154
#: drizzled/table.cc:2297
6226
6155
#, c-format
6227
6156
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
6228
6157
msgstr ""
6229
6158
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
6230
6159
"'%-.64s'"
6231
6160
 
6232
 
#: drizzled/table.cc:2106
 
6161
#: drizzled/table.cc:2304
6233
6162
#, fuzzy, c-format
6234
6163
msgid ""
6235
6164
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
6238
6167
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
6239
6168
"non può essere letta"
6240
6169
 
6241
 
#: drizzled/table.cc:2721
 
6170
#: drizzled/table.cc:2768
6242
6171
#, c-format
6243
6172
msgid ""
6244
6173
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
6247
6176
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in posizione "
6248
6177
"%d, trovata '%s'."
6249
6178
 
6250
 
#: drizzled/table.cc:2748
 
6179
#: drizzled/table.cc:2795
6251
6180
#, c-format
6252
6181
msgid ""
6253
6182
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
6256
6185
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
6257
6186
"dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
6258
6187
 
6259
 
#: drizzled/table.cc:2759
 
6188
#: drizzled/table.cc:2806
6260
6189
#, c-format
6261
6190
msgid ""
6262
6191
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6266
6195
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
6267
6196
"caratteri."
6268
6197
 
6269
 
#: drizzled/table.cc:2771
 
6198
#: drizzled/table.cc:2818
6270
6199
#, c-format
6271
6200
msgid ""
6272
6201
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6276
6205
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme di "
6277
6206
"caratteri '%s'."
6278
6207
 
6279
 
#: drizzled/table.cc:2784
 
6208
#: drizzled/table.cc:2831
6280
6209
#, c-format
6281
6210
msgid ""
6282
6211
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
6285
6214
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
6286
6215
"dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
6287
6216
 
6288
 
#: drizzled/table.cc:4897
 
6217
#: drizzled/table.cc:4951
6289
6218
#, c-format
6290
6219
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
6291
6220
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
6295
6224
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
6296
6225
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
6297
6226
 
6298
 
#: gnulib/getopt.c:528 gnulib/getopt.c:544
 
6227
#: gnulib/getopt.c:531 gnulib/getopt.c:547
6299
6228
#, fuzzy, c-format
6300
6229
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
6301
6230
msgstr "La column '%-.192s' in %-.192s è ambigua"
6302
6231
 
6303
 
#: gnulib/getopt.c:577 gnulib/getopt.c:581
 
6232
#: gnulib/getopt.c:580 gnulib/getopt.c:584
6304
6233
#, c-format
6305
6234
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
6306
6235
msgstr ""
6307
6236
 
6308
 
#: gnulib/getopt.c:590 gnulib/getopt.c:595
 
6237
#: gnulib/getopt.c:593 gnulib/getopt.c:598
6309
6238
#, c-format
6310
6239
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
6311
6240
msgstr ""
6312
6241
 
6313
 
#: gnulib/getopt.c:638 gnulib/getopt.c:657 gnulib/getopt.c:973
6314
 
#: gnulib/getopt.c:992
 
6242
#: gnulib/getopt.c:641 gnulib/getopt.c:660 gnulib/getopt.c:976
 
6243
#: gnulib/getopt.c:995
6315
6244
#, c-format
6316
6245
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
6317
6246
msgstr ""
6318
6247
 
6319
 
#: gnulib/getopt.c:695 gnulib/getopt.c:698
 
6248
#: gnulib/getopt.c:698 gnulib/getopt.c:701
6320
6249
#, c-format
6321
6250
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
6322
6251
msgstr ""
6323
6252
 
6324
 
#: gnulib/getopt.c:706 gnulib/getopt.c:709
 
6253
#: gnulib/getopt.c:709 gnulib/getopt.c:712
6325
6254
#, c-format
6326
6255
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
6327
6256
msgstr ""
6328
6257
 
6329
 
#: gnulib/getopt.c:761 gnulib/getopt.c:764
 
6258
#: gnulib/getopt.c:764 gnulib/getopt.c:767
6330
6259
#, c-format
6331
6260
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
6332
6261
msgstr ""
6333
6262
 
6334
 
#: gnulib/getopt.c:770 gnulib/getopt.c:773
 
6263
#: gnulib/getopt.c:773 gnulib/getopt.c:776
6335
6264
#, c-format
6336
6265
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
6337
6266
msgstr ""
6338
6267
 
6339
 
#: gnulib/getopt.c:825 gnulib/getopt.c:841 gnulib/getopt.c:1045
6340
 
#: gnulib/getopt.c:1063
 
6268
#: gnulib/getopt.c:828 gnulib/getopt.c:844 gnulib/getopt.c:1048
 
6269
#: gnulib/getopt.c:1066
6341
6270
#, c-format
6342
6271
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
6343
6272
msgstr ""
6344
6273
 
6345
 
#: gnulib/getopt.c:894 gnulib/getopt.c:910
 
6274
#: gnulib/getopt.c:897 gnulib/getopt.c:913
6346
6275
#, c-format
6347
6276
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
6348
6277
msgstr ""
6349
6278
 
6350
 
#: gnulib/getopt.c:934 gnulib/getopt.c:952
 
6279
#: gnulib/getopt.c:937 gnulib/getopt.c:955
6351
6280
#, c-format
6352
6281
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
6353
6282
msgstr ""
6354
6283
 
6355
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:27
 
6284
#: libdrizzleclient/errmsg.c:28
6356
6285
msgid "Unknown Drizzle error"
6357
6286
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
6358
6287
 
6359
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:28
 
6288
#: libdrizzleclient/errmsg.c:29
6360
6289
#, c-format
6361
6290
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6362
6291
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
6363
6292
 
6364
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:29
 
6293
#: libdrizzleclient/errmsg.c:30
6365
6294
#, c-format
6366
6295
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6367
6296
msgstr ""
6368
6297
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
6369
6298
"'%-.100s' (%d)"
6370
6299
 
6371
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:30
 
6300
#: libdrizzleclient/errmsg.c:31
6372
6301
#, c-format
6373
6302
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
6374
6303
msgstr "Impossibile connettersi al server '%-.100s' (%d)"
6375
6304
 
6376
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:31
 
6305
#: libdrizzleclient/errmsg.c:32
6377
6306
#, c-format
6378
6307
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6379
6308
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
6380
6309
 
6381
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:32
 
6310
#: libdrizzleclient/errmsg.c:33
6382
6311
#, c-format
6383
6312
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6384
6313
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
6385
6314
 
6386
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:33
 
6315
#: libdrizzleclient/errmsg.c:34
6387
6316
msgid "Drizzle server has gone away"
6388
6317
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
6389
6318
 
6390
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:34
 
6319
#: libdrizzleclient/errmsg.c:35
6391
6320
#, c-format
6392
6321
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6393
6322
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
6394
6323
 
6395
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:35
 
6324
#: libdrizzleclient/errmsg.c:36
6396
6325
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6397
6326
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
6398
6327
 
6399
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:36
 
6328
#: libdrizzleclient/errmsg.c:37
6400
6329
msgid "Wrong host info"
6401
6330
msgstr "Informazioni host errate"
6402
6331
 
6403
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:37
 
6332
#: libdrizzleclient/errmsg.c:38
6404
6333
msgid "Localhost via UNIX socket"
6405
6334
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
6406
6335
 
6407
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:38
 
6336
#: libdrizzleclient/errmsg.c:39
6408
6337
#, c-format
6409
6338
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6410
6339
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6411
6340
 
6412
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:39
 
6341
#: libdrizzleclient/errmsg.c:40
6413
6342
msgid "Error in server handshake"
6414
6343
msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
6415
6344
 
6416
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:40
 
6345
#: libdrizzleclient/errmsg.c:41
6417
6346
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6418
6347
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
6419
6348
 
6420
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:41
 
6349
#: libdrizzleclient/errmsg.c:42
6421
6350
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6422
6351
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
6423
6352
 
6424
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:42
 
6353
#: libdrizzleclient/errmsg.c:43
6425
6354
#, c-format
6426
6355
msgid "Named pipe: %-.32s"
6427
6356
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6428
6357
 
6429
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:43
 
6358
#: libdrizzleclient/errmsg.c:44
6430
6359
#, c-format
6431
6360
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6432
6361
msgstr ""
6433
6362
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6434
6363
 
6435
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:44
 
6364
#: libdrizzleclient/errmsg.c:45
6436
6365
#, c-format
6437
6366
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6438
6367
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6439
6368
 
6440
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:45
 
6369
#: libdrizzleclient/errmsg.c:46
6441
6370
#, c-format
6442
6371
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6443
6372
msgstr ""
6444
6373
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: "
6445
6374
"%-.32s (%lu)"
6446
6375
 
6447
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:46
 
6376
#: libdrizzleclient/errmsg.c:47
6448
6377
#, c-format
6449
6378
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6450
6379
msgstr ""
6451
6380
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
6452
6381
 
6453
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:47
 
6382
#: libdrizzleclient/errmsg.c:48
6454
6383
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6455
6384
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
6456
6385
 
6457
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:48
 
6386
#: libdrizzleclient/errmsg.c:49
6458
6387
msgid "Embedded server"
6459
6388
msgstr "Embedded server"
6460
6389
 
6461
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:49
 
6390
#: libdrizzleclient/errmsg.c:50
6462
6391
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6463
6392
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
6464
6393
 
6465
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:50
 
6394
#: libdrizzleclient/errmsg.c:51
6466
6395
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6467
6396
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
6468
6397
 
6469
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:51
 
6398
#: libdrizzleclient/errmsg.c:52
6470
6399
msgid "Error connecting to slave:"
6471
6400
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
6472
6401
 
6473
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:52
 
6402
#: libdrizzleclient/errmsg.c:53
6474
6403
msgid "Error connecting to master:"
6475
6404
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
6476
6405
 
6477
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:53
 
6406
#: libdrizzleclient/errmsg.c:54
6478
6407
msgid "SSL connection error"
6479
6408
msgstr "Errore di connessione SSL"
6480
6409
 
6481
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:54
 
6410
#: libdrizzleclient/errmsg.c:55
6482
6411
msgid "Malformed packet"
6483
6412
msgstr "Pacchetto malformato"
6484
6413
 
6485
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:55 libdrizzleclient/errmsg.c:66
6486
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:67 libdrizzleclient/errmsg.c:68
6487
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:69 libdrizzleclient/errmsg.c:70
6488
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:71 libdrizzleclient/errmsg.c:72
6489
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:73 libdrizzleclient/errmsg.c:74
 
6414
#: libdrizzleclient/errmsg.c:56 libdrizzleclient/errmsg.c:67
 
6415
#: libdrizzleclient/errmsg.c:68 libdrizzleclient/errmsg.c:69
 
6416
#: libdrizzleclient/errmsg.c:70 libdrizzleclient/errmsg.c:71
 
6417
#: libdrizzleclient/errmsg.c:72 libdrizzleclient/errmsg.c:73
 
6418
#: libdrizzleclient/errmsg.c:74 libdrizzleclient/errmsg.c:75
6490
6419
msgid "(unused error message)"
6491
6420
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
6492
6421
 
6493
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:56
 
6422
#: libdrizzleclient/errmsg.c:57
6494
6423
msgid "Invalid use of null pointer"
6495
6424
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
6496
6425
 
6497
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:57
 
6426
#: libdrizzleclient/errmsg.c:58
6498
6427
msgid "Statement not prepared"
6499
6428
msgstr "Statement non preparato"
6500
6429
 
6501
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:58
 
6430
#: libdrizzleclient/errmsg.c:59
6502
6431
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6503
6432
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
6504
6433
 
6505
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:59
 
6434
#: libdrizzleclient/errmsg.c:60
6506
6435
msgid "Data truncated"
6507
6436
msgstr "Dati troncati"
6508
6437
 
6509
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:60
 
6438
#: libdrizzleclient/errmsg.c:61
6510
6439
msgid "No parameters exist in the statement"
6511
6440
msgstr "Non esistono parametri nello statement"
6512
6441
 
6513
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:61
 
6442
#: libdrizzleclient/errmsg.c:62
6514
6443
msgid "Invalid parameter number"
6515
6444
msgstr "Numero parametri incongruente"
6516
6445
 
6517
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:62
 
6446
#: libdrizzleclient/errmsg.c:63
6518
6447
#, c-format
6519
6448
msgid ""
6520
6449
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6522
6451
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
6523
6452
"(parameter: %d)"
6524
6453
 
6525
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:64
 
6454
#: libdrizzleclient/errmsg.c:65
6526
6455
#, c-format
6527
6456
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
6528
6457
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d  (parameter: %d)"
6529
6458
 
6530
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:65
 
6459
#: libdrizzleclient/errmsg.c:66
6531
6460
#, c-format
6532
6461
msgid "Shared memory: %-.100s"
6533
6462
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
6534
6463
 
6535
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:75
 
6464
#: libdrizzleclient/errmsg.c:76
6536
6465
msgid "Wrong or unknown protocol"
6537
6466
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
6538
6467
 
6539
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:76
 
6468
#: libdrizzleclient/errmsg.c:77
6540
6469
msgid "Invalid connection handle"
6541
6470
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
6542
6471
 
6543
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:77
 
6472
#: libdrizzleclient/errmsg.c:78
6544
6473
msgid ""
6545
6474
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6546
6475
"option 'secure_auth' enabled)"
6548
6477
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
6549
6478
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
6550
6479
 
6551
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:79
 
6480
#: libdrizzleclient/errmsg.c:80
6552
6481
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6553
6482
msgstr "Recupero di righe cancellato da chiamata a drizzle_stmt_close()"
6554
6483
 
6555
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:80
 
6484
#: libdrizzleclient/errmsg.c:81
6556
6485
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6557
6486
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
6558
6487
 
6559
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:81
 
6488
#: libdrizzleclient/errmsg.c:82
6560
6489
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6561
6490
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
6562
6491
 
6563
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:82
 
6492
#: libdrizzleclient/errmsg.c:83
6564
6493
msgid ""
6565
6494
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6566
6495
"statement"
6568
6497
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
6569
6498
"lo statement"
6570
6499
 
6571
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:84
 
6500
#: libdrizzleclient/errmsg.c:85
6572
6501
msgid "This feature is not implemented yet"
6573
6502
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
6574
6503
 
6575
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:85
 
6504
#: libdrizzleclient/errmsg.c:86
6576
6505
#, c-format
6577
6506
msgid ""
6578
6507
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6581
6510
"Connessione al server Drizzle fallita in attesa del pacchetto iniziale di "
6582
6511
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6583
6512
 
6584
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:87
 
6513
#: libdrizzleclient/errmsg.c:88
6585
6514
#, c-format
6586
6515
msgid ""
6587
6516
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6590
6519
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del  pacchetto "
6591
6520
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6592
6521
 
6593
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:89
 
6522
#: libdrizzleclient/errmsg.c:90
6594
6523
#, c-format
6595
6524
msgid ""
6596
6525
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6599
6528
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
6600
6529
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6601
6530
 
6602
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:91
 
6531
#: libdrizzleclient/errmsg.c:92
6603
6532
#, c-format
6604
6533
msgid ""
6605
6534
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6608
6537
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
6609
6538
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6610
6539
 
6611
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:93
 
6540
#: libdrizzleclient/errmsg.c:94
6612
6541
#, c-format
6613
6542
msgid ""
6614
6543
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6617
6546
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
6618
6547
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
6619
6548
 
6620
 
#: libdrizzleclient/errmsg.c:95
 
6549
#: libdrizzleclient/errmsg.c:96
6621
6550
#, fuzzy, c-format
6622
6551
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6623
6552
msgstr ""
6814
6743
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
6815
6744
msgstr "%s: ERRORE: Opzione '-%c' utilizzata, ma disabilitata\n"
6816
6745
 
6817
 
#: mysys/my_getopt.cc:772
 
6746
#: mysys/my_getopt.cc:774
6818
6747
#, c-format
6819
6748
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
6820
6749
msgstr ""
6821
6750
"Suffisso sconosciuto '%c' utilizzato per la variabile '%s' (valore '%s')\n"
6822
6751
 
6823
 
#: mysys/my_getopt.cc:963
 
6752
#: mysys/my_getopt.cc:967
6824
6753
#, c-format
6825
6754
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
6826
6755
msgstr "%s: ERRORE: Valore decimale invalido per l'opzione '%s'\n"
6827
6756
 
6828
 
#: mysys/my_getopt.cc:1190
 
6757
#: mysys/my_getopt.cc:1199
6829
6758
#, c-format
6830
6759
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
6831
6760
msgstr "%*s(Attiva di default; utilizzare --skip-%s per disabilitare).\n"
6832
6761
 
6833
 
#: mysys/my_getopt.cc:1210
 
6762
#: mysys/my_getopt.cc:1219
6834
6763
#, c-format
6835
6764
msgid ""
6836
6765
"\n"
6843
6772
"e opzioni booleane {false|true}   Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
6844
6773
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
6845
6774
 
6846
 
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
 
6775
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
6847
6776
msgid "(No default value)"
6848
6777
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
6849
6778
 
6850
 
#: mysys/my_getopt.cc:1245
 
6779
#: mysys/my_getopt.cc:1254
6851
6780
msgid "true"
6852
6781
msgstr "vero"
6853
6782
 
6854
 
#: mysys/my_getopt.cc:1245
 
6783
#: mysys/my_getopt.cc:1254
6855
6784
msgid "false"
6856
6785
msgstr "falso"
6857
6786
 
6858
 
#: mysys/my_getopt.cc:1273
 
6787
#: mysys/my_getopt.cc:1286
6859
6788
#, c-format
6860
6789
msgid "(Disabled)\n"
6861
6790
msgstr "(Disabilitato)\n"
6862
6791
 
6863
6792
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
6864
6793
msgid "Error Messages to stderr"
6865
 
msgstr ""
 
6794
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
6866
6795
 
6867
6796
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
6868
6797
#, c-format
6869
6798
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6870
 
msgstr ""
 
6799
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
6871
6800
 
6872
6801
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:315
6873
6802
#, fuzzy
6874
6803
msgid "Enable logging to CSV file"
6875
 
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
 
6804
msgstr "Abilita il registro"
6876
6805
 
6877
6806
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:324
6878
6807
msgid "File to log to"
6879
 
msgstr ""
 
6808
msgstr "File in cui scrivere il log"
6880
6809
 
6881
6810
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:333
6882
6811
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:247
6883
6812
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6884
 
msgstr ""
 
6813
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
6885
6814
 
6886
6815
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:345
6887
6816
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:259
6888
6817
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6889
 
msgstr ""
 
6818
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
6890
6819
 
6891
6820
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:357
6892
6821
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:271
6893
6822
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6894
 
msgstr ""
 
6823
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
6895
6824
 
6896
6825
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:380
6897
6826
#, fuzzy
6898
6827
msgid "Log queries to a CSV file"
6899
 
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
 
6828
msgstr "Memorizza le query in un file"
6900
6829
 
6901
6830
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:166
6902
6831
#, c-format
6909
6838
msgstr ""
6910
6839
 
6911
6840
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:211
6912
 
#, fuzzy
6913
6841
msgid "Enable logging"
6914
 
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
 
6842
msgstr "Abilita il registro"
6915
6843
 
6916
6844
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:220
6917
6845
msgid "Syslog Ident"
6929
6857
msgid "Log to syslog"
6930
6858
msgstr ""
6931
6859
 
 
6860
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:83
 
6861
msgid "Maximum number of user threads available."
 
6862
msgstr ""
 
6863
 
6932
6864
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:110
6933
6865
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6934
 
msgstr ""
 
6866
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
6935
6867
 
6936
6868
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:116
6937
6869
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6938
 
msgstr ""
 
6870
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
6939
6871
 
6940
6872
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:128
6941
6873
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6942
 
msgstr ""
 
6874
msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
6943
6875
 
6944
6876
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:144
6945
6877
#, c-format
6947
6879
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
6948
6880
 
6949
6881
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:263
6950
 
#, fuzzy
6951
6882
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6952
 
msgstr "Errore inizializzazione schedulatore in libevent_add_new_connection\n"
6953
 
 
6954
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:292
6955
 
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
6956
 
msgstr "Errore inizializzazione schedulatore in libevent_add_new_connection\n"
6957
 
 
6958
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:382
 
6883
msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
 
6884
 
 
6885
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:377
6959
6886
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6960
6887
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
6961
6888
 
6962
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:590
 
6889
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:572
6963
6890
msgid "Size of Pool."
6964
6891
msgstr ""
6965
6892
 
6966
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:595
6967
 
msgid "Enable Pool of Threads Scheduler"
6968
 
msgstr ""
6969
 
 
6970
6893
#: plugin/replicator/replicator.cc:249
6971
6894
msgid "Enable Replicator"
6972
6895
msgstr ""
6976
6899
msgid "Directory to place replication logs."
6977
6900
msgstr "Percorso per i plugins."
6978
6901
 
6979
 
#: plugin/single_thread/single_thread.cc:87
6980
 
msgid "Enable One Thread per Connection Scheduler"
6981
 
msgstr ""
 
6902
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:223
 
6903
#, c-format
 
6904
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
6905
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6982
6906
 
6983
6907
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
6984
6908
#, c-format
6985
6909
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6986
 
msgstr ""
 
6910
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6987
6911
 
6988
6912
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:461
6989
6913
#, c-format
6990
6914
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6991
 
msgstr ""
 
6915
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
6992
6916
 
6993
6917
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:466
6994
6918
msgid "Unknown thread accessing table"
6995
 
msgstr ""
 
6919
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
6996
6920
 
6997
6921
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1872
6998
6922
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
7284
7208
msgid "Tablespace not empty"
7285
7209
msgstr "Tablespace non vuoto"
7286
7210
 
7287
 
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
7288
 
#~ msgstr ""
7289
 
#~ "Il formato predefinito per le settimane utilizzato dalle funzioni WEEK()."
 
7211
#~ msgid "Directory where character sets are."
 
7212
#~ msgstr "Percorso degli insiemi di caratteri."
 
7213
 
 
7214
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
 
7215
#~ msgstr "Il protocollo della connessione (tcp,socket,pipe,memory)."
7290
7216
 
7291
7217
#~ msgid "categories:"
7292
7218
#~ msgstr "categorie:"
7349
7275
#~ "\n"
7350
7276
#~ "Per aiuto dal lato server, digitare 'help contents'\n"
7351
7277
 
 
7278
#~ msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
 
7279
#~ msgstr "Ricevuto errore %d da pthread_cond_timedwait"
 
7280
 
 
7281
#~ msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
 
7282
#~ msgstr "Ricevuto segnale %d per fermare drizzled"
 
7283
 
 
7284
#~ msgid "Got signal: %d  error: %d"
 
7285
#~ msgstr "Ricevuto segnale %d errore: %d"
 
7286
 
 
7287
#~ msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
 
7288
#~ msgstr "Specificatore di formato date/time errato: %s\n"
 
7289
 
 
7290
#~ msgid ""
 
7291
#~ "Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  "
 
7292
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
 
7293
#~ msgstr ""
 
7294
#~ "Limiti cambiati: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  "
 
7295
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
 
7296
 
 
7297
#~ msgid ""
 
7298
#~ "Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
 
7299
#~ msgstr ""
 
7300
#~ "Impossibile incrementare il valore max_open_files  superiore a %u "
 
7301
#~ "(richiesto %u)"
 
7302
 
 
7303
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
 
7304
#~ msgstr "Non riesco a riaprire stdout"
 
7305
 
 
7306
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
 
7307
#~ msgstr "Non riesco a riaprire stderr"
 
7308
 
7352
7309
#~ msgid ""
7353
7310
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
7354
7311
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
7367
7324
#~ "Drizzle agisca come master e il suo hostname dovesse cambiare!! "
7368
7325
#~ "Utilizzare '--log-bin=%s' per evitare il problema."
7369
7326
 
7370
 
#, fuzzy
7371
 
#~ msgid "Out of memory in init_server_components."
7372
 
#~ msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
7373
 
 
7374
7327
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
7375
7328
#~ msgstr "Impossibile inizializzare tc_log"
7376
7329
 
7384
7337
#~ "modifiche verranno registrate nel binary log, ma le connessioni verranno "
7385
7338
#~ "rifiutate agli slave."
7386
7339
 
 
7340
#~ msgid "Before Lock_thread_count"
 
7341
#~ msgstr "Prima di Lock_thread_count"
 
7342
 
 
7343
#~ msgid "After lock_thread_count"
 
7344
#~ msgstr "Dopo Lock_thread_count"
 
7345
 
7387
7346
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
7388
7347
#~ msgstr ""
7389
7348
#~ "Opzione utilizzata da drizzle-test per il debugging e il test della "
7398
7357
#~ "verrano raggruppate in eventi di dimensione minore se possibile. Il "
7399
7358
#~ "valore deve essere multiplo di 256."
7400
7359
 
 
7360
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
 
7361
#~ msgstr ""
 
7362
#~ "Non ignorare l'insieme dei caratteri del client spedito durante "
 
7363
#~ "l'inizializzazione [handshake]."
 
7364
 
 
7365
#~ msgid "Write error output on screen."
 
7366
#~ msgstr "Mostra descrizione dell'errore sullo schermo"
 
7367
 
7401
7368
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
7402
7369
#~ msgstr ""
7403
7370
#~ "Comando(i) da eseguire quando uno slave si connette al proprio master"
7415
7382
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
7416
7383
#~ msgstr "File contenente i nomi per i file degli ultimi registri binari."
7417
7384
 
 
7385
#~ msgid "Error log file."
 
7386
#~ msgstr "Errore in scrittura sul file di log."
 
7387
 
7418
7388
#~ msgid ""
7419
7389
#~ "Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary "
7420
7390
#~ "log. You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
7433
7403
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
7434
7404
#~ msgstr "Dimensione del registro di coordinamento delle transazioni."
7435
7405
 
 
7406
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
 
7407
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE hanno minore priorità delle selezioni"
 
7408
 
7436
7409
#~ msgid ""
7437
7410
#~ "The location and name of the file that remembers the master and where the "
7438
7411
#~ "I/O replication thread is in the master's binlogs."
7491
7464
#~ "quell'IP può non essere valido per connettersi allo slave dal master o da "
7492
7465
#~ "altri host."
7493
7466
 
7494
 
#, fuzzy
7495
 
#~ msgid "If set, slave is not started automatically."
 
7467
#~ msgid "If set, slave is not autostarted."
7496
7468
#~ msgstr "se impostato lo slave non si avvia automaticamente."
7497
7469
 
7498
7470
#~ msgid ""
7532
7504
#~ "possibili sono COMMIT e ROLLBACK."
7533
7505
 
7534
7506
#~ msgid ""
 
7507
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
 
7508
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
 
7509
#~ msgstr ""
 
7510
#~ "Percorso dei file temporanei. Percorsi multipli possono essere "
 
7511
#~ "specificati separati da un doppio punto (:), n questo caso vengono "
 
7512
#~ "utilizzati in modalita round-robin (uno di seguito all'altro)."
 
7513
 
 
7514
#~ msgid ""
7535
7515
#~ "The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log "
7536
7516
#~ "during a transaction. If you often use big, multi-statement transactions "
7537
7517
#~ "you can increase this to get more performance."
7541
7521
#~ "di istruzioni multiple è possibile aumentare questo valore per ottenere "
7542
7522
#~ "risultati più performanti."
7543
7523
 
 
7524
#~ msgid "The DATE format (For future)."
 
7525
#~ msgstr "Il formato DATE (per il futuro)."
 
7526
 
 
7527
#~ msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
 
7528
#~ msgstr "Il formato DATETIME/TIMESTAMP (per il futuro)."
 
7529
 
 
7530
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
 
7531
#~ msgstr ""
 
7532
#~ "Il formato predefinito per le settimane utilizzato dalle funzioni WEEK()."
 
7533
 
7544
7534
#~ msgid ""
7545
7535
#~ "If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
7546
7536
#~ "possible purges happen at startup and at binary log rotation."
7564
7554
#~ "dimensione supera tale valore. Si applicheranno anche ai relay log se "
7565
7555
#~ "max_relay_log_size vale 0. Il valore minimo per questa variabile è 4096."
7566
7556
 
 
7557
#~ msgid "The number of simultaneous clients allowed."
 
7558
#~ msgstr "Il numero di client simultanei consentiti."
 
7559
 
7567
7560
#~ msgid ""
7568
7561
#~ "If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size "
7569
7562
#~ "exceeds this value; if zero (the default): when the size exceeds "
7574
7567
#~ "quando la dimensione supera max_binlog_size. 0 escluso, il valore minimo "
7575
7568
#~ "per questa variabile è 4096."
7576
7569
 
 
7570
#~ msgid "Use compatible behavior."
 
7571
#~ msgstr "Usa comportamento compatibile."
 
7572
 
 
7573
#~ msgid ""
 
7574
#~ "If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
 
7575
#~ "descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled "
 
7576
#~ "will reserve max_connections*5 or max_connections + table_cache*2 "
 
7577
#~ "(whichever is larger) number of files."
 
7578
#~ msgstr ""
 
7579
#~ "Se non è uguale a 0, drizzled utilizzerà questo valore per riservare "
 
7580
#~ "descrittori di file da utilizzare con setrlimit (). Se è 0, allora "
 
7581
#~ "drizzled si riserva max_connections * 5 o max_connections + table_cache * "
 
7582
#~ "2 (il maggiore fra i due) numero di file."
 
7583
 
 
7584
#~ msgid ""
 
7585
#~ "Make all non-temporary tables read-only, with the exception for "
 
7586
#~ "replication (slave) threads and users with the SUPER privilege"
 
7587
#~ msgstr ""
 
7588
#~ "Rende tutte le tabelle non temporanee di sola lettura, con l'eccezzione "
 
7589
#~ "per la replicazione (slave) thread ed utenti con il privilegio SUPER"
 
7590
 
7577
7591
#~ msgid ""
7578
7592
#~ "0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
7579
7593
#~ "needed."
7620
7634
#~ "Trasferimento sincrono dei registri binari ogni #esimo evento. Utilizza o "
7621
7635
#~ "(predefinito) per disabilitare il trasferimento sincrono."
7622
7636
 
 
7637
#~ msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
 
7638
#~ msgstr "Quanti thread si devono mantenere in cache per il riutilizzo."
 
7639
 
7623
7640
#~ msgid ""
7624
7641
#~ "How many threads we should create to handle query requests in case of "
7625
7642
#~ "'thread_handling=pool-of-threads'"
7627
7644
#~ "Quanti thread dovremmo creare per gestire le richieste di query nel caso "
7628
7645
#~ "di 'thread_handling=pool-of-threads'"
7629
7646
 
 
7647
#~ msgid "The TIME format (for future)."
 
7648
#~ msgstr "Il formato di TIME (per il futuro)."
 
7649
 
7630
7650
#~ msgid "I/O error reading the header from the binary log"
7631
7651
#~ msgstr "Errore I/O leggendo dal registro binario."
7632
7652
 
7730
7750
#~ "esaurita la memoria) e riavvia, o cancella (o rinamina) i log binari e "
7731
7751
#~ "avvia drizzled con --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
7732
7752
 
 
7753
#~ msgid " %s, Error_code: %d;"
 
7754
#~ msgstr " %s, Error_code: %d;"
 
7755
 
 
7756
#~ msgid ""
 
7757
#~ "Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the "
 
7758
#~ "event's master log %s, end_log_pos %lu"
 
7759
#~ msgstr ""
 
7760
#~ "Impossibile eseguire evento %s sulla tabella %s.%s;%s handler error %s; "
 
7761
#~ "master log dell'evento %s, end_log_pos %lu"
 
7762
 
 
7763
#~ msgid "<unknown>"
 
7764
#~ msgstr "<sconosciuto>"
 
7765
 
7733
7766
#~ msgid ""
7734
7767
#~ "Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
7735
7768
#~ msgstr ""
7736
7769
#~ "Errore in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
7737
7770
 
7738
7771
#~ msgid ""
 
7772
#~ "Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
 
7773
#~ "aborted. There is a chance that your master is inconsistent at this "
 
7774
#~ "point. If you are sure that your master is ok, run this query manually on "
 
7775
#~ "the slave and then restart the slave with SET GLOBAL "
 
7776
#~ "SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER=1; START SLAVE; . Query: '%s'"
 
7777
#~ msgstr ""
 
7778
#~ "Query parzialmente completata sul master (errore sul master:%d) ed è "
 
7779
#~ "stata interrotta. Vi è una possibilità che il master sia in uno stato "
 
7780
#~ "inconsistente a questo punto. Se si è certi che il master è ok, eseguire "
 
7781
#~ "questa query manualmente sullo slave e quindi riavviare lo slave con SET "
 
7782
#~ "GLOBAL SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER = 1; START SLAVE;. Query: '%s'"
 
7783
 
 
7784
#~ msgid ""
 
7785
#~ "Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
 
7786
#~ "Error on master: '%s' (%d), Error on slave: '%s' (%d).\n"
 
7787
#~ "Default database: '%s'. Query: '%s'"
 
7788
#~ msgstr ""
 
7789
#~ "La query ha causato errori differenti tra master e slave.\n"
 
7790
#~ "Errore master: '%s' (%d), Error slave: '%s' (%d).\n"
 
7791
#~ "Database predefinito: '%s'. Query: '%s'"
 
7792
 
 
7793
#~ msgid "no error"
 
7794
#~ msgstr "nessun errore"
 
7795
 
 
7796
#~ msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
 
7797
#~ msgstr "Errore '%s' nella query. Database predefinito: '%s'. Query: '%s'"
 
7798
 
 
7799
#~ msgid "unexpected success or fatal error"
 
7800
#~ msgstr "Successo inaspettato o errore fatale"
 
7801
 
 
7802
#~ msgid ""
 
7803
#~ "Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). "
 
7804
#~ "A probable cause is that the master died while writing the transaction to "
 
7805
#~ "its binary log, thus rolled back too."
 
7806
#~ msgstr ""
 
7807
#~ "Annullo transazione incompiuta (COMMIT o ROLLBACK non trovato nei relay "
 
7808
#~ "log). Una probabile causa è che il master sia morto, durante l'operazione "
 
7809
#~ "di scrittura per il suo binary log, quindi annullata anche sul master."
 
7810
 
 
7811
#~ msgid ""
7739
7812
#~ "Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
7740
7813
#~ "produced %ld warning(s). Default database: '%s'"
7741
7814
#~ msgstr ""
7742
7815
#~ "Slave: LOAD DATA INFILE nella tabella '%s' posizione di log %s nel log '%"
7743
7816
#~ "s' ha prodotto %ld avvertimenti. Database predefinito: '%s'"
7744
7817
 
 
7818
#~ msgid ""
 
7819
#~ "Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
 
7820
#~ msgstr ""
 
7821
#~ "Errore '%s' durante LOAD DATA INFILE nella tabella '%s'. Database "
 
7822
#~ "predefinito: '%s'."
 
7823
 
 
7824
#~ msgid ""
 
7825
#~ "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
 
7826
#~ msgstr ""
 
7827
#~ "LOAD DATA INFILE in corso nella tabella '%-.64s'. Database predefinito: "
 
7828
#~ "'%-.64s'"
 
7829
 
7745
7830
#~ msgid "Out of memory while recording slave event"
7746
7831
#~ msgstr "Memoria esaurita durante la registrazione di un evento slave"
7747
7832
 
 
7833
#~ msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
 
7834
#~ msgstr "Errore nell'evento Create_file: impossibile aprire il file '%s'"
 
7835
 
 
7836
#~ msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
 
7837
#~ msgstr "Errore nell'evento Create_file: impossibile scrivere sul file '%s'"
 
7838
 
 
7839
#~ msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
 
7840
#~ msgstr "Errore nell'evento Create_file: scrittura sul file '%s' fallita"
 
7841
 
 
7842
#~ msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
 
7843
#~ msgstr "Errore nell'evento '%s': impossibile creare il file '%s'"
 
7844
 
 
7845
#~ msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
 
7846
#~ msgstr "Errore nell'evento '%s': impossibile aprire il file '%s'"
 
7847
 
 
7848
#~ msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
 
7849
#~ msgstr ""
 
7850
#~ "Errore nell'evento '%s': impossibile scrittura sul file '%s' fallita"
 
7851
 
 
7852
#~ msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
 
7853
#~ msgstr "Errore nell'evento 'Exec_load': impossibile aprire il file '%s'"
 
7854
 
 
7855
#~ msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
 
7856
#~ msgstr "Errore nell'evento 'Exec_load': il file '%s' appare corrotto"
 
7857
 
 
7858
#~ msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
 
7859
#~ msgstr "%s. Fallita esecuzione di load da '%s'"
 
7860
 
 
7861
#~ msgid "Not enough memory"
 
7862
#~ msgstr "Memoria insufficiente"
 
7863
 
 
7864
#~ msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
 
7865
#~ msgstr "Errore '%s' nell'evento %s: durante il lock delle tabelle"
 
7866
 
 
7867
#~ msgid "Error in %s event: when locking tables"
 
7868
#~ msgstr "Errore nell'evento %s: durante il lock delle tabelle"
 
7869
 
 
7870
#~ msgid "Error '%s' on reopening tables"
 
7871
#~ msgstr "Errore '%s' durante la ri-apertura delle tabelle"
 
7872
 
 
7873
#~ msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
 
7874
#~ msgstr ""
 
7875
#~ "Errore nell'evento %s: commit degli eventi delle righe fallito, tabella `%"
 
7876
#~ "s`.`%s`"
 
7877
 
 
7878
#~ msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
 
7879
#~ msgstr "Errore '%s' nell'apertura della tabella `%s`.`%s`"
 
7880
 
 
7881
#~ msgid "qcache plugin '%s' qcache_func2() failed"
 
7882
#~ msgstr "qcache plugin '%s' qcache_func2() fallito"
 
7883
 
7748
7884
#~ msgid "Failed to flush master info file"
7749
7885
#~ msgstr "Fallita la scrittura [flush] del file di informazioni del master"
7750
7886
 
7768
7904
#~ msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
7769
7905
#~ msgstr "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
7770
7906
 
7771
 
#, fuzzy
7772
7907
#~ msgid ""
7773
7908
#~ "Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
7774
 
#~ "break when this Drizzle server acts as a slave and has his hostname "
 
7909
#~ "break when this MySQL server acts as a slave and has his hostname "
7775
7910
#~ "changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
7776
7911
#~ msgstr ""
7777
7912
#~ "Ne --relay-log, ne --relay-log-index sono stati usati; quindi la "
7811
7946
#~ "%s sullo slave ha dimensione %d. La dimensione della colonna sul Master's "
7812
7947
#~ "dovrebbe essere <= a quella dello slave."
7813
7948
 
 
7949
#~ msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
 
7950
#~ msgstr ""
 
7951
#~ "Errore inizializzazione schedulatore in libevent_add_new_connection\n"
 
7952
 
 
7953
#~ msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() failed"
 
7954
#~ msgstr "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() fallito"
 
7955
 
 
7956
#~ msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
 
7957
#~ msgstr "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() fallito"
 
7958
 
7814
7959
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7815
7960
#~ msgstr ""
7816
7961
#~ "Combinazione modalità slave ambigua. Verrà utilizzata modalità STRICT"
7820
7965
#~ "In attesa di riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul "
7821
7966
#~ "master"
7822
7967
 
7823
 
#, fuzzy
7824
7968
#~ msgid ""
7825
 
#~ "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed "
 
7969
#~ "Slave I/O thread killed while waitnig to reconnect after a failed "
7826
7970
#~ "registration on master"
7827
7971
#~ msgstr ""
7828
7972
#~ "Processo I/O dello slave terminato in attesa di registrazione, dopo una "
7831
7975
#~ msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
7832
7976
#~ msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul master"
7833
7977
 
7834
 
#, fuzzy
7835
7978
#~ msgid ""
7836
7979
#~ "failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at "
7837
 
#~ "position %s"
 
7980
#~ "postion %s"
7838
7981
#~ msgstr ""
7839
7982
#~ "fallita registrazione sul master, mi sto riconnettendo per riprovare, log "
7840
7983
#~ "'%s' alla posizione '%s'"
7853
7996
#~ msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
7854
7997
#~ msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di dump dei log binari"
7855
7998
 
7856
 
#, fuzzy
7857
7999
#~ msgid ""
7858
 
#~ "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at position %s"
 
8000
#~ "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at postion %s"
7859
8001
#~ msgstr ""
7860
8002
#~ "Fallita richiesta di dump, riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' "
7861
8003
#~ "alla posizione %s"
7873
8015
#~ msgid "Reconnecting after a failed master event read"
7874
8016
#~ msgstr "Riconnessione dopo la fallita lettura di un evento dal master"
7875
8017
 
7876
 
#, fuzzy
7877
8018
#~ msgid ""
7878
8019
#~ "Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%"
7879
 
#~ "s' at position %s"
 
8020
#~ "s' at postion %s"
7880
8021
#~ msgstr ""
7881
8022
#~ "Processo slave di I/O: Fallita la lettura dal log degli eventi, "
7882
8023
#~ "riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' alla posizione %s"
7927
8068
#~ "\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" falito sul master, non affidarsi alla colonna "
7928
8069
#~ "Seconds_Behind_Master del comando SHOW SLAVE STATUS. Errore: %s (%d)"
7929
8070
 
7930
 
#, fuzzy
7931
8071
#~ msgid ""
7932
8072
#~ "The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
7933
8073
#~ "server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
7934
 
#~ "replicate-same-server-id option must be used on slave but this does not "
 
8074
#~ "replicate-same-server-id option must be used on slave but this doesnot "
7935
8075
#~ "always make sense; please check the manual before using it)."
7936
8076
#~ msgstr ""
7937
8077
#~ "Il processo I/O dello slave si ferma perché master e slave hanno "
8004
8144
#~ msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
8005
8145
 
8006
8146
#~ msgid ""
 
8147
#~ "Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving "
 
8148
#~ "up. Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
 
8149
#~ msgstr ""
 
8150
#~ "Lo slave SQL thread ha riprovato la transazione %<PRIu64> volte/a invano, "
 
8151
#~ "rinuncia. Considerare l'aumento del valore della variabile "
 
8152
#~ "slave_transaction_retries."
 
8153
 
 
8154
#~ msgid ""
8007
8155
#~ "Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
8008
8156
#~ "master's binary log is corrupted (you can check this by running "
8009
8157
#~ "'mysqlbinlog' on the binary log), the slave's relay log is corrupted (you "
8046
8194
#~ msgid "Failed on request_dump()"
8047
8195
#~ msgstr "Errore nella funzione request_dump()"
8048
8196
 
8049
 
#, fuzzy
8050
 
#~ msgid ""
8051
 
#~ "Slave I/O thread killed "
8052
 
#~ "while                                                requesting master "
8053
 
#~ "dump"
 
8197
#~ msgid "Slave I/O thread killed while requesting master dump"
8054
8198
#~ msgstr ""
8055
8199
#~ "Processo slave di I/O terminato durante la richiesta di dump al master"
8056
8200
 
8060
8204
#~ msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
8061
8205
#~ msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la lettura di un evento"
8062
8206
 
 
8207
#~ msgid ""
 
8208
#~ "Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If "
 
8209
#~ "the entry is correct, restart the server with a higher value of "
 
8210
#~ "max_allowed_packet"
 
8211
#~ msgstr ""
 
8212
#~ "Un elemento del log sul master è più grande di max_allowed_packet (%u), "
 
8213
#~ "sullo slave. Se l'elemento è corretto, riavviare il server con un valore "
 
8214
#~ "più grande di max_allowed_packet"
 
8215
 
8063
8216
#~ msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
8064
8217
#~ msgstr ""
8065
8218
#~ "Fermo il processo slave di I/O per un errore di memoria esaurita sul "
8066
8219
#~ "master"
8067
8220
 
8068
 
#, fuzzy
8069
 
#~ msgid "Queuing master event to the relay log"
 
8221
#~ msgid "Queueing master event to the relay log"
8070
8222
#~ msgstr "Accodo evento del master ai relay log"
8071
8223
 
8072
8224
#~ msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
8222
8374
#~ "master sia aggiornato a una versione almeno pari a '%d.%d.%d'. Quindi la "
8223
8375
#~ "replicazione può essere riavviata."
8224
8376
 
8225
 
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
8226
 
#~ msgstr "Non riesco a riaprire stdout"
8227
 
 
8228
 
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
8229
 
#~ msgstr "Non riesco a riaprire stderr"
8230
 
 
8231
 
#~ msgid "Write error output on screen."
8232
 
#~ msgstr "Mostra descrizione dell'errore sullo schermo"
8233
 
 
8234
 
#~ msgid "Error log file."
8235
 
#~ msgstr "Errore in scrittura sul file di log."
8236
 
 
8237
 
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
8238
 
#~ msgstr "Il protocollo della connessione (tcp,socket,pipe,memory)."
8239
 
 
8240
 
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
8241
 
#~ msgstr ""
8242
 
#~ "Non ignorare l'insieme dei caratteri del client spedito durante "
8243
 
#~ "l'inizializzazione [handshake]."
8244
 
 
8245
 
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
8246
 
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE hanno minore priorità delle selezioni"
8247
 
 
8248
 
#~ msgid ""
8249
 
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
8250
 
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
8251
 
#~ msgstr ""
8252
 
#~ "Percorso dei file temporanei. Percorsi multipli possono essere "
8253
 
#~ "specificati separati da un doppio punto (:), n questo caso vengono "
8254
 
#~ "utilizzati in modalita round-robin (uno di seguito all'altro)."
8255
 
 
8256
 
#~ msgid ""
8257
 
#~ "Make all non-temporary tables read-only, with the exception for "
8258
 
#~ "replication (slave) threads and users with the SUPER privilege"
8259
 
#~ msgstr ""
8260
 
#~ "Rende tutte le tabelle non temporanee di sola lettura, con l'eccezzione "
8261
 
#~ "per la replicazione (slave) thread ed utenti con il privilegio SUPER"
8262
 
 
8263
 
#~ msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
8264
 
#~ msgstr "Quanti thread si devono mantenere in cache per il riutilizzo."
 
8377
#~ msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
 
8378
#~ msgstr "Plugin '%s' disabilitato da opzioni a linea di comando"
 
8379
 
 
8380
#~ msgid "Can't allocate memory for udf structures"
 
8381
#~ msgstr "Allocazione di memoria fallita per le strutture UDF"
 
8382
 
 
8383
#~ msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
 
8384
#~ msgstr "Disabilita dopo questi secondi. Zero per sempre"
8265
8385
 
8266
8386
#~ msgid ""
8267
8387
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "